1
00:01:05,533 --> 00:01:15,807
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
AndY تم التعديل بواسطة

2
00:01:25,568 --> 00:01:28,445
زميل لى أرسل لى هذا فى الصباح

3
00:01:28,571 --> 00:01:32,075
(من الواضح انه تم وضعها على موقع (بريسون بون

4
00:01:32,158 --> 00:01:34,244
تحت اسم
(مهبل سجن (ليتشفيل

5
00:01:34,451 --> 00:01:38,706
هل زميلكِ يتصفح عادة موقع (بريسون بون)؟

6
00:01:38,789 --> 00:01:41,084
أريد أن أجد حلا لهذه المشكله

7
00:01:41,209 --> 00:01:43,253
(قبل أن يكتشف المدير هذا الأمر.. (جو

8
00:01:43,378 --> 00:01:45,138
... لا أحد من يريد أن يرى ماذا سيفعل اذا هو

9
00:01:45,171 --> 00:01:47,506
أو لا سمح الله الصحافه اكتشفوا هذا الأمر

10
00:01:47,631 --> 00:01:53,512
(سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون

11
00:01:53,596 --> 00:01:56,766
و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن

12
00:01:56,933 --> 00:01:58,517
لاحظ هذا البلاط

13
00:01:59,060 --> 00:02:01,979
اما واحده من هؤلاء السجناء يحمل هاتفا خلويا-
هذا مستحيل-

14
00:02:02,105 --> 00:02:04,732
رجالى فتشوا كل شئ للبحث عن المفك الضائع

15
00:02:04,815 --> 00:02:08,111
اذا انه احد العاملين بالسجن و يقوم بالتقاط صورا للسجناء

16
00:02:08,236 --> 00:02:09,570
هذا افضل بكثير

17
00:02:09,653 --> 00:02:12,615
المدير سيحب سماع ذلك اكثر من مشاهدته قضيب فى المؤخره

18
00:02:13,783 --> 00:02:16,244
....حسنا ما يفعله المدير فى وقت فراغه

19
00:02:20,164 --> 00:02:23,126
سأبحث عن من فعل ذلك يا سيدتى

20
00:02:23,209 --> 00:02:24,210
أتمنى ذلك

21
00:02:24,294 --> 00:02:27,922
من المحبط التعامل مع رجل يتقاضى 40 ألفا فى السنخ

22
00:02:28,005 --> 00:02:31,301
كنت اتمنى أن تحصل على أعلى من ذلك هذه السنه

23
00:02:37,514 --> 00:02:38,724
!يالهى

24
00:02:40,101 --> 00:02:42,728
(أحد رجال السجن يجيد استخدام برنامج (الفوتوشوب

25
00:02:43,646 --> 00:02:44,814
مفيد

26
00:02:45,982 --> 00:02:47,317
هل عدت مجددا لاكل الكربوهيدرات؟

27
00:02:47,442 --> 00:02:51,695
معدتى تؤلمنى من يوم الراحه..و لذلك سألتزم بالوجبات الخفيفة
توضيح:يقصد يوم الراحه من نظام الحميه

28
00:02:52,238 --> 00:02:54,365
وضعت بعض المثلجات فى الثلاجه

29
00:02:54,824 --> 00:02:56,993
بنكهة البطيخ..لذلك

30
00:02:59,454 --> 00:03:01,038
فأنا فى حرب وعره

31
00:03:01,164 --> 00:03:03,498
عليك أن تختبئ فى مكتبك هذا اليوم

32
00:03:07,670 --> 00:03:09,339
...بين المؤمنين و المدمنين

33
00:03:09,464 --> 00:03:13,134
لا أستطيع أن أجد مكانا آمنا أجد فيه الحب والقبول

34
00:03:13,217 --> 00:03:15,678
وهذا ما يتطلبه ايمانى بالديانه البوذيه

35
00:03:15,803 --> 00:03:16,846
(سيد (هيلى

36
00:03:16,971 --> 00:03:19,723
نمر بوقت صعب اثناء الصلاه

37
00:03:19,849 --> 00:03:22,018
أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه

38
00:03:22,143 --> 00:03:24,354
نريد كنيستنا ..و هذا من حقنا

39
00:03:24,561 --> 00:03:27,982
سيد (هيلى) ..أتريد أن ترى ذلك؟

40
00:03:28,149 --> 00:03:29,942
...أعتقد انها الانفلونزا

41
00:03:43,706 --> 00:03:48,211
سيد (هيلى) .. بعض الساقطات المدمنات لا تريد تغيير القناة

42
00:03:48,294 --> 00:03:52,589
و لقد حان دورنا..لا أستطيع أن أشاهد المزيد من مسلسل
(الصغار و الملوك)

43
00:03:53,216 --> 00:03:56,386
لا تستهون بهذا الامر..فهو امر مهم

44
00:03:56,511 --> 00:03:58,721
أنا لا أدعم تجميل الفتيات الصغار ليصبحوا جذابين

45
00:03:58,804 --> 00:04:00,556
هذا هراء

46
00:04:00,639 --> 00:04:03,351
حتى بارتدائهم الفساتين البراقه

47
00:04:05,811 --> 00:04:08,064
هل أنت تشاهد هذا الهراء..سيد (هيلى)؟

48
00:04:09,565 --> 00:04:12,735
حسنا..أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا

49
00:04:12,985 --> 00:04:14,278
سأعطيك الريموت

50
00:04:14,611 --> 00:04:16,239
من الان..لا تزعجينى لمدة 24 ساعه

51
00:04:16,322 --> 00:04:18,241
لا,لا..لا
اجعليها 48 ساعه

52
00:04:18,741 --> 00:04:20,076
!حسنا ياسيدى

53
00:04:25,415 --> 00:04:29,085
(ستشاهدون برنامج (كوكب الأرض
طوال الأسبوع ايتها الساقطات

54
00:04:35,632 --> 00:04:36,633
....فى هذا المناخ

55
00:04:37,009 --> 00:04:39,178
هل هكذا تسرحين شعرك هذه الايام؟

56
00:04:39,262 --> 00:04:41,264
حقا,يا أمى؟
كل مره؟

57
00:04:41,347 --> 00:04:42,557
لا تكونى كئيبه

58
00:04:42,639 --> 00:04:45,101
رأيت (بولى) بالأمس بتسريحة الشعر الفرنسيه

59
00:04:45,184 --> 00:04:46,227
أرأيتِ (بولى)؟

60
00:04:46,310 --> 00:04:48,812
أجل..ذهبت اليهم بهدية للطفل

61
00:04:48,938 --> 00:04:51,107
و قد اخبرتنى عن حادث الدجاجه

62
00:04:51,232 --> 00:04:52,272
هل هذا ما قالته؟

63
00:04:52,316 --> 00:04:55,570
هذا ليس من شأنى..و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار

64
00:04:55,652 --> 00:04:57,780
لقد كنت أحاول أن اعتذر

65
00:04:57,905 --> 00:04:59,115
(اخفضى صوتك ..(تشابمان

66
00:05:00,950 --> 00:05:01,951
!ياالهى

67
00:05:03,827 --> 00:05:07,373
لقد أتصلت بها كثيرا و لكنها لا تجيب

68
00:05:11,168 --> 00:05:13,796
أريدكِ أن تكونى صادقه معى

69
00:05:15,465 --> 00:05:16,673
هل أنت تفقدين عقلكِ هنا؟

70
00:05:16,799 --> 00:05:21,220
لاننا قلقين للغايه عليكِ..فهناك الأدويه

71
00:05:21,429 --> 00:05:23,013
أنا لم أُجن

72
00:05:23,139 --> 00:05:24,974
أنا محاطه بالمجانين

73
00:05:25,057 --> 00:05:28,894
و أحاول تجنب كل ذلك

74
00:05:28,978 --> 00:05:31,314
و لكنى لم أُجن

75
00:05:31,855 --> 00:05:34,733
عزيزتى لا أحد يستطيع لومكِ
أنظرى الى هذا المكان

76
00:05:35,192 --> 00:05:36,651
أنتِ محبوسه

77
00:05:38,362 --> 00:05:42,492
الرب وحده يعلم ما تتحملينه لتكونى مع تلك المراه

78
00:05:43,367 --> 00:05:45,202
انها أقل مشكله عندى

79
00:05:45,328 --> 00:05:47,704
(انها اكبر مشاكلكِ..(بايبر

80
00:05:48,164 --> 00:05:51,083
لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ

81
00:05:51,167 --> 00:05:54,962
و تنجبى لى احفادا

82
00:05:55,505 --> 00:05:57,590
و هى سرقت كل ذلك منكِ

83
00:05:57,672 --> 00:05:58,757
أمى

84
00:05:58,841 --> 00:06:00,009
نعم

85
00:06:00,134 --> 00:06:01,844
أريدكِ أن تسمعى ما سأقوله

86
00:06:01,969 --> 00:06:03,678
أريدكِ حقا أن تسمعيه

87
00:06:06,681 --> 00:06:08,434
أنا هنا

88
00:06:09,352 --> 00:06:13,314
لأنى لست مختلفه عن أى أحد اخر هنا

89
00:06:15,899 --> 00:06:17,652
لقد أرتكبت اخطاء

90
00:06:18,569 --> 00:06:20,695
أرتكبت جريمه

91
00:06:20,821 --> 00:06:23,866
و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد

92
00:06:25,409 --> 00:06:26,577
الا أنا

93
00:06:27,620 --> 00:06:29,872
...عزيزتى اذا فعل هذا المحامى

94
00:06:29,955 --> 00:06:31,165
(هاورد)

95
00:06:33,708 --> 00:06:36,045
(اسم ابو (لارى) هو (هاورد

96
00:06:37,672 --> 00:06:41,425
اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا

97
00:06:44,719 --> 00:06:47,764
عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا

98
00:06:48,723 --> 00:06:52,061
أى هيئة محلفين كانت سترى ذلك

99
00:06:53,604 --> 00:06:56,899
عزيزتى ..أنتِ كنتِ راقيه

100
00:07:42,486 --> 00:07:44,238
أنتِ تشبهينها

101
00:07:44,697 --> 00:07:45,781
هذا مايقوله الناس دائما

102
00:07:45,906 --> 00:07:47,116
أنتِ لا تظنين ذلك؟

103
00:07:47,824 --> 00:07:50,620
أفضل أن أكون فى حالة انكار حول علم الوراثه المشتركه

104
00:07:51,203 --> 00:07:53,748
أنتِ فى حالة انكار لكثير من الاشياء...أيتها الشقراء

105
00:07:53,872 --> 00:07:56,500
أنا أتبع مذهب البروتستانتية..هذا ما نفعله

106
00:07:58,835 --> 00:08:01,130
أعمل على ذلك .. هل تنتظرين شخص ما؟

107
00:08:01,213 --> 00:08:04,550
لا..لا أريد تعكير صفو أربعة اشهر بدون مخدرات

108
00:08:04,634 --> 00:08:07,386
أجل...بعد هذه الزياره

109
00:08:07,470 --> 00:08:08,971
كان يبدو أنه شئ جيد

110
00:08:09,263 --> 00:08:12,808
لا تقولى أشياء مثل هذا الهراء هناك

111
00:08:12,933 --> 00:08:15,894
!أمكِ زارتكِ و احضرت لكِ الشطائر..كم أنتِ مسكينه

112
00:08:15,978 --> 00:08:17,605
(جميعنا لدينا مشاكل..(نيكى

113
00:08:17,688 --> 00:08:21,484
نعم و لكن هناك مشاكل اكبر من الاخرى ..يا اميرتى

114
00:08:21,567 --> 00:08:23,486
أنتِ لا تعلمين حجم مشكلتى

115
00:08:23,611 --> 00:08:24,779
بالطبع أعلم

116
00:08:27,281 --> 00:08:29,492
(رائحتكِ مثل عطر (الشاليمار
shit توضيح :كلمة
تعنى هنا رائحه كريهه او مشكله

117
00:08:29,617 --> 00:08:31,744
لابد انها انتقلت اليكِ عندما احتضنتكِ

118
00:08:31,827 --> 00:08:33,663
يالها من ساقطه

119
00:08:50,346 --> 00:08:53,683
نيكول..حان وقت الاستيقاظ

120
00:08:56,018 --> 00:08:57,102
أمى؟

121
00:09:01,231 --> 00:09:03,442
عدوى بكتيريه فى قلبكِ

122
00:09:03,526 --> 00:09:05,778
غالبا ما يكون السبب إبرة قذره

123
00:09:05,861 --> 00:09:08,197
لقد وجدوا ايضا اثار الكوكايين فى دمكِ

124
00:09:08,322 --> 00:09:10,658
و الذى يبدو انه اختيارا جيدا لكِ

125
00:09:11,033 --> 00:09:12,618
لدى التهاب رئوى

126
00:09:12,702 --> 00:09:14,328
يبدو انها انتشرت

127
00:09:17,206 --> 00:09:18,708
حقا..أنا نظيفه

128
00:09:18,791 --> 00:09:21,418
من الساخر أنكِ الان نظيفه

129
00:09:21,544 --> 00:09:23,879
لقد تم نقل الكثير من الدم لكِ اثناء الجراحة

130
00:09:31,554 --> 00:09:34,431
لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى

131
00:09:38,769 --> 00:09:40,604
ماذا؟..هل ستتصلين ب(باولو)؟

132
00:09:40,730 --> 00:09:42,770
تأكدى بأنه حى بدون معاشرتكِ

133
00:09:42,857 --> 00:09:44,692
أنت فى السادسة و العشرين

134
00:09:44,775 --> 00:09:47,737
هل لم يحن وقت ترك هذا الغضب و جملة(أنا أكره أمى)؟

135
00:09:47,903 --> 00:09:49,530
!تبا

136
00:09:50,072 --> 00:09:51,782
!أنتِ أمى

137
00:09:51,907 --> 00:09:54,548
أكاد أجزم أن امى هى السيدة التى كانت تصنع لى الشطائر

138
00:09:54,618 --> 00:09:56,058
و تقرأ لى رواية (شبكة تشارلوت) فى الليل

139
00:09:56,119 --> 00:09:58,247
لقد فعلت ما هو جيد لكِ

140
00:09:58,330 --> 00:10:00,957
أن اعيش مع مربيه بينما تعيشين أنتِ فى منزل اخر مع هذا الأحمق

141
00:10:01,083 --> 00:10:03,960
الذى يظن بأن الأطفال بهم جراثيم
هل كان ذلك لصالحى؟

142
00:10:04,086 --> 00:10:07,381
أعتقد بأنكِ اذا نظرتى الى وضعنا الحالى

143
00:10:07,464 --> 00:10:08,632
ربما تعيدين التفكير

144
00:10:08,758 --> 00:10:11,552
(أتعلمين ماذا؟..أنت تلومين الجميع الا نفسك..(نيكول

145
00:10:11,635 --> 00:10:14,096
و يبدو أن ذلك يعمل بشكل جيد معك حتى الان

146
00:10:14,221 --> 00:10:16,766
سأظل أفتقدك حتى تأتى الى هنا

147
00:10:18,267 --> 00:10:22,521
ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله

148
00:10:23,522 --> 00:10:25,441
لا أعلم ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

149
00:10:26,316 --> 00:10:29,194
أريدكِ أن تفعلى مثلما تفعل الامهات

150
00:10:29,945 --> 00:10:34,784
لا أعلم..أحملينى..اعطنى رشفات من المياه

151
00:10:36,952 --> 00:10:37,953
أى شئ

152
00:10:39,663 --> 00:10:41,791
أخبرونى بأنكِ كنتِ ستموتين

153
00:10:43,542 --> 00:10:45,085
لقد تعافيت..

154
00:10:46,336 --> 00:10:47,630
و سأبقى نظيفه

155
00:10:58,474 --> 00:10:59,850
..يا أمى

156
00:11:00,142 --> 00:11:01,143
..ماذا بحق

157
00:11:01,226 --> 00:11:02,770
!ساقطة لعينه

158
00:11:02,853 --> 00:11:04,146
أليدا..انها لا تستحق

159
00:11:04,438 --> 00:11:05,522
!أليدا!..أليدا

160
00:11:05,648 --> 00:11:06,816
!ساقطة لعينه

161
00:11:09,192 --> 00:11:10,694
احترمى امكِ

162
00:11:10,820 --> 00:11:12,780
لماذا؟..لم تتصرف يوما كأم

163
00:11:12,863 --> 00:11:15,282
أنت بخير؟

164
00:11:22,205 --> 00:11:25,334
رعاية الجنين..اليوم 232

165
00:11:25,459 --> 00:11:29,171
اقوم بطلاء غرفته.اللون الاصفر الفاتح,غير سام

166
00:11:29,338 --> 00:11:31,632
اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد

167
00:11:31,715 --> 00:11:35,051
لانى أتجهز لانجاب مولود جديد

168
00:11:40,891 --> 00:11:42,184
لا أعلم

169
00:11:43,185 --> 00:11:47,021
و انت لست على علم بشخص أخذ تليفونه

170
00:11:47,147 --> 00:11:51,861
من الخزانه اثناء الدوام؟

171
00:11:52,194 --> 00:11:55,531
(لو كنت مكانك لسألت (مينديز
يبدو انه مذنب

172
00:11:55,614 --> 00:11:57,282
على الارجح بانه الشارب

173
00:11:57,366 --> 00:11:59,535
هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب

174
00:11:59,660 --> 00:12:02,454
دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟

175
00:12:04,373 --> 00:12:06,082
ماذا عن الكاميرا؟

176
00:12:06,709 --> 00:12:09,712
هل رأيت أحدا معه كاميرا؟

177
00:12:15,718 --> 00:12:17,011
لا

178
00:12:17,928 --> 00:12:21,223
أنت لم تلاحظ

179
00:12:22,349 --> 00:12:25,059
أو تشارك فى أى

180
00:12:25,811 --> 00:12:29,565
نشاط غير لائق

181
00:12:30,774 --> 00:12:34,319
او علاقه مع احد السجناء؟

182
00:12:35,738 --> 00:12:37,907
..لا يا سيدى انه

183
00:12:42,327 --> 00:12:45,288
لان هنا الشئ غير اللائق

184
00:12:46,415 --> 00:12:48,000
قد يعنى ابتسامه

185
00:12:48,584 --> 00:12:50,753
(فى المكان الخطأ..(بينيت

186
00:12:51,587 --> 00:12:56,967
هذه النساء جائعة..اذا كنت تفهم قصدى

187
00:12:58,260 --> 00:12:59,720
نعم..يا سيدى

188
00:12:59,929 --> 00:13:02,598
انهم يريدون الجنس..هذا ما أعنيه

189
00:13:03,515 --> 00:13:04,725
أفهم..ياسيدى

190
00:13:05,726 --> 00:13:08,478
جيد..لقد انتهينا هنا
لقد انتهينا

191
00:13:15,611 --> 00:13:16,862
سيد (كابوتو)؟

192
00:13:17,863 --> 00:13:20,991
ادخلى (سوزان)..اجلسى

193
00:13:22,116 --> 00:13:26,080
(تهانيا لكِ بمناسبة عملك كضابط فى سجن (ليتشفيلد

194
00:13:26,162 --> 00:13:28,791
نقدر قدومكِ فى هذا الوقت

195
00:13:29,416 --> 00:13:31,585
...الضابط(توبسون) اصبح

196
00:13:32,377 --> 00:13:34,170
هذا سرى بالطبع

197
00:13:34,296 --> 00:13:35,798
فهو لم يحسن تأدية واجبه

198
00:13:35,923 --> 00:13:41,887
و هو حاليا تحت ايقاف مؤقت او دائم

199
00:13:42,471 --> 00:13:46,475
السجينه سوف تضطر الي ارتداء رقعة عين لبضعة اسابيع

200
00:13:46,976 --> 00:13:49,436
حسنا , سوف احرص علي ان احتفظ بيدي لنفسي

201
00:13:49,519 --> 00:13:52,439
عدا اثناء تفتيش السجينات , صحيح ؟

202
00:13:55,985 --> 00:14:01,991
علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع

203
00:14:02,074 --> 00:14:08,705
و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه

204
00:14:20,509 --> 00:14:21,677
لماذا غيرتِ المحطه؟

205
00:14:21,844 --> 00:14:24,346
هذا الهراء يصيبنى بالصداع

206
00:14:24,429 --> 00:14:26,515
انه نفس الشئ مرارا و تكرارا

207
00:14:26,598 --> 00:14:28,600
!كيف يعقل بأنه ليس هناك اى محطه بها اغانى فرقة"ذا سميث"؟

208
00:14:28,684 --> 00:14:30,185
لانها موسيقى مقرفة

209
00:14:30,310 --> 00:14:33,897
"how soon is now?"اغنية
كانت كالنشيد الوطنى فى الثمانينات

210
00:14:34,023 --> 00:14:35,524
أنتِ قد ولدتِ فى سنة 92

211
00:14:35,607 --> 00:14:37,734
-اذا؟
-اذا أنتِ لا تعلمين شيئا

212
00:14:43,991 --> 00:14:45,283
!تبا لذلك

213
00:14:45,367 --> 00:14:49,788
الطاهية (اينا جارتن) ستقوم الليلة بعمل كعكه بالزبدة

214
00:14:49,913 --> 00:14:51,581
لا تعبثى بشأن برامج الطهى التى أشاهدها

215
00:14:51,707 --> 00:14:53,291
انه لايهم ماتريدن مشاهدته

216
00:14:53,375 --> 00:14:57,546
"أنا رئيسة التلفاز و لا تستطيعين فعل شئ يا "مهبل

217
00:14:57,713 --> 00:15:01,341
(ياسمى "بوسيه" ..بلكنة (الدرويت

218
00:15:02,051 --> 00:15:03,093
لكنة ماذا؟

219
00:15:03,218 --> 00:15:04,302
انها فرنسية

220
00:15:04,386 --> 00:15:06,638
بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته

221
00:15:06,722 --> 00:15:08,223
و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء

222
00:15:08,348 --> 00:15:09,508
على ماذا تمت تسميتكِ؟

223
00:15:09,516 --> 00:15:10,976
بعض الكعك مع الكريم فى المنتصف؟

224
00:15:11,060 --> 00:15:12,561
(أتدعينى ب(هو هوز
توضيح:هوهوز هو نوع من الحلوى

225
00:15:12,644 --> 00:15:15,689
انها من شركة (هوستس)..ايتها الحمقاء
(أنتِ مجرد (سويس رول
توصيح:سويس رول نوع اخر من الحلوى

226
00:15:18,984 --> 00:15:20,360
(نورما)
هل ستبدأين؟

227
00:15:20,443 --> 00:15:21,820
ماذا..هل أنتِ عمياء أيضا؟

228
00:15:21,904 --> 00:15:24,573
sاذا وضعت حرف ال
knife فى نهاية كلمة

229
00:15:24,656 --> 00:15:26,241
slut ستحصلين على كلمة

230
00:15:26,366 --> 00:15:27,409
خمسة عشر نقطة لاتبدو سيئة

231
00:15:27,492 --> 00:15:28,493
!لا غش

232
00:15:28,577 --> 00:15:30,037
أنا فقط أساعدها

233
00:15:30,579 --> 00:15:33,749
knife جمع كلمة
knives هو

234
00:15:34,583 --> 00:15:36,085
knifes لا توجد كلمة اسمها

235
00:15:36,168 --> 00:15:37,586
لا يوجد؟

236
00:15:37,669 --> 00:15:40,672
حسنا ماذا فعل تونى لبيرناردو فى "قصة الجانب الغربى"؟

237
00:15:40,756 --> 00:15:43,508
he knifes her,,,سأقول لكِ ماذا فعل
توضيح:استخدمت الكلمه كفعل و ليس اسم

238
00:15:43,592 --> 00:15:47,012
حسنا ..لقد افسدتِ على القصه

239
00:15:47,096 --> 00:15:48,513
هذه فكرة جيده لكى

240
00:15:48,597 --> 00:15:50,473
لماذا لا تهتمى بشئونكِ الخاصه بكِ

241
00:15:50,599 --> 00:15:53,936
و تخططى لحفل زفافكِ السخيف؟

242
00:15:54,310 --> 00:15:57,355
هل ستشترين فستانكِ من موقع (ايباى)؟

243
00:15:57,439 --> 00:16:00,692
اتمنى ألايخدعكِ أحد..هذا سيبدو ساخرا

244
00:16:02,360 --> 00:16:05,030
!لا تتجرأى

245
00:16:11,369 --> 00:16:12,454
!أنتم

246
00:16:14,123 --> 00:16:19,128
عليكم ايتها السيدات ان تتصرفوا كسيدات

247
00:16:20,670 --> 00:16:21,910
ما المشكلة هنا؟

248
00:16:26,135 --> 00:16:27,469
!ايتها السيدات

249
00:16:28,262 --> 00:16:29,638
!ايتها السيدات

250
00:16:31,932 --> 00:16:34,476
سأقوم باعادة المجلس الاستشارى للمراة

251
00:16:34,559 --> 00:16:36,937
الانتخابات الاولى ستعقد يوم السبت القادم

252
00:16:37,020 --> 00:16:39,815
حتى حدوث ذلك..لا تزعجونى

253
00:16:40,065 --> 00:16:41,483
!و اهدأوا

254
00:16:42,525 --> 00:16:43,652
حسنا؟

255
00:16:45,862 --> 00:16:46,989
شكرا لكم

256
00:16:49,491 --> 00:16:52,702
من ستكون رئيسة ذلك المجلس؟

257
00:16:52,828 --> 00:16:54,163
(تايستى)

258
00:16:54,246 --> 00:16:56,498
♪ (تايستى) ♪

259
00:17:02,420 --> 00:17:06,842
أفكر بالدعايه لحملتى عن طريق الازار بدلا من الملصقات

260
00:17:06,925 --> 00:17:09,845
لان الجميع سيستخدم الملصقات

261
00:17:09,928 --> 00:17:13,682
نستطيع أن نلصقهم بشريط...ما رأيكم باللون الاصفر و الوردى؟

262
00:17:13,807 --> 00:17:14,808
انها الالوان الخاصة بفستان زفافى

263
00:17:14,891 --> 00:17:17,102
انها تجميعة جميلة

264
00:17:17,186 --> 00:17:20,522
لكنى لا أريد أن اخبر (كريستوفر) حتى لا يصاب بالغيرة

265
00:17:20,605 --> 00:17:23,025
بالطبع لا ..أنتِ لا تريدينه أن يعتقد أنكِ أحببتِ اللون الوردى فى السجن

266
00:17:23,108 --> 00:17:24,109
صحيح..(مريلو)؟

267
00:17:25,443 --> 00:17:27,523
لا أصدق بأنك ستتقدمين بالترشح لهذا الهراء

268
00:17:27,529 --> 00:17:28,947
ريد اخبرتنى بذلك..أنا اختيارها

269
00:17:29,031 --> 00:17:30,615
أتريدينى أن أرفض طلب (ريد)؟

270
00:17:31,074 --> 00:17:32,534
أختارتكى؟

271
00:17:32,617 --> 00:17:34,577
أجل..هل لديكِ مشكلة فى ذلك؟

272
00:17:34,703 --> 00:17:37,143
أعتقد بأنه كان من الأفضل لها بأن تختار سحاقية

273
00:17:37,164 --> 00:17:38,581
سحاقية حقيقية

274
00:17:38,707 --> 00:17:42,002
فى اخر مره تحققت..(نيكول) كانت شاذة

275
00:17:42,085 --> 00:17:44,046
فى الواقع ..شاذة معكِ

276
00:17:44,129 --> 00:17:46,715
ألم تسمعى؟..لقد انتهت علاقتنا

277
00:17:46,840 --> 00:17:49,384
عليها أن تبدأ بتشديد عضلات المهبل

278
00:17:49,509 --> 00:17:52,595
لأن قضيب خطيبها صغير جدا
و كأنه (هوت دوج) فى مدخل واسع

279
00:17:53,805 --> 00:17:56,350
!تايستى!...تايستى

280
00:17:56,432 --> 00:17:58,852
من هم منافسيك الى جانب (تايستى)؟

281
00:17:58,935 --> 00:18:01,980
انها لا تحتسب..السيدات السود تنافس فقط السيدات السود

282
00:18:02,064 --> 00:18:03,857
(منافستى هى (بنستاكى

283
00:18:03,940 --> 00:18:07,194
و لكن هذا لايهم لأن ريد ستجعل كل الفتيات البيض يصوتون لى

284
00:18:07,277 --> 00:18:09,863
..اذا أنت تنافسين فقط الفتيات البيض

285
00:18:09,946 --> 00:18:12,074
تستطيعين فقط التصويت لعرقكِ او جماعتكِ

286
00:18:12,199 --> 00:18:13,367
اعتبرى بأننا فى الخمسينات

287
00:18:13,449 --> 00:18:14,576
انه يجعل ذلك سهلا للاستيعاب

288
00:18:14,701 --> 00:18:18,205
فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته

289
00:18:18,288 --> 00:18:23,919
...البيض,السود,الاسبان ,كبار السن و جماعات اخرى

290
00:18:24,044 --> 00:18:26,588
(و هؤلاء الخمسه الفائزين يذهبون الى (هيلى

291
00:18:26,671 --> 00:18:28,048
و يخبرونه بما نحتاجه

292
00:18:28,131 --> 00:18:31,426
ثم يتحدث الى السلطات الأعلى..انه اشبه بمجلس الطلاب

293
00:18:31,551 --> 00:18:33,762
و كيف يكون ذلك نظام مؤثر؟

294
00:18:33,887 --> 00:18:36,056
ليس كل شخص أسبانى يريد نفس الشئ

295
00:18:36,139 --> 00:18:38,850
بالطبع يريدون نفس الشئ..جميعهم يريدون المجئ الى أمريكا

296
00:18:38,934 --> 00:18:41,603
يا الهى..وجهة نظرك للعالم مقتبسه من رواية (قصة الجانب الغربى)..أليس كذلك؟

297
00:18:41,686 --> 00:18:44,564
هل نستطيع أن نعود للاستماع الى كلام (لورنا) العنصرى؟
أريد المزيد من ذلك..من فضلك

298
00:18:44,981 --> 00:18:47,234
..لكن
حسنا

299
00:18:47,317 --> 00:18:50,070
(أنا أعلم ذلك لانى كنت اعيش بجوارهم(تقصد الأسبان

300
00:18:50,153 --> 00:18:52,739
يعيش 20 شخص فى غرفة واحدة

301
00:18:52,822 --> 00:18:54,116
لديهم اطفال اكثر من الإيرلنديين

302
00:18:54,241 --> 00:18:56,368
و الرجال يحبون النساء ذات الاثداء و المؤخرات الكبيرة

303
00:18:56,451 --> 00:18:58,571
انهم حقراء..انهم مثيرين للاشمئزاز
رائحة طعامهم كريهة

304
00:18:58,620 --> 00:19:00,414
و هم من يستولون على كل وظائفنا

305
00:19:00,496 --> 00:19:03,875
اذا اردتم رجلا يمثلكم..قوموا بترشيحى

306
00:19:03,959 --> 00:19:06,836
هذه الساقطة قامت بعملية للحصول على مهبل

307
00:19:06,962 --> 00:19:08,671
أتريدين رؤيته؟

308
00:19:08,797 --> 00:19:11,258
أنت تقومين باظهار هذا الشئ اللعين و كأنه مصنوع من الألماس

309
00:19:11,341 --> 00:19:13,781
لقد رأيته اليوم 10 مرات

310
00:19:13,802 --> 00:19:16,972
استمعى يا عزيزتى..أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون

311
00:19:17,097 --> 00:19:18,390
و لكنى و مهبلى الالماس ذلك

312
00:19:18,473 --> 00:19:21,435
لنا أولويات أخرى سنهتم بها

313
00:19:21,517 --> 00:19:23,770
مثل الرعاية الصحية و حقوق الانسان

314
00:19:23,853 --> 00:19:26,398
أنت لن تقومى باصلاح شئ

315
00:19:26,481 --> 00:19:28,900
أتعتقدين بأن هذه هى سياسات الفتيات البيض؟

316
00:19:29,567 --> 00:19:32,321
(لنتحدث عن الرعاية الصحية..(ماكينزى

317
00:19:32,404 --> 00:19:35,157
اماندا..لا أفضل ذلك..فان ذلك غير مهذب

318
00:19:35,240 --> 00:19:37,200
هل رأيت ذلك الفلم الوثائقى

319
00:19:37,326 --> 00:19:38,910
عن أفضل وجبة سوشى فى العالم؟

320
00:19:38,994 --> 00:19:42,789
بالطبع..أنا الان نباتية..لم أستمتع به بقدر ما كنت سأستمتع اذا شاهدته قبل ذلك

321
00:19:42,872 --> 00:19:44,833
أنا فقط لا أملك الوقت

322
00:19:44,958 --> 00:19:48,837
أنا و (تشاد) سنذهب لتمرينات اليوجا..ثم نتذوق النبيذ

323
00:19:48,920 --> 00:19:53,675
ثم نحظى بجنس هادئ كل يوم فى الساعة التاسعة

324
00:19:53,758 --> 00:19:57,012
هل سمعت عن صندوق التحوط على محطة (ان بى ار)؟
توضيح:عباره عن صندق للاستثمارات

325
00:19:57,095 --> 00:20:01,016
ما رأيك فى تسريحة شعرى هذه الايام؟

326
00:20:01,099 --> 00:20:02,225
هل تحبينه أن يكون باستقامة ام أسرحه على الجانب؟

327
00:20:02,351 --> 00:20:04,353
ام أسرحه على الجانب؟

328
00:20:04,436 --> 00:20:05,854
سرحيه على الجانب

329
00:20:09,024 --> 00:20:12,194
(اذا أردتوا المزيد من البيتزا صوتوا ل(ماريتزا

330
00:20:12,319 --> 00:20:13,778
هذا هراء

331
00:20:14,279 --> 00:20:17,324
أحب البيتزا..الجميع يحب البيتزا

332
00:20:17,407 --> 00:20:18,574
..ماذا؟انها من اصل امريكى

333
00:20:18,700 --> 00:20:20,452
انها من اصل ايطالى ايتها الغبية

334
00:20:20,535 --> 00:20:21,870
هل لديكِ شئ أفضل؟

335
00:20:21,953 --> 00:20:23,872
أجل ..أنا سوف أترشح

336
00:20:27,167 --> 00:20:30,462
صوتوا ل(فلاكا) فهى مليئة بالكاكا
توضيح:كاكا بالاسبانية تعنى براز

337
00:20:34,924 --> 00:20:37,052
لايهم من يفوز..اتفقنا؟

338
00:20:37,135 --> 00:20:38,845
طالما سيقوم الفائز بالاهتمام بامورنا

339
00:20:39,554 --> 00:20:42,182
أستطيع الفوز على هذه الساقطات

340
00:20:42,265 --> 00:20:43,558
هل انتِ متأكدة؟

341
00:20:47,729 --> 00:20:49,564
هل تعلمين بأنهم لايستطيعون أن يطفو؟

342
00:20:49,647 --> 00:20:50,857
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

343
00:20:50,940 --> 00:20:51,941
!هذا صحيح

344
00:20:52,067 --> 00:20:53,735
مثل فى حمام السباحه و هكذا

345
00:20:53,860 --> 00:20:55,904
كثافة عظامهم ليست مناسبة لذلك

346
00:20:57,489 --> 00:20:59,282
عمى قال لى ذلك

347
00:21:00,325 --> 00:21:02,494
(هذا الكلام مجنون ..(فلاكا

348
00:21:03,036 --> 00:21:04,496
هم رائحتهم كريهة و اغبياء و كسالى

349
00:21:04,579 --> 00:21:06,248
ولكنهم لا يملكون عظام مختلفة عنا

350
00:21:06,373 --> 00:21:09,959
ماعدا الذى يوجد فى سراويلهم..دعينى اخبركِ..الرجال السود

351
00:21:10,085 --> 00:21:13,713
يمتلكون قضيب ضخم جدا

352
00:21:21,721 --> 00:21:23,181
!هذا كافى

353
00:21:23,265 --> 00:21:26,935
!اهدأوا
!اهدأوا

354
00:21:27,018 --> 00:21:30,272
(أنتم تنتهكون قوانين سجن (ليتشفيلد

355
00:21:30,397 --> 00:21:31,565
!اخرسوا

356
00:21:44,953 --> 00:21:47,038
لا تراقبينى ..أمسكى بقطعة قماش و ساعدينى

357
00:21:53,462 --> 00:21:54,837
ما الامر (نيكى)؟

358
00:21:54,963 --> 00:21:56,756
هذا القطعة رائحتها كالعفن

359
00:21:57,632 --> 00:22:00,510
هذا يعنى أن منضدتك ستكون رائحتها كالعفن

360
00:22:00,635 --> 00:22:01,970
هذا مقزز

361
00:22:02,095 --> 00:22:03,597
عليك تنظيف هذه الخرق

362
00:22:05,140 --> 00:22:06,516
...(نيكى)

363
00:22:10,645 --> 00:22:12,981
لماذا اخترتى (لورنا) للترشح و لم تختارينى؟

364
00:22:13,064 --> 00:22:15,275
هل تشككين باختياراتى؟

365
00:22:15,358 --> 00:22:18,945
..انى فقط اسألك بطريقه محترمه لا يمكنكِ تخيلها..انا فقط

366
00:22:20,280 --> 00:22:21,823
ظننت بانى (سبوك) الخاص بكِ
(توضيح:سبوك شخصيه فى فيلم (ستار تريك

367
00:22:21,948 --> 00:22:23,408
من ؟

368
00:22:23,492 --> 00:22:27,787
كنت اظن بأنى يديك اليمنى..التى تعتمدين عليها..شحص مهم جدا لكِ

369
00:22:28,413 --> 00:22:31,166
لورنا جميلة و مخلصة

370
00:22:31,291 --> 00:22:34,377
أحب احمر الشفاه الخاص بها ..كما انها تستمع لما اقوله

371
00:22:34,503 --> 00:22:37,005
اخر شئ تريدينه هو هذا المنصب

372
00:22:37,088 --> 00:22:39,007
فأنتِ ثرثارة جدا

373
00:22:39,132 --> 00:22:40,258
...نعم..ولكن

374
00:22:40,342 --> 00:22:43,052
لا تخلط بين كونكِ ابنتى  مع الحصول على تصويتى

375
00:22:43,178 --> 00:22:45,138
هذه ليست ديمقراطية يا عزيزتى

376
00:22:54,688 --> 00:22:56,899
أتريد شيئا؟

377
00:23:13,958 --> 00:23:15,168
!يا الهى

378
00:23:15,251 --> 00:23:19,381
هذه الهدية أفضل بكثير من خاتم

379
00:23:19,464 --> 00:23:21,007
ماذا عليا أن أقول؟

380
00:23:21,924 --> 00:23:25,554
الفتيات مهتمون للغاية بنظافة اسنانهم

381
00:23:32,060 --> 00:23:33,978
هل تجلبين ايضا هواتف خلويه ايضا؟

382
00:23:34,062 --> 00:23:35,980
بالطبع لا

383
00:23:36,064 --> 00:23:40,652
اذا انتِ لا تأخذين صورا لشعر العانة خاصتكِ و ترسلينه الى زوجكِ؟

384
00:23:41,695 --> 00:23:43,863
هل لون شعر العانة مثل لون شعرك؟

385
00:23:44,573 --> 00:23:47,576
هل لديك شعر أحمر بالاسفل؟

386
00:23:48,910 --> 00:23:52,163
عن ماذا تتحدث؟

387
00:23:56,125 --> 00:23:58,253
هناك شخص ما قام بتهريب هاتف

388
00:23:58,920 --> 00:24:02,173
...و هذا يعترض طريق عملى

389
00:24:04,133 --> 00:24:06,428
أنا لا احب المنافسة..يا ذات الخدين الرائعين

390
00:24:43,131 --> 00:24:48,094
كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات

391
00:24:48,177 --> 00:24:51,514
لم تكن حقا خمس ساعات و لكنى أحسست بذلك

392
00:24:51,640 --> 00:24:54,309
هذا غير ملائم

393
00:24:54,434 --> 00:24:55,809
ما نفعله أنا و أنتِ

394
00:24:55,935 --> 00:24:57,479
سيصبح كل شئ بخير..يا عزيزى

395
00:24:57,604 --> 00:24:59,522
(أعتقد بأننا نمتلك تعريف مختلف لكلمة (بخير

396
00:24:59,648 --> 00:25:03,817
أنا على وشك أن أفقط وظيفتى ..و أمك كانت عارية

397
00:25:03,901 --> 00:25:06,195
!و كانت عارية حقا..كل شئ

398
00:25:06,321 --> 00:25:09,865
رأيت اثدائها

399
00:25:09,991 --> 00:25:11,867
و لكنك لم تفعل شيئا..أليس كذلك؟

400
00:25:12,494 --> 00:25:13,536
ماذا؟

401
00:25:15,371 --> 00:25:16,623
أنت لم تضاجعها؟

402
00:25:16,706 --> 00:25:18,249
...لماذا أفعل

403
00:25:18,333 --> 00:25:22,003
أنا لا اريد امك..(دايا)..أريدكِ أنتِ

404
00:25:45,151 --> 00:25:46,486
..لا
اسمح لى

405
00:25:46,569 --> 00:25:48,070
من فضلكِ..لاتفعلى

406
00:25:49,071 --> 00:25:51,199
أريد أن أتحسس كل شئ

407
00:26:26,900 --> 00:26:28,027
(ادخلى..(تشابمان

408
00:26:29,987 --> 00:26:31,113
اغلقى الباب من فضلكِ

409
00:26:49,090 --> 00:26:51,217
...ماذا؟هل أنت

410
00:26:51,426 --> 00:26:52,552
أمسكى الاحمر

411
00:26:59,933 --> 00:27:01,811
حسنا ..الان امكسى الازرق

412
00:27:08,942 --> 00:27:09,943
(سيد (هيلى

413
00:27:10,027 --> 00:27:13,197
انه لاجل زوجتى..فالذكرى السنوية لزواجنا غدا

414
00:27:13,281 --> 00:27:16,576
اعتقد بأن الازرق أفضل..شكرا لكِ

415
00:27:18,620 --> 00:27:20,037
(تفضلى بالجلوس (تشابمان

416
00:27:25,293 --> 00:27:28,212
تشابمان..نحن نفهم بعضنا ..أليس كذلك؟

417
00:27:29,798 --> 00:27:31,173
أعتقد ذلك

418
00:27:31,507 --> 00:27:32,592
أعتقد بأنى أوفقكِ الرأى

419
00:27:32,675 --> 00:27:34,552
أعتقد انه بعملنا مع بعض

420
00:27:35,303 --> 00:27:37,179
نستطيع تغيير الكثير هنا

421
00:27:37,305 --> 00:27:39,724
أو على الاقل نستطيع تهدئة الامور

422
00:27:46,021 --> 00:27:47,440
أنت تريدنى أن اترشح للمجلس

423
00:27:48,316 --> 00:27:51,319
نحن عادة لا نجد سيدات متعلمة مثلكِ هنا

424
00:27:51,402 --> 00:27:54,988
شكرا لك سيد (هيلى)..انا اقدر ذلك
انى حقا افعل

425
00:27:55,072 --> 00:27:58,827
و لكنى أحاول ان ابتعد عن الاضواء

426
00:27:58,952 --> 00:28:01,287
أعتقد بأن ذلك أفضل شئ بالنسبة لى

427
00:28:01,370 --> 00:28:05,625
انى اعطى لكى الفرصه لكى تجعلى وقتكِ ذا قيمة

428
00:28:06,041 --> 00:28:10,880
شكرا لك..و لكن علي أن ارفض

429
00:28:11,004 --> 00:28:14,759
أنا محبط

430
00:28:14,843 --> 00:28:17,720
بالطبع لا استطيع أن اجبركِ على الترشح

431
00:28:20,640 --> 00:28:23,016
(نحن لسنا مجلة (كوزمو)..(لارى

432
00:28:23,142 --> 00:28:25,436
نحن لا نصنح مقالات رائعة عندما نتحدث عن النشوة الجنسيه

433
00:28:25,520 --> 00:28:29,816
و بصدق موضوع "التحكم فى القزف"
يبدو بانه وصفة للانسداد

434
00:28:30,232 --> 00:28:31,526
هذا مقزز

435
00:28:31,609 --> 00:28:34,111
مذا اذا غيرت الاتجاه؟

436
00:28:34,195 --> 00:28:37,156
ما امر زوجتك؟..هل هى حقا فى السجن؟

437
00:28:38,867 --> 00:28:41,369
خطيبتى..أجل فى السجن
!هذا سئ

438
00:28:41,494 --> 00:28:45,206
..أعتقد بأننى اذا اجريت تغييرات

439
00:28:45,331 --> 00:28:47,371
يالهى ..لا احد يريد ان يتعلم ألا يقذف

440
00:28:47,416 --> 00:28:48,793
القذف هو بيت القصيدة

441
00:28:48,877 --> 00:28:50,044
اسمع..على أن اذهب الان لهذه المقابلة

442
00:28:50,127 --> 00:28:53,339
ولكنها فكرة جيدة
(هيا!..(تيم

443
00:28:54,549 --> 00:28:58,260
أريد ذلك..اعطنى شيئا
موضوعا لاكتب عنه

444
00:28:59,094 --> 00:29:00,262
تريد موضوعا؟حسنا

445
00:29:00,388 --> 00:29:02,264
"هذا هو موضوعك "زوجتى فى السجن

446
00:29:02,390 --> 00:29:03,516
خطيبتى

447
00:29:03,599 --> 00:29:06,394
تقوم بالاستحمام عارية مع نساء سيئة

448
00:29:06,477 --> 00:29:08,980
و انى فى البيت افكر فى ذلك..و احاول ألا أستنمى

449
00:29:09,063 --> 00:29:11,065
!هذه قصة لنا..انصرف

450
00:29:15,028 --> 00:29:18,113
!انها بعيدة جدا
اجلبيها قليلا الى اليمين

451
00:29:18,573 --> 00:29:20,909
ألم نتعلم درسنا فى تعليق الصليب (تاكى)؟

452
00:29:21,034 --> 00:29:24,037
ألم نتعلم درسنا عن الثرثرة؟

453
00:29:24,119 --> 00:29:25,413
اسفة

454
00:29:27,248 --> 00:29:28,416
استمرى فى هذا الحديث

455
00:29:28,541 --> 00:29:30,710
و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك

456
00:29:30,793 --> 00:29:32,003
اخبرنى بذلك

457
00:29:36,173 --> 00:29:39,343
"مات من أجل خطايانا"
من سيفوز؟

458
00:29:39,427 --> 00:29:40,929
تيفانى

459
00:29:42,597 --> 00:29:44,515
هؤلاء الاقزام البيض حزينات

460
00:29:44,599 --> 00:29:45,934
و لكن هؤلاء الساقطات تعرفن كيف يفوزون

461
00:29:46,017 --> 00:29:48,937
انظرى الى نفسكِ..مليئة بالقوة و النشاط

462
00:29:49,020 --> 00:29:51,480
اين اخلاقكِ ايتها المرشحة (جيفرسون)؟

463
00:29:51,606 --> 00:29:52,857
..حسنا..ميكينزى

464
00:30:01,115 --> 00:30:02,700
هذه الانتخابات اللعينة

465
00:30:02,784 --> 00:30:04,744
!و كأن هذا المكان يحتاج بأن يصبح كامدرسة الثانوية

466
00:30:04,827 --> 00:30:07,413
ياالهى ..انى فى متاهة هنا

467
00:30:13,795 --> 00:30:15,004
هل هذه هى استراتيجية الحملة؟

468
00:30:15,129 --> 00:30:17,966
لا..انها استراتيجية الحياة

469
00:30:18,091 --> 00:30:19,634
الجميع يحب بأن يُطعم

470
00:30:19,717 --> 00:30:22,720
!هيا!..هيا
هذا مقزز

471
00:30:24,513 --> 00:30:26,975
!هيا
!انه شهى

472
00:30:28,434 --> 00:30:29,811
بالحديث عن المدرسة الثانوية

473
00:30:29,894 --> 00:30:31,562
اشعر بأنى كالحمقاء

474
00:30:31,646 --> 00:30:33,230
لماذا لا تنظر الىَ حتى؟

475
00:30:33,314 --> 00:30:36,400
لأنكِ كنتِ حمقاء
فالجميع لديه حدود

476
00:30:36,651 --> 00:30:39,570
حسنا,32,33

477
00:30:39,654 --> 00:30:41,030
34نقطة

478
00:30:43,741 --> 00:30:46,911
أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها

479
00:30:46,995 --> 00:30:48,663
فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم

480
00:30:48,788 --> 00:30:50,832
توقفى عن تصرفاتكِ الحمقاء و كونى صريحة معها

481
00:30:50,957 --> 00:30:52,625
قولى بأنك أسفة للتصرف كالحمقاء

482
00:30:53,208 --> 00:30:57,296
ماذا عن شعار للحملة؟..شعار به قافية

483
00:30:58,131 --> 00:31:01,467
ماذا عن "صوت ل(موريلو) فهى ليست صفراء البشرة ..انها بيضاء "؟

484
00:31:11,352 --> 00:31:13,187
هذا جيد

485
00:31:14,522 --> 00:31:15,523
!انها حفلة

486
00:31:15,648 --> 00:31:18,484
(أشعر و كأنى ألعب دور (هاوس

487
00:31:18,693 --> 00:31:21,362
هل تريدين لعب دور الدكتور بدلا من ذلك؟

488
00:31:21,487 --> 00:31:22,905
هذا المكان مجنون

489
00:31:23,865 --> 00:31:25,574
نخبكم
نخبكم

490
00:31:25,700 --> 00:31:27,702
(سعيدة بمقابلتكِ (هولى

491
00:31:29,537 --> 00:31:31,539
اسمى (بولى) فى الواقع

492
00:31:32,414 --> 00:31:35,209
صحيح.بولى هوبى

493
00:31:43,051 --> 00:31:46,595
هل تعذرينى للحظة؟..عليا أن اذهب للعب دور المضيفة

494
00:31:50,016 --> 00:31:51,392
انها افضل فى مجموعات اصغر

495
00:31:51,475 --> 00:31:52,852
أتعتقدين انها ستتذكر اسمى اذا؟

496
00:31:52,935 --> 00:31:55,270
هل أنتِ منزعجه لأنى أواعد مراة؟

497
00:31:55,396 --> 00:31:57,690
أنا منزعجة لأنكِ تواعدين حمقاء

498
00:31:57,773 --> 00:32:00,401
(أعتقد أنك تبالغين..(مولى

499
00:32:01,527 --> 00:32:02,904
هناك طاقة غريبة هنا

500
00:32:03,029 --> 00:32:05,573
ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟

501
00:32:05,698 --> 00:32:06,824
صندوق ائتمان؟

502
00:32:06,908 --> 00:32:08,868
لا..انها تستورد اشياء

503
00:32:08,951 --> 00:32:12,914
لا أصدق بأنكِ لستِ معى فى ذلك
أنتِ واعدتى معلمكِ

504
00:32:12,997 --> 00:32:14,582
أستاذ مساعد

505
00:32:15,083 --> 00:32:19,545
أنا حقا معجبة بها

506
00:32:20,421 --> 00:32:22,131
هل انتِ معجبة بها أم بأشيائها؟

507
00:32:22,215 --> 00:32:24,425
لقد فهمت..أنتِ تشعرين بالتهديد

508
00:32:24,550 --> 00:32:27,136
ياالهى..أنا فقط أعتنى بكِ

509
00:32:27,261 --> 00:32:29,972
لاتقلقى ..أنا سعيدة

510
00:32:30,098 --> 00:32:33,184
حسنا لاتتوقعى منى بأن أكون بجانبكِ عندما لاتصبحين سعيدة

511
00:32:33,267 --> 00:32:37,605
حسنا لن أتوقع ذلك ..لأنكِ ستكونين بجوارى لأنكِ تحبينى

512
00:32:37,688 --> 00:32:39,899
بالطبع سأفعل ايتها السحاقية الغبية

513
00:32:39,982 --> 00:32:41,400
!ايتها الوضيعة

514
00:32:43,318 --> 00:32:45,905
لقد استنميت سبع مرات أمس

515
00:32:45,988 --> 00:32:48,116
هذا كثير

516
00:32:53,121 --> 00:32:54,288
جميل

517
00:32:54,705 --> 00:32:55,873
شكرا لكِ

518
00:32:56,958 --> 00:32:58,292
أنتِ تبلين حسنا

519
00:32:59,127 --> 00:33:00,502
أجل

520
00:33:08,302 --> 00:33:10,138
نحن نود أن نقوم بزيادة الانتاج

521
00:33:10,221 --> 00:33:12,640
"أنا دائما أتسائل من "نحن

522
00:33:13,641 --> 00:33:16,811
Is that like when "they" say that
faux fur vests are in this season?

523
00:33:16,894 --> 00:33:18,104
هل تفهم ما أعنيه؟

524
00:33:18,187 --> 00:33:19,981
لا..لا أفهم ماتعنيه

525
00:33:23,859 --> 00:33:24,902
بكم ؟

526
00:33:24,986 --> 00:33:27,362
مائة ألف فى الشهر

527
00:33:27,488 --> 00:33:29,657
ياالهى

528
00:33:29,782 --> 00:33:32,701
ماذا أقول؟..لقد عدنا بقوة

529
00:33:33,995 --> 00:33:35,871
أعطى للناس مايريدونه

530
00:33:36,413 --> 00:33:40,084
سأحتاج المزيد من العاملين و بعض النقود للمعاملات

531
00:33:40,209 --> 00:33:43,171
أيا كان ما تحتاجينه..كالعادة

532
00:33:43,796 --> 00:33:46,007
كوبرا سيكون سعيدا عند سماعه بذلك

533
00:33:47,091 --> 00:33:49,802
نحن نقدر دوركِ فى هذه المنظمة

534
00:33:50,178 --> 00:33:52,972
عظيم,,سعيدة بأنكم لم تقوموا بالاستغناء عنى

535
00:33:58,686 --> 00:34:00,813
سنتصل بكِ بعد بضعة أيام لنرتب للصفقة

536
00:34:00,896 --> 00:34:03,858
لا أطيق الانتظار..نخبك

537
00:34:14,409 --> 00:34:15,870
هذه ندبة سيئه

538
00:34:17,538 --> 00:34:18,998
منحرفة

539
00:34:20,791 --> 00:34:21,959
أحب أثدائك ايضا

540
00:34:24,712 --> 00:34:25,921
عملية جراحية بالقلب؟

541
00:34:26,047 --> 00:34:28,382
عدوى بكتيرية

542
00:34:29,550 --> 00:34:30,634
الشغاف
(تعنى التهاب البطانة الداخلية للقلب)

543
00:34:30,718 --> 00:34:33,762
ماذا؟بائعة مخدرات؟ ام جراحة؟

544
00:34:33,888 --> 00:34:36,224
الخيار الأول

545
00:34:36,307 --> 00:34:39,060
كان ذلك شائعا بين عملائنا

546
00:34:41,354 --> 00:34:42,563
أتفتقدين المخدرات؟

547
00:34:42,646 --> 00:34:45,316
!بشدة

548
00:34:45,399 --> 00:34:49,195
اكثر من اشتياقى للقهوة و النوم فى الظلام

549
00:34:49,278 --> 00:34:50,571
و اكثرمن ارتدائى للتنورة

550
00:34:50,696 --> 00:34:51,739
أرتديت التنانير؟

551
00:34:52,406 --> 00:34:54,116
أجل..كنت أحبها

552
00:34:57,452 --> 00:34:58,579
أنتِ؟

553
00:34:59,288 --> 00:35:00,706
(لا أفتقدها (المخدرات

554
00:35:01,665 --> 00:35:03,876
انا كنت مجرد بائعة

555
00:35:06,837 --> 00:35:08,297
...و لكن العمل

556
00:35:08,923 --> 00:35:10,758
هذا ما افتقده

557
00:35:10,841 --> 00:35:13,594
..النشاط و القوة

558
00:35:16,889 --> 00:35:19,683
أنا افتقد طهيه و هذا يجعلنى غبية..أليس كذلك؟

559
00:35:20,726 --> 00:35:23,271
كنت أجعله يخرج منه فقاقيع ..بالرغم من أن ذلك يهدره

560
00:35:23,354 --> 00:35:26,565
..أنا فقط أحببت الكيمياء الخاصة به

561
00:35:27,108 --> 00:35:29,151
أنا لعينة فى مسألة الطقوس

562
00:35:29,610 --> 00:35:33,530
انظرى الينا..(نيكول)..نفس العمله و لكن الوجوه مختلفة

563
00:35:33,906 --> 00:35:35,908
العرض و الطلب

564
00:36:00,641 --> 00:36:01,683
مرحبا ..أليكس

565
00:36:12,361 --> 00:36:15,614
سجين من سجن (ويتشفيلد) يريد التواصل معك

566
00:36:15,697 --> 00:36:18,159
لقبول المكالمة اضغط رقم واحد

567
00:36:19,868 --> 00:36:22,913
حسنا ..لقد امسكتينى و انا فى تفاقم هرمونى

568
00:36:22,997 --> 00:36:26,000
كما انى اريد الهاء لانى على سرير الطبيب

569
00:36:26,125 --> 00:36:27,626
هل أنا صديقة جيدة ام ماذا؟

570
00:36:27,709 --> 00:36:30,921
أجل أنت كذلك..أنت افضل صديقة
أنت أفضل صديقة

571
00:36:31,005 --> 00:36:33,007
أنت أفضل صديقة لى

572
00:36:34,675 --> 00:36:37,428
...أسفة جدا..(بول)..الدجاجة

573
00:36:37,511 --> 00:36:40,681
ما رأيك بألا نتحدث عن امر الدجاجة مرة اخرى؟

574
00:36:40,764 --> 00:36:45,269
أنا غريبة الاطوار هنا ..(بولى)..أتمنى لو استطعت تفسير ذلك لكى

575
00:36:45,353 --> 00:36:48,063
حسنا..انا لدى كائن غريب ينمو بداخى

576
00:36:48,189 --> 00:36:51,233
و أنا فى انتظار رجل غريب ليضع يده بداخل مهبلى

577
00:36:51,359 --> 00:36:54,695
الذى كنت أفضل أن يكون ملكا لزوجى فقط

578
00:36:54,778 --> 00:36:56,489
جميعنا نمر بمواقف غريبة

579
00:36:56,571 --> 00:36:58,615
ياالهى افتقدكِ كثيرا

580
00:36:59,200 --> 00:37:00,701
(أفتقدكِ ايضا..(بايب

581
00:37:02,161 --> 00:37:05,498
...(اذا,(البارنيز

582
00:37:05,580 --> 00:37:07,124
لا..أنتِ لا يجب عليكِ

583
00:37:07,208 --> 00:37:08,728
ان تتحدثى عن العمل لفترة

584
00:37:08,750 --> 00:37:10,419
سأهتم به من الان فصاعدا

585
00:37:10,544 --> 00:37:13,088
أتمازحينى؟ألن تخبرينى ماذا يجرى؟

586
00:37:13,214 --> 00:37:16,467
هذا حقا مهم لى (بول)..نحن فى حاجة للمال

587
00:37:16,550 --> 00:37:19,303
عزيزتى..أعلم ذلك,سأهتم به

588
00:37:19,387 --> 00:37:23,557
ياالهى..انتِ سجينة و أنا بدينة و تعيسة

589
00:37:23,682 --> 00:37:26,727
من يأبه بالصابون الان؟
كل شئ سيكون على ما يرام

590
00:37:27,978 --> 00:37:29,104
هل سيكون كذلك؟

591
00:37:29,230 --> 00:37:33,108
لا أدرى و لكنه بدا لى و كأنه الشئ الصحيح لقوله

592
00:37:33,901 --> 00:37:36,362
كيف الاحوال بينك أنتِ و الحمقاء؟

593
00:37:36,445 --> 00:37:39,407
بخير..نوعا ما

594
00:37:42,368 --> 00:37:46,997
لا أعلم ..أريد أن اقول لها انى اسفة

595
00:37:47,081 --> 00:37:51,585
أريد أن أقول للجميع بأنى اسفة

596
00:37:52,420 --> 00:37:55,630
بايبر تشابمان فى جولة الاعتذار

597
00:37:55,756 --> 00:37:57,049
أنتِ تهتمين بها؟

598
00:37:57,132 --> 00:37:59,593
...لا..اعتقد انه

599
00:37:59,676 --> 00:38:01,037
بما اننا سوف نكون معا هنا

600
00:38:01,095 --> 00:38:02,596
فمن الافضل أن نصبح اصدقاء

601
00:38:02,721 --> 00:38:05,558
اذا اصبحت هذه الحمقاء افضل صديقة لكى بدلا منى ..اخبرينى

602
00:38:05,640 --> 00:38:07,184
ابدا

603
00:38:07,268 --> 00:38:09,853
امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى

604
00:38:09,937 --> 00:38:11,272
ماذا تعنى بذلك؟

605
00:38:11,355 --> 00:38:13,399
!ياالهى

606
00:38:13,482 --> 00:38:15,776
لقد اعتادت ان تسميه كذلك عندما كنت صغيرة

607
00:38:15,943 --> 00:38:17,111
توتو؟

608
00:38:17,486 --> 00:38:18,695
هل سمعت ذلك من قبل؟

609
00:38:21,282 --> 00:38:22,450
الطبيب يحبه

610
00:38:23,909 --> 00:38:25,453
و أنا احبكِ

611
00:38:28,456 --> 00:38:29,831
أحبكِ

612
00:38:33,335 --> 00:38:34,962
اذا,انتِ لست غاضبة منى؟

613
00:38:35,087 --> 00:38:39,925
نعم..الان سيتم فحصى ..اتمنى لكِ وقتا سعيدا فى السجن

614
00:38:40,008 --> 00:38:42,289
ااتمنى لكِ وقتا سعيدا فى فحص ال(توتو) الخاص بكِ

615
00:39:06,452 --> 00:39:08,996
صديقاتى, ..نحن محبوسون

616
00:39:09,079 --> 00:39:12,749
و لكن هذا لا  يعنى بأننا لانستحق معاملة عادلة

617
00:39:12,833 --> 00:39:16,378
و الحصول على رعاية طبية شاملة

618
00:39:16,504 --> 00:39:17,838
ايام الثلاثاء..بيتزا؟

619
00:39:17,963 --> 00:39:21,008
تبا للبيتزا..سوف نحظى بوجبات التاكو

620
00:39:21,091 --> 00:39:24,261
!التاكو، بوريتوس، الصلصا الساخنة وكل شيء

621
00:39:24,345 --> 00:39:27,139
..مرحبا سيداتى

622
00:39:27,222 --> 00:39:28,622
معظمكم يعرفنى باسم تيفانى

623
00:39:28,641 --> 00:39:31,602
و القليل يعرفنى باسم (بنستاكى)..سنترك الامر على هذا النحو

624
00:39:31,685 --> 00:39:34,938
اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم

625
00:39:35,022 --> 00:39:38,359
بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم

626
00:39:44,865 --> 00:39:48,118
كرئيسة سأطالب بسرائر مائية للجميع

627
00:39:48,202 --> 00:39:52,206
سنحلم بأن نكون ك(بيونسيه) على يخت كل ليلة
توضيح:المغنية (بيونسي) قامت بقضاء الصيف على يخت مع زوجها و طفلها

628
00:39:57,252 --> 00:39:58,712
هل جلبت اشيائى؟

629
00:40:01,674 --> 00:40:02,883
سوف تأتى

630
00:40:04,385 --> 00:40:07,596
ابن عمى دفع لاجل ذلك..أليس من المفترض أن تأتى اليوم؟

631
00:40:08,472 --> 00:40:09,806
..انصتى

632
00:40:10,516 --> 00:40:13,101
اذا تحدثتِ الىَ ثانية ..سأسحقكِ

633
00:40:14,395 --> 00:40:17,272
سوف يأتى ..اهدأى

634
00:40:24,071 --> 00:40:26,323
هذه مفاجأة

635
00:40:26,407 --> 00:40:28,327
انها افضل وسيلة للترفيه يمكن أن تجديها هنا

636
00:40:32,580 --> 00:40:35,749
كما تعلمون جميعا..أنا تابعة للسيد المسيح

637
00:40:35,832 --> 00:40:37,167
الهى و مخلصى

638
00:40:39,420 --> 00:40:44,841
و هو يريدنا ان ننشر قوته
بالقوة اذا استدعى الامر

639
00:40:44,925 --> 00:40:48,470
أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك

640
00:40:48,596 --> 00:40:51,348
هؤلاء يملكون ذاكرة ذات مدى قصير

641
00:40:53,308 --> 00:40:56,604
الفتاة البيضاء التى فازت المره السابقة قد نزعت عضويتها

642
00:40:56,687 --> 00:41:02,234
عندما طلبت من المندوب جلب رقائق البطاطس غير المملحة بدلا من الملح والخل

643
00:41:02,943 --> 00:41:04,653
انها ليست بوظيفة تأملين الحصول عليها

644
00:41:04,778 --> 00:41:07,281
لماذا ليس لدينا مستحضرات تجميل

645
00:41:07,448 --> 00:41:08,616
في المجمع؟
لماذا؟

646
00:41:08,699 --> 00:41:10,075
هذا الهراء عنصرى

647
00:41:10,158 --> 00:41:12,286
لماذا تكرهون الناس السود؟لماذا؟

648
00:41:12,369 --> 00:41:15,080
عليكِ ان تعجبى بجهودهم

649
00:41:15,914 --> 00:41:18,792
كل سجين موجود هنا

650
00:41:23,130 --> 00:41:24,757
أراكِ لاحقا

651
00:41:25,840 --> 00:41:29,470
فى الختام,دعونا نحصل على بعض الدجاج المقلى هنا مرة كل فتره

652
00:41:29,553 --> 00:41:30,971
!أجل
نعم..قلت ذلك

653
00:41:31,054 --> 00:41:32,055
هى قالت ذلك
أنا سوداء

654
00:41:32,139 --> 00:41:33,265
هى سوداء
و هو سوداء

655
00:41:33,348 --> 00:41:34,748
أنا سوداء!و احب الدجاج المقلى

656
00:41:34,808 --> 00:41:36,893
انه لذيذ

657
00:41:36,977 --> 00:41:41,482
الجميع يحبها..الدجاج للجميع
من هنا أختتم حوارى

658
00:41:44,025 --> 00:41:48,238
"أقول بأنه ينبغى أن يكون هناك حمام "للبيض فقط

659
00:41:49,990 --> 00:41:52,576
هذه ليست "مساعدة" ايتها الساقطة

660
00:41:52,660 --> 00:41:54,495
و لكنكِ ستأكلين برازى

661
00:42:56,390 --> 00:43:00,977
يدعونى ب(تايستى)..لان فرجى لذيذ

662
00:43:01,061 --> 00:43:02,479
مثل التفاحة..فهو مغذِ

663
00:43:02,563 --> 00:43:04,105
مثل كلينتون فهو طموح

664
00:43:04,231 --> 00:43:07,234
!تريدين العبث مع كل ذلك؟ ايتها الساقطة

665
00:43:07,317 --> 00:43:10,070
أنت كالناموس ..سوف يتم سحققك..يتحتم عليك الجرى

666
00:43:15,576 --> 00:43:16,660
!حسنا..ياهذا

667
00:43:16,744 --> 00:43:19,329
اسمى (ليان) و لدى الموهبة

668
00:43:19,413 --> 00:43:21,915
نحن هنا فى سجن ليتشفيلد و هذا شئ لئيم

669
00:43:22,040 --> 00:43:24,877
هذا الراب لايبدو  صعبا

670
00:43:24,959 --> 00:43:27,128
!وكأنى كالمعوقة ذهنيا

671
00:43:35,554 --> 00:43:38,432
بيضاء لعينة..على فقط أن اصفعك

672
00:43:38,515 --> 00:43:41,643
تخيلى لو المسيح تبين بانه اسود

673
00:43:41,769 --> 00:43:44,354
الكلمة ساخرة
أنا؟ عميقة مثل الاطلنطيس

674
00:43:44,438 --> 00:43:47,190
اقوم بالقاء هذا الراب ذات القوافى
ثم سأصلى كالسرعوف

675
00:43:47,274 --> 00:43:49,902
فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء

676
00:43:49,984 --> 00:43:53,113
ليس فقط لانك تملكين اثداء صغير يعنى أنكِ راقية

677
00:43:55,198 --> 00:43:56,199
!هذا هرائى

678
00:44:08,837 --> 00:44:09,963
اهلا

679
00:44:10,714 --> 00:44:12,424
....هذامجنون

680
00:44:13,467 --> 00:44:15,302
ابتعدى

681
00:44:17,137 --> 00:44:18,305
اسفة

682
00:45:48,311 --> 00:45:51,023
هل علينا أن نستلقى على الأرض سيد (هيلى)؟

683
00:45:59,239 --> 00:46:00,908
!اهلا

684
00:46:00,991 --> 00:46:02,242
!اهلا

685
00:46:02,325 --> 00:46:03,535
كيف حالك؟

686
00:46:04,494 --> 00:46:05,579
بخير

687
00:46:05,662 --> 00:46:07,998
صنعت لك هذا

688
00:46:16,631 --> 00:46:19,718
شكرا لكِ

689
00:46:24,014 --> 00:46:26,767
عندما كنت صغيرة و جدت هذا الكتاب الهزلى فى القمامة

690
00:46:27,809 --> 00:46:30,687
لم أرى فتيات تبدو مثل ذلك

691
00:46:31,187 --> 00:46:34,816
كانوا مثل اميرات ديزنى و لكن أجمل

692
00:46:35,149 --> 00:46:37,694
كنت احب ان اقوم بشف الرسومات

693
00:46:37,778 --> 00:46:39,613
كان اصدقائى يعتقدون بأن رسوماتى سيئة

694
00:46:41,364 --> 00:46:43,575
و لكنى أحببت انهم كانوا مختلفين

695
00:46:44,409 --> 00:46:47,454
لم يكونوا مثل قصص يوم الأحد

696
00:46:48,120 --> 00:46:50,624
اعتقد بأنى استثنائية او ما شابه

697
00:46:50,707 --> 00:46:53,293
لااقصد بانك استثنائى بسبب قدميك

698
00:46:53,418 --> 00:46:54,795
قدمك

699
00:47:00,884 --> 00:47:04,471
أنا لم اقصد ذلك
اسفة

700
00:47:10,310 --> 00:47:11,478
هل تؤلمك؟

701
00:47:13,480 --> 00:47:18,026
لم تعد تؤلمنى ..فقط القليل من الاحيان

702
00:47:18,276 --> 00:47:20,821
انا ايضا فى بعض الاحيان

703
00:47:30,622 --> 00:47:32,702
شكرا على النصيحة امس
اعتقد بانها احببتها

704
00:47:40,674 --> 00:47:41,967
هل تملكين نقود كافية؟

705
00:47:42,509 --> 00:47:45,095
أجل ..التحويل وصل امس

706
00:47:47,221 --> 00:47:49,390
و (دايا)..هل تريد شيئا؟

707
00:47:49,516 --> 00:47:50,851
هى بخير

708
00:47:51,977 --> 00:47:54,228
لماضا هى ليست هنا لتقول "مرحبا"؟

709
00:47:56,314 --> 00:47:58,817
من الافضل ألا تكونى تتنازعين معها مرة اخرى
فهى تحتاج امها

710
00:47:59,275 --> 00:48:02,029
انتظرى لحظة..كلاكما جئتم لزيارتى؟

711
00:48:02,278 --> 00:48:04,781
!لايبدو ذلك

712
00:48:04,865 --> 00:48:06,198
الطريقة التى تتحدثون بها

713
00:48:06,783 --> 00:48:08,660
!دايا ..دايا

714
00:48:09,036 --> 00:48:10,037
ألستِ امرأتى؟

715
00:48:11,872 --> 00:48:14,791
تتصرفين و كأنكِ حمقاء غيورة

716
00:48:16,292 --> 00:48:19,046
هذا الهراء لايطريك..أليس كذلك؟

717
00:48:23,257 --> 00:48:24,384
لقد جرت المقابلة بخير

718
00:48:24,467 --> 00:48:27,219
...أعنى بانها
انها كانت رائعة

719
00:48:27,554 --> 00:48:29,097
هل أعجب بها؟

720
00:48:29,221 --> 00:48:31,558
تبدين متفاجئة
التحكم فى القذف؟

721
00:48:31,641 --> 00:48:34,362
انه شئ غريب للتحدث بشأنه

722
00:48:34,728 --> 00:48:36,312
غريب..غريب جدا

723
00:48:37,147 --> 00:48:41,275
فى الحقيقة انه يريدنى ان اكتب قصدية اخرى

724
00:48:43,195 --> 00:48:44,278
حقا؟

725
00:48:44,404 --> 00:48:46,364
..أجل ..اعتقد

726
00:48:46,447 --> 00:48:49,659
اعتقد بان اكتب حول تجربتنا

727
00:48:51,912 --> 00:48:53,747
تجربتنا؟

728
00:49:00,252 --> 00:49:02,380
هل هى صعبة بالنسبة لك هنا؟

729
00:49:02,463 --> 00:49:04,925
(أنتِ تعلمين بانكِ لست الشخص الوحيد الذى يمر بوقت عصيب..(بايبر

730
00:49:05,092 --> 00:49:06,927
اكره صوتك العابس

731
00:49:12,515 --> 00:49:15,769
انا اسف ..لم اقصد بأن اثقلك بهذا الكلام

732
00:49:15,852 --> 00:49:17,478
...و لكن أنا

733
00:49:17,604 --> 00:49:19,898
هل تستطيع أن تعطينى القليل من الوقت

734
00:49:19,981 --> 00:49:23,902
لمعرفة كيف اشعر حيالك عندما تكتب مقالة عنى فى السجن؟

735
00:49:23,985 --> 00:49:26,446
بالطبع
أنتِ تحتاجين لذلك

736
00:49:26,988 --> 00:49:28,073
تستوعبى الامر

737
00:49:28,156 --> 00:49:31,701
عليا ان احترم ذلك
خذى وقتكِ

738
00:49:31,785 --> 00:49:36,248
لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) ..الخطيبة المدانة

739
00:49:36,330 --> 00:49:40,627
و لكن حالما تكتب مقالة عنى..كل شئ سيكون

740
00:49:42,921 --> 00:49:43,922
علنى

741
00:49:44,005 --> 00:49:45,257
افهمكِ

742
00:49:46,507 --> 00:49:47,717
افهمكِ

743
00:49:50,637 --> 00:49:53,305
هل كل شئ بخير مع (أليكس)؟

744
00:49:53,807 --> 00:49:56,226
أجل بخير
نحن لا نتحدث

745
00:49:57,477 --> 00:49:58,603
جيد

746
00:49:59,646 --> 00:50:00,897
هذا جيد

747
00:50:02,983 --> 00:50:05,110
!ديابلو

748
00:50:06,444 --> 00:50:08,362
ديابلو؟
ماذا؟

749
00:50:08,905 --> 00:50:10,740
هذه المراة..هذه المراة المجنونة

750
00:50:10,824 --> 00:50:13,285
وجدت هاتفها فى الحمام

751
00:50:13,367 --> 00:50:14,702
...و كان هنا صورا ل

752
00:50:15,495 --> 00:50:18,790
و (هيلى) كان يملك هذه الصور مطبوعه على مكتبه

753
00:50:19,499 --> 00:50:20,659
لاتهتم
!انها قصة طويلة

754
00:50:20,667 --> 00:50:22,502
على أية حال..الجميع يعتقد بأنها مجنونة

755
00:50:22,585 --> 00:50:24,671
و انها تتحدث الى نفسها

756
00:50:24,754 --> 00:50:26,338
!و لكنها ليست كذلك

757
00:50:26,464 --> 00:50:29,176
!كانت تتحدث بالهاتف الى ديابلو

758
00:50:29,259 --> 00:50:31,343
لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها

759
00:50:34,014 --> 00:50:36,183
هذا شئ عبقرى

760
00:50:38,018 --> 00:50:39,853
!انتظرِ لحظة

761
00:50:42,814 --> 00:50:44,607
اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها

762
00:50:46,193 --> 00:50:48,195
هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ

763
00:50:48,611 --> 00:50:49,779
!ياللقرف

764
00:50:51,156 --> 00:50:52,824
حسنا

765
00:50:53,365 --> 00:50:58,370
31صوتا لماريتزا
16صوتا لصوفيا بيرست

766
00:50:58,496 --> 00:51:02,667
41لتايستى
46للورنا موريلو

767
00:51:02,750 --> 00:51:05,295
24لتيفانى

768
00:51:05,377 --> 00:51:08,215
19صوتا لــ
"تبا لك"

769
00:51:08,298 --> 00:51:12,052
28صوتا للمسيح

770
00:51:13,136 --> 00:51:17,265
لا تستطيع اخبارهم من الزعيم ..سامانثا؟

771
00:51:17,389 --> 00:51:20,392
طلبت منك تكرارا بألا تنادينى بذلك الاسم

772
00:51:21,561 --> 00:51:24,396
هذا ليس بشأن اعطائهم القوة

773
00:51:24,480 --> 00:51:29,652
هذا بشأن أمك عندما تخبرك بأن تذهب للاستحمام قبل او بعد العشاء

774
00:51:30,028 --> 00:51:32,404
ولكنك ستبتل فى النهاية

775
00:51:32,530 --> 00:51:34,782
ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار

776
00:51:35,742 --> 00:51:38,578
لاأمكلك أدنى فكرة عما تتحدث

777
00:51:38,703 --> 00:51:43,083
ولكنى أعلم بأنك قد بنيت اتحاد للسجناء

778
00:51:46,211 --> 00:51:47,337
سامانثا

779
00:52:03,519 --> 00:52:07,065
انتباه..شراب القيقب سيعتبر من الان مهرب

780
00:52:07,148 --> 00:52:08,900
بعد حادث الاسبوع المنصرم

781
00:52:09,776 --> 00:52:14,197
الفائزون فى الانتخابات سيتم اعلانهم بعد فترة وجيزة

782
00:52:15,240 --> 00:52:17,992
!تمتعوا بعشائكم
!نتمنى بأنه شهى

783
00:52:18,534 --> 00:52:19,994
!أنا قلقة

784
00:52:20,328 --> 00:52:25,041
أعتقدت بأن دعم ريد لكِ هو انكِ سوف تفوزين

785
00:52:25,208 --> 00:52:28,128
انها فقط تتظاهر بذلك
هذه موهبة فيها

786
00:52:28,211 --> 00:52:30,838
لقد صنعت لكم كعكة جزو الهند

787
00:52:30,964 --> 00:52:35,135
فى شرف ممثلنا الجديد

788
00:52:39,806 --> 00:52:41,473
أليس من المفترض بأن يكون لونه بنى فاتح؟

789
00:52:43,768 --> 00:52:44,727
حسنا

790
00:52:44,811 --> 00:52:47,605
لا كعك لكِ ايتها الطفلة الثرثارة

791
00:52:55,155 --> 00:52:56,948
..حب قاسى

792
00:52:57,031 --> 00:52:59,659
يالهى ..لا أعلم كيف تتعاملين معها

793
00:53:02,120 --> 00:53:04,164
نورما ستحضر لكِ غسيل الفم

794
00:53:04,289 --> 00:53:07,750
الفم النظيف يجعلكِ تشعرين بتحسن

795
00:53:07,834 --> 00:53:09,836
هنا

796
00:53:16,508 --> 00:53:21,014
سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة

797
00:53:21,348 --> 00:53:22,765
(مرحبا بكِ فى هذه المرحلة (الحضيض

798
00:53:24,142 --> 00:53:26,644
سوف تتحسنين من الان فصاعدا

799
00:53:28,771 --> 00:53:31,065
و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى

800
00:53:31,191 --> 00:53:33,943
سيؤلمكِ اكثر من هذا

801
00:53:34,027 --> 00:53:36,154
تذكرى ما أقوله

802
00:53:42,494 --> 00:53:44,954
!سيداتى
انتباه من فضلكم

803
00:53:46,538 --> 00:53:48,208
كيف يبدو شعرى؟

804
00:53:50,502 --> 00:53:51,878
تبدين رائعة

805
00:53:53,338 --> 00:53:56,383
لاتقلقى
ستكونين بخير

806
00:53:57,925 --> 00:54:01,471
قادة المجلس الاستشارى المنتخبون هم

807
00:54:01,888 --> 00:54:03,555
...روز

808
00:54:06,267 --> 00:54:07,852
اى (روز)؟

809
00:54:07,935 --> 00:54:09,603
...ماريا روز

810
00:54:10,938 --> 00:54:12,190
!اللعنة
ما هذا الهراء؟

811
00:54:12,440 --> 00:54:13,649
ما هذا الهراء؟

812
00:54:13,733 --> 00:54:16,069
...جيفرسون

813
00:54:16,194 --> 00:54:20,448
تايستى هى رئيسة السجن..ايتها الساقطات

814
00:54:27,205 --> 00:54:32,710
تشانج و التى سوف تمثل الاخرين و كبار السن

815
00:54:33,336 --> 00:54:34,379
....و

816
00:54:39,092 --> 00:54:40,552
تشابمان

817
00:54:52,146 --> 00:54:53,856
!و لكنكِ لم تتقدمى بالترشح

818
00:55:06,702 --> 00:55:17,168
BrokenMan تمت الترجمة بواسطة
AndY تم التعديل بواسطة

