﻿1
00:00:03,956 --> 00:00:05,640
رقم 23

2
00:00:05,642 --> 00:00:07,341
أوه , هذه أنا

3
00:00:07,343 --> 00:00:09,310
(مرحباً , أنا (كارول

4
00:00:09,312 --> 00:00:11,095
(و هذا أبني (ناثان

5
00:00:11,097 --> 00:00:12,980
هو لا يهتم -
نحن نقيم عشائاً عائلياً الليلة -

6
00:00:12,982 --> 00:00:15,817
و طُلب منا أن نحضر متعة ألحلوى ألشتوية -
هو فقط يريد طلبك -

7
00:00:15,819 --> 00:00:17,985
ولكن تعرف (ديبي) , أنها لا تأكل ألشوكولاتا
هو لا يعرفها -

8
00:00:17,987 --> 00:00:20,438
و تعرف (توم) , أنه لا يأكل الفواكه -
أيظاً غريب -

9
00:00:20,440 --> 00:00:22,573
و إلاّ سيقضي بقية الليلة بالحمام

10
00:00:22,575 --> 00:00:25,015
حسناً , أتعلم ماذا , فقط باوندان من خبز ألبودينج , رجائاً

11
00:00:25,511 --> 00:00:27,995
رأيت تقرير الأخبار ألذي قدمته بالأمس

12
00:00:27,997 --> 00:00:30,031
عن السنجاب
الذي يمكن التزلج على الماء

13
00:00:30,033 --> 00:00:31,966
أشياء شديدة اللهجة

14
00:00:31,968 --> 00:00:35,420
"أولاً كان "صيدناني
وكان يتزلج على لوح مائي

15
00:00:35,422 --> 00:00:38,089
و سَأُعلِمُكِ , أنه نجح بالصعود بعد ثالث محاولة

16
00:00:38,091 --> 00:00:39,791
حسناً؟

17
00:00:39,793 --> 00:00:41,926
أنهم يُهدرونك

18
00:00:41,928 --> 00:00:44,262
من ألواضح أن لديك
عيون خارقة و فك قوي

19
00:00:44,264 --> 00:00:46,431
لتقدم الأخبار المهمة

20
00:00:46,433 --> 00:00:48,349
(أنت تبدو كنسخة يافعة من (بول نيومان

21
00:00:48,351 --> 00:00:50,918
بول نيومان) كان يجعل كل الفتياة ضعفاء عند ألركبة)

22
00:00:50,920 --> 00:00:53,254
عندما كنت أنمو
و لا زال

23
00:00:53,256 --> 00:00:55,223
لا يمكنني ألمرور بممر صلصة السلطات بدون

24
00:00:55,225 --> 00:00:58,276
بدون أن أشعر بالقليل من الهزة بالطابق ألسفلي

25
00:01:00,262 --> 00:01:01,395
سيدتي , طلبُكِ جاهز

26
00:01:01,397 --> 00:01:03,614
!أوه -
رقم 24

27
00:01:07,936 --> 00:01:10,371
أعذرني لكنك أعطيتنا

28
00:01:10,373 --> 00:01:12,423
ربع باوند زيادة من خبز ألبودينج

29
00:01:12,425 --> 00:01:13,658
حسناً , لحضة فقط

30
00:01:13,660 --> 00:01:15,159
بمجرد أن أنتهائي من هذا ألزبون

31
00:01:15,161 --> 00:01:16,878
لكنك لم تنتهي من مساعدة هذا ألزبون

32
00:01:16,880 --> 00:01:19,180
سيدتي , ستكون حرفياً دقيقة واحدة

33
00:01:19,182 --> 00:01:22,416
أنا متأكدة أن ألزبون 24 لن -
يمانع الأنتهاء من ألزبون 23
نعم , أمي -

34
00:01:22,418 --> 00:01:24,469
سنأخد الأضافة فقط , لا بأس

35
00:01:24,471 --> 00:01:25,803
لا بأس؟

36
00:01:25,805 --> 00:01:28,306
لا بأس" هي طريقة كسولة لتعيش حياتك"

37
00:01:28,308 --> 00:01:31,559
لا بأس" هي سبب مطاردتنا ألصينيون لسيادة العالم"

38
00:01:31,561 --> 00:01:33,627
لا بأس" هي ألسبب في كون أليافعين"

39
00:01:33,629 --> 00:01:35,012
لا يعرفون فن الخط

40
00:01:35,014 --> 00:01:37,815
و أنا بحاجة لأضهار هويتي لشراء أدوية ألحساسية

41
00:01:37,817 --> 00:01:38,850
...لا بأس" هي ألسبب"

42
00:01:38,852 --> 00:01:42,103
هي ألسبب في أصراره على مساعدة ألزبون 24

43
00:01:42,105 --> 00:01:44,438
في حين أن ألزبون 23 لا زال ينتظر

44
00:01:44,440 --> 00:01:46,140
أيها ألمدير -
لا مدير -

45
00:01:46,142 --> 00:01:48,459
أنتِ تحرجينني -
هل يمكنني مساعدتك -

46
00:01:48,461 --> 00:01:51,910
لا أعرف. هل لديك
كلوروفورم وقطعة قماش؟
<font color="#FFA500">كلوروفورم=مخدر</font></font>
<font 

47
00:01:51,910 --> 00:02:10,757
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

48
00:02:16,291 --> 00:02:17,674
مرحباً

49
00:02:17,676 --> 00:02:19,960
ها أنت , أين أمي

50
00:02:19,962 --> 00:02:21,962
أوه , أليست تشكوا خلفي

51
00:02:21,964 --> 00:02:25,365
لابد أنها لا زالت تشكوا على الرصيف

52
00:02:25,367 --> 00:02:27,935
أنه فقط سخيف

53
00:02:27,937 --> 00:02:30,053
هل تعرف كم عدد صالونات
الوشم ألتي أحصيتها

54
00:02:30,055 --> 00:02:32,272
بطريق ألعودة للمنزل؟ 14

55
00:02:32,274 --> 00:02:35,726
عندما كنت انمو
نوعان من ألناس يضعون أوشام

56
00:02:35,728 --> 00:02:37,778
(الجنود و (باباي

57
00:02:37,780 --> 00:02:41,315
ألبارحة صرفت وصفتي  ألطبية من فتاة

58
00:02:41,317 --> 00:02:44,401
بدت ذراعها مثل الهامش
في دفتر طفل بالصف السادس

59
00:02:44,403 --> 00:02:45,652
...أقسم أنا لا أعلم

60
00:02:45,654 --> 00:02:47,371
أصمتي

61
00:02:47,373 --> 00:02:48,939
فقط أصمتي

62
00:02:51,442 --> 00:02:53,160
حسنا، سحبت دبوس

63
00:02:53,162 --> 00:02:56,046
لديك عشر ثواني للخروج

64
00:02:59,133 --> 00:03:01,635
حسناً , أعترف هذا أتى قليلاً

65
00:03:01,637 --> 00:03:04,071
أكثر وضوحا مما كنت أرغب
ولكن االأمر فقط

66
00:03:04,073 --> 00:03:05,339
عليك إيجاد شيئ آخر بحياتك

67
00:03:05,341 --> 00:03:06,790
غير أنتقاد كل شيء

68
00:03:06,792 --> 00:03:08,158
لا يمكنني تحمل كل ألشكاوى

69
00:03:08,160 --> 00:03:10,994
بعد يوم طويل بالعمل , أنا فقط... أحتاج بعض ألوقت لنفسي

70
00:03:10,996 --> 00:03:13,480
حسناً فهمت

71
00:03:13,482 --> 00:03:15,849
...أنت لا تتكلمين لأنني قلت لكِ أصمتي , هل يمكنكِ

72
00:03:15,851 --> 00:03:20,487
انظري ، لماذا أنت تضعين
حقيبتك عن عمد؟

73
00:03:20,489 --> 00:03:23,523
مهلاً , صمتكِ أرعبني عندما كنت
أصغر , لكن أنا بعمر أل42 الآن

74
00:03:23,525 --> 00:03:26,142
الأمر ليس مثلما كنت بال35

75
00:03:28,763 --> 00:03:30,264
جدي

76
00:03:30,266 --> 00:03:33,417
هل أنت مشغول ليلة ألجمعة ألقادمة؟ -
يقطينتي -

77
00:03:33,419 --> 00:03:37,054
ألشيئ ألوحيد ألذي لدي بجدولي هو موت محتمل

78
00:03:37,056 --> 00:03:40,874
حسناً , هل هذا يحدث
بين السابعة وألتاسعة ليلة الجمعة؟

79
00:03:40,876 --> 00:03:42,459
آمل لا

80
00:03:42,461 --> 00:03:45,979
جيد , إذاً هل يمكنك أخذي لرقصة الأب و الأبنة؟


81
00:03:45,981 --> 00:03:47,330
أه , نعم , أعتقد

82
00:03:47,332 --> 00:03:49,149
يمكنني

83
00:03:49,151 --> 00:03:50,634
ألا تريدين أن يأخذك والدك؟

84
00:03:50,636 --> 00:03:53,637
هو لا يستطيع , لايمكنه الرقص

85
00:03:53,639 --> 00:03:56,106
ما ألذي تتحدث عنه؟
لم لا يمكنك الرقص؟

86
00:03:56,108 --> 00:03:58,825
أنا نوعاً ما واجهتني تجربة سيئة عندما كنت طفلاً

87
00:03:58,912 --> 00:04:02,396
كان يوم رقصة الأم و الأبن
لم أكن أعرف كيف أرقص

88
00:04:02,398 --> 00:04:04,314
لذا أغلقت عيني فقط
وحاولت

89
00:04:04,316 --> 00:04:06,733
أن أقلد كل شيئ رأيته على ألتلفاز

90
00:04:19,714 --> 00:04:21,715


91
00:04:22,850 --> 00:04:24,167
تعرفون هذا التعبير

92
00:04:24,169 --> 00:04:25,636
أرقص و كأن لا أحد يشاهد؟

93
00:04:25,638 --> 00:04:28,639
أتضح أن هذه نصيحة فضيعة

94
00:04:28,641 --> 00:04:30,324
(أنا لن أرافق (ميكايلا

95
00:04:30,326 --> 00:04:32,526
أوه , هيا , أبي
هي حقاً ترغب بالذهاب

96
00:04:32,528 --> 00:04:34,177
و يجدر بها , مع والدها

97
00:04:34,179 --> 00:04:36,346
ثق بي أنت لا تريد تفويت هذا

98
00:04:36,348 --> 00:04:39,382
عملت لساعات كثيرة عندما كانت (ديبي) تنمو , أنا دائماً

99
00:04:39,384 --> 00:04:40,600
ما فوت أيشاء كهذه

100
00:04:40,602 --> 00:04:43,587
كارول) أظطرت لأخدك لرقصة الأب و الأبنة)

101
00:04:43,589 --> 00:04:44,988
أنا نادم دائماً

102
00:04:44,990 --> 00:04:47,324
(على عدم الذهاب لهذه الرقصة مع (ديبي

103
00:04:47,326 --> 00:04:49,409
...لا يمكنك العودة بالزمن , عندما تكون

104
00:04:49,411 --> 00:04:51,028
عندما تضيع أللحضة , فقد ولت

105
00:04:51,030 --> 00:04:54,230
أنها كشعرك أو ذاكرتك

106
00:04:54,232 --> 00:04:55,949
عندما تضيع أللحضة , فقد ضاعت

107
00:04:55,951 --> 00:04:57,117
لا يمكنك ألعودة بالزمن

108
00:04:57,119 --> 00:04:59,619
أنها كشعرك أو ذاكرتك

109
00:04:59,621 --> 00:05:00,871
(أنت محق (توم

110
00:05:00,873 --> 00:05:02,706
سوف أفعل هذا

111
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
سوف أرقص

112
00:05:07,178 --> 00:05:09,079
(أعذرني (توم

113
00:05:09,081 --> 00:05:11,548
(ديبي) (آدم)

114
00:05:11,550 --> 00:05:15,485
ألمصباح ولا أحد آخر

115
00:05:15,487 --> 00:05:17,637
نسيت سترتي

116
00:05:23,945 --> 00:05:25,278
والدتك لا تتحدث معك؟

117
00:05:25,280 --> 00:05:27,047
لا

118
00:05:27,049 --> 00:05:28,865
حدثت معي مرة

119
00:05:28,867 --> 00:05:32,069
مرة

120
00:05:34,305 --> 00:05:36,239
كيف أعرف أن أمي مفقودة؟

121
00:05:36,241 --> 00:05:39,276
أيها ألضابط برنامج (دوكتور فيل) بدأ منذ عشر دقائق

122
00:05:39,278 --> 00:05:42,496
و ليس هناك أحد يرد على التلفاز

123
00:05:43,681 --> 00:05:45,632


124
00:05:45,634 --> 00:05:47,617
قدت بأعلى و أسفل بكل شارع بحيكم

125
00:05:47,619 --> 00:05:49,786
أصرخ أسمها و أهز كيس من البسكويت

126
00:05:49,788 --> 00:05:51,054
لاشيئ

127
00:05:51,056 --> 00:05:54,124
نعم , لكن... لا
لقد كان يوماً عادياً

128
00:05:54,126 --> 00:05:56,977
...بأستثناء أننا ذهبنا لمتجر البقالة و أنا

129
00:05:56,979 --> 00:05:58,962
أنا قد أكون طلبت منها أن تصمت

130
00:05:58,964 --> 00:06:02,766
أنا لا أرى كيف يكون هذا مهماً
لكن عمري42 ونصف

131
00:06:03,985 --> 00:06:05,135
نعم , لا تهتم

132
00:06:05,137 --> 00:06:07,237
(مرحباً (راي) (ناثان

133
00:06:07,239 --> 00:06:08,622
أوه , أنتِ تتحدثين معي الآن؟
هل تمانعين أخباري

134
00:06:08,624 --> 00:06:10,323
أين كنتِ؟
أتصلت لكِ 20 مرة

135
00:06:10,325 --> 00:06:11,992
رباه , لا أعلم لم أشتريت لكِ الهاتف

136
00:06:11,994 --> 00:06:14,310
أنتِ تستخدمينه فقط للعب و الوصفات

137
00:06:14,312 --> 00:06:17,030
لقد عدت لمتجر البقالة للأعتذار

138
00:06:17,032 --> 00:06:19,649
لمدير المخبز , بما أنني قمت

139
00:06:19,651 --> 00:06:22,502
بمشهد محرج جداً.
لم يكن عليك فعل هذا

140
00:06:22,504 --> 00:06:23,770
أنا أعلم هذا الآن

141
00:06:23,772 --> 00:06:26,489
لأنه أخذ جانبي في فشل خبز ألبودينج ألذريع

142
00:06:26,491 --> 00:06:29,843
و بعدها أعطاني هذه
ألكعكات ألمجانية لمشكلتي

143
00:06:29,845 --> 00:06:33,380
تجادلت مع هذا ألمدير بذلك ألمتجر مرة

144
00:06:33,382 --> 00:06:36,383
أتعلمين ماذا حصلت لمشكلتي؟
صعقة كهربائية

145
00:06:36,385 --> 00:06:38,501
بعد هذا

146
00:06:38,503 --> 00:06:40,887
هو وأنا تجاذبنا اطراف الحديث
حول سبل لتحسين المخبز

147
00:06:40,889 --> 00:06:45,308
و الآن أنتم تنضرون لبائع المخبز الجديد

148
00:06:46,177 --> 00:06:48,195
أنتِ تمزحين

149
00:06:48,197 --> 00:06:50,480
لا , يبدو أنني سأحصل على شيئ لأملأ أيامي

150
00:06:50,482 --> 00:06:52,515
لذا لست مضطراً لتعود للمنزل لي أشتكي

151
00:06:52,517 --> 00:06:53,950
و آمل أن لا تشعر  بالأهانة

152
00:06:53,952 --> 00:06:56,153
أن كنت لا أريد سماعك تثرثر عندما أعود للمنزل

153
00:06:56,155 --> 00:06:59,790
أنا قد أحتاج وقت خاص أيظاً

154
00:06:59,792 --> 00:07:02,876
فطائر مجانية
والسلام والهدوء؟

155
00:07:02,878 --> 00:07:05,912
نعم , أعتقد أنه لا يمكنني تحمل هذا

156
00:07:07,782 --> 00:07:09,549


157
00:07:09,551 --> 00:07:11,885
لا تقومي حتى... لا تقومي حتى بقول مرحباً

158
00:07:11,887 --> 00:07:13,336
أنا أعرف هذه النظرة

159
00:07:13,338 --> 00:07:15,472
هذه نظرة أمرأة مرت بيوم عمل طويل

160
00:07:15,474 --> 00:07:17,641
و تتطلع فقط لتستمتع بوقتها ألخاص

161
00:07:17,643 --> 00:07:18,592
...لذا أشعري بالحرية

162
00:07:18,594 --> 00:07:20,177
ألناس حمقى

163
00:07:20,179 --> 00:07:22,712
لمشاركة الأشياء
التي أثارت حفيضتكِ أليوم

164
00:07:22,714 --> 00:07:25,565
كل ما أردته هو أبهاج يوم الزبائن

165
00:07:25,567 --> 00:07:26,683
مع قليل من الدردشة

166
00:07:26,685 --> 00:07:29,853
لكن ألجميع كانو يحدقون لهواتفم الذكية

167
00:07:29,855 --> 00:07:31,104
ستحب حقاً هذه الكعكات

168
00:07:31,106 --> 00:07:32,105
أبني يحبها

169
00:07:32,107 --> 00:07:34,324
ألتوت الأزرق هو

170
00:07:34,326 --> 00:07:35,892
ما يحبه
عندما كان صغيراً

171
00:07:35,894 --> 00:07:37,410
...أعتدنا أن نقطفهم من

172
00:07:37,412 --> 00:07:40,080
"من مزرعة أعمامي في "ريتشموند

173
00:07:40,082 --> 00:07:43,083
ولكن من الواضح أنك لا تهتم بذلك

174
00:07:43,085 --> 00:07:44,451
عينة؟

175
00:07:44,453 --> 00:07:46,953
هل يمكن لأحد سماعي

176
00:07:46,955 --> 00:07:50,423
عينة؟ أنا فضائية

177
00:07:50,425 --> 00:07:52,559
عينة؟

178
00:07:52,561 --> 00:07:55,095
طازجة مباشرة من مؤخرتي

179
00:07:56,564 --> 00:07:58,348
أوه , مرحباً , أيها ألصغير

180
00:07:58,350 --> 00:08:02,018
أنت لست مشغولاً جداً عن كعكة , أليس كذلك؟

181
00:08:02,020 --> 00:08:05,472
فقط ضعيها بفمي

182
00:08:14,765 --> 00:08:16,950
لم يعودو بحاجة لأستخدام
ألدماغ برؤوسهم بعد الآم , لأن

183
00:08:16,952 --> 00:08:18,268
لديهم واحد بجيوبهم

184
00:08:18,270 --> 00:08:20,237
...الناس يقولون هنا تطبيق
لكل شيئ...

185
00:08:20,239 --> 00:08:22,289
حسناً , أخبرني أين ألتطبيق ألذي يمكنه هز يديك؟

186
00:08:22,291 --> 00:08:24,440
أو يقول "رحمك ألله" بعد أن تعطس؟

187
00:08:24,442 --> 00:08:25,926
أود أن أرى تطبيقاً يفعل هذا

188
00:08:25,928 --> 00:08:27,194
أتصل بي

189
00:08:27,196 --> 00:08:29,296
"ويلي خارج قارب المخلل"
لكن بيومي

190
00:08:29,298 --> 00:08:31,114
ألتطبيق كان شيئ تشاركه في مشروب الفواكه

191
00:08:31,116 --> 00:08:33,783
قبل العشاء
مع مجموعة دراسة الإنجيل الخاص بك

192
00:08:33,785 --> 00:08:37,087
أعد ألجزء الأخير مجدداً

193
00:08:37,089 --> 00:08:38,488
مجموعة دراسة الإنجيل

194
00:08:38,490 --> 00:08:41,024
أنا أقول ضعو هاتفكم ألغير-ذكي-جداً وأنظرو لعيني

195
00:08:41,026 --> 00:08:43,760
لأنني أن أردت أن أحدق لرئوس ألناس

196
00:08:43,762 --> 00:08:46,229
سأركب ألمصعد ألزجاجي بالمجمع التجاري

197
00:08:46,231 --> 00:08:49,299
لا تجعلوني أبدأ بهذه الأشياء

198
00:08:49,301 --> 00:08:54,304
(هذا (ناثان ميلر) و هذا ما يدور في ذهن (ألميلرس

199
00:08:59,477 --> 00:09:02,662
حسناً , لنر ما لديك

200
00:09:02,664 --> 00:09:04,014
إذاً فقط أقفز هنا؟

201
00:09:04,016 --> 00:09:05,365
حسناً

202
00:09:07,168 --> 00:09:08,418
أنا دائماً ما أرى الكثير من التأشير

203
00:09:08,420 --> 00:09:09,452
و لهذا أنا أؤشر الآن

204
00:09:09,454 --> 00:09:11,071


205
00:09:11,073 --> 00:09:12,672
لست متأكداً لماذا قمت بركلة كاراتي الآن

206
00:09:12,674 --> 00:09:14,674
لأن هذا يمكنه تماماً أصابة طفل

207
00:09:14,676 --> 00:09:16,259
أووه

208
00:09:16,261 --> 00:09:17,427
أووه

209
00:09:19,847 --> 00:09:21,464
ما هذا ألذي هناك؟
حصلت على قرن شيطان بهذه اليد

210
00:09:21,466 --> 00:09:24,551
و... هذا الرجل هنا يحمل مسدس

211
00:09:26,053 --> 00:09:27,771
أوه , نعم

212
00:09:27,773 --> 00:09:30,506
هذه الحركة فقط سرقتها من رجل تعويدة الحظ

213
00:09:31,675 --> 00:09:34,477
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

214
00:09:34,479 --> 00:09:36,947
أعتقد أننا نحتاج فقط لأختيار
حركة رقص واحدة أنت جيد بها

215
00:09:36,949 --> 00:09:38,181
لأن ما تفعله هنا

216
00:09:38,183 --> 00:09:39,866
هو سبب حضر الرقص في عدة بلدان

217
00:09:41,135 --> 00:09:43,019
آسفون لتأخرنا كان هناك متجر للحيوانات رالأليفة

218
00:09:43,021 --> 00:09:45,455
بجانب متجر الملابس , تم ألهائنا

219
00:09:45,457 --> 00:09:47,657
جدي تسلق إلى قفص الجرو

220
00:09:48,876 --> 00:09:51,795
لم يكن هناك لافتة تقول أنه لا يمكنني

221
00:09:53,631 --> 00:09:55,749
...أبي , أنت

222
00:09:55,751 --> 00:09:57,217
لا تهتم

223
00:09:57,219 --> 00:09:59,886
سأذهب لتجريب فستاني
لأجل الرقصة

224
00:09:59,888 --> 00:10:01,537
حسناً , أفعلي هذا , حبيبتي

225
00:10:01,539 --> 00:10:03,706
سوف نحضى بوقت رائع

226
00:10:03,708 --> 00:10:05,475
لنأمل أن الفستان
مصنوع من ألكيفلر

227
00:10:05,477 --> 00:10:08,011
في حال (ركلات أب الكاراتي) تدخلت

228
00:10:08,013 --> 00:10:11,898
ثق بي , كل ما ستتذكره هو أنك كنت هناك

229
00:10:11,900 --> 00:10:14,734
هذا صحيح , أنت رجل حكيم , أبي

230
00:10:14,736 --> 00:10:16,019


231
00:10:16,021 --> 00:10:18,204
أللعنة

232
00:10:23,678 --> 00:10:26,379
علي أن أعود للمركز التجاري

233
00:10:29,717 --> 00:10:31,668
الهواتف لا تتوقف عن الفرنين

234
00:10:31,670 --> 00:10:36,456
أنت حقاً أستوليت على صوت
(ألعجوز الغاضبة أمريكا (ميلر

235
00:10:36,458 --> 00:10:38,908
كما  لو أن أحدهم أعاد (آندي روني) للحياة مجدداً

236
00:10:38,910 --> 00:10:40,927
و كوى وجهه

237
00:10:40,929 --> 00:10:44,681
كبار السن سيقومون
بأكله مثل البازلاء المهروسة

238
00:10:44,683 --> 00:10:47,267
لنجرب هذا كل يوم الأسبوع المقبل

239
00:10:47,269 --> 00:10:49,185
و نرى كيف يعمل

240
00:10:49,187 --> 00:10:50,937
و الآن لتعذروني

241
00:10:50,939 --> 00:10:55,108
كل هذا الحديث عن البازلاء المهروسة أصابني بالجوع

242
00:10:55,110 --> 00:10:56,726


243
00:10:56,728 --> 00:10:58,428
هل تسمع هذا (راي)؟ -
ماذا؟ -

244
00:10:58,430 --> 00:11:00,563
سوف نصبح مراسلين داخليين

245
00:11:00,565 --> 00:11:03,249
من كان ليعلم أن أمي هي الأوزة ألذهبية لبيض السلبية؟

246
00:11:03,251 --> 00:11:04,868
آمل فقط ان هذه الأوزة
لا تصاب بالإمساك

247
00:11:04,870 --> 00:11:06,236
نحن بحاجة لخمسة من هذه الأسبوع القادم

248
00:11:06,238 --> 00:11:07,987
هل تعتقد أن أمك لازال لديها منها بداخلها؟

249
00:11:07,989 --> 00:11:10,540
...لا أعلم , فهي تصبح عالقة جداً بموضوع واحد , هي

250
00:11:10,542 --> 00:11:12,625
أعني , أتعلم أنها قضت شهراً كاملاً

251
00:11:12,627 --> 00:11:15,211
تشتكي بشأن ضهور أل(وسم) بأسفل شاشة التلفاز

252
00:11:15,213 --> 00:11:17,664
خلال برنامجها المفضل

253
00:11:17,666 --> 00:11:21,134
حسناً، أنت تعرف نوع الاشياء التي تجعلها تغضب

254
00:11:21,136 --> 00:11:23,119
ربما عليك فقط أن تقوم بعصر هذه الأوزة

255
00:11:23,121 --> 00:11:24,270
حتى يخرج شيئ منها

256
00:11:24,272 --> 00:11:26,172
نعم

257
00:11:33,537 --> 00:11:36,188


258
00:11:36,190 --> 00:11:37,606
مرحباً

259
00:11:37,608 --> 00:11:38,924
مرحباً

260
00:11:38,926 --> 00:11:41,227
علينا أن إجراء تعديل
لخط الكابل الخاص بك

261
00:11:41,229 --> 00:11:44,330
نحن بحاجة لشخص بالمنزل يوم الجمعة
حوالي الساعة التاسعة و الرابعة أو ألسابعة

262
00:11:44,332 --> 00:11:46,365
نحن لسنا متأكدين حقاً

263
00:11:46,367 --> 00:11:48,150
ماذا؟ أنت تتوقع مني

264
00:11:48,152 --> 00:11:49,885
أبقى هنا؟ -
أرجوكِ أنتظري

265
00:11:50,721 --> 00:11:53,673


266
00:11:54,591 --> 00:11:56,442
يتصلون خلال ساعة العشاء

267
00:11:56,444 --> 00:11:57,876
يبقوني على الأنتضار

268
00:11:57,878 --> 00:12:00,179
و هل يمكنك أن تصدق ما يجعلوني أستمع أليه؟

269
00:12:00,181 --> 00:12:02,014
♪

270
00:12:02,016 --> 00:12:04,216
هذه الأغنية ألتي أعتاد أبي على تشغيلها طوال الوقت؟

271
00:12:04,218 --> 00:12:05,768
ما هي الفرص؟

272
00:12:05,770 --> 00:12:07,436


273
00:12:07,438 --> 00:12:09,105
إذاً , كيف يجعلكِ كل هذا تشعرين؟

274
00:12:09,107 --> 00:12:11,107
سأخبرك كيف يجعلني أشعر

275
00:12:11,109 --> 00:12:12,842
...الشركات أليوم تظن أن في وسعها

276
00:12:12,844 --> 00:12:14,060
إبقاء بزبائنهم

277
00:12:14,062 --> 00:12:16,195
مهما طال أبقائهم لنا بالأنتظار

278
00:12:16,197 --> 00:12:18,798
إذا أردت تضييع ساعة على
الهاتف أستمع لكلام فارغ

279
00:12:18,800 --> 00:12:20,032
(سأقوم فقط بالأتصال بعمتي (مارجوري

280
00:12:20,034 --> 00:12:22,084
ألتي دائماً ما تضع قطها على الهاتف

281
00:12:28,759 --> 00:12:29,692


282
00:12:29,694 --> 00:12:31,727
أين كنت؟
أنا متأخرة عن العمل

283
00:12:31,729 --> 00:12:33,963
آسف , أنثقبت عجلتي بسبب حفرة

284
00:12:33,965 --> 00:12:35,648
و القهوة أنسكبت علي

285
00:12:35,650 --> 00:12:37,967
هذا هو القميص ألذي أهديتك أياه بعيد ميلادك

286
00:12:37,969 --> 00:12:39,735
ماذا ستفعلين؟

287
00:12:39,737 --> 00:12:42,254
...سأخبرك ما ستفعله , ستتصل بألمسئولين

288
00:12:42,256 --> 00:12:44,190
الذين أنتخبتهم و تطلب منهم التوقف عن الجدال

289
00:12:44,192 --> 00:12:45,658
حول من يستطيع قانونياً الزواج بمن

290
00:12:45,660 --> 00:12:47,093
لا يهمني أمر الحفر

291
00:12:47,095 --> 00:12:48,627
التي يغلقها ألناس بغرف نومهم

292
00:12:48,629 --> 00:12:49,829
أنا يهمني أمر الحفر

293
00:12:49,831 --> 00:12:52,431
ألتي لا يغلقها ألناس بشوارعنا

294
00:12:52,433 --> 00:12:56,218
أهلاً , أمي أتذكرين صديقي (دان) من الثانوية؟

295
00:12:56,220 --> 00:12:59,522
(أنظري لهذه الصورة التي نشرها لأبنه.... (زاندر

296
00:12:59,524 --> 00:13:01,824
رباه
ما هذا الأسم (زاندر)؟

297
00:13:01,826 --> 00:13:03,492
...كان هناك وقت كانت به الأسماء

298
00:13:03,494 --> 00:13:04,643
تعني شيئاً

299
00:13:04,645 --> 00:13:06,645
عندما كنت طفلاً
كان هناك عشرة أسماء فقط

300
00:13:06,647 --> 00:13:08,080
تسعة منهم أتو من الإنجيل

301
00:13:08,082 --> 00:13:09,315
(و الواحد الباقي كان (فيليكس

302
00:13:09,317 --> 00:13:10,950
و قد أستخدمو هذا فقط لغرباء الأطوار

303
00:13:10,952 --> 00:13:12,651
الآن يبدو أن الآباء يختارون أسماء

304
00:13:12,653 --> 00:13:14,353
عن طريق سحب مكعبات من حقيبة السكرابل

305
00:13:14,355 --> 00:13:15,954
و يحاولون تسجيل نتيجة

306
00:13:26,433 --> 00:13:29,301


307
00:13:42,916 --> 00:13:44,917
أمي؟

308
00:13:44,919 --> 00:13:47,119
كراتك الثلجية وصلت

309
00:13:49,022 --> 00:13:50,723
أنتبه يا رجل التوصيل

310
00:13:50,725 --> 00:13:53,459
لا تكسر كراتي
و لن أحطم كراتك

311
00:13:53,461 --> 00:13:54,760


312
00:13:54,762 --> 00:13:56,712
لقد قال خصيتان

313
00:13:56,714 --> 00:13:59,014
تقييمات ذهبية

314
00:13:59,016 --> 00:14:01,016
أوه , هل يمكنك تصديق هذا؟

315
00:14:01,018 --> 00:14:02,451
لقد وضعوني على الأنتظار مجدداً

316
00:14:02,453 --> 00:14:04,386
و لم يخبروني حتى من أي شركة هم


317
00:14:04,388 --> 00:14:05,721
و هل يمكنك سماع هذا؟

318
00:14:05,723 --> 00:14:08,023
أغنية أبي المفضلة مجدداً؟

319
00:14:08,025 --> 00:14:10,175
لا يمكنني التصديق

320
00:14:10,177 --> 00:14:12,194
يا إلهي أنتِ غاضبة جداً

321
00:14:12,196 --> 00:14:14,396
مهلاً , هل سيساعد في إبعاد تفكيرك عنه

322
00:14:14,398 --> 00:14:15,848
إذا أخبرتني برأيك

323
00:14:15,850 --> 00:14:17,633
في خروج المشاهير من ألسجن مبكراً

324
00:14:17,635 --> 00:14:19,485
رباه
لا تجعلني أبدأ بهذا

325
00:14:19,487 --> 00:14:21,237
قرأت واحداً من هذه البارحة

326
00:14:21,239 --> 00:14:23,021
أحدى الممثلات الحمقاوات ضربت حارس معبر

327
00:14:23,023 --> 00:14:25,374
هل هذه دبابة الفاكهة هنا

328
00:14:25,376 --> 00:14:27,409
هل لدينا أي رذاذ الحشرات؟

329
00:14:27,411 --> 00:14:29,161
...نعم , حسناً , أسمعي
حارس المعبر

330
00:14:29,163 --> 00:14:31,347
هل أستحق الضرب
أم كان مجرد رجل بريئ؟

331
00:14:31,349 --> 00:14:32,548
لقد كان بطل حرب

332
00:14:32,550 --> 00:14:34,250
بالطبع كان بريئاً

333
00:14:34,252 --> 00:14:36,552
نجا ثلاث جولات في أفغانستان

334
00:14:36,554 --> 00:14:38,787
لكنه لم ينجو من حقيرة عديمة الموهبة

335
00:14:38,789 --> 00:14:43,075
ألتي أصبحت مشهورة فقط لأنها حملت بسن أل16

336
00:14:43,077 --> 00:14:44,510
هل هناك المزيد من الدباب هناك

337
00:14:44,512 --> 00:14:45,978
من أين يأتون بحق ألجحيم؟

338
00:14:45,980 --> 00:14:48,197
أنهم يأتون من خلف ألمايكروويف

339
00:14:48,199 --> 00:14:50,065
فقط تنفسي ,امي -
يا إلهي -

340
00:14:50,067 --> 00:14:52,935
هل ترى ما هذا (ناثان)؟

341
00:14:52,937 --> 00:14:55,070
أنه ربع الباوند ألزيادة من خبز البودينج

342
00:14:55,072 --> 00:14:56,372
(ألذي أحضرناه للمنزل من بيت (ديبي

343
00:14:56,374 --> 00:14:57,723
سسأحضر لكِ بعض الماء , حسناً؟

344
00:14:57,725 --> 00:14:59,358
و بالطبع لم ننه خبز البودينج

345
00:14:59,360 --> 00:15:01,026
لقد كان هناك ربع باوند زيادة لم نردها

346
00:15:01,028 --> 00:15:03,696
و بعدها لم أحض بفرصة لرميه

347
00:15:03,698 --> 00:15:06,231
لأنني كنت مشغولة جداً
...في ألصاق كرات الثلج

348
00:15:06,233 --> 00:15:08,784
♪

349
00:15:11,204 --> 00:15:12,621


350
00:15:14,457 --> 00:15:17,042
أمي؟

351
00:15:17,044 --> 00:15:18,344
أنتِ بخير

352
00:15:18,346 --> 00:15:19,929
لقد أصِبت بفرط التنفس

353
00:15:19,931 --> 00:15:22,348
هذه الأمور عادة ما تكون
الناجمة عن القلق

354
00:15:22,350 --> 00:15:24,550
هل واجهتِ أسبوع مرهق بشكل خاص؟

355
00:15:24,552 --> 00:15:26,635
مرهق بشكل لا يصدق

356
00:15:26,637 --> 00:15:28,220
كأن كل تفاقم صغير

357
00:15:28,222 --> 00:15:29,805
كان ممكن أن يحدث لي , حدث

358
00:15:29,807 --> 00:15:31,757
(لقد كان غريباً , أليس كذلك (ناثان

359
00:15:31,759 --> 00:15:33,692
لم ألاحض

360
00:15:33,694 --> 00:15:35,694
حسناً، حسناً،
سنقوم بملاحضة أعضائك الحيويه

361
00:15:35,696 --> 00:15:36,929
لخمس دقائق أخرى

362
00:15:36,931 --> 00:15:38,163
بعدها يمكنكِ ألذهاب

363
00:15:38,165 --> 00:15:40,282
أه , (جينيفر) هنا ستبدأ بأعمالك الورقية

364
00:15:40,284 --> 00:15:41,600
شكراً لك -
أوه , أتعلمين ماذا؟

365
00:15:41,602 --> 00:15:43,886
يمكنني فعل هذا لأجلها , أقل ما يمكنني فعله

366
00:15:43,888 --> 00:15:45,404
يا إلهي

367
00:15:45,406 --> 00:15:47,206
يا إلهي

368
00:15:47,208 --> 00:15:48,440
"أنت "ذهن ألميلرس

369
00:15:48,442 --> 00:15:49,742
أنا معجبة كبيرة

370
00:15:49,744 --> 00:15:51,093
...أحب تلك الحلقة عندما كنت

371
00:15:51,095 --> 00:15:53,245
حسناً , نعم , كلهم بخير
شكراً جزيلاً لكِ

372
00:15:53,247 --> 00:15:54,430
ما ألذي تتحدث عنه؟

373
00:15:54,432 --> 00:15:57,299
أوه , أسم الطفل ذاك كان ميتاً صحيح

374
00:15:57,301 --> 00:16:00,502
"أختي أرادت تسمية أبنتها (تازيا) مع "ز

375
00:16:00,504 --> 00:16:03,505
أنه كما قُلتَ أنت...فقط
سحب مكعبات السكرابل

376
00:16:03,507 --> 00:16:05,090
هذا... هذا ما قلته أنا

377
00:16:05,092 --> 00:16:06,558
حسناً , أتعلمين ماذا؟
لقد كنت مساعدة جداً

378
00:16:06,560 --> 00:16:07,810
شكراً لكِ

379
00:16:07,812 --> 00:16:08,560
...كيف لها أن

380
00:16:08,562 --> 00:16:09,628
...أنظري

381
00:16:09,630 --> 00:16:11,013
لقد كنت آخد بعض الحديث الصاخب

382
00:16:11,015 --> 00:16:12,348
الذي كنت تقولينه مؤخراً
و أستخدمهم

383
00:16:12,350 --> 00:16:14,116
في قطعة جديدة
أقدمها على الهواء

384
00:16:14,118 --> 00:16:16,068
لم لم تخبرني فقط؟

385
00:16:16,070 --> 00:16:19,137
حسناً , لأنه من أجل جعلكِ تستمرين بقولهم

386
00:16:19,139 --> 00:16:22,441
أنا أيظاً ألذي كنت أزعجك عن متعمداً

387
00:16:22,443 --> 00:16:23,943
أنا آسف

388
00:16:23,945 --> 00:16:27,363
كنت تفعل هذا بي متعمداً؟

389
00:16:27,365 --> 00:16:29,581
كَدُبٍ لك لتخزه؟

390
00:16:29,583 --> 00:16:31,316
أوه , رباه , لا ,لا , لا ,لا

391
00:16:31,318 --> 00:16:34,319
...كنا نفعلها أكثر كإستعارة الأوزة الذهبية , أسمعي

392
00:16:34,321 --> 00:16:36,205


393
00:16:36,207 --> 00:16:38,440
أنا-انا-انا فقط لم أعتقد أنه سيصل لهذا الحد

394
00:16:38,442 --> 00:16:40,459
كنت مريظاً جداً للقيام بالقطع الزغبة

395
00:16:40,461 --> 00:16:42,828
و لمرة , ألناس حقاً
أهتمو بشأن أقوله

396
00:16:42,830 --> 00:16:44,663
أعني , يشعرك بشعور جيد إحداث فرق

397
00:16:44,665 --> 00:16:45,831
بحياتهم , أنا آسف

398
00:16:45,833 --> 00:16:48,250
أعلم أنه ليس منطقياً

399
00:16:49,486 --> 00:16:52,271
في الواقع , أنه يبدو منطقياً جداً

400
00:16:52,273 --> 00:16:53,355
أنت مثلي

401
00:16:53,357 --> 00:16:55,607
لم تعتقد أنني أشتكي طوال الوقت؟

402
00:16:55,609 --> 00:16:57,026
لأسمع نفسي أتحدث؟

403
00:16:57,028 --> 00:17:00,612
لا , أنا آمل أن يسمعني أحد , و أتمكن من أحداث تغيير

404
00:17:00,614 --> 00:17:02,531
أتعلمين ماذا؟ , فعلتِ

405
00:17:02,533 --> 00:17:04,149
بعد تقريرنا عن الحفر

406
00:17:04,151 --> 00:17:06,235
المدينة وضعت خط ساخن للتبليغ عنهم

407
00:17:06,237 --> 00:17:09,004
يسمونه
"خط ألوعاء"

408
00:17:09,006 --> 00:17:11,123
أنه في الواقع يخلق مجموعة كاملة جديدة من المشاكل

409
00:17:11,125 --> 00:17:14,009
,لكن , تعلمين , لا يزال
خطوات صغيرة

410
00:17:14,011 --> 00:17:15,494
حسناً أنا مغمورة بالسعادة

411
00:17:15,496 --> 00:17:18,130
أن آرائي يحصلون
الجمهور الذي يستحقونه

412
00:17:18,132 --> 00:17:20,549
ولكن لا أستطيع تحمل أن يتم أغضابي كل يوم

413
00:17:20,551 --> 00:17:22,835
إلى حد الرغبة في خنق شخص

414
00:17:22,837 --> 00:17:26,204
لو أردت هذا , لكنت بقيت متزوجة من والدك

415
00:17:26,206 --> 00:17:29,391
عليك البدأ بعمل الأحاديث الصاخبة بنفسك

416
00:17:29,393 --> 00:17:30,709
أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

417
00:17:30,711 --> 00:17:32,594
أعني، لقد حصلتِ على
الغضب ألخام العضوي

418
00:17:32,596 --> 00:17:34,930
محتدماً بداخلك تماماً مثلما ينبغي أن يكون ألمراسل جيدة

419
00:17:34,932 --> 00:17:36,381
ليس لدي هذا

420
00:17:36,383 --> 00:17:39,151
ربما هذا هو السبب في أستمراري
في الحصول على القصص الغبية

421
00:17:39,153 --> 00:17:41,620
مثل البطاطس
التي تشبه أصحابها

422
00:17:43,340 --> 00:17:46,725
أوه , أرجوك , كنت أسرع طفل
بالأهتياج طفل قابلته على الأطلاق

423
00:17:46,727 --> 00:17:49,728
و لدي نصف حلمة لأثبت هذا

424
00:17:49,730 --> 00:17:52,114
لكن عندما تكون أمك أكبر متذمرة على الأطلاق

425
00:17:52,116 --> 00:17:54,867
ربما هذا لا يعطيك الفرصة لتفعلها بنفسك

426
00:17:54,869 --> 00:17:58,170
ثق بي , لديك (كارول) صغيرة غاضبة بداخلك

427
00:17:58,172 --> 00:18:00,039
و هي لديها شيئ لتقوله

428
00:18:00,041 --> 00:18:01,673
عليك فقط أن تدعها تخرج

429
00:18:01,675 --> 00:18:03,709
سيد (ميلر) لقد نَسيتُ أن المختبر

430
00:18:03,711 --> 00:18:05,427
يتطلب مجموعة منفصلة من الأستمارات

431
00:18:05,429 --> 00:18:07,513
و كذلك طبيب القلب

432
00:18:07,515 --> 00:18:08,997
و هذه للتأمين

433
00:18:08,999 --> 00:18:10,966
الآن , عندما تنتهي من هذه تعال لإيجادي

434
00:18:10,968 --> 00:18:13,085
و سأجعلك تملأ أوراق الخروج

435
00:18:13,087 --> 00:18:14,686
أوه , أه , أه , شكراً لكِ

436
00:18:14,688 --> 00:18:16,055
نعم

437
00:18:16,923 --> 00:18:18,540
شكراً لكِ؟

438
00:18:18,542 --> 00:18:20,893
هل هذا شعورك حول ملأ هذه الأستمارات

439
00:18:20,895 --> 00:18:22,111
أنت تشعر بالأمتنان

440
00:18:22,113 --> 00:18:23,428
لا , أنا , لا أفعل

441
00:18:23,430 --> 00:18:25,697
أنا في الواقع أشعر
بالغضب ألشديد

442
00:18:27,884 --> 00:18:30,285
دعها تخرج , بني

443
00:18:30,287 --> 00:18:33,872
دع (كارول) الصغيرة ألغاضبة تخرج وتلعب

444
00:18:33,874 --> 00:18:36,959
...هناك فقط
هناك الكثير منهم

445
00:18:36,961 --> 00:18:39,044
بالطبع هناك

446
00:18:39,046 --> 00:18:41,713
و كلهم يبدأون بالأسئلة الخمسة نفسها

447
00:18:41,715 --> 00:18:43,916
هذا يبدو مغضباً

448
00:18:43,918 --> 00:18:47,586
أنه كذكل , و لكم من المرات علي أن أكتب عنواني؟

449
00:18:47,588 --> 00:18:49,505
...أنه كما لو أنك تذهب للمشفى

450
00:18:49,507 --> 00:18:51,223
مع حالة بسيطة...
من فرط التنفس

451
00:18:51,225 --> 00:18:53,592
و تعود إلى المنزل
مع نفق رسغي سيئ جداً

452
00:18:53,594 --> 00:18:55,427
لدرجة أنه لا يمكنك حتى أن ترفع لهم الأصبع

453
00:18:55,429 --> 00:18:58,864
قطاع الرعاية الصحية بحاجة
للحصول على أستمارة واحدة

454
00:18:58,866 --> 00:19:02,668
لقد سأمت من أطبائي يجعلونها تمطر

455
00:19:02,670 --> 00:19:04,803
...(هذا (ناثان ميلر

456
00:19:04,805 --> 00:19:06,772
لن يسجل الخروج

457
00:19:06,774 --> 00:19:08,006


458
00:19:08,008 --> 00:19:10,342
(و هذا ما في دهن (ألميلر

459
00:19:17,772 --> 00:19:19,906


460
00:19:19,908 --> 00:19:22,092


461
00:19:23,611 --> 00:19:25,195
أنا سعيدة لأنك حضرت , أبي

462
00:19:25,197 --> 00:19:26,846
أنا لا أريد أن أكون في أي مكان آخر


463
00:19:26,848 --> 00:19:28,264
بالعالم غير هنا

464
00:19:31,018 --> 00:19:35,304
إذاً... هل سنقف هنا أم سنرقص؟

465
00:19:37,074 --> 00:19:39,409
نعم , نعم , نعم , يمكننا فعل هذا

466
00:19:39,411 --> 00:19:41,911


467
00:19:41,913 --> 00:19:45,281
لا تجزع , فقط أختر طريقة رقص واحدة و أبق عليها

468
00:19:46,617 --> 00:19:48,952
حسناً

469
00:19:59,130 --> 00:20:01,047
حسناً , عزيزتي , عزيزتي , عزيزتي
عزيزتي , عليك-عليك التوقف

470
00:20:01,049 --> 00:20:02,465
عليك ألتوقف عن الرقص هكذا

471
00:20:02,467 --> 00:20:05,585
لماذا؟ هذه طريقة رقصي أنها ممتعة

472
00:20:05,587 --> 00:20:06,970
حسناً , بالطبع هي كذلك , أعلم , لكن

473
00:20:06,972 --> 00:20:09,272
عليكِ أن تثقي بي , حسناً؟
إن لم تتوقفي

474
00:20:09,274 --> 00:20:11,524
ألناس سيضحكون عليكِ وينعتونك بالألقاب

475
00:20:11,526 --> 00:20:12,976
لا , لن يفعلوا

476
00:20:12,978 --> 00:20:15,528
ليس مسموحاً لنا السخرية من الناس لكونهم مختلفين

477
00:20:15,530 --> 00:20:16,846
أنهم يعلموننا هذا

478
00:20:16,848 --> 00:20:18,898
حسناً , ماذا لو كنت طويلة جداً؟

479
00:20:18,900 --> 00:20:23,019
هل يمكن للأطفال أن يدعوك
ألبرج المائل الأبله"؟"

480
00:20:23,021 --> 00:20:26,823
لا , أنه رائع نوعاً ما

481
00:20:28,025 --> 00:20:29,793
نعم , أنه كذلك

482
00:20:29,795 --> 00:20:31,878
أنه رائع نوعاً ما

483
00:20:31,880 --> 00:20:32,946


484
00:20:36,819 --> 00:20:41,855
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

485
00:20:41,874 --> 00:20:43,907


