﻿1
00:00:02,129 --> 00:00:04,579
انه هنا
بويل انه هنا

2
00:00:04,580 --> 00:00:05,880
هذا مسلي للغاية

3
00:00:05,881 --> 00:00:08,382
اتمنى انكم يا رفاق
تصابون بالطلقات دائماً

4
00:00:08,417 --> 00:00:11,352
عدت لـ الناين ناين

5
00:00:13,789 --> 00:00:15,022
مرحباً بعودتك , محقق

6
00:00:15,057 --> 00:00:16,224
واو , هل هذا كله لي

7
00:00:16,225 --> 00:00:17,224
بالتأكيد انه كذلك

8
00:00:17,226 --> 00:00:18,259
مالذي ترتديه هنا
يا صديقي

9
00:00:18,260 --> 00:00:20,862
اوه , لم يتسع اي من السروايل
لجبيرة مؤخرتي

10
00:00:20,863 --> 00:00:23,197
ولحسن حظي , امي
سمحت لي بإرتداء دفايات الارجل

11
00:00:23,232 --> 00:00:24,732
انت محظوظ

12
00:00:24,733 --> 00:00:26,434
سكوتر رائعه

13
00:00:26,468 --> 00:00:28,236
انا اعلم , انظر
لهذه الدونات

14
00:00:28,237 --> 00:00:30,738


15
00:00:30,772 --> 00:00:32,907
اوه , هذا جرى بطريقة سيئه
هل استطيع مساعدتك

16
00:00:32,941 --> 00:00:35,076
لا , لا
كل شيء تحت السيطره

17
00:00:35,077 --> 00:00:36,777
احضرت بعض المساعدات

18
00:00:36,812 --> 00:00:38,012
نعم

19
00:00:38,013 --> 00:00:39,947
ولذا , انا قادر على فعل
كل شيء اعتدت على فعله

20
00:00:39,982 --> 00:00:41,849
لذا الان
اذا سمحتوا لي

21
00:00:41,884 --> 00:00:43,885
انا سأذهب لصنع
كوب قهوة صباحي لي

22
00:00:43,886 --> 00:00:45,786
مثلما افعل كل يوم

23
00:00:45,821 --> 00:00:48,422
حسناً حسناً

24
00:00:48,457 --> 00:00:50,057
لقد حصلت عليه
لا مشكله

25
00:00:52,094 --> 00:00:53,928
اوه
القلب هو اصعب جزء

26
00:00:54,930 --> 00:00:56,464
دعني احضر هذا لك
بويل

27
00:00:56,498 --> 00:00:57,999
لا داعي
لا احتاج لذلك

28
00:00:58,000 --> 00:00:59,433
هذا شيء جميل منك روزا

29
00:00:59,434 --> 00:01:00,601


30
00:01:00,636 --> 00:01:02,470
تشارلز , فقط خذ قهوتي
انها طازجه

31
00:01:02,504 --> 00:01:05,239
حسناً , انا اعتقد
اذا لم تكن تمانع

32
00:01:05,240 --> 00:01:07,208
حسناً هل حصلت عليها ؟

33
00:01:07,242 --> 00:01:08,576
لا مشكله

34
00:01:08,610 --> 00:01:09,810
لماذا لا تستخدم يدك الاخرى فقط ؟

35
00:01:09,845 --> 00:01:13,430
قهوة ساخنه في الجبيرة

36
00:01:13,448 --> 00:01:14,447


37
00:01:14,449 --> 00:01:16,951


38
00:01:16,985 --> 00:01:18,052
حليب بارد

39
00:01:18,086 --> 00:01:19,720
حليب بارد

40
00:01:19,755 --> 00:01:20,955
هاهي تخرج من الاسفل

41
00:01:20,956 --> 00:01:22,056
انها تخرج من اسفل الجبيرة

42
00:01:22,057 --> 00:01:23,291
حسناً

43
00:01:23,292 --> 00:01:34,962
Translated by <font color="#00ff00">Eng_Akram</font>
<font color="#ffff00">www.arabictorrent.net</font>

44
00:01:34,987 --> 00:01:45,687
<font color="#00ff00">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

45
00:01:45,747 --> 00:01:46,881
مرحباً

46
00:01:46,915 --> 00:01:48,182
مالذي يجري هنا ؟

47
00:01:48,183 --> 00:01:50,218
لقد امسكته بحوالي 12 جريمة
سرقة هويات

48
00:01:50,252 --> 00:01:51,786
اسمه داج جودي

49
00:01:51,820 --> 00:01:54,288
لم تراه من قبل ؟ -
لا -

50
00:01:54,323 --> 00:01:55,523
روزا

51
00:01:55,524 --> 00:01:57,592
روزا , روزا

52
00:01:57,593 --> 00:01:59,360
اوه , نعم

53
00:01:59,361 --> 00:02:02,263
روزا الجميله

54
00:02:02,264 --> 00:02:03,264
اعتقد انه معجب بي

55
00:02:03,265 --> 00:02:04,532
مالذي تفعلينه
لأمثاله ؟

56
00:02:04,533 --> 00:02:07,168
الخوف بالنسبه لهم
هو شي مثير

57
00:02:07,169 --> 00:02:09,904
على كل حال لقد قال انه
يريد التحدث واقتبس " جون

58
00:02:09,905 --> 00:02:12,406
او جاك بيرالتا
" او شيء من هذا

59
00:02:12,407 --> 00:02:13,541
مالذي يريده بي ؟

60
00:02:13,542 --> 00:02:15,710
وهل يجب ان اقوم بتغيير اسمي
لـ جاك بيرالتا ؟

61
00:02:15,711 --> 00:02:17,211
انه يبدو شرس

62
00:02:17,212 --> 00:02:19,814
جاك بيرالتا , صائد التماسيح

63
00:02:19,848 --> 00:02:21,148
نعم

64
00:02:21,149 --> 00:02:22,450
قال انه يريد صفقه

65
00:02:22,484 --> 00:02:24,719
لديه معلومات عن صديق
يبيع سيارات بونتياك مسروقه

66
00:02:24,753 --> 00:02:27,622
بونتياك ؟ هو يعرف
سارق البونتياك

67
00:02:27,656 --> 00:02:29,523
استمعي لي
لقد قال تحديدا

68
00:02:29,524 --> 00:02:30,725
انه يعرف شخص
يسرق البونتياك ؟

69
00:02:30,726 --> 00:02:32,126
نعم , لقد قلت هذا للتو
اهدأ

70
00:02:32,127 --> 00:02:33,995
حسناً

71
00:02:34,029 --> 00:02:36,264
حسناً , انا آسف

72
00:02:36,265 --> 00:02:39,433
انا بخير

73
00:02:39,434 --> 00:02:40,801
يا دياز

74
00:02:40,802 --> 00:02:42,303
تعالي لهنا , وتحدثي معي

75
00:02:42,304 --> 00:02:44,038
هذا الصديق مثار للغاية

76
00:02:44,039 --> 00:02:45,439
نعم

77
00:02:46,908 --> 00:02:50,244


78
00:02:58,320 --> 00:02:59,820
انا اتراجع يا رفاق

79
00:02:59,821 --> 00:03:01,822
اوه , هل تفعل ذلك ؟

80
00:03:01,823 --> 00:03:03,491
ارجو ان تبتعد عن طريقي
انا معاق حركياً

81
00:03:03,525 --> 00:03:05,092
واحد من هذه الازرار

82
00:03:05,127 --> 00:03:06,761
آسف ,  آسف

83
00:03:06,762 --> 00:03:08,329
لا يجب عليك الاعتذار عن اي شي
بويل

84
00:03:08,363 --> 00:03:09,897
اصابتك في العمل

85
00:03:09,931 --> 00:03:11,632
دفاعاً عن ضابط آخر

86
00:03:11,633 --> 00:03:14,268
اتعلم قالوا
انه اذا كانت الرصاص

87
00:03:14,269 --> 00:03:15,970
انحرفت 2 مليمتر الى اليسار

88
00:03:15,971 --> 00:03:18,506
وقدم للأعلى
ماكنت لأمشي مجدداً

89
00:03:18,507 --> 00:03:20,341
الجميع هنا يقدر بطولتك, بويل

90
00:03:20,342 --> 00:03:22,109
ونحن جميعاً نريد اول يوم
لك في العمل

91
00:03:22,110 --> 00:03:24,679
على اتم اوجه الراحه الممكنه

92
00:03:24,680 --> 00:03:25,880
صحيح , ايها المحققين

93
00:03:25,881 --> 00:03:27,315
بالتأكيد

94
00:03:27,316 --> 00:03:30,184
بويل , هل تريد اختيار من اين نطلب
الغداء لليوم

95
00:03:30,185 --> 00:03:33,187
حقاً ؟
اترفعون الحظر من مدى الحياة ؟

96
00:03:33,188 --> 00:03:35,289
كنت اظن ان خياري للغداء
وانا اقتبس

97
00:03:35,290 --> 00:03:37,758
مغامره مرعبه في الاسهال

98
00:03:37,759 --> 00:03:39,093
اليوم تشارلز , سنأخذ هذه المغامرة معك

99
00:03:39,094 --> 00:03:40,594
حسناً

100
00:03:40,595 --> 00:03:42,129
كنت اشتهي السوداني طوال اليوم

101
00:03:42,130 --> 00:03:44,365
سأطبع بعض قوائم الطعام

102
00:03:44,366 --> 00:03:46,867


103
00:03:46,868 --> 00:03:48,903
لقد سار فوق قدمي

104
00:03:48,904 --> 00:03:52,340
انا في ألم فظيع

105
00:03:52,341 --> 00:03:54,241
اعتدت العمل في محل

106
00:03:54,276 --> 00:03:57,645
كان مريح , ساعات جيده
و عائدات جيده

107
00:03:57,646 --> 00:03:59,947
يمكنك العمل وانت منتشي

108
00:03:59,981 --> 00:04:01,982
والذي لم افعله
لان ذلك عمل غير مسؤول

109
00:04:02,017 --> 00:04:03,918
على كل حال , لقد قمنا بالكثير من الاعمال
لهذا الشخص

110
00:04:03,919 --> 00:04:05,686
الذي يسرق سيارات البونتياك

111
00:04:05,687 --> 00:04:07,054
لص البونتياك

112
00:04:07,055 --> 00:04:10,991
حسناً , لقد اسميناه بيل
لكن لا يهم

113
00:04:10,992 --> 00:04:13,527
لا , هذا مهم , سارق البونتياك
هو عدوي

114
00:04:13,528 --> 00:04:15,229
انني ألاحقه منذ حوالي
الثمان سنوات

115
00:04:15,230 --> 00:04:17,398
لقد سرق المئات من السيارات
كلها من نوع البونتياك

116
00:04:17,399 --> 00:04:18,766
لم يترك اي دليل

117
00:04:18,767 --> 00:04:20,201
ولم يتم تصويره
على الكاميرات

118
00:04:20,202 --> 00:04:21,202
هذا الرجل شبح

119
00:04:21,203 --> 00:04:22,203
شبح خارق

120
00:04:22,204 --> 00:04:23,204
انه شبح خارق

121
00:04:23,205 --> 00:04:24,405
قبل ان نمضي قدماً

122
00:04:24,406 --> 00:04:25,606
نريد ان نعرف
اذا كنت صريحاً معنا

123
00:04:25,640 --> 00:04:26,674
صفه لنا

124
00:04:26,675 --> 00:04:27,674
شخص اسيوي

125
00:04:27,676 --> 00:04:29,577
ربما 5 اقدام وثمان بوصات
شعره سبايكي

126
00:04:29,578 --> 00:04:32,913
ويضع حلق الماس في اذنيه
ودائماً في بدلة سوداء

127
00:04:32,914 --> 00:04:34,515
وهو يتحدث بلهجه بريطانية

128
00:04:34,516 --> 00:04:38,219
مثل فتاتي دايم جودي دينش
انا لدي ذوق رائع

129
00:04:38,220 --> 00:04:40,354
اذا هل تقول نه يبدوا مثل
هذا ؟

130
00:04:40,355 --> 00:04:41,355


131
00:04:41,356 --> 00:04:42,823
هذا بيل

132
00:04:42,824 --> 00:04:44,358
هذا هو الوصف الذي حصلت عليه
من حوالي عشرة مقابلات

133
00:04:44,359 --> 00:04:45,526
تطابق رائع

134
00:04:45,527 --> 00:04:48,562
اذا , كل ما لديك
هو الذي حصلنا عليه من قبل

135
00:04:48,563 --> 00:04:49,563
منذ سنوات

136
00:04:49,564 --> 00:04:51,031
هل من شيء آخر ؟

137
00:04:51,032 --> 00:04:54,235
نعم , انا اعرف كيف يمكنني التواصل معه

138
00:04:54,236 --> 00:04:57,605
دوج جودي

139
00:04:57,606 --> 00:04:59,407
هل تريد رؤيتي , كابتن

140
00:04:59,408 --> 00:05:02,209
كلب زوجي شادر
كانت لديه علاقه مع كلبة الجيران

141
00:05:02,210 --> 00:05:04,779
كاراتي , ونتج عن هذا
الكلبان الاثنان

142
00:05:04,780 --> 00:05:08,516
واصر على ان اجد لهم بيت جيد
مع شخص اثق به

143
00:05:10,419 --> 00:05:11,752
يمكنك ان تثق بي

144
00:05:11,753 --> 00:05:13,654
الكلاب هم كل حياتي

145
00:05:13,688 --> 00:05:15,022
وكذلك العمل

146
00:05:15,023 --> 00:05:17,224
القيام بعملي , والتنزه مع الكلاب

147
00:05:17,225 --> 00:05:19,493
هذا هو نمط حياتي

148
00:05:22,631 --> 00:05:24,565
انتي تتحسسي من الكلاب ؟
اليس كذلك ؟

149
00:05:24,599 --> 00:05:26,600
انا فقط احتاج لمنديل
بسبب سعادتي

150
00:05:26,601 --> 00:05:28,302
ويدع حنجرتي تغلق

151
00:05:28,303 --> 00:05:31,705
اعطيني الكلب الصغير , سانتياجو

152
00:05:35,977 --> 00:05:38,646
اذا الهاتف المحروق الذي
استخدمه دوج جودي

153
00:05:38,647 --> 00:05:40,815
للتوصل مع سارق البونتياك
هو في منزل والدته

154
00:05:40,816 --> 00:05:42,583
انه موافق على مساعدتنا في امساك السارق

155
00:05:42,584 --> 00:05:44,985
اذا اسقطنا جميع
التهم عنه

156
00:05:44,986 --> 00:05:47,254
كم عدد السيارات التي قلت ان سارق البونتياك
قام بسرقتها ؟

157
00:05:47,255 --> 00:05:48,989
حوالي 230 هذا اللي اعرف عنها

158
00:05:48,990 --> 00:05:50,925
لكن الرقم الحقيقي يمكن ان يكون
بالملايين

159
00:05:50,926 --> 00:05:52,927
انت غير جيد في الرياضيات

160
00:05:52,928 --> 00:05:54,628
ماهي التهم التي ضد جودي ؟

161
00:05:54,629 --> 00:05:55,863
انهم 12 تهمة سرقة هوية

162
00:05:55,864 --> 00:05:57,431
انا اطارده منذ شهر

163
00:05:57,432 --> 00:05:58,999
اوه , شهر ؟

164
00:05:59,000 --> 00:06:01,135
انا احاول امساك سارق البونتياك منذ ثمان سنوات

165
00:06:01,136 --> 00:06:02,169
هل تعرفين كم شهر في ذلك ؟

166
00:06:02,170 --> 00:06:03,170
96

167
00:06:03,171 --> 00:06:05,239
80 ...40
وست سنوات , اشهر

168
00:06:05,273 --> 00:06:06,807
هل تريد مدرس رياضيات ؟

169
00:06:06,808 --> 00:06:08,275
لان الادارة ستقدم واحد لك

170
00:06:08,276 --> 00:06:09,643
لا استطيع معرفة
اذا كنت جاد

171
00:06:09,644 --> 00:06:11,178
انا مقيد هنا

172
00:06:11,179 --> 00:06:13,781
دياز امسكته

173
00:06:13,782 --> 00:06:14,982
انه قرارها

174
00:06:14,983 --> 00:06:18,118
انظري ,هذا الرجل حقيقي
1000 تمرين ضغط

175
00:06:18,119 --> 00:06:19,954
ألف تمرين ضغط ؟ حقاً ؟ -
نعم -

176
00:06:19,955 --> 00:06:22,823
حسناً , انا موافقه

177
00:06:22,824 --> 00:06:24,758
ماهذا  الـ 1000 تمرين ضغط ؟

178
00:06:24,759 --> 00:06:26,093
كنا في الاكاديمة معاً

179
00:06:26,094 --> 00:06:27,528
وكنا نكره هذه التمارين
لذا الان

180
00:06:27,529 --> 00:06:29,530
عندما نكون في قضيه
واحدنا يقول 1000 تمرين ضغط

181
00:06:29,531 --> 00:06:31,432
هذا يعني انني متأكد جداً

182
00:06:31,433 --> 00:06:33,033
لدرجه انني اذا كنت مخطيء سأقوم
بعمل 1000 تمرين ضغط

183
00:06:33,034 --> 00:06:34,401
انه اتفاق نقوم به

184
00:06:34,436 --> 00:06:36,570
انه يعني ثق بي
وانا كذلك

185
00:06:36,605 --> 00:06:38,005
حسناً

186
00:06:38,039 --> 00:06:39,840
قم بالصفقه -
نعم -

187
00:06:39,841 --> 00:06:43,177
امسكتك يا لص البونتياك

188
00:06:43,178 --> 00:06:45,145
سأشعر بتحسن
اذا قلت هذا امام ناس حقيقيين

189
00:06:45,146 --> 00:06:46,247
بدل القيام بها امام المرآه

190
00:06:48,639 --> 00:06:50,139
حسناً , امسك الهاتف المحروق
وامسك باللص

191
00:06:50,140 --> 00:06:52,041
واصبح اسطورة في الشرطه

192
00:06:52,075 --> 00:06:55,077
سيارة والدتي هنا
انها في المنزل

193
00:06:55,078 --> 00:06:56,112
يجب ان تبعد هذه الاصفاد عني

194
00:06:56,113 --> 00:06:57,113
لا مجال

195
00:06:57,114 --> 00:06:58,481
انها لا تعرف انني مجرم

196
00:06:58,482 --> 00:07:01,217
انها تظن انني امتلك مكتب هندسة معمارية
وموظفين بيض

197
00:07:01,251 --> 00:07:02,718
هذا عنصري

198
00:07:02,753 --> 00:07:04,387
لماذا توقفت هنا ؟
لماذا لم تخبرها انك رائد فضاء

199
00:07:04,421 --> 00:07:06,189
لان الفضاء مخيف

200
00:07:06,190 --> 00:07:07,523
لقد شاهدت مالذي فعله
 لـ ساندرا بولوك
(^_^  يقصد فيلم جرافيتي  )

201
00:07:07,558 --> 00:07:08,991
نعم , انا معه في هذه

202
00:07:08,992 --> 00:07:10,393
سأبقى على الارض
شكراً جزيلاً

203
00:07:10,394 --> 00:07:12,395
نعم

204
00:07:12,429 --> 00:07:13,796
هيا , روزا

205
00:07:13,797 --> 00:07:15,665
يمكننا ان نمثل لوالدته
لحوالي دقيقتين حتى نحصل على دليل

206
00:07:15,699 --> 00:07:17,733
حسناً

207
00:07:17,768 --> 00:07:21,437
حركة خاطئة واحده
وسأصعقك امام والدتك

208
00:07:23,841 --> 00:07:26,542
دوجي
اوه يا ولدي الجميل

209
00:07:27,611 --> 00:07:29,345
الا يجب عليك ان تكون في العمل

210
00:07:29,346 --> 00:07:31,714
لا انشغل حتى لا ارى والدتي

211
00:07:31,715 --> 00:07:36,085
ماما , هذه صديقتي روزا

212
00:07:36,086 --> 00:07:39,388
وهذا , هو مساعدي الشخصي

213
00:07:39,389 --> 00:07:41,224
مايجي كارل

214
00:07:41,258 --> 00:07:43,793
انه من اللطف مقابلتك
يمكنك مناداتي كارل فقط

215
00:07:43,827 --> 00:07:45,895
مانجي كارل
كان سابقاً مشرداً

216
00:07:45,929 --> 00:07:47,496
عملت مع منظمة
تساعد على الحصول للوظائف

217
00:07:47,531 --> 00:07:49,398
للوصول لناس البيض
السيئين الحظ

218
00:07:49,399 --> 00:07:50,700


219
00:07:50,734 --> 00:07:54,570
انه كـ ملاك كبير
وكان جيد معي

220
00:07:54,571 --> 00:07:55,838
واصحاب البشرة البيضاء

221
00:07:57,140 --> 00:07:58,341
نعم , انه كذلك

222
00:07:58,375 --> 00:07:59,942
نعم
هذا الرجل

223
00:07:59,943 --> 00:08:00,942


224
00:08:02,246 --> 00:08:04,180
وبالحديث عن هذا
يمكننا الحصول على ذلك الهاتف

225
00:08:04,181 --> 00:08:07,416
حتى تعود لـ مكتبك المعماري

226
00:08:07,451 --> 00:08:08,985
نعم انه في الغرفه الاضافية

227
00:08:08,986 --> 00:08:11,520
سأذهب معكم انها فوضى

228
00:08:11,555 --> 00:08:13,055
في الحقيقه يمكننا
تولي الامر

229
00:08:13,056 --> 00:08:14,090
شكراً جزيلاً لك

230
00:08:14,091 --> 00:08:16,926
لماذا لا تبقي هنا
....و

231
00:08:16,927 --> 00:08:19,662
تتحدثي مع روزا

232
00:08:19,663 --> 00:08:21,264
حسناً , هذا يبدوا لطيفاً

233
00:08:21,298 --> 00:08:23,735
يمكننا التعرف على بعضنا

234
00:08:23,767 --> 00:08:25,468
احب التعرف على الناس

235
00:08:25,469 --> 00:08:26,769
انها مشكلتي

236
00:08:29,439 --> 00:08:30,839
اوه , كم هذا الاكل لذيذ

237
00:08:30,873 --> 00:08:32,507
انا اتناوله

238
00:08:32,542 --> 00:08:34,409
هم بالخطأ وضعوا
حجرة في صحني

239
00:08:34,444 --> 00:08:36,445
لا , لا ,لا
هذا الحافر

240
00:08:36,479 --> 00:08:39,481
هذا هو افضل جزء
في الحساء

241
00:08:39,482 --> 00:08:40,849
اوه يا رجل

242
00:08:40,883 --> 00:08:44,152
اعتبريه كـ كتله من النخاع
ملفوفه في ظفر قدم سميك

243
00:08:45,688 --> 00:08:46,822


244
00:08:46,823 --> 00:08:48,390
هل اخبرتكم مالذي قاله الدكاتره ؟

245
00:08:48,391 --> 00:08:49,391


246
00:08:49,392 --> 00:08:50,892
مرتان

247
00:08:50,893 --> 00:08:53,195
لكننا نحب ان
نسمعه مجدداً

248
00:08:53,196 --> 00:08:55,664
لقد قال لو ان الرصاصه انحرفت
انش لليسار

249
00:08:55,665 --> 00:08:58,667
وقدمان للأعلى
كانت لتصيب دماغي

250
00:08:58,668 --> 00:09:00,268


251
00:09:02,672 --> 00:09:03,839


252
00:09:03,840 --> 00:09:08,377
عدنا للعبه
اين يمكنا الالتقاء ؟

253
00:09:08,378 --> 00:09:11,546
تباً , انت مساعد جيد
يمكنني الاعتياد على هذا

254
00:09:11,547 --> 00:09:12,748
كم يحتاج عادة
ليرد عليك ؟

255
00:09:12,749 --> 00:09:15,117
حوالى العشر دقائق
استرخ , مانجي

256
00:09:15,118 --> 00:09:16,918
لا استطيع الاسترخاء
لم اكن على هذه المقربة من قبل

257
00:09:16,919 --> 00:09:20,022
يجب ان اعترف
حماسك يجعلني اريد الامساك به

258
00:09:20,023 --> 00:09:21,857
شكراً لك

259
00:09:21,858 --> 00:09:23,358
هل هذه اسطوانات ليزريه ؟

260
00:09:23,359 --> 00:09:24,793
لقد سرقت مبنى التسجيلات
في عام 92

261
00:09:24,794 --> 00:09:26,328
احتفظ بهوايتي

262
00:09:26,329 --> 00:09:28,330
دوج جودي

263
00:09:28,331 --> 00:09:30,599
بيلد رانر , ترون

264
00:09:30,600 --> 00:09:31,833
فايفل جوز ويست

265
00:09:31,834 --> 00:09:34,202
نعم , سيدي
احب ذلك الفأر الصغير

266
00:09:34,203 --> 00:09:36,238
رحلته , هي حكاية امريكا

267
00:09:36,239 --> 00:09:37,773
لا استطيع موافقتك اكثر

268
00:09:37,774 --> 00:09:39,841
فايفل  ؟ -
والدي -

269
00:09:39,842 --> 00:09:41,710
فايفل -
والدي -

270
00:09:41,711 --> 00:09:44,079
فا...يفل -
والدي -

271
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
فايفل

272
00:09:45,081 --> 00:09:46,081
هل تحظون بالمرح ؟

273
00:09:46,082 --> 00:09:47,315
هيي
لأنني لست كذلك

274
00:09:47,350 --> 00:09:49,751
امه قامت بعمل
هذه الجدلات الغبيه بشعري

275
00:09:49,752 --> 00:09:50,752
اوه , انه رائع

276
00:09:50,787 --> 00:09:53,588
نعم , انه نوعاً ما لطيف

277
00:09:53,589 --> 00:09:55,424
ارجوك , احملي اطفالي

278
00:09:57,760 --> 00:09:59,127
انه هو

279
00:09:59,128 --> 00:10:01,563
مواقف السيارات , في فلاتبوش و فاندربت
خلال 15 دقيقة

280
00:10:01,564 --> 00:10:02,925
لنذهب , لحظه , لحظه

281
00:10:02,932 --> 00:10:04,599
دياز تبدو مثل مجرمة

282
00:10:04,600 --> 00:10:05,667
لكنك تبدوا مثل رجل شرطة

283
00:10:05,668 --> 00:10:06,668
لا يمكنك الذهاب بهذا الشكل

284
00:10:06,669 --> 00:10:09,871
مالذي يجول في خاطرك ؟

285
00:10:09,872 --> 00:10:11,640
لا تدعه عودة

286
00:10:11,641 --> 00:10:13,141
انا هنا منذ سنوات

287
00:10:13,142 --> 00:10:14,509


288
00:10:14,510 --> 00:10:17,579


289
00:10:17,580 --> 00:10:19,614


290
00:10:19,615 --> 00:10:21,416


291
00:10:21,417 --> 00:10:24,252


292
00:10:24,253 --> 00:10:27,222
انا لا ابدوا مثل
رجل شرطه الان

293
00:10:27,223 --> 00:10:29,291
لا تبدوا مثل
بويز 2 البوم رجل الفصح

294
00:10:29,292 --> 00:10:30,559
يحرق

295
00:10:30,593 --> 00:10:32,527
هذا لا يحرق
هذا جيد

296
00:10:33,763 --> 00:10:35,864
جينا , كنا نبحث في كل مكان
عنك

297
00:10:35,865 --> 00:10:37,332
لايمكنك فقط الاختفاء

298
00:10:37,333 --> 00:10:39,801
وتضعي عبارة على مكتبك
تقول : ذهبت

299
00:10:39,802 --> 00:10:40,936
انا اختبيء من تشارلز

300
00:10:40,970 --> 00:10:42,938
وانا لا استطيع ان استحمل
اكثر من هذا

301
00:10:42,972 --> 00:10:44,539
انه آمن هنا

302
00:10:44,540 --> 00:10:47,442
لأن الاسكوتر
لا تستطيع تخطي السلم في الممر

303
00:10:47,477 --> 00:10:48,677
جينا , اظهري بعض التعاطف

304
00:10:48,678 --> 00:10:50,579
بويل اصيب بينما كان يقوم
بشيء شجاع

305
00:10:50,580 --> 00:10:53,381
لم يتوجب عليك القيام بالعلاج
الطبيعي معه , ايمي

306
00:10:53,382 --> 00:10:55,984
جدف جدف جدف
ادفع , ادفع , ادفع

307
00:10:55,985 --> 00:10:58,954
جدف , جدف , جدف
جدف , جدف , ادفع

308
00:10:58,955 --> 00:11:01,356
هذه الحركه تجعلني اشعر
وكأني لانس ارمسترونج

309
00:11:01,357 --> 00:11:03,391
مثلك هو يتعاطى
منشطات لتحسين اداءه

310
00:11:03,392 --> 00:11:04,826
ولديه خصيه واحده ؟

311
00:11:04,827 --> 00:11:06,461
انتي لا تريدين ان تعرفي

312
00:11:06,496 --> 00:11:08,797
لـ كم يمكنك الاختباء هنا ؟

313
00:11:08,798 --> 00:11:10,532
انا احول كل اتصالات الكابتن
إلى هنا

314
00:11:10,533 --> 00:11:12,734
وبطارية هاتفي مشحونه 100%  بالكامل

315
00:11:12,735 --> 00:11:14,870
ولدي عشر حبات نعناع
في حقيبتي

316
00:11:14,871 --> 00:11:17,439
هذا هو منزلي الان

317
00:11:17,473 --> 00:11:20,842
يجب ان اقول
البدلة تليق بي

318
00:11:20,843 --> 00:11:21,842
تبدوا رائعه

319
00:11:21,844 --> 00:11:23,789
هل هي ثلاث اضعاف الصدر
بطريقه ما ؟

320
00:11:23,813 --> 00:11:24,846
لا يوجد شي مثل هذا ؟

321
00:11:24,881 --> 00:11:26,581
ماذا عن الفتاة التي فلم
توتال ريكول ؟

322
00:11:26,616 --> 00:11:28,884
ثلاثة اضعاف

323
00:11:28,885 --> 00:11:30,685


324
00:11:30,686 --> 00:11:31,686
روزا

325
00:11:31,687 --> 00:11:33,822
لا توجد إشارة لأي شخص

326
00:11:33,823 --> 00:11:34,823
هل انت متأكد من هذا ؟

327
00:11:34,824 --> 00:11:35,857
ألف تمرين ضغط

328
00:11:35,858 --> 00:11:38,160
حسناً

329
00:11:38,161 --> 00:11:40,962
ارفع رأسك

330
00:11:42,498 --> 00:11:44,366
من انت ؟
اين بيل ؟

331
00:11:44,367 --> 00:11:45,700
هو لم يسمع منك منذ فترة ؟

332
00:11:45,701 --> 00:11:47,636
واراد مني التأكد
ان كل شيء على مايرام

333
00:11:47,637 --> 00:11:48,737
ويبدوا انه ليس كذلك ؟

334
00:11:48,738 --> 00:11:50,105
من هم ؟

335
00:11:50,106 --> 00:11:51,306
انهم معي

336
00:11:51,307 --> 00:11:54,009
هذا المشتري , كارل مانجرمان -
كيف حالك -

337
00:11:54,010 --> 00:11:56,077
انا لا اعرفهم
انا لا اثق بهم

338
00:11:56,078 --> 00:11:58,547
سيقابلك لوحدك
او لن يقابلك

339
00:11:58,581 --> 00:12:00,282
سأرسل العنوان

340
00:12:03,386 --> 00:12:04,519
هيا

341
00:12:04,554 --> 00:12:05,887
اعدك بهذا

342
00:12:05,888 --> 00:12:09,558
لم يسمعوا آخر ما لدى كارل مانجرمان

343
00:12:09,559 --> 00:12:13,895
ايها الرقيب
اريدك ان تقابل ريتشارد ودان

344
00:12:13,896 --> 00:12:14,896
انهما جراء

345
00:12:14,897 --> 00:12:16,765
لطيف جداً سيدي

346
00:12:16,766 --> 00:12:19,401
ربما التوأم يريدان بعض من
الاصدقاء بالفراء

347
00:12:19,402 --> 00:12:22,137
انا آسف سيدي
لكن هذا غير ممكن

348
00:12:22,138 --> 00:12:23,471
عندما بدأ التوأم التعلم
على المشي

349
00:12:23,472 --> 00:12:25,507
الفوضى عمت
منزل آل جيفوردز

350
00:12:25,508 --> 00:12:28,877
لا استطيع تعريض
هذه الجراء لهذا المنزل المجنون

351
00:12:28,878 --> 00:12:30,478
تيري لن يعاملكم بهذه الطريقه

352
00:12:30,479 --> 00:12:31,513
انا اتقهم ذلك

353
00:12:31,514 --> 00:12:35,283
فقط لتعرف ذلك
لقد خيبت ظن

354
00:12:35,284 --> 00:12:37,986
جميعنا
نحن الثلاثه

355
00:12:38,020 --> 00:12:42,090
هذا تصرف قاس

356
00:12:42,124 --> 00:12:44,392
حسناً
هذا يستحق المجازفه

357
00:12:44,427 --> 00:12:46,161
سنرسله لوحده

358
00:12:46,195 --> 00:12:48,363
لا , لن نفعل ذلك
اشم شيء ما

359
00:12:48,364 --> 00:12:50,398
ربما تكون بدلة والدي
لقد مات وهو يرتديها

360
00:12:50,433 --> 00:12:51,432
مات وهو يرتديها ؟

361
00:12:51,434 --> 00:12:55,270
يا رجل

362
00:12:55,271 --> 00:12:57,339
لقد ارسلوا العنوان

363
00:12:57,340 --> 00:12:59,207
يا رجل لنأخذ حذرنا

364
00:12:59,208 --> 00:13:00,942
اذا تأخرت لدقيقه
او لست وحيداً

365
00:13:00,943 --> 00:13:02,477
سيتخلى عني

366
00:13:02,478 --> 00:13:03,945
هذه هي آخر فرصة لك

367
00:13:03,946 --> 00:13:05,780
لا استطيع ان ادع لص البونتياك
يفلت من يدي

368
00:13:05,781 --> 00:13:08,216
ضعي مايكرفون عليه
واستدعي الفريق للدعم

369
00:13:08,217 --> 00:13:09,584
هذه هي الطريقه الوحيده

370
00:13:09,585 --> 00:13:11,119
دوج جودي وانا نعرف هذا الرجل
يجب ان تثقي بنا

371
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
هل يجب ؟

372
00:13:12,121 --> 00:13:13,255
احدكما مجرم

373
00:13:13,256 --> 00:13:14,656
والثاني يرتدي مثل
ستيف هارفي

374
00:13:14,657 --> 00:13:16,777
لقد انتهينا
سأنهي هذا الان

375
00:13:16,792 --> 00:13:17,792
متأسفه
جايك

376
00:13:17,793 --> 00:13:19,628
جدياً ؟

377
00:13:19,662 --> 00:13:21,563
نعم , 1000 تمرين ضغط

378
00:13:21,597 --> 00:13:23,465
حسناً انا سأرفع التحدي 2000 تمرين ضغط

379
00:13:23,499 --> 00:13:25,400
ماذا ؟
هذه ليست الطريقه التي نقوم بها

380
00:13:25,401 --> 00:13:27,068
قلت 1000 تمرين ضغط
ويجب عليك ان تدعمني

381
00:13:27,069 --> 00:13:28,370
هذا هو الاتفاق
انتهت القصة

382
00:13:28,371 --> 00:13:29,804
حسناً ,انا اكسر الاتفاق

383
00:13:29,839 --> 00:13:32,607
اتمنى انك تدرك
مدى جدية هذا بالنسبة لي

384
00:13:32,608 --> 00:13:33,742
هيا , روزا

385
00:13:33,776 --> 00:13:36,244
لا يمكن قراءة مابين السطور
يا رجل

386
00:13:36,245 --> 00:13:37,512
لا تقتبس من فلم
داي هارد

387
00:13:37,513 --> 00:13:38,847
آسف

388
00:13:38,848 --> 00:13:40,415
لكننا مازلنا سنرسله
لوحده

389
00:13:42,923 --> 00:13:44,023
انا اريد ادله
لذا دعه يتحدث

390
00:13:44,024 --> 00:13:47,193
اسأل اسئله عن المال
السيارات , اشياء متعلقه

391
00:13:47,227 --> 00:13:49,996
بدأت اصاب بالتوتر يا رجل
هذا الرجل مجرم حقيقي

392
00:13:49,997 --> 00:13:51,130
هل انت متأكد انك
غطيت كل النواحي

393
00:13:51,131 --> 00:13:52,264
نعم

394
00:13:52,265 --> 00:13:54,000
هناك رجل في الباب الخلفي

395
00:13:54,001 --> 00:13:55,568
اعين في الباب الجانبي

396
00:13:55,602 --> 00:13:57,570
ورجلان في الزاويه
سنكون على مايرام

397
00:13:57,604 --> 00:13:58,638
ماذا عن المروحيات ؟

398
00:13:58,672 --> 00:14:00,940
لديك مروحيات
مع قناصه بالصواريخ

399
00:14:00,974 --> 00:14:02,775
لا احد لديه مروحيات بالصواريخ

400
00:14:02,776 --> 00:14:06,646
على الرغم من ان هذا يبدوا رائعاً

401
00:14:06,680 --> 00:14:08,247
اذا ,  مالذي فاتني ؟

402
00:14:08,248 --> 00:14:11,117
اخبروني جميع النكات
كل شيء مسل حدث

403
00:14:11,151 --> 00:14:13,519
تشارلز , انت حقاً تحتاج
...ان تعود لـ

404
00:14:13,520 --> 00:14:15,421
هيتشكوك سمى نفسه
سكالي بالخطأ

405
00:14:15,422 --> 00:14:18,791
فعلتها , لكن هذا
قربني من سكالي

406
00:14:18,792 --> 00:14:20,126
هذا رائع

407
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
ماذا ايضاً

408
00:14:21,161 --> 00:14:22,395


409
00:14:22,396 --> 00:14:25,431
ضحكت بشده
لدرجه انني فقدت احد الاقلام الفسفوريه

410
00:14:25,432 --> 00:14:27,133
هل لدى احدكم
سواعد نحيفه ؟

411
00:14:27,167 --> 00:14:28,300
حسناً

412
00:14:28,335 --> 00:14:31,303
رائع

413
00:14:33,306 --> 00:14:35,508
نعم , انها هناك
بجانب مؤخرتي

414
00:14:35,509 --> 00:14:36,509
اوه , نعم
هذا هو

415
00:14:36,510 --> 00:14:37,843
هل هذا هو ؟ -
نعم -

416
00:14:37,844 --> 00:14:38,811
اوه , حسناً ,هناك

417
00:14:38,845 --> 00:14:40,179


418
00:14:40,180 --> 00:14:41,847
وجدته

419
00:14:41,882 --> 00:14:44,550
يا إلهي
اين خاتم جدتي ؟

420
00:14:44,551 --> 00:14:46,652
اوه , لقد وجدته

421
00:14:46,653 --> 00:14:48,654
سأعود

422
00:14:48,655 --> 00:14:50,690
رجاء ابتعد عن طريقي
انا معاق جسدياً

423
00:14:50,691 --> 00:14:52,248
رجاء ابتعد عن طريقي

424
00:14:54,161 --> 00:14:55,828
مرحباً بك في منطقه
بدون بويل

425
00:14:55,829 --> 00:14:58,330
رجاء اغلق جميع الهواتف المحموله

426
00:14:58,365 --> 00:15:01,634
حنى لا نجذب اي انتباه

427
00:15:01,635 --> 00:15:03,302
هل تريدي قطعه نعناع

428
00:15:03,303 --> 00:15:06,172
لدينا اعين على على السارق
حوالي مربع سكني

429
00:15:06,173 --> 00:15:07,840
هل انت جاهز ؟

430
00:15:07,841 --> 00:15:09,709
انا وانت جاكي
ولدنا جاهزين

431
00:15:09,743 --> 00:15:11,143
انطلق جودي انطلق

432
00:15:16,216 --> 00:15:18,217
سنلتقي آخر مره
يا لص البونتياك

433
00:15:18,251 --> 00:15:21,353
لثمان سنوات
لاحقتك

434
00:15:21,354 --> 00:15:24,590
واليوم , سألقي القبض عليك

435
00:15:24,591 --> 00:15:25,672
دوج جودي
هل تسمعني

436
00:15:25,692 --> 00:15:27,326
قل شيء ما
لأجرب جهاز التنصت

437
00:15:27,327 --> 00:15:28,394
مرحباً دياز

438
00:15:28,428 --> 00:15:30,396
بعد ان نضع الاصفاد
على هذا الرجل

439
00:15:30,430 --> 00:15:32,064
سأكون متوفر
للعشاء

440
00:15:32,065 --> 00:15:33,566
هل تحبين السباغيتي ؟

441
00:15:33,567 --> 00:15:36,035
والحشيش

442
00:15:36,069 --> 00:15:37,703
المايكروفون يعمل

443
00:15:37,704 --> 00:15:39,371
هاهو رجلي , كيف حالك ؟

444
00:15:39,406 --> 00:15:40,706
مسرور لرؤيتك مجدداً

445
00:15:40,741 --> 00:15:42,074
لنتحدث عن السيارات

446
00:15:42,109 --> 00:15:43,709
لقد عدت للعمل
في المحل مجدداً

447
00:15:43,744 --> 00:15:45,711
استطيع فعل كل
ماتريده

448
00:15:45,712 --> 00:15:49,081
سيارات زرقاء , سيارات حمراء
سيارات كبيرة , سيارات صغيره

449
00:15:49,116 --> 00:15:51,584
وتعرف , سيارات , سيارت
جيده للغايه , اليس كذلك ؟

450
00:15:51,585 --> 00:15:52,584
مالذي يفعله ؟

451
00:15:52,586 --> 00:15:55,955
يتحدث عن السيارات ؟

452
00:15:59,292 --> 00:16:01,694
بويل , اين الجميع ؟

453
00:16:01,695 --> 00:16:03,028
يختبؤون مني في غرفه الادله

454
00:16:03,063 --> 00:16:04,430
يعتقدون انني لا اعرف

455
00:16:04,464 --> 00:16:05,931
لكن جينا ,تغرد
أولاً بأول عن كل شيء

456
00:16:05,966 --> 00:16:07,933
انها تحب التغريد عن كل شيء

457
00:16:07,934 --> 00:16:09,068
كشفت كل شي عني

458
00:16:09,102 --> 00:16:11,203
ربما كان من المبكر مني
العودة للعمل

459
00:16:11,238 --> 00:16:12,738
كنت لأود الجلوس
في المنزل

460
00:16:12,739 --> 00:16:14,073
لكنني كنت اشعر بالملل
ومعزول

461
00:16:14,074 --> 00:16:16,475
وفي يوم
نظرت للشباك لحوالي اربع ساعات

462
00:16:16,476 --> 00:16:18,878
ولم ارى شيء

463
00:16:18,879 --> 00:16:20,412


464
00:16:20,413 --> 00:16:22,081
اتعلم ماهو المميز بخصوص السيارات

465
00:16:22,115 --> 00:16:24,917
الطريقه التي تبدوا عليها
كيف تتوقف , كيف تسير

466
00:16:24,951 --> 00:16:26,385
هذه هي
سألغي العملية

467
00:16:26,419 --> 00:16:27,419
لا

468
00:16:27,420 --> 00:16:28,754
تحركوا , سندخل الان

469
00:16:34,561 --> 00:16:37,563
على ركبكم
الان

470
00:16:37,597 --> 00:16:39,298
امسكتك
يا لص البونتياك

471
00:16:39,332 --> 00:16:40,699
اين دوج جودي ؟

472
00:16:40,700 --> 00:16:43,235
ذهب للحمام

473
00:16:43,270 --> 00:16:44,270
انا فقط هنا لأعطيه
قصة شعر

474
00:16:44,271 --> 00:16:45,271
لا اعلم مالذي يجري هنا ؟

475
00:16:45,272 --> 00:16:46,639
انا احب قصتك , بونتياك

476
00:16:46,640 --> 00:16:48,874
لكن في الحقيقه
لديك العديد من مستحضرات الشعر

477
00:16:48,909 --> 00:16:50,009
لقد رحل , هرب

478
00:16:50,010 --> 00:16:51,377
لماذا سيقوم بذلك ؟

479
00:16:51,411 --> 00:16:53,479
لقد ساعدنا بإمساك لص البونتياك

480
00:16:53,480 --> 00:16:54,947
هذا لا يعقل
عدا ان يكون

481
00:16:54,948 --> 00:16:56,582
دوج جودي
هو لص البونتياك

482
00:16:58,018 --> 00:16:59,151
انشري مواصفاته

483
00:16:59,186 --> 00:17:01,153
اغلقي كل المنافذ
بقطر العشرين مربع سكني

484
00:17:01,154 --> 00:17:02,788
نعم 
لا تزعج نفسك بالبحث عني

485
00:17:02,789 --> 00:17:04,590
انا هارب حالياً

486
00:17:04,591 --> 00:17:06,091
اذا كنت قريباً مني لأسمعك

487
00:17:06,092 --> 00:17:07,793
هذا قريب مني 
لأقبض عليك

488
00:17:07,828 --> 00:17:09,829
لا , لدي مرحلات
مثبته هنا , يا صديقي

489
00:17:09,863 --> 00:17:12,898
اذا كنت لص البونتياك 
فمن هذا الجوكر ؟

490
00:17:12,899 --> 00:17:14,900
قبل حوالي العامين 
كنت تقترب مني جداً

491
00:17:14,935 --> 00:17:16,569
لذا بدأت اخبر جميع مساعديني

492
00:17:16,570 --> 00:17:19,271
انه اذا تم القبض عليهم
يجب عليهم ان يصفوني كـ

493
00:17:19,306 --> 00:17:21,874
اسيوي , 5,8 شعر سبايكي

494
00:17:21,875 --> 00:17:23,142
يضع قرط من الالماس
ولديه

495
00:17:23,176 --> 00:17:24,577
لهجة بريطانية

496
00:17:24,578 --> 00:17:26,445
وبعد ذلك وظفت رجل 
تنطبق عليه المواصفات بالضبط

497
00:17:26,446 --> 00:17:27,780
لا, لا ,لأا ,لأا ,لأا

498
00:17:27,814 --> 00:17:30,583
هذا حلاقي نورمان لي 
لقد اعطاني هذه الفكرة

499
00:17:30,584 --> 00:17:32,585
اتعلم اذا لم تستطع الحضور
استطيع ان البي النداء للمنازل

500
00:17:32,619 --> 00:17:33,886
انت فقط ترسل لي موقعك

501
00:17:33,887 --> 00:17:36,188
وسأكون هناك خلال ربع ساعه

502
00:17:36,189 --> 00:17:37,790
شي جيد

503
00:17:37,791 --> 00:17:39,725
اتعلم انه يجب عليك استخدامه
بينما هو هناك

504
00:17:39,726 --> 00:17:41,293
بإمكانه اعطاءك مظهر رائع

505
00:17:41,294 --> 00:17:43,929
احصل على مظهري هذا 
من حلاقي الحالي

506
00:17:43,930 --> 00:17:45,497
اذاً جررتنا هنا

507
00:17:45,498 --> 00:17:46,532
وانت تتظاهر بأنك تتحدث 
وبعدها تتسلل من السرداب

508
00:17:46,533 --> 00:17:48,000
هل انا على صواب ؟

509
00:17:48,001 --> 00:17:50,369
القبو متصل لـ قبو آخر

510
00:17:50,403 --> 00:17:52,271
وهو متصل لموقف سيارات

511
00:17:52,272 --> 00:17:53,639
وهناك اقلني رجلي

512
00:17:53,640 --> 00:17:56,008
رجلك

513
00:17:56,042 --> 00:17:57,042
اوه , ذلك الشخص من مكان اللقاء

514
00:17:57,077 --> 00:17:58,510
هو يعمل لديك

515
00:17:58,511 --> 00:18:00,179
وتظاهر بالخوف مني ومن دياز

516
00:18:00,213 --> 00:18:01,747
في الموقف 
حتى نسمح لك بالذهاب

517
00:18:01,748 --> 00:18:03,315
للقاء الثاني لوحدك

518
00:18:03,350 --> 00:18:05,084


519
00:18:05,085 --> 00:18:06,452
لقد ربحت دب محشو

520
00:18:06,486 --> 00:18:08,220
لقد كذبت  علي يا دوج جودي

521
00:18:08,221 --> 00:18:10,890
يجب ان اكون صادقاً معك
لقد خيبت ظني بك

522
00:18:10,891 --> 00:18:12,458
انا اعني , هل كانت حقاً والدتك

523
00:18:12,459 --> 00:18:13,792
نعم , انها امي الحقيقة

524
00:18:13,827 --> 00:18:17,096
اردت ان اراها للمره الاخيره 
قبل ان اختفي

525
00:18:17,097 --> 00:18:18,898
اخبرتك لقد كنت حساس 
روزا

526
00:18:18,899 --> 00:18:20,232
نعم , لقد قلت

527
00:18:20,267 --> 00:18:22,334
لماذا لا تعود وتأخذني للعشاء ؟

528
00:18:22,335 --> 00:18:24,370


529
00:18:24,371 --> 00:18:25,938
انا اعلم انك تحاولين
ان تلقي القبض علي

530
00:18:25,939 --> 00:18:28,540
لكن الشيء المجنون 
اني اشعر بالاغراء

531
00:18:28,541 --> 00:18:29,875
لهذه الدرجة اجدك مثيره

532
00:18:29,910 --> 00:18:32,077
آسف ان الامور جرت
بهذا السوء , بيرالتا

533
00:18:32,078 --> 00:18:34,213
ربما كان يمكننا ان نكون 
اصدقاء في عالم آخر

534
00:18:34,214 --> 00:18:35,414
اذا لم اقم بخداعك فقط

535
00:18:35,448 --> 00:18:36,882
مثل عاهرة صغيره

536
00:18:38,551 --> 00:18:41,487
عاهرة

537
00:18:41,488 --> 00:18:43,199
حسناً

538
00:18:47,957 --> 00:18:49,324
مرحباً ,كابتن
لقد اعتقدنا اننا

539
00:18:49,325 --> 00:18:50,692
سنقوم بالمزيد من العمل هنا
لأننا

540
00:18:50,693 --> 00:18:52,360
انتم جميعاً تختبؤون من بويل

541
00:18:52,361 --> 00:18:53,461
لست انا
كابتن

542
00:18:53,495 --> 00:18:54,495
كنت آخذ قيلوله

543
00:18:54,496 --> 00:18:55,897
هذا اسوأ

544
00:18:55,898 --> 00:18:57,298
كابتن
نحن جميعاً نظن ان بويل بطل

545
00:18:57,299 --> 00:19:00,134
لكنه امر صعب 
ان تكون حوله الان

546
00:19:00,135 --> 00:19:01,803
لقد كنت معه بالحمام , سيدي

547
00:19:01,804 --> 00:19:03,504
انه كابوس

548
00:19:03,505 --> 00:19:04,672
ايها الرقيب

549
00:19:04,673 --> 00:19:06,441
هذه الجبيرة لديها فتحه
منفرج خاصه

550
00:19:06,442 --> 00:19:08,710
انه مثل باب للكلب لعضوي

551
00:19:08,711 --> 00:19:11,012
هز

552
00:19:12,047 --> 00:19:14,449
هذا الرجل تلقى طلقه 
لهذه الدائرة

553
00:19:14,450 --> 00:19:17,385
هو رجل دائما 
يبحث عن الحب والصداقه

554
00:19:17,419 --> 00:19:19,621
وهو يحتاجها الان 
اكثر من اي وقت سابق

555
00:19:19,655 --> 00:19:21,489
لكنكم جميعاً 
ادرتم ظهركم له

556
00:19:21,523 --> 00:19:24,559
ويجب عليكم جميعاً 
ان تخجلوا من انفسكم

557
00:19:25,995 --> 00:19:28,997
انا آسفه 
هذه الجراء لطيفه للغايه

558
00:19:28,998 --> 00:19:31,299
انهم يقللوا من حدة نبرتك
قليلاً سيدي

559
00:19:31,300 --> 00:19:33,534
لكن من الناحية الايجابية

560
00:19:33,535 --> 00:19:35,970
انا اعتقد مالذي افعله به

561
00:19:35,971 --> 00:19:38,806
المحقق بويل

562
00:19:38,807 --> 00:19:43,344
انا اعتقد انك تستطيع 
اعطاء هذه الجراء منزل جيد

563
00:19:43,345 --> 00:19:45,046


564
00:19:45,047 --> 00:19:46,247
لقد نزلت من على السكوتر

565
00:19:46,248 --> 00:19:48,216
اذا كنت قد سقطت رجاء 
اتصل على الدكتور

566
00:19:48,217 --> 00:19:49,784
كابتن

567
00:19:49,785 --> 00:19:51,185
انا لا اعلم اذا كنت 
.... حسناً

568
00:19:51,220 --> 00:19:52,620
اوه

569
00:19:52,655 --> 00:19:55,657
هذا يدغدغ

570
00:19:55,658 --> 00:19:59,193
انهم يحبوني جداً

571
00:20:00,529 --> 00:20:01,663
هل تبكين سانتياجو

572
00:20:01,697 --> 00:20:03,798
انا اتحسس للغاية

573
00:20:03,799 --> 00:20:06,034
هل تستطيع الطلب من السكوتر
الاتصال بالاسعاف

574
00:20:07,670 --> 00:20:09,137
مرحباً

575
00:20:09,171 --> 00:20:10,438
...اذا

576
00:20:10,472 --> 00:20:12,140
لقد عدت لمنزل الام

577
00:20:12,141 --> 00:20:14,242
وغير متفاجيء 
طريق مسدودة

578
00:20:14,243 --> 00:20:16,110
لدي الكثير من العمل
لأقوم به , بيرالتا

579
00:20:16,111 --> 00:20:17,111
لحظه

580
00:20:17,112 --> 00:20:18,413
اريد ان اخبرك شيء ما

581
00:20:18,414 --> 00:20:19,947
لقد عملنا معاً 
لدرجه انني اعرف كم

582
00:20:19,948 --> 00:20:21,416
انتي تكرهين الاعتذار

583
00:20:21,417 --> 00:20:24,018
انا فقط اريد ان اطلب منك
الانضمام لقضيه دوج جودي

584
00:20:24,019 --> 00:20:25,853
رسمياً , كـ زميل

585
00:20:25,854 --> 00:20:29,390
اريد الامساك به
ولا استطيع فعلها بدونك

586
00:20:29,391 --> 00:20:32,126
لا , لا تستطيع

587
00:20:32,127 --> 00:20:33,895
الان , اظن انني مدين 
لك بـ 1000 تمرين ضغط

588
00:20:33,896 --> 00:20:35,563
انا لا ابالي 
بالتمارين , جايك

589
00:20:35,597 --> 00:20:37,031
مايقلقني هو انك 
لم تحترم الاتفاق

590
00:20:37,032 --> 00:20:38,466
لطالما وثقت بك

591
00:20:38,467 --> 00:20:39,801
وعندما فعلت هذا 
جعلتني اشعر انك لا تثق بي

592
00:20:39,835 --> 00:20:41,736
انا اعلم , انا آسف 
هذا لن يحدث مجدداً

593
00:20:41,737 --> 00:20:42,870
لا , لن يحدث

594
00:20:42,905 --> 00:20:44,672
والان انزل للأرض

595
00:20:44,707 --> 00:20:46,541
ماذا ؟ لقد قلتي انك لم تبالي 
بشأن التمارين ؟

596
00:20:46,575 --> 00:20:48,409
لقد غيرت رأيي

597
00:20:48,444 --> 00:20:50,244
عادل للغاية

598
00:20:51,413 --> 00:20:53,681
الاتفاق اتفاق

599
00:20:56,318 --> 00:20:59,320
واحد  , اثنين , ثلاثه

600
00:20:59,321 --> 00:21:01,189
612

601
00:21:01,190 --> 00:21:02,457
عمت مساء بيرالتا

602
00:21:02,458 --> 00:21:06,194
عمتم مساء

603
00:21:06,195 --> 00:21:09,297
613

604
00:21:09,298 --> 00:21:10,765
مرحباً رولند

605
00:21:14,703 --> 00:21:17,271
1,000...

606
00:21:17,306 --> 00:21:20,408
هذه الكثير من التمارين
لن استطيع القيام بها

607
00:21:20,442 --> 00:21:21,776
اين انا ؟

608
00:21:21,777 --> 00:21:23,044
901.

609
00:21:23,078 --> 00:21:24,879
شكراً لك كابتن

610
00:21:24,880 --> 00:21:26,247
لقد قلت 2000 اتذكر ؟

611
00:21:26,248 --> 00:21:27,248


612
00:21:27,249 --> 00:21:29,784
كان يجب ان اثق بك

613
00:21:29,785 --> 00:21:35,690
Translated by <font color="#00ff00">Eng_Akram</font>
<font color="#ffff00">www.arabictorrent.net</font>

