1
00:00:13,387 --> 00:01:00,006
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر

2
00:01:08,095 --> 00:01:18,797
(عنوان الحلقة : عيد (النكبة

3
00:01:22,356 --> 00:01:23,566
لم لستِ في عملك ؟

4
00:01:24,025 --> 00:01:25,777
لوستشك) لم يداوم اليوم)

5
00:01:25,860 --> 00:01:27,701
على الأرجح أغمي عليه
في قيؤه بمكان ما

6
00:01:28,320 --> 00:01:30,991
لذا اخترتِ أن تأتي
الى هنا وتساعدي ؟

7
00:01:31,158 --> 00:01:32,909
نعم, توقعت أنكم تحتاجون المساعدة
إنه عيد الشكر

8
00:01:32,993 --> 00:01:34,286
إذن انهضي من على الطاولة

9
00:01:34,368 --> 00:01:36,579
وساعدي (جينا) في إخراج
الديك الرومي من الثلّاجة

10
00:01:36,663 --> 00:01:38,539
حقا! لدينا ديك رومي هذه السنة

11
00:01:39,415 --> 00:01:42,543
أخذنا البقايا من المصنع
50سنت للباوند

12
00:01:42,669 --> 00:01:45,046
البقايا؟ يا إلهي
الأشياء التي لا يريدها الناس

13
00:01:45,172 --> 00:01:47,174
هذا كيس مليء
بمؤخرات الديك الرومي هنا

14
00:01:47,257 --> 00:01:49,259
الوجبة تكلّف 1.05$ من كل سجينة

15
00:01:49,342 --> 00:01:52,179
الحكومة لا تتكفل بنفقات الأعياد

16
00:01:52,304 --> 00:01:53,972
نحن الأشرار

17
00:02:03,148 --> 00:02:04,524
الملاعين

18
00:02:14,034 --> 00:02:15,994
حمّصي البصل من أجل الصلصة

19
00:02:45,273 --> 00:02:47,025
هل هذا ساخن أكثر من اللازم ؟

20
00:02:48,985 --> 00:02:52,280
لا , إنه رائع

21
00:02:52,989 --> 00:02:54,532
أشعر بشعور جميل

22
00:02:55,242 --> 00:02:57,409
"الإغماض المتكرر يمكن أن يكون طريقة"

23
00:02:57,535 --> 00:02:59,829
"لإستراحة الدماغ فيما الشخص مستيقظ"

24
00:02:59,913 --> 00:03:01,831
!إستراحة أثناء الإستيقاظ؟

25
00:03:01,956 --> 00:03:03,333
هل أنتِ بخير ياعزيزتي ؟

26
00:03:04,751 --> 00:03:07,295
...إنه فقط
التلامس مع شخص آخر

27
00:03:11,383 --> 00:03:13,051
فهمت -
شكراً -

28
00:03:13,134 --> 00:03:14,761
الجسد يصبح وحيداً هنا

29
00:03:14,928 --> 00:03:17,847
نعم, إنه ليس الجنس حتى
..أتعرفين؟ إنني فقط

30
00:03:18,639 --> 00:03:20,183
أفتقد الى التواصل

31
00:03:21,101 --> 00:03:23,603
ليس من المفترض
أن يعيش البشر هكذا

32
00:03:25,563 --> 00:03:26,898
إنني هنا منذ مايقارب عامين

33
00:03:26,981 --> 00:03:29,109
ولازال هناك بعض الليالي
التي أشتاق فيها لزوجتي

34
00:03:29,234 --> 00:03:31,736
أتعلم؟ كنت أفكر فيكم يارفاق

35
00:03:32,612 --> 00:03:35,115
وكنت أتخيل مالذي كنت
(لأفعله لو أن (لاري

36
00:03:35,240 --> 00:03:37,742
قال لي بأنه يريد
التحول الى إمرأة

37
00:03:37,825 --> 00:03:40,870
يعجبني أن أفكر بأنني
كنت لأكون متفهمة للأمر

38
00:03:40,954 --> 00:03:42,663
ولكنه سيكون غريب جداً

39
00:03:43,623 --> 00:03:45,292
آسفة, هل هذه وقاحة مني ؟

40
00:03:45,375 --> 00:03:47,085
لا.. لا عليك

41
00:03:48,128 --> 00:03:50,088
كان ليكون
فتاة بشعة جداً

42
00:03:52,632 --> 00:03:53,872
هل سيأتي لزيارتك اليوم ؟

43
00:03:55,135 --> 00:03:57,178
أول عيد في السجن يكون قاسٍ

44
00:03:57,804 --> 00:03:58,972
إنفعالي جداً

45
00:03:59,097 --> 00:04:00,723
ولكن هي ستكون بخير

46
00:04:00,807 --> 00:04:03,977
لإنني على وشك تحويلها
الى (هايدي كلوم) هنا

47
00:04:07,063 --> 00:04:09,065
رائحته منفّرة

48
00:04:10,691 --> 00:04:11,901
مما يتكوّن ؟

49
00:04:13,736 --> 00:04:15,196
لا تريدين أن تعرفي

50
00:04:18,158 --> 00:04:19,617
كيف تعلمتِ كل ذلك؟

51
00:04:20,368 --> 00:04:24,331
عمتي كانت عطّارة
وكنت أساعدها بعض الأوقات

52
00:04:25,539 --> 00:04:26,666
هواية لي

53
00:04:29,210 --> 00:04:30,920
ومالذي سيحدث لي ؟

54
00:04:32,005 --> 00:04:35,675
سيأتيك مغص
وإسهال شديد

55
00:04:37,844 --> 00:04:39,804
هذه الأمور سيئة

56
00:04:39,929 --> 00:04:44,142
تشربين هذا, وبعدها تذهبين
وتحفرين حفرة في الساحة

57
00:04:44,684 --> 00:04:46,227
ستجعليني أتبرز في حفرة؟

58
00:04:46,353 --> 00:04:48,562
لا, ستضعين هذه البذرة هناك

59
00:04:49,356 --> 00:04:51,191
وبعدها تأخذين سيجارة

60
00:04:51,316 --> 00:04:53,443
وتدخنيها هناك

61
00:04:53,526 --> 00:04:56,029
ثم تغطينها بالتراب

62
00:04:57,113 --> 00:04:59,073
وهذا يجب أن يُتم الامر

63
00:04:59,740 --> 00:05:06,622
(لأنه ليس لدي نبتة (ألأنجليكا
(أو زيت (الغريس غريس

64
00:05:14,130 --> 00:05:15,382
خذيه

65
00:05:20,803 --> 00:05:21,971
هذا سيقتله ؟

66
00:05:22,055 --> 00:05:23,639
هذا ماتريدين, صح؟

67
00:05:23,723 --> 00:05:25,266
طالما لا يشعر بشيء

68
00:05:25,392 --> 00:05:28,561
كفاك, الان ليس لديه دماغ حتى

69
00:05:35,818 --> 00:05:37,569
اسرعي, اشربيه

70
00:05:39,906 --> 00:05:40,906
إنه حارّ

71
00:05:40,948 --> 00:05:43,617
قلت لك بأنه كذلك ياغبية
هيا, اشربيه كله

72
00:05:47,330 --> 00:05:49,040
أين (السنيكرز) ؟

73
00:06:01,928 --> 00:06:06,807
أتعلمين؟ إنني أصلّي من أجل
كل الأطفال الاموات وأرواحهم الصغيرة

74
00:06:10,186 --> 00:06:13,273
والرب, سيدخلهم جميعاً الى الجنة

75
00:06:13,356 --> 00:06:15,607
حتى وإن لم يتم تعميدهم

76
00:06:16,568 --> 00:06:18,361
هل تسجلين كل ذلك؟ -
نعم -

77
00:06:18,445 --> 00:06:22,156
(ويمكن أن تقولي لـ (جودي
إنني أصلي لأجلها هي أيضاً

78
00:06:22,282 --> 00:06:23,908
(اسمها (باربرا

79
00:06:23,991 --> 00:06:25,701
باربرا ؟ -
باربرا -

80
00:06:25,785 --> 00:06:27,703
اللعنة! لا أستطيع أن أحفظ
كل رسائل المعجبين هذه

81
00:06:27,787 --> 00:06:29,663
لا أستطيع مجاراتهم

82
00:06:30,331 --> 00:06:31,623
ماذا ؟ لديك معجبين ؟

83
00:06:31,749 --> 00:06:33,209
إنها بطلة

84
00:06:33,834 --> 00:06:35,587
(إنها مدافعة عن الذين (لم يولدوا

85
00:06:35,753 --> 00:06:37,922
يارباه! هذا يبدو لي
مثل فيلم (اكس مان) رديء

86
00:06:38,047 --> 00:06:40,258
ماذا فعلتِ ؟
فجّرتِ عيادة إجهاض ؟

87
00:06:41,134 --> 00:06:47,348
ويمكن أن تنهيها بتوقيع
"إنني سأخرج من هنا قبل 2015"

88
00:06:48,308 --> 00:06:50,310
"قبل يوم القيامة"

89
00:06:50,393 --> 00:06:51,478
!أوه , حقا ؟

90
00:06:51,603 --> 00:06:52,937
هل بنا ما يضحكك ؟

91
00:06:53,020 --> 00:06:55,440
نعم, الناس يتنبأون بـ (القيامة) طوال الوقت

92
00:06:55,523 --> 00:06:57,858
أعني, ألم يُفترض أن تحدث في 2011 ؟

93
00:06:57,984 --> 00:07:01,988
لا. إنها تأتي على مرحلتين
لو درستِ واجباتك

94
00:07:03,156 --> 00:07:06,159
(الأولى هي (قيامة روحية

95
00:07:07,118 --> 00:07:10,246
والثانية التي ستأتي
(هي (قيامة مادية

96
00:07:10,330 --> 00:07:12,290
!آها, فهمت

97
00:07:12,373 --> 00:07:13,374
مفهوم ؟ -
مفهوم -

98
00:07:13,500 --> 00:07:14,501
وأنتي غير مدعوّة

99
00:07:14,626 --> 00:07:18,004
لإنهم لا يسمحون بدخول
(المثليّين جنسيّاً الى حافلة (القيامة

100
00:07:18,087 --> 00:07:19,797
يوجد حافلة ؟

101
00:07:20,256 --> 00:07:22,842
وكل المقاعد محجوزة لذوي العقول الخرافية
من جبال الأبلاش؟

102
00:07:22,967 --> 00:07:25,178
تباً, تريدينها يا (فاوس) أليس كذلك؟

103
00:07:25,261 --> 00:07:26,971
أتريدين العودة الى الغسّالة ؟

104
00:07:27,054 --> 00:07:28,774
لقد أقفلتِ عليّ
في الغسالة اللعينة من قبل

105
00:07:28,848 --> 00:07:30,608
نعم, وربما سأقوم
بتشغيلها هذه المرة

106
00:07:30,683 --> 00:07:32,352
وأجعل العمود الفقري لديك
مدوّر مثل الفأر

107
00:07:32,435 --> 00:07:34,187
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

108
00:07:34,437 --> 00:07:41,110
لأنني مللت من تصرفات
العاهرات الأثرياء مثلك

109
00:07:46,949 --> 00:07:48,201
(هذه ماركة (بوبوس

110
00:07:48,784 --> 00:07:51,621
ماركة (ديداس) فيها
ثلاثة أربطة وليس أربعة

111
00:07:51,704 --> 00:07:53,039
(أحذيتك ماركة (بوبوس

112
00:07:53,164 --> 00:07:54,374
و إذا ؟

113
00:07:54,499 --> 00:07:58,336
(إذن أمك تتسوق من متاجر (باي لس
(وتعمل في مطاعم (فريندلي

114
00:08:00,171 --> 00:08:02,298
لدى أمي حوالي أربعة وظائف

115
00:08:02,549 --> 00:08:04,717
هذا ليس شيئاً تتفاخرين به

116
00:08:04,842 --> 00:08:06,553
ملابسك مثل المتشردين

117
00:08:06,678 --> 00:08:08,638
ورائحتها مثلهم أيضا

118
00:08:11,391 --> 00:08:13,893
هل تعيشون في
تلك السيارة الخربة؟

119
00:08:14,644 --> 00:08:16,229
(وداعاً, وداعاً يا (قمامة

120
00:08:18,189 --> 00:08:19,482
هل أولئك صديقاتك ؟

121
00:08:19,607 --> 00:08:20,900
لا

122
00:08:21,067 --> 00:08:22,402
كيف كانت المدرسة ؟

123
00:08:23,611 --> 00:08:27,114
لقد غيروا جدول عملي
لذا لن أعمل في الليل مجددا

124
00:08:27,240 --> 00:08:30,034
بريندا) اللعينة تحاول باستمرار )
أن تجعلني أغطي في أوقات عملها

125
00:08:30,117 --> 00:08:32,745
ماذا تفعلين ؟
الجو بارد جداً

126
00:08:34,622 --> 00:08:36,082
مالذي فعلته بحق الجحيم ؟

127
00:08:36,207 --> 00:08:39,835
لن ألبس هذه بعد اليوم
(إنها ماركة (بوبوس

128
00:08:42,589 --> 00:08:43,923
اذهبي واجلبيها

129
00:08:44,006 --> 00:08:45,508
جيسيكا ودج) تقول أنها سيئة)

130
00:08:45,592 --> 00:08:47,343
اللعنة على (جيسيكا ودج) إذن

131
00:08:47,510 --> 00:08:50,597
جميعهن يسخرن مني
( إنهم يدعونني (قمامة

132
00:08:52,973 --> 00:08:54,434
هل أخبرتهم من هو أبوك ؟

133
00:08:54,559 --> 00:08:55,935
لم أقابله أنا أبداً

134
00:08:56,102 --> 00:08:57,478
أخبريهم

135
00:08:57,604 --> 00:09:00,773
(أخبريهم أن أبوك (لي بيرلي
(عازف الإيقاع في فرقة (ديث مايدن

136
00:09:00,898 --> 00:09:03,484
وسترين حينها ماسيقول
هؤلاء العاهرات الصغار

137
00:09:03,610 --> 00:09:04,650
أعني , من هم أصلا ؟

138
00:09:04,736 --> 00:09:06,577
ماذا ؟ لأن أهاليهم يعملون في الجامعة؟

139
00:09:06,613 --> 00:09:08,114
يظنون بأنفسهم الرُقيّ ؟

140
00:09:08,197 --> 00:09:10,283
أنتي إبنة أحد سادة موسيقى الروك

141
00:09:10,991 --> 00:09:14,161
إذا كان هو ثري ومشهور جدا هكذا
لماذا نحن مفلسين إذن؟

142
00:09:15,162 --> 00:09:17,790
أتعرفين كثرة الفتيات
اللاتي يصرخن في حفلاته؟

143
00:09:17,873 --> 00:09:21,961
يمزقن ملابسهن ؟
ويرمين أنفسهن عليه ؟

144
00:09:22,044 --> 00:09:26,340
ولكن أبوك اختارني أنا
ومعاً صنعناك أنتي

145
00:09:28,175 --> 00:09:30,052
الان اذهبي واجلبي أحذيتك اللعينة

146
00:09:30,136 --> 00:09:33,473
ولا تسمعي كلام
أولئك الحمقاوات المتعاليات

147
00:09:33,556 --> 00:09:34,956
ستكون الحياة
التي يعيشون مملة جداً

148
00:09:35,015 --> 00:09:38,686
وسيتمنون لو كانوا مثلك
أنتي أفضل

149
00:09:42,607 --> 00:09:43,983
اسمعوا يازبالة

150
00:09:46,277 --> 00:09:48,279
سنسمح لكم
بحفلة الوداع الصغيرة هذه

151
00:09:48,362 --> 00:09:52,199
ولكن لا تصعبوا
معيشتنا نحن بعدها بالإنتحار

152
00:09:52,325 --> 00:09:55,161
باستعمال ملاءات
أو ربطة قماش

153
00:09:55,244 --> 00:09:57,747
أو أيّاً ماكان الذي تصنعونه من فن

154
00:09:57,830 --> 00:10:00,500
لا أريد إنتحارات عيد الشكر

155
00:10:00,625 --> 00:10:03,961
تشابمان, مالذي لا نفعله
في هذا العيد؟

156
00:10:04,044 --> 00:10:05,463
الإنتحار ؟

157
00:10:05,546 --> 00:10:06,547
بالضبط

158
00:10:07,214 --> 00:10:10,468
نحن المهاجرون
وأنتن الهنود

159
00:10:10,551 --> 00:10:12,345
هذا العيد الذي نتعاون فيه

160
00:10:12,512 --> 00:10:13,846
آها, نعم؟

161
00:10:13,971 --> 00:10:17,933
نحن نحضر لك الذرة
وأنتم تعطونا أغطية صغيرة

162
00:10:18,058 --> 00:10:20,353
بالضبط, الكل يربح

163
00:10:24,231 --> 00:10:25,608
(تبدين مثل (جون بينيت رامزي

164
00:10:25,692 --> 00:10:28,235
نعم, هذا ماكنت أريد

165
00:10:28,861 --> 00:10:29,987
هلّا أمسكتِ هذه معي ؟

166
00:10:30,112 --> 00:10:31,238
نعم

167
00:10:34,367 --> 00:10:35,535
هل أنت صنعتها؟

168
00:10:36,536 --> 00:10:37,537
نعم

169
00:10:37,953 --> 00:10:40,206
إنها محاولتي الثانية
كتبتها خطأ في المرة الاولى

170
00:10:42,792 --> 00:10:44,460
ويقولون بأنك ذهبتِ الى الجامعة

171
00:10:46,212 --> 00:10:50,216
ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون
ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة

172
00:10:50,341 --> 00:10:51,384
نعم

173
00:10:51,467 --> 00:10:53,135
"ولكن فكّري في الحكاية التي ستعيشين"

174
00:10:54,220 --> 00:10:55,262
هذه مقولتي

175
00:10:55,429 --> 00:10:58,140
أعرف, دائما ماتردديها
في أوقات الكآبة

176
00:10:58,349 --> 00:10:59,392
نعم

177
00:10:59,892 --> 00:11:02,936
مثل فيروس المعدة ذاك
(الذي أصابني في (جافا

178
00:11:03,062 --> 00:11:04,814
آه نعم , كانت حكاية رائعة فعلا

179
00:11:04,897 --> 00:11:06,657
كل القرية أتت لرؤيتك تتبرّزين

180
00:11:10,236 --> 00:11:11,987
لذا ربما كان هذا مثلها

181
00:11:12,613 --> 00:11:15,742
اسمعوا, إنها قادمة
( الجميع (تايستي

182
00:11:15,907 --> 00:11:18,703
تايستي..تايستي

183
00:11:20,246 --> 00:11:21,997
سأخرج من هنا أيها العاهرات

184
00:11:23,457 --> 00:11:24,667
نعم, قاتلي السلطة"
"وألعني الرجل

185
00:11:24,751 --> 00:11:25,752
!أنتي

186
00:11:25,917 --> 00:11:27,086
انتبهي

187
00:11:27,169 --> 00:11:28,755
تعالي إليّ

188
00:11:29,756 --> 00:11:30,922
يابنت, أنتي الأعز إليّ

189
00:11:31,257 --> 00:11:33,925
توقفوا عن ذلك

190
00:11:34,093 --> 00:11:37,513
ياجرذان الحيّ الصغيرة
ستجعلونها تبكي

191
00:11:40,767 --> 00:11:42,101
سأشتاق إليك

192
00:11:42,393 --> 00:11:43,394
نعم يافتاة

193
00:11:52,944 --> 00:11:54,154
يا إلهي هل تتذكرين ذلك؟

194
00:11:54,280 --> 00:11:55,531
نعم

195
00:11:55,615 --> 00:11:57,450
لم أعد أعرف كيف
..تحرك الذراع حتى , أظنها

196
00:12:03,456 --> 00:12:05,096
!انظروا

197
00:12:05,124 --> 00:12:06,626
تباً, الفتيات البيض يدخلون الرقصة

198
00:12:14,550 --> 00:12:15,990
نعم -
نعم -

199
00:12:16,093 --> 00:12:17,804
حرّكي هذه المؤخرة

200
00:12:21,599 --> 00:12:22,850
هذه نشاطات سحاقية

201
00:12:24,059 --> 00:12:25,645
نعم

202
00:12:25,728 --> 00:12:27,104
بالطبع

203
00:12:34,153 --> 00:12:35,987
إنها ممارسات جنسية
ياسيد هالي, رأيتهن

204
00:12:36,113 --> 00:12:37,989
هذا الصباح, في الحمام

205
00:12:38,115 --> 00:12:40,242
وجه أحد الفتيات كان
على العضو الخاص بالاخرى تماماً

206
00:12:40,326 --> 00:12:41,494
لقد كان ذلك فاحشاً

207
00:12:41,577 --> 00:12:43,162
إنها مصيبة

208
00:12:43,329 --> 00:12:44,914
حسناً, توقفي

209
00:12:45,498 --> 00:12:46,833
كنّ يتأوهن وكل شيء

210
00:12:46,958 --> 00:12:49,000
يتحدثون بمصطلحات
وكأنها صحوة ما

211
00:12:49,084 --> 00:12:52,212
من ؟ عن من تتحدثين؟

212
00:12:52,338 --> 00:12:54,674
(فاوس) و (تشابمان)

213
00:12:57,635 --> 00:12:59,428
تشابمان؟

214
00:12:59,512 --> 00:13:00,763
تشابمان

215
00:13:00,847 --> 00:13:04,892
إنها سحاقية
ويمارسونه معاً

216
00:13:06,226 --> 00:13:08,980
إنهم هناك الان
وأمام الجميع

217
00:13:09,062 --> 00:13:11,064
يرقصن على بعضهن

218
00:13:11,315 --> 00:13:12,358
أريني

219
00:13:23,076 --> 00:13:24,161
تشابمان

220
00:13:24,244 --> 00:13:25,538
تعالي الى هنا

221
00:13:27,331 --> 00:13:28,692
انتهى الاحتفال

222
00:13:31,460 --> 00:13:33,420
.. كنا فقط -
أغلقي فمك ياتشابمان -

223
00:13:33,880 --> 00:13:36,590
أتظنين أنه من اللائق
أن تعتدي على رفيقتك السجينة ؟

224
00:13:36,716 --> 00:13:38,676
..أعتدي؟ لقد كنا نرقص فقط -
قلت لك إخرسي -

225
00:13:38,759 --> 00:13:40,051
لقد سألتني سؤالاً

226
00:13:42,388 --> 00:13:43,868
هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب

227
00:13:43,890 --> 00:13:45,391
خذها الى الزنزانة الانفرادية

228
00:13:45,474 --> 00:13:47,685
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

229
00:13:47,768 --> 00:13:48,769
نعم, معها حق

230
00:13:48,895 --> 00:13:50,479
اخرس يامنديز

231
00:13:50,646 --> 00:13:52,439
أنا تعبت من حماقاتك

232
00:13:52,565 --> 00:13:55,735
!أنا الضابط الأعلى منك. اللعنة

233
00:13:55,818 --> 00:13:59,655
والان خذها الى الزنزانة اللعينة
وإلا كتبت فيك تقريراً أنت أيضا

234
00:13:59,739 --> 00:14:00,781
لا, لا , لا

235
00:14:00,907 --> 00:14:02,199
.. لم تفعل شيئاً -
ارجعي للخلف -

236
00:14:02,282 --> 00:14:04,702
وإلا قاضيتك في قضية
إعتداء على ضابط

237
00:14:04,869 --> 00:14:06,370
لدي زيارة اليوم

238
00:14:06,453 --> 00:14:07,621
لاري) سيأتي لرؤيتي)

239
00:14:07,747 --> 00:14:09,164
لا يمكنك فعل ذلك -
لا عليك -

240
00:14:09,248 --> 00:14:10,958
.. لنفعل مايقوله الرجل -
ارجوك لا تفعل هذا بي -

241
00:14:11,082 --> 00:14:12,752
قبل أن تصيبه جلطة ..
هيا

242
00:14:13,586 --> 00:14:15,506
ارجوك لا تفعل ذلك -
هيا -

243
00:14:26,766 --> 00:14:27,934
اعطني مسدس

244
00:14:28,017 --> 00:14:30,352
أعطني مسدس أيها الخبيث

245
00:14:33,188 --> 00:14:34,607
هذه زنزانتك

246
00:14:39,987 --> 00:14:42,281
الى متى سأبقى هنا؟

247
00:14:44,324 --> 00:14:46,452
حتى نسمح بإخراجك

248
00:14:55,544 --> 00:14:57,254
وغداً هو اليوم المنتظر؟

249
00:14:58,297 --> 00:15:02,009
كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي
ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً

250
00:15:02,134 --> 00:15:04,845
الان يجب أن أرتدي نفس الملابس
التي أتيت بها الى هنا

251
00:15:04,971 --> 00:15:06,221
ستكون ضيقة جدا

252
00:15:06,346 --> 00:15:08,432
يمكن أن تخرجي في أكياس زبالة

253
00:15:08,515 --> 00:15:10,356
وستظلين ترقصين طريقك الى الحافلة

254
00:15:12,061 --> 00:15:13,437
انا خائفة

255
00:15:13,729 --> 00:15:15,982
لا شيء في الخارج
أكثر رعباً مما نعيشه هنا

256
00:15:16,148 --> 00:15:18,400
اللعنة! لقد قضيت حياتي
في مباني حكومية

257
00:15:18,484 --> 00:15:21,695
كنت تحت وصاية الحكومة وانا طفلة
حتى 16 عام وبعدها الى سجن المراهقين

258
00:15:23,405 --> 00:15:24,657
ليس لدي أي مهارات

259
00:15:24,824 --> 00:15:26,283
الان أنتي تكذبين فقط

260
00:15:26,366 --> 00:15:29,328
لقد عملتِ في
مكتبة القانون لمدة سنتين

261
00:15:29,453 --> 00:15:31,163
تعرفين أكثر مما يعرف
المحامي الحكومي لديّ

262
00:15:31,288 --> 00:15:34,959
نعم, ولكن هناك تحتاجين
الى تعليم حقيقي لهذه الامور

263
00:15:35,042 --> 00:15:36,883
لا أحد سيأخذني بجدية

264
00:15:37,878 --> 00:15:40,089
أنتي فتاة ذكية

265
00:15:40,131 --> 00:15:41,924
تحبين لعب دور المهرج

266
00:15:42,675 --> 00:15:45,177
ولكن لديك الكثير
لتقدميه الى هذا العالم

267
00:15:45,302 --> 00:15:47,054
هذه ليست حياة هنا يا تايستي

268
00:15:48,055 --> 00:15:50,349
اسمعي كلام ساحرة (الفودو) هذه

269
00:15:50,432 --> 00:15:52,225
..أتظنين بأنك تمرين بـ

270
00:15:52,351 --> 00:15:53,352
ماذا يسمونه ؟

271
00:15:53,435 --> 00:15:56,939
ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات
تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟

272
00:15:57,023 --> 00:15:58,357
رأيته في حديقة (برونكس) لمرة

273
00:15:58,482 --> 00:16:00,901
تلك الزرافة؟ أكلت ماتقيأته

274
00:16:01,027 --> 00:16:03,487
وضربت برأسها في القضبان

275
00:16:03,570 --> 00:16:07,116
لأنها لم تتكيف على حياة الغابات
لا تعرف كيف تأكل أوراق الاشجار

276
00:16:07,700 --> 00:16:09,660
هذا ما أقوله
أنا الزرافة

277
00:16:09,785 --> 00:16:12,913
تبّاً, لا ..الزرافة نحيفة
و انظري الى تلك المؤخرة

278
00:16:15,290 --> 00:16:16,625
لا تتركيهم يهزموك يا تي

279
00:16:18,418 --> 00:16:20,420
هذا ليس مايبدو عليه

280
00:16:21,213 --> 00:16:24,175
جد) و (لين) مسافرون إلينا اليوم)
من (شيكاغو) مع الاطفال

281
00:16:24,257 --> 00:16:25,300
هل ستأتي جدّتي ؟

282
00:16:25,384 --> 00:16:27,011
(الجدّة ستبقى في (نورث كارولينا

283
00:16:27,094 --> 00:16:28,261
أصبح لديها رفيق

284
00:16:28,721 --> 00:16:29,805
لا تكذبي ؟؟

285
00:16:29,889 --> 00:16:30,890
!سوزان

286
00:16:31,057 --> 00:16:33,392
آسفة , اللباقة

287
00:16:34,018 --> 00:16:37,396
أعرف بأني ملخبطة
كنت أطبخ الحساء في الكنيسة

288
00:16:37,521 --> 00:16:38,898
حساء البطاطس ؟

289
00:16:38,981 --> 00:16:41,067
نعم, تعرف الطبخة الوحيدة التي أجيد

290
00:16:41,608 --> 00:16:44,737
رأيتي؟ عدتِ الى الكنيسة

291
00:16:44,904 --> 00:16:47,406
أخبرتك , الناس سيتجاوزون الامر

292
00:16:47,531 --> 00:16:50,117
نعم, هناك قس جديد

293
00:16:50,450 --> 00:16:52,327
لقد رحّب بنا بحرارة
لطيف جداً

294
00:16:53,620 --> 00:16:55,539
رتب لي مقابلة مع مدراء مصرفيين

295
00:16:55,622 --> 00:16:58,125
وقاموا بإعطائي نصائح مجانية
في كيفية التعامل مع البنك

296
00:16:58,250 --> 00:17:00,377
(وهو لطيف مع (مايكل

297
00:17:03,047 --> 00:17:06,008
إيفا) مرّت على الصالون)
إنها حامل

298
00:17:06,508 --> 00:17:08,260
تعرف؟ كانت تحاول ذلك
منذ مدة طويلة

299
00:17:08,343 --> 00:17:10,387
هل أنتي معجبة؟ بذلك القس؟

300
00:17:11,597 --> 00:17:12,848
إنه رجل جيد

301
00:17:13,432 --> 00:17:14,808
هذا ليس ما أسأل عنه

302
00:17:17,269 --> 00:17:20,189
لن أتحدث عن ذلك
إنه عيد الشكر

303
00:17:20,313 --> 00:17:21,732
أنا أريد التحدث في ذلك

304
00:17:23,109 --> 00:17:24,860
ماذا تريدني أن أقول ؟

305
00:17:25,111 --> 00:17:27,113
أنني قابلت أحدهم
وأنني أريد ذلك

306
00:17:28,948 --> 00:17:30,824
أنني وحيدة ؟ وأشتاق الى الرجال؟

307
00:17:32,785 --> 00:17:33,953
..عندما رحلت قلت لي

308
00:17:34,078 --> 00:17:35,621
اعرف ماقلت

309
00:17:36,496 --> 00:17:40,542
حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما
بالقرب من ابني ومن زوجتي

310
00:17:41,877 --> 00:17:45,131
إننا لا نحصل على مانريد دائماً, أليس كذلك؟

311
00:17:48,801 --> 00:17:50,636
وماذا عن شعرك ؟ -
! أمي -

312
00:17:51,303 --> 00:17:54,181
صادف أنني أحب شعري هكذا

313
00:17:58,185 --> 00:17:59,812
مرحبا

314
00:17:59,895 --> 00:18:01,313
(هنا لترى (تشابمان -
نعم -

315
00:18:01,396 --> 00:18:02,596
أنتم الاثنان ثنائي لطيف

316
00:18:02,648 --> 00:18:05,985
هي اللطيف , وأنا كأنني
حيوانها الأليف

317
00:18:07,402 --> 00:18:08,695
..آه, أمم

318
00:18:08,821 --> 00:18:10,823
في الحقيقة, لا تستطيع
أن تراها اليوم

319
00:18:10,906 --> 00:18:12,074
لمَ لا ؟

320
00:18:12,158 --> 00:18:14,451
تم سحب بعض امتيازاتها

321
00:18:15,577 --> 00:18:18,122
إنها في وحدة السجن الأمني -
في ماذا ؟ -

322
00:18:18,205 --> 00:18:21,667
في الانفرادية؟ في الزنزانة الانفرادية؟
ماذا فعلت ؟

323
00:18:22,542 --> 00:18:24,503
أنا آسفة, لا أستطيع أن أخبرك
..أنا لا

324
00:18:24,586 --> 00:18:26,172
هذا سخيف

325
00:18:26,255 --> 00:18:27,840
أريد التحدث الى مديرك

326
00:18:27,923 --> 00:18:31,635
أو المشرف عليك, أيا كان
المسؤول اللعين هنا , رجاءً

327
00:18:31,718 --> 00:18:33,846
أرجو أن لا تشتم عليّ
..أستطيع أن أعطيك رقماً

328
00:18:33,971 --> 00:18:34,972
هل هي بخير؟

329
00:18:35,055 --> 00:18:37,599
ألا يمكن أن أراها لدقيقة؟

330
00:18:37,683 --> 00:18:40,060
أعني, إنه العيد بحق الله

331
00:18:41,520 --> 00:18:46,859
حسناً, هل يمكن أن تعطي رقم تلفوني
الى مستشارها. السيد هالي؟

332
00:18:46,984 --> 00:18:49,945
حسنا؟ واجعليه يتصل بي؟ في الحال
يجب أن يتصل عليّ حالاً

333
00:18:50,029 --> 00:18:52,156
.. ليس مسموحاً لي بـ -
ارجوك -

334
00:18:52,239 --> 00:18:53,490
ارجوك

335
00:18:55,784 --> 00:18:57,036
ربما -
أشكرك -

336
00:18:57,161 --> 00:18:58,495
أشكرك

337
00:18:58,578 --> 00:18:59,872
هل لديك ؟

338
00:18:59,997 --> 00:19:01,248
..هات

339
00:19:10,924 --> 00:19:11,925
سأعطيها له -
حسناً -

340
00:19:12,051 --> 00:19:17,597
وإذا رأيتِ (بايبر) هلّا
قلتِ لها بأني أحبها ؟

341
00:19:17,723 --> 00:19:20,600
حسنا؟ واجعليها تتصل بي
اجعليها تتصل

342
00:19:20,851 --> 00:19:25,939
وأيضاً..أنني أحبها

343
00:19:27,733 --> 00:19:28,817
حسنا

344
00:19:30,652 --> 00:19:33,155
(عيد شكر سعيد ياسيد (بلوم

345
00:19:33,572 --> 00:19:35,699
"أيها الخبيث -"
"إخرس -"

346
00:19:35,782 --> 00:19:38,911
"أيها الخبيث"
"سأقتلك ياخبيث"

347
00:19:48,503 --> 00:19:51,506
"..سأقتلكم جميعا يا "

348
00:19:54,093 --> 00:19:57,512
"سأقتل نفسي إن لم أخرج من هنا"

349
00:20:28,919 --> 00:20:31,964
(أخي (دوني
إصطاد ديك رومي العام الماضي

350
00:20:32,047 --> 00:20:35,801
ولكنه لم يكن ديك رومي فعلا
كان نسر أصلع لعين

351
00:20:36,969 --> 00:20:39,972
ومع ذلك قام بصنع الحشوة
و طبخ ذلك الشيء

352
00:20:40,097 --> 00:20:41,681
و وضعه داخل الشوّاية

353
00:20:41,807 --> 00:20:42,849
ثم بدأ في أكله

354
00:20:42,975 --> 00:20:46,853
وعندما دخل حارس الغابة
كان الطير يتدلّى من فمه

355
00:20:46,979 --> 00:20:51,317
وأخذه الى السجن مباشرة
(وهو الان في السجن الفدرالي. في (فرجينيا

356
00:20:53,652 --> 00:20:54,861
وهل كان طعمه مثل الدجاج؟

357
00:20:54,987 --> 00:20:56,780
لا, كان طعمه مثل النسور

358
00:21:00,659 --> 00:21:01,868
هل كان أخوك يدخن المخدارت؟

359
00:21:01,994 --> 00:21:03,162
إنه يسنتشقها الان

360
00:21:03,287 --> 00:21:04,746
تبا لك

361
00:21:04,830 --> 00:21:06,790
..مالـ
..ابتعدي

362
00:21:09,042 --> 00:21:10,002
شكراً على
الليلة الماضية ياحبيبتي

363
00:21:10,127 --> 00:21:13,464
تلك الحركات عظيمة! لم يقم أحد
بلعق مهبلي هكذا أبداً

364
00:21:13,546 --> 00:21:16,008
أنتي تكذبين! لم أكن لأفعل ذلك
مع هذه العاهرة

365
00:21:16,091 --> 00:21:17,843
أنتي! كُفّي عن ذلك! أتريدين
الانضمام الى رفيقتك في الانفرادي؟

366
00:21:17,926 --> 00:21:19,511
ستذهبين الى جهنم

367
00:21:19,636 --> 00:21:22,264
وستحترقين هناك الى الابد

368
00:21:22,348 --> 00:21:24,266
إنني في جهنم أصلا

369
00:21:26,559 --> 00:21:27,727
تذوقيه يا نورما

370
00:21:29,355 --> 00:21:30,689
ماذا قلت لك؟

371
00:21:30,814 --> 00:21:32,941
إنه شبه مثالي

372
00:21:36,362 --> 00:21:39,531
أيها السيدات, اسمعوا
حان وقت الذهاب

373
00:21:39,656 --> 00:21:43,618
لنخرج! الجميع برّى
ماعدا أنتي, يمكنك البقاء

374
00:21:43,702 --> 00:21:46,372
لنخرج أيتها البكماء
أعنيك انتي ايضا, هيا

375
00:21:46,538 --> 00:21:48,540
لا عليك, سأستلم الامر

376
00:21:51,001 --> 00:21:52,336
شاطرة

377
00:22:18,404 --> 00:22:19,696
أين أشيائي ياريد؟

378
00:22:20,197 --> 00:22:22,074
لا أعرف عما تتحدث

379
00:22:22,157 --> 00:22:23,492
حقا ؟

380
00:22:23,575 --> 00:22:25,952
هل ستجعليني أبحث
في كل صندوق هنا؟

381
00:22:26,745 --> 00:22:29,248
كيف فعلت ذلك ؟
هل أوقفت الشاحنة ؟

382
00:22:30,082 --> 00:22:31,250
ربما

383
00:22:32,084 --> 00:22:34,336
أو ربما عرفت من أحد فتياتك

384
00:22:34,420 --> 00:22:36,296
فتياتي لن يخبروك بشيء

385
00:22:38,840 --> 00:22:40,591
أتريد حبوبك ؟

386
00:22:42,553 --> 00:22:44,595
يمكنك أن تذهب
وتدخل رأسك في البالوعة

387
00:22:44,763 --> 00:22:46,848
لربما أنه بقي القليل تطفو هناك

388
00:22:55,941 --> 00:22:58,360
اسمعيني أيتها العاهرة المجنونة

389
00:22:59,778 --> 00:23:03,949
في المرة القادمة التي تأتي
فيها أغراضي ستضعيها جانباً

390
00:23:04,157 --> 00:23:06,910
في أعلى الرف, في المدخل

391
00:23:07,994 --> 00:23:09,704
تريشا) في معالجة الإدمان)

392
00:23:09,788 --> 00:23:12,458
سمعت بأن (كابوتو) يبحث
عن من يبيع لها

393
00:23:12,583 --> 00:23:14,625
ماذا سيكون رأيه
في عمليّتك الصغيرة؟

394
00:23:14,793 --> 00:23:16,795
تقصدين عمليّتك أنتي ؟

395
00:23:17,546 --> 00:23:20,549
جميع الممنوعات
تأتي عن طريق مطبخك

396
00:23:23,260 --> 00:23:26,096
يبدو أن وقفة الحرب الباردة
( انتهت يا (روسكي

397
00:23:26,763 --> 00:23:28,723
ولدي سلاح أكبر مما لديك

398
00:23:30,767 --> 00:23:31,893
أتريدين رؤيته؟

399
00:24:10,765 --> 00:24:13,893
فقط بعض الاضافات الصغيرة
بمناسبة الأعياد

400
00:24:18,982 --> 00:24:23,362
في المرة القادمة التي تخرّبين
فيها أشيائي, سأقضي على حياتك

401
00:24:32,787 --> 00:24:33,788
"مرحبا"

402
00:24:34,206 --> 00:24:36,124
مرحبا, نعم مرحبا

403
00:24:37,209 --> 00:24:41,547
أحاول أن أكلم مساعد المدير
أو مساعد المأمور, رجاءً

404
00:24:41,672 --> 00:24:43,089
"سيدي, لقد انتهى وقت الدوام الرسمي"

405
00:24:43,756 --> 00:24:47,886
حسناً, اسمع, زوجتي
في الزنزانة الانفرادية

406
00:24:47,969 --> 00:24:49,888
حسنا؟ وهي موقوفة
هناك بشكل غير قانوني

407
00:24:50,013 --> 00:24:53,058
أبي محامي , وأعرف ماهي حقوقها

408
00:24:53,141 --> 00:24:55,018
"إنه عيد ياسيدي"

409
00:24:55,101 --> 00:24:58,063
!بالضبط! هذا صحيح
اعرف إنه عيد

410
00:24:58,188 --> 00:25:00,065
هذا مايجعل الامر فظيع جداً

411
00:25:00,190 --> 00:25:01,390
"تستطيع معاودة الاتصال يوم الاثنين"

412
00:25:01,441 --> 00:25:02,984
هلّا استمعت لي رجاءً؟

413
00:25:03,068 --> 00:25:05,195
سيدي, ارجوك أنصت لي

414
00:25:05,278 --> 00:25:07,822
تركت رسائل لكل من المأمور العام

415
00:25:07,906 --> 00:25:10,325
ولضابط المعلومات العامة

416
00:25:10,409 --> 00:25:12,118
ولقسم التأديب

417
00:25:12,244 --> 00:25:13,953
ولمكتب المحافظ اللعين

418
00:25:14,079 --> 00:25:15,038
حسنا؟

419
00:25:15,121 --> 00:25:18,833
إذا لم يأتيني إتصال
من أحدهم قريباً

420
00:25:18,917 --> 00:25:22,421
أنتم ياقوم سيصبح عليكم
..شكوى قانونية ضدكم , الان

421
00:25:22,546 --> 00:25:23,589
ألــو ؟ -
لقد وصلت الى -

422
00:25:23,672 --> 00:25:25,798
(المؤسسة التأديبية الفدرالية في (ليتشفيلد

423
00:25:25,924 --> 00:25:28,427
!الله يلعنكم

424
00:25:30,429 --> 00:25:33,014
يارجل! هذا درامي حقّاً

425
00:25:37,561 --> 00:25:40,105
تعرف كم كانت (بايبر) تحب عيد الشكر

426
00:25:40,188 --> 00:25:41,690
إنه المُفضّل لديها

427
00:25:41,814 --> 00:25:43,275
نعم, لا أعرف لماذا

428
00:25:43,400 --> 00:25:45,485
يجب عليك إرتداء بدلة
سموم لعينه

429
00:25:45,611 --> 00:25:47,331
لقد حضرت العيد مع والديّ

430
00:25:47,362 --> 00:25:50,741
نعم, أعرف إنه مروّع
إنها تحب عيدنا نحن

431
00:25:50,823 --> 00:25:52,951
آها, في شقة والديك؟

432
00:25:53,619 --> 00:25:57,122
إنهم يذهبون الى الشاطئ الجنوبي
لديهم قوارب غير قانونية

433
00:25:57,205 --> 00:25:59,165
والخادمة تأتي وتنظّف صباحاً؟! كفاك

434
00:25:59,207 --> 00:26:03,587
لن يمانعوا استعمالي لهذه القطعة
على طاولة الطعام, أليس كذلك؟

435
00:26:03,670 --> 00:26:05,130
يجب أن نلغي الأمر

436
00:26:07,340 --> 00:26:09,800
يجب أن نلغي الامر, يجب
أن تلغي الامر كله

437
00:26:09,926 --> 00:26:13,680
!كال, لا أستطيع استضافة الناس هنا؟

438
00:26:13,804 --> 00:26:17,643
ليس مع هذه الأوضاع, حسنا؟
أشعر بأن ذلك خطأ

439
00:26:18,101 --> 00:26:21,605
لا, نعم, أنت محق
يجب أن نلغي الامر

440
00:26:22,897 --> 00:26:26,985
سنلغيه, وسنغطي المرايا
(ونجهز (شيفاه = العزاء

441
00:26:27,068 --> 00:26:30,155
هذا ماتفعلونه أنتم ياقوم, صح؟

442
00:26:30,280 --> 00:26:32,491
نفعله عندما يموت أحدهم يا كال
إنها ليست ميتة

443
00:26:32,616 --> 00:26:36,869
بالضبط, اسمع
أحب أختي يارجل

444
00:26:36,995 --> 00:26:39,414
ولكن هي من ورّطت نفسها
بالدخول الى السجن

445
00:26:39,498 --> 00:26:43,001
والان من الواضح أنها فعلت أمر سيء آخر
لتدخل نفسها في مشاكل أكثر

446
00:26:43,084 --> 00:26:46,087
لقد فعلت كل مابوسعك فعله

447
00:26:46,171 --> 00:26:49,840
و (بايبر) كانت لتحب
احتفالك بعيد الشكر

448
00:26:49,924 --> 00:26:54,179
أصدقائنا سيأتون
والخادمة ستأتي غداً

449
00:26:54,262 --> 00:27:00,018
ولقد دفعت مدخرات حياتي
على هذا الديك العظيم

450
00:27:01,060 --> 00:27:02,813
كانت لتريدنا أن نحتفل

451
00:27:04,314 --> 00:27:05,856
أنا متأكد بأنها بخير

452
00:27:15,908 --> 00:27:16,909
تشابمان؟

453
00:27:18,328 --> 00:27:19,705
سيد هالي ؟

454
00:27:19,870 --> 00:27:20,871
كيف حالك ؟

455
00:27:23,124 --> 00:27:25,711
أنا في صندوق من الإسمنت
وحولي أناس يصرخون

456
00:27:27,170 --> 00:27:30,298
إحتجتِ الى بعض الوقت لوحدك
حتى تفكّري بسلوكك

457
00:27:30,674 --> 00:27:31,966
بماذا ؟

458
00:27:33,552 --> 00:27:35,220
كنت أرقص

459
00:27:35,512 --> 00:27:38,056
بشكل إستفزازي وجنسي

460
00:27:38,139 --> 00:27:39,474
شاذ جنسياً

461
00:27:39,558 --> 00:27:42,394
هذا غير قانوني
لا تستطيع إبقائي هنا

462
00:27:42,477 --> 00:27:44,396
رأيتي؟ في هذا أنت مخطئة

463
00:27:44,479 --> 00:27:46,523
تشابمان, لقد حاولت
أن أكون لطيف معك

464
00:27:46,606 --> 00:27:48,775
لأنني أفهم الخلفيّة
التي أتيتِ منها

465
00:27:48,899 --> 00:27:50,235
أنت لا تعرفني

466
00:27:51,486 --> 00:27:53,238
ظننت بأننا يمكن أن نكون أصدقاء

467
00:27:53,988 --> 00:27:56,825
لستِ على طبيعتك مؤخراً
وتتصرفين بغرابة

468
00:27:56,907 --> 00:27:58,410
وأنت تعطيني درساً الان ؟

469
00:27:58,535 --> 00:28:00,203
يجب أن تشكريني

470
00:28:01,580 --> 00:28:03,623
أليكس فاوس) مريضة)

471
00:28:04,290 --> 00:28:05,333
إنني أفهمك

472
00:28:06,459 --> 00:28:07,918
أنتي لستِ مثلها

473
00:28:10,672 --> 00:28:14,133
الشخص المريض هنا
هو أنت فقط

474
00:28:15,761 --> 00:28:17,679
وفي ظل ظروف مختلفة , ماذا؟

475
00:28:19,097 --> 00:28:21,057
!سأكون خليلتك؟

476
00:28:22,350 --> 00:28:23,393
هل هذا هو الامر ؟

477
00:28:24,935 --> 00:28:26,646
هل أثرت غيرتك ؟

478
00:28:28,899 --> 00:28:33,403
ولهذا تضعني في
هذه الحفرة بلا سبب

479
00:28:34,320 --> 00:28:35,864
!!استيقظ يا هالي

480
00:28:37,323 --> 00:28:38,867
الفتيات مثلي انا ؟

481
00:28:39,200 --> 00:28:44,372
نحن لا نضاجع عجوز جاهل ومغرور بنفسه
ولديه هوس غريب بالسحاقيات

482
00:28:44,456 --> 00:28:47,876
نحن نذهب الى الفتيات الطويلات والمثيرات

483
00:28:49,377 --> 00:28:51,963
ونحبّ ذلك حقّــاً

484
00:28:53,632 --> 00:28:57,260
وهذا يتركك في الخارج

485
00:28:57,343 --> 00:29:00,972
تعيش حياتك الصغيرة والبائسة جداً

486
00:29:01,598 --> 00:29:04,643
لن تحصل عليّ أبداً

487
00:29:06,770 --> 00:29:08,563
لذا إذهب وضاجع نفسك

488
00:29:11,316 --> 00:29:13,485
عيد شكر سعيد تشابمان

489
00:29:18,824 --> 00:29:22,452
"اللعنة عليك أيها الخبيث"

490
00:29:34,297 --> 00:29:36,132
أين فراشي ؟

491
00:29:36,842 --> 00:29:38,677
أين فراشي أيتها اللعينة؟
ماذا فعلتِ به ؟

492
00:29:54,901 --> 00:29:57,069
تلك الفتاة استرقت فراشي

493
00:29:57,195 --> 00:29:58,404
نعم, ثم ماذا؟

494
00:29:59,364 --> 00:30:01,115
لقد اختفى, إنه ليس موجود

495
00:30:01,240 --> 00:30:02,325
إذن كيف تعرفين بأنه مسروق؟

496
00:30:02,408 --> 00:30:04,452
لانه غير موجود على السرير

497
00:30:04,536 --> 00:30:06,245
و هي, وصديقتها المعتوهة
كانوا يثيرون المشاكل معي

498
00:30:06,371 --> 00:30:07,330
أحتاج الى واحد جديد

499
00:30:07,413 --> 00:30:10,542
حسناً, إننا نمنح فراش واحد لكل سجينة
يمكن أن تعبئي الطلب

500
00:30:10,625 --> 00:30:12,669
سيأخذ عدة أسابيع
حتى يتم إستبداله

501
00:30:12,752 --> 00:30:15,672
ومالذي أفعله خلال ذلك الوقت؟
أنام على هيكل السرير؟

502
00:30:15,755 --> 00:30:18,383
على الارجح أنه مفيد لك
الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر

503
00:30:18,466 --> 00:30:20,385
جسدك سيشكرك
لو سمحتِ

504
00:30:24,973 --> 00:30:26,057
من أنتي ؟

505
00:30:28,476 --> 00:30:29,602
أنا أليكس

506
00:30:32,355 --> 00:30:33,648
أنا إبنتك

507
00:30:39,362 --> 00:30:40,697
اللعنة

508
00:30:45,869 --> 00:30:47,078
كيف وجدتني ؟

509
00:30:47,203 --> 00:30:51,666
رأيت الحفل, وبعدها المدير
أرسلني الى هنا

510
00:30:52,751 --> 00:30:54,920
أرأيت تلك القذارة ؟
ذلك كان محرجاً

511
00:30:55,003 --> 00:30:57,839
لم نعد نقدر على
ملئ دور أرضي حتى

512
00:30:57,923 --> 00:31:00,550
(لو سألني أحدهم مجددا عزف (درتي غيرل

513
00:31:00,633 --> 00:31:02,886
أتمنى لو أني لم أكتب
تلك الأغنية اللعينة

514
00:31:03,053 --> 00:31:06,347
إنها اغنية رائعة
ولازالت اغنية رائعة

515
00:31:06,431 --> 00:31:07,849
اخرسي يا لوني

516
00:31:09,100 --> 00:31:10,309
(كان من المفترض ان نكون في (فيلادلفيا

517
00:31:10,435 --> 00:31:13,479
ولكن (جيمي) هنا
لكم موظف الحجوزات في رقبته

518
00:31:15,982 --> 00:31:19,444
!لا أصدق بأنك ابنتي
!أنتي ابنتي

519
00:31:20,946 --> 00:31:22,697
أنا فرح جداً لرؤيتك

520
00:31:23,782 --> 00:31:25,116
نعم, وأنا أيضا

521
00:31:25,241 --> 00:31:28,327
لإنني لم أكن لأتعرف عليك
بمليون سنة

522
00:31:29,996 --> 00:31:31,664
ولديك حمولة جادة عليك أيضا

523
00:31:31,790 --> 00:31:34,375
كان يمكن أن أضاجعها
مصادفة, أليس كذلك؟

524
00:31:34,459 --> 00:31:35,585
كان ذلك ليكون سيئاً

525
00:31:35,668 --> 00:31:39,005
لا, حقيقةً
هذا منحرف

526
00:31:39,130 --> 00:31:40,465
لم أقل ذلك

527
00:31:41,549 --> 00:31:43,301
هل لديكم حمّام ؟

528
00:31:43,760 --> 00:31:45,640
هل يوجد حمام ؟ -
إنه هناك -

529
00:31:45,762 --> 00:31:46,888
نعم, شكرا

530
00:31:49,307 --> 00:31:50,600
حمولة ؟

531
00:31:50,683 --> 00:31:52,393
كان ليكون ذلك رديئاً

532
00:31:54,353 --> 00:31:55,981
!حمولتها ؟

533
00:32:23,382 --> 00:32:25,010
ياإلهي, لقد أخفتني

534
00:32:25,176 --> 00:32:26,511
هل أنتي بخير ؟

535
00:32:26,678 --> 00:32:30,015
أنا بخير, سأذهب الى البيت

536
00:32:30,849 --> 00:32:32,684
إنه ليس مثلما توقّعتِ

537
00:32:36,521 --> 00:32:37,939
ذلك كئيب جداً

538
00:32:38,731 --> 00:32:41,400
تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟

539
00:32:44,612 --> 00:32:46,531
وكان لدي تلك السترة
بأطراف جلد بيضاء

540
00:32:46,656 --> 00:32:48,574
لطالما ظننت بأني
سألبسها إذا قابلته

541
00:32:49,408 --> 00:32:52,328
لطيف, جلد
وماذا حدث ؟

542
00:32:54,372 --> 00:32:55,665
أنت محق

543
00:32:57,542 --> 00:32:59,585
وكأن ذلك سيشكل فرقاً

544
00:33:01,379 --> 00:33:05,257
أكثر الناس أفضل في مخيّلتنا

545
00:33:07,135 --> 00:33:08,594
آليكس, صح؟

546
00:33:10,555 --> 00:33:11,556
نعم

547
00:33:11,681 --> 00:33:12,682
فخري

548
00:33:15,101 --> 00:33:16,227
تريدين ملفوفة ؟

549
00:33:16,352 --> 00:33:18,063
لا, شكرا

550
00:33:18,146 --> 00:33:19,522
فتاة ذكية

551
00:33:21,357 --> 00:33:23,526
ومالذي تفعله يافخري
جالساً مع هؤلاء الفشلة ؟

552
00:33:26,487 --> 00:33:28,031
إنهم زبائني

553
00:33:30,116 --> 00:33:31,283
وماذا تعمل ؟

554
00:33:31,409 --> 00:33:34,120
أعمل لدى منظمة مخدرات عالمية

555
00:33:36,164 --> 00:33:37,165
!صحيح

556
00:33:46,174 --> 00:33:48,134
هلّا جلبتِ (غلوريا)؟
إنني أموت

557
00:33:51,054 --> 00:33:52,471
لن تموتين

558
00:33:53,264 --> 00:33:54,557
خذي

559
00:33:55,058 --> 00:33:59,437
تستاهلين, لأخذك شراب إجهاض غبي
من نصف عطّارة بلهاء

560
00:33:59,562 --> 00:34:00,855
من أخبرك؟

561
00:34:00,980 --> 00:34:02,273
هي أخبرتني

562
00:34:02,398 --> 00:34:05,526
وأنا قلت لها أن تعطيك
بعض الجذور والبذور

563
00:34:05,610 --> 00:34:08,446
تجعلك تتبرّزين حتى دماغك
وتتعلمين درسك

564
00:34:08,529 --> 00:34:11,449
و الشاي كان أكذوبة؟
لن يعمل ؟

565
00:34:11,699 --> 00:34:14,452
أتظنين بأني سأتركك
تقضين على حفيدي؟

566
00:34:15,161 --> 00:34:16,746
أتريدين بأن ينتهي حالي مثلك؟

567
00:34:16,829 --> 00:34:18,790
إنني في السجن أصلا

568
00:34:18,873 --> 00:34:22,627
كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي
و وشم على شكل كلب في المؤخرة

569
00:34:22,752 --> 00:34:24,170
إنه ذئب

570
00:34:28,174 --> 00:34:30,301
دايا, لقد ارتكبت أخطاءً, حسنا؟

571
00:34:30,384 --> 00:34:32,887
لم يكن لدي أحد
يعلمني مايجب فعله

572
00:34:33,012 --> 00:34:34,639
أوه..ابتعدي عني

573
00:34:35,598 --> 00:34:37,118
ربما أني لست بالأم
..المثالية لهذا العام

574
00:34:37,142 --> 00:34:38,476
حقا؟ أتعتقدين ذلك؟

575
00:34:38,601 --> 00:34:41,322
ولكني على الأقل تركت أثراً في
هذا العالم لازال بإمكانه أن يصبح جيداً

576
00:34:41,980 --> 00:34:43,148
لقد صنعت شيئاً

577
00:34:44,356 --> 00:34:49,445
لقد خرّبت حياتي أنا
(ولكن (إيفا) و (لوسي) و(كرستينا

578
00:34:49,528 --> 00:34:53,658
و (إيميليانو) وحتى أنتي
يمكن أن تصبحوا شيئا جيدا

579
00:34:54,993 --> 00:34:56,828
الأطفال يعطونك الأمل

580
00:35:32,697 --> 00:35:33,698
تباً

581
00:35:56,179 --> 00:35:57,347
يا إلهي

582
00:35:59,849 --> 00:36:01,309
يوجد عفن

583
00:36:04,729 --> 00:36:06,898
يوجد عفن على الطعام

584
00:36:07,815 --> 00:36:09,234
يا إلهي

585
00:36:10,860 --> 00:36:12,278
وأنا وجدت حشرة

586
00:36:20,745 --> 00:36:21,954
مرحبا؟

587
00:36:25,208 --> 00:36:26,667
هل هناك أحد؟

588
00:36:28,169 --> 00:36:29,420
هل أنتي حقيقية؟

589
00:36:31,422 --> 00:36:34,842
نعم, نعم أنا حقيقية
هل أنتي حقيقية؟

590
00:36:37,345 --> 00:36:38,804
لا أعرف

591
00:36:41,682 --> 00:36:44,685
سأركب الحافلة
(حتى أصل الى (برونكس

592
00:36:44,769 --> 00:36:46,271
وإلى بيتزا (أنجيلو) مباشرة

593
00:36:46,396 --> 00:36:48,231
وسأشتري قطعة كبيرة بكل شيء

594
00:36:48,314 --> 00:36:50,524
ولكن واحدة فقط, لان بعدها

595
00:36:50,608 --> 00:36:53,569
سنحظى بعشاء عيد شكر على الطريقة القديمة
( في بيت قريبتي (نايسي

596
00:36:53,652 --> 00:36:57,198
وعلى الارجح أننا سنذهب الى الرقص
( بعدها في قاعة (مونت كارلو

597
00:36:57,282 --> 00:36:59,951
(وسأطلب شراب (سيك اون ذا بتش

598
00:37:00,076 --> 00:37:02,745
وعشرة (مارشيانو) بالتوت داخلها

599
00:37:02,954 --> 00:37:05,290
وأحد الرجال سيشتريها لي

600
00:37:09,419 --> 00:37:11,129
تبدو لي كخطة جيدة

601
00:37:13,256 --> 00:37:14,966
أتعرف؟ لا أحد بالخارج

602
00:37:15,049 --> 00:37:16,759
يفعل ما أفعله هنا
من أجل علبة بيبسي

603
00:37:17,468 --> 00:37:18,970
والذي لازلتِ مدينة
إليّ به , بالمناسبة

604
00:37:20,430 --> 00:37:22,556
جيفرسون, سيطلقون سراحك الان
الحافلة ستتحرك

605
00:37:23,391 --> 00:37:26,477
حالاً الان؟ يجب أن أودّع

606
00:37:26,602 --> 00:37:29,772
إنه العيد, الموظفين يريدون
الذهاب الى منازلهم ورؤية عائلاتهم

607
00:37:29,855 --> 00:37:33,567
إذا لم تذهبي اليوم, لن تخرجي
حتى يأتي يوم الاثنين, هيا بنا

608
00:37:34,944 --> 00:37:36,487
أين (بوسيّه) ؟

609
00:37:37,529 --> 00:37:39,240
جيفرسون! الان

610
00:37:47,706 --> 00:37:50,460
ماهذا ؟ ماهذا ؟
لقد أخذوها من الان؟

611
00:37:50,542 --> 00:37:51,877
لم أقل حتى وداعاً

612
00:37:53,671 --> 00:37:57,216
تايستي! تاي

613
00:37:57,549 --> 00:37:59,469
لا تستطيع سماعك

614
00:38:21,366 --> 00:38:22,492
مرحبا؟ -
مرحبا -

615
00:38:22,574 --> 00:38:23,701
مرحبا

616
00:38:23,784 --> 00:38:27,163
تفضلوا أيتها العائلة الجديدة
مرحبا , عيد شكر سعيد

617
00:38:27,288 --> 00:38:29,374
أبويك لديهم مسكن جميل

618
00:38:29,499 --> 00:38:30,500
كال -
مرحبا -

619
00:38:30,582 --> 00:38:32,377
هل تعرف (بيت) ؟

620
00:38:32,460 --> 00:38:33,878
(وهذا (فين

621
00:38:37,382 --> 00:38:38,632
(إنه يشبه (ستيف بوشيمي

622
00:38:39,175 --> 00:38:40,718
تهانينا يارجل

623
00:38:40,801 --> 00:38:42,512
يجب أن تغسل يديك أولاً

624
00:38:42,636 --> 00:38:43,679
ألا يجب فعل ذلك
عند ملامسة الطفل فقط؟

625
00:38:43,762 --> 00:38:46,182
وعند ملامستي أنا أيضا
بولي) أصبحت مجنونة تماماً)

626
00:38:46,265 --> 00:38:48,893
لو على (بيت) ؟ لن يمانع
!لو رآه يلعق كعب جزمته

627
00:38:49,018 --> 00:38:51,020
آمل بأنكم لن تمانعوا يارفاق
(ولكننا أحضرنا (متشرد

628
00:38:51,103 --> 00:38:53,898
(لاري, هذا صديقنا (موراي -
مرحبا -

629
00:38:54,440 --> 00:38:56,150
(نعم, (موراي كايند

630
00:38:56,234 --> 00:38:58,819
آسف , أنت لست بغريب
(أنت (موراي كايند) من إذاعة (ن.ب.ر

631
00:38:58,903 --> 00:39:00,821
!كشفتني  -
يا إلهي , إنني أحبك -

632
00:39:00,905 --> 00:39:04,325
أحب برنامجك , أعني ..أحبك

633
00:39:04,409 --> 00:39:05,689
شكرا لك

634
00:39:05,743 --> 00:39:06,744
تراجع يا لاري -
آسف , آسف -

635
00:39:06,869 --> 00:39:09,349
أين يجب أن نضع أغراضنا ؟ -
ضعوها في المطبخ, اتبعوني -

636
00:39:09,414 --> 00:39:10,915
(تعالوا وقابلوا (صديقتي= الديك

637
00:39:11,040 --> 00:39:14,460
(لا تعترض طريقها يا (كال
لديها مهبل غاضب وأحمر

638
00:39:14,585 --> 00:39:16,921
وكانت تشرب (الرام) منذ 10 ص

639
00:39:17,046 --> 00:39:18,423
!الحمد لله أنها ولدت

640
00:39:18,923 --> 00:39:21,342
(لا أصدق بأنك أحضرت (موراي كايند

641
00:39:21,426 --> 00:39:23,928
نعم, إنني أعمل مهندس صوت
(لفرقة (أربان تايلز

642
00:39:24,011 --> 00:39:26,264
إنه يمرّ بمرحلة طلاق
لذا قمت بدعوته

643
00:39:26,347 --> 00:39:28,224
!لم أعلم بأن ستتشنّج الى هذا الحد

644
00:39:28,349 --> 00:39:30,226
أتعلم؟ سأحب أن أتحدث معه

645
00:39:31,018 --> 00:39:32,437
حسناً, سيكون من الغريب
!إن لم تفعل

646
00:39:32,520 --> 00:39:35,231
بالإضافة الى أنه قرأ
مقالك (الحب المعاصر) وأُعجب به

647
00:39:35,314 --> 00:39:37,191
كفاك! حقاً ؟؟

648
00:39:38,025 --> 00:39:39,026
!اللعنة

649
00:39:39,110 --> 00:39:40,194
!أنت

650
00:39:40,278 --> 00:39:41,362
!ألفاظك

651
00:39:41,487 --> 00:39:42,613
ها؟ آسف

652
00:39:43,781 --> 00:39:44,907
يالهُ من حقير

653
00:39:45,866 --> 00:39:50,829
لا أستطيع أن أصدق بأن أناس
من شاكلته مسموح لهم بالعمل هنا

654
00:39:51,122 --> 00:39:55,293
يأخذون هؤلاء الرجال الجبناء والمكبوتين

655
00:39:55,418 --> 00:39:57,628
ويعطونهم المسؤولية على
مجموعة من النساء الضعيفات

656
00:39:57,711 --> 00:40:01,215
ثم يتحولون الى
هذه الوحوش المفترسة

657
00:40:01,299 --> 00:40:06,596
:أقصد كل هذا التعالي , مثل
أنا أدرى بمصلحتك"..كلام فارغ"

658
00:40:07,221 --> 00:40:09,890
تستطيعين أن تغضبي"
"ولكنهم دائماً يفوزون

659
00:40:11,309 --> 00:40:12,602
"هم الطرف الذي لديه المفاتيح"

660
00:40:14,312 --> 00:40:16,230
منذ متى وأنتي في الزنزانة؟

661
00:40:17,231 --> 00:40:19,817
لم أعد أحس بالوقت
لا أعرف

662
00:40:20,485 --> 00:40:21,902
تسعة أشهر ؟

663
00:40:22,361 --> 00:40:23,737
سنة ؟

664
00:40:25,990 --> 00:40:27,366
سنة ؟

665
00:40:30,453 --> 00:40:31,829
هذا جنون

666
00:40:31,912 --> 00:40:36,208
يبقون الإضاءة شغّالة
حتى يفقدوك الإحساس بالوقت

667
00:40:36,334 --> 00:40:37,460
هذه ليست حياة

668
00:40:37,543 --> 00:40:39,295
أعني, نعم أنك تتنفّسين

669
00:40:39,378 --> 00:40:41,213
ولكنك لم تعودي إنسانة

670
00:40:41,339 --> 00:40:45,801
الأمر سيء, تبدأين برؤية أمور
غير موجودة فعلا

671
00:40:47,052 --> 00:40:48,304
تبدأين في سماع أصوات

672
00:40:48,387 --> 00:40:50,139
يا إلهي

673
00:40:50,848 --> 00:40:53,058
يبقونك هنا حتى يدمرونك

674
00:40:54,435 --> 00:40:56,061
أشعر بالغثيان

675
00:40:59,190 --> 00:41:00,858
!لمَ فعلت ذلك؟

676
00:41:02,693 --> 00:41:04,403
لماذا قلت ذاك الكلام ؟

677
00:41:06,989 --> 00:41:09,700
لن يخرجني من هنا أبداً

678
00:41:11,536 --> 00:41:14,664
إنني غبية جداً

679
00:41:15,414 --> 00:41:19,377
إنني غبية جداً

680
00:41:19,835 --> 00:41:21,629
ماذا حدث لي ؟

681
00:41:24,507 --> 00:41:26,091
لازلتِ هنا ؟

682
00:41:33,307 --> 00:41:38,062
أقسم بالله أنهم
..إن أخرجوني من هنا

683
00:41:45,110 --> 00:41:46,696
سأخرس

684
00:41:47,196 --> 00:41:52,410
سأخرس, وسأطأطئ رأسي للأرض
وسأقضي مدّتـــي

685
00:41:52,493 --> 00:41:57,665
و سأبتسم لـ (هالي) ولن
أقترب منها أبداً

686
00:41:57,915 --> 00:42:00,042
و لن أنظر إليها حتى

687
00:42:00,125 --> 00:42:03,921
أستطيع فعل ذلك
أستطيع فعل ذلك, أستطيع

688
00:42:05,214 --> 00:42:06,591
أرجــوكم

689
00:42:09,134 --> 00:42:11,262
أرجــوكم لا تتركوني هنا

690
00:42:13,389 --> 00:42:14,599
أرجــوكم

691
00:42:15,849 --> 00:42:18,977
فاوس) أعلم بأنك لا تعملين )
ولكن هل أستطيع أخذ ملابسي؟

692
00:42:19,103 --> 00:42:20,271
نعم, انتظريني لثواني فقط

693
00:42:20,396 --> 00:42:22,273
ماذا حدث لنظاراتك ؟

694
00:42:22,398 --> 00:42:24,478
(سُـحقت باسم (يسوع

695
00:42:24,525 --> 00:42:26,611
اللعنة! التي من (بنسلفانيا) ؟

696
00:42:26,777 --> 00:42:29,614
وااو, أنتم يارفاق أطلقتم
وحش (الكراكن) ؟

697
00:42:29,780 --> 00:42:32,575
لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي
أن تقضي عليّ

698
00:42:32,658 --> 00:42:34,952
(لأنني (فتاة ثريّة ومحظوظة

699
00:42:35,411 --> 00:42:39,373
والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع
من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي

700
00:42:40,458 --> 00:42:42,585
لو إلتقيت أنا وأنتي
في الصف الخامس؟

701
00:42:42,710 --> 00:42:44,836
لسخرتي من ملابسي

702
00:42:45,129 --> 00:42:46,672
!من؟ أنا

703
00:42:46,797 --> 00:42:48,716
لا, لا , لا مستحيل أن أفعلها

704
00:42:48,758 --> 00:42:51,051
تبدين فاتنة -
اللعنة -

705
00:42:54,179 --> 00:42:55,556
أعرف كيف كنتِ أنتي

706
00:42:55,640 --> 00:43:01,270
الجهة الغربية العليا؟ بنايات ذات بوّاب؟
التزلج في قاعة (جاكسون) ؟

707
00:43:01,646 --> 00:43:02,688
هل أنا مخطئة ؟

708
00:43:02,813 --> 00:43:04,649
من أخبرك بهذه الامور ؟ -
لا أحد -

709
00:43:05,899 --> 00:43:08,527
عملي كان مبني على
التلصّص على الفتيات مثلك

710
00:43:08,653 --> 00:43:10,362
وتحويلهم إلى مُهربّات للمخدرات

711
00:43:10,488 --> 00:43:13,157
عرفت ذلك, أنتي قوّادة؟

712
00:43:13,324 --> 00:43:15,326
كنتِ لتكوني رائعة

713
00:43:15,993 --> 00:43:19,288
نيكي) الصغيرة في التاسعة عشر؟)
كنت لأقنعك في ثانيتين

714
00:43:19,371 --> 00:43:21,749
كنت لأكون مهرّبة سيئة
لانني سأستخدم كل البضاعة

715
00:43:22,916 --> 00:43:26,003
بالإضافة, مالذي يجعلك تظنين
بأني سأنخدع بك ؟

716
00:43:27,045 --> 00:43:29,715
حسناً, نشأتِ ثريّة
لذا أنت معتادة على اليُسر في المال

717
00:43:29,799 --> 00:43:32,677
لديك مايكفي من الأختام
في جواز سفرك لإبعاد الشكوك

718
00:43:32,760 --> 00:43:35,012
تكرهين أبويك  -
نعم, كليّاً -

719
00:43:35,095 --> 00:43:36,972
أنتي في أول شبابك
وتريدين التجارب

720
00:43:37,055 --> 00:43:38,890
كل ماتريدين فعله هو
مضاجعة إمرأة أو رجل أسود

721
00:43:39,016 --> 00:43:40,892
والحصول على بعض المغامرات

722
00:43:41,018 --> 00:43:42,853
وكذلك القدرة على شراء
(شنطة (بيركين

723
00:43:43,061 --> 00:43:44,689
اللعنة! أنا معك

724
00:43:44,772 --> 00:43:45,856
إنك تعرفينني

725
00:43:46,023 --> 00:43:47,608
خذيني معك

726
00:43:48,275 --> 00:43:49,694
وهل كانت (بايبر) هكذا؟

727
00:43:51,069 --> 00:43:53,030
لا, لا..(بايبر) مختلفة

728
00:43:53,197 --> 00:43:54,365
لماذا؟ لأنك مغرمة بها ؟

729
00:43:56,659 --> 00:43:58,160
لإنها كانت مختلفة

730
00:44:01,330 --> 00:44:02,540
استعملي بعض الغراء ياقوّادة

731
00:44:04,958 --> 00:44:07,211
اللعنة

732
00:44:10,964 --> 00:44:13,801
كرستل) واقعة في الحب مع قسّها)

733
00:44:15,845 --> 00:44:17,555
لست بمتفاجئة

734
00:44:18,389 --> 00:44:22,017
كثير من النساء يهوين قساوستهم
الامر شائع جداً

735
00:44:22,100 --> 00:44:26,438
القساوسة يستطيعون فعل ذلك
أما الرهبان فيجب عليهم تعلّم الإشاحة بنظرهم

736
00:44:26,897 --> 00:44:28,399
وما ذلك؟

737
00:44:28,524 --> 00:44:32,695
لا تبقى أبداً مُركّز على فرد
من الجنس المقابل أطول من اللازم

738
00:44:33,070 --> 00:44:35,406
(هكذا شاهدت جميع أفلام (روسل كرو

739
00:44:39,577 --> 00:44:40,911
إنها تريد مباركتي

740
00:44:42,120 --> 00:44:43,330
إذن يجب أن تعطيها إيّاها

741
00:44:43,455 --> 00:44:44,707
لماذا ؟

742
00:44:46,958 --> 00:44:48,878
لا أفهم لماذا تحتاج هي
أن تمارس الجنس؟

743
00:44:48,960 --> 00:44:50,920
أعني, انظري إليك أنتي

744
00:44:51,672 --> 00:44:53,382
أنا راهبة , وأخذت عهداً

745
00:44:53,465 --> 00:44:55,133
إنها تزوجت رجل معه قضيب

746
00:44:55,259 --> 00:44:56,926
أفترض لإنها تريد استخدامه أحياناً

747
00:44:57,969 --> 00:45:01,223
كم بقي لك من المدّة ؟

748
00:45:01,766 --> 00:45:04,351
ثلاثة سنوات و 8 أشهر

749
00:45:05,018 --> 00:45:07,730
أنت حصلت على ماتريد
بثمن عالي جداً على أسرتك

750
00:45:07,813 --> 00:45:09,774
وهذا ماتحتاجه هي الان

751
00:45:10,441 --> 00:45:12,942
ألا تستحق (كرستل) بعض السعادة؟

752
00:45:13,611 --> 00:45:15,362
اتركها تذهب

753
00:45:16,280 --> 00:45:17,489
لا أستطيع

754
00:45:17,615 --> 00:45:19,700
هذا هو الشيء الصائب لتفعله

755
00:45:23,579 --> 00:45:25,339
هل أردت بطاطس أكثر ؟

756
00:45:30,795 --> 00:45:32,379
حسناً (نيري) ماذا تعملين ؟

757
00:45:32,546 --> 00:45:34,256
أنا مهندسة بمصنع

758
00:45:34,339 --> 00:45:38,176
نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب
ولكني الآن مهندسة عادية فقط

759
00:45:39,010 --> 00:45:40,721
أليست هي قوية ؟

760
00:45:40,846 --> 00:45:43,307
إلتقينا عندما كنت أصنع بعض التماثيل

761
00:45:43,390 --> 00:45:46,769
لدي آثار حروق كثيرة الى درجة
أنني و (كال) نعطيها أسامي

762
00:45:46,852 --> 00:45:51,189
نعم! بمناسبة آثار الجروح؟
كيف كانت الولادة ؟

763
00:45:51,315 --> 00:45:52,355
هل أكلتِ المشيمة ؟

764
00:45:52,399 --> 00:45:54,151
لا, لم نفعل ذلك

765
00:45:54,276 --> 00:45:57,070
إنها مفيدة لك
مغذّية بشكل جنوني

766
00:45:57,154 --> 00:46:01,241
بعض الناس يجفّفونها ثم يحوّلونها الى حبوب
ولكن هذه هي الطريقة المُكلفة

767
00:46:01,325 --> 00:46:03,702
لطالما اعتقدت بأنه يمكن
أن تلفّيها

768
00:46:03,828 --> 00:46:07,372
وتضعيها على المقلاة
مع بعض الملح والفلفل

769
00:46:07,498 --> 00:46:10,918
تبدو مقزّزة! ولكن لذيذة ربما

770
00:46:11,000 --> 00:46:12,336
وضع بعض الأعشاب أيضاً

771
00:46:13,337 --> 00:46:15,798
هل لازالت لديك ؟ -
لا -

772
00:46:15,965 --> 00:46:18,342
بيت) , إنك تسقط الطعام على رأسه)

773
00:46:19,301 --> 00:46:23,514
لذا, نعم..الاثنان قرّرنا
أن نحافظ عليها, تعرف

774
00:46:23,597 --> 00:46:28,519
لم تكن الأمور سهلة ,ولكن تعرف؟
العلاقات العاطفية ليست بسهلة

775
00:46:28,602 --> 00:46:29,561
نعم ؟ -
نعم, نعم -

776
00:46:29,687 --> 00:46:32,690
نعم , أعتقد بأن مقالك كان
وجهة نظر مثيرة للإهتمام

777
00:46:32,773 --> 00:46:34,692
تعرف؟ الزوج الذي يصبر لفترة طويلة

778
00:46:34,817 --> 00:46:36,694
الخطيب

779
00:46:36,819 --> 00:46:39,028
لم أقصد له بأن يظهر بهذا الشكل

780
00:46:39,154 --> 00:46:40,865
لا, لا, لا..إنه ممتع جداً

781
00:46:41,239 --> 00:46:43,241
شكرا لك -
نعم -

782
00:46:43,367 --> 00:46:45,619
وأنا أيضا من كبار معجبينك

783
00:46:45,703 --> 00:46:48,330
..نعم, أحب برنامجك و

784
00:46:48,413 --> 00:46:52,041
كنت أستمع للتو الى الحلقة
( عن (رحلات الطرق الطويلة

785
00:46:52,209 --> 00:46:55,295
كال , الديك رائع جداً

786
00:46:55,379 --> 00:46:58,298
إنه مطبوخ بشكل مثالي -
شكراً يارجل, إنها خلطة سرية -

787
00:46:58,465 --> 00:47:00,300
..في الواقع يا موراي

788
00:47:01,719 --> 00:47:07,056
كنت أفكر بأن قصتي
كانت ستنجح جداً صوتياً

789
00:47:07,432 --> 00:47:09,560
نعم -
لأنني أعتبر نفسي -

790
00:47:09,685 --> 00:47:12,187
راوي قصص بشكل
أفضل كثيرا في التحدّث

791
00:47:12,270 --> 00:47:13,313
..نعم, ولا أعرف إن كان بإمكانك

792
00:47:13,397 --> 00:47:15,733
.. كال , ماهو السر ؟
آسف .. ماذا كنت تقول ؟

793
00:47:15,816 --> 00:47:21,112
آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة
عمل حلقة عن السجن ربما

794
00:47:21,238 --> 00:47:23,908
تعرف؟ إن أردت استضافة أناس مثلي

795
00:47:24,783 --> 00:47:27,036
نعم, القضية أننا إن أردنا
حلقة عن السجن

796
00:47:27,118 --> 00:47:29,872
على الأرجح أننا سنتحدث
مع سجين حقيقي

797
00:47:29,955 --> 00:47:33,918
وإن كنا سنقدم حلقة عن شخص
معشوقته في السجن

798
00:47:34,001 --> 00:47:36,420
كنا سنجد أمثلة أفضل بكثير

799
00:47:36,503 --> 00:47:39,256
"دائرة الفقر"
أو ماشابه ذلك

800
00:47:39,506 --> 00:47:44,177
نعم , نعم, هذا مفهوم
هذا معقول..فهمت

801
00:47:44,386 --> 00:47:51,100
ولكننا نعمل على برنامج عن
"العلاقات عن بعد, طويلة الأمد"

802
00:47:51,518 --> 00:47:53,979
تعرف؟ رجل يعمل في
القطب الجنوبي كل سنة

803
00:47:54,103 --> 00:47:55,689
مجموعة من الأزواج المُبشّرين

804
00:47:55,773 --> 00:47:57,106
قصتك يمكن أن تكون
جيدة في هذا

805
00:47:57,232 --> 00:47:58,943
حقا ؟ -
نعم -

806
00:47:59,818 --> 00:48:01,486
..نعم, أعني

807
00:48:01,612 --> 00:48:03,781
سأود ذلك

808
00:48:03,906 --> 00:48:05,741
أعني, سأحب أن أفعل ذلك

809
00:48:05,824 --> 00:48:06,992
!نخب
نعم -

810
00:48:07,116 --> 00:48:08,953
نخب -
بصحتك -

811
00:48:09,036 --> 00:48:10,871
عيد شكر سعيد
عيد شكر سعيد -

812
00:48:10,955 --> 00:48:11,956
"التحديق المباشر"

813
00:48:28,806 --> 00:48:30,432
لا شوربة ؟

814
00:48:30,933 --> 00:48:32,476
لماذا لا يوجد شوربة؟

815
00:48:32,559 --> 00:48:34,185
هل تتذمرين ؟

816
00:48:34,812 --> 00:48:37,188
لا..سيدتي , لا , لا

817
00:48:37,314 --> 00:48:39,148
هيا يا (بوو) الصغيرة
لئلا نتذمر

818
00:48:39,274 --> 00:48:42,151
لا أعرف لمَ تخلّصتِ منها؟! جرّبتها
وكان مذاقها رائع في نظري

819
00:48:46,949 --> 00:48:51,662
أنا أشكر لنعمة الصحة
وجسدي القويّ وعقلي

820
00:48:51,745 --> 00:48:54,832
ولنعمتكم أنتن يافتيات
اللاتي تذكرنني كل يوم

821
00:48:54,957 --> 00:48:57,709
بأن الغفران للنفس ممكن

822
00:49:00,337 --> 00:49:02,589
(أنا شاكرة لأن (تايستي
خرجت من هذه الزبالة

823
00:49:02,673 --> 00:49:04,133
نعم, أؤيدك في ذلك

824
00:49:04,299 --> 00:49:07,260
أنا شاكرة من أجل
عاهرتي الجديدة (بوو) الصغيرة

825
00:49:07,344 --> 00:49:09,847
!إجلسي يامومس..فتاة جيدة

826
00:49:09,930 --> 00:49:11,348
هاك

827
00:49:13,266 --> 00:49:15,626
آها, وبالطبع أنا شاكرة من أجلكم
جميعا العاهرات الأخريات

828
00:49:17,021 --> 00:49:18,689
هل تريدين تلاوة صلاة يا أختاه؟

829
00:49:21,358 --> 00:49:22,860
"أثق بالرب"

830
00:49:22,985 --> 00:49:27,447
من كل قلبي "
"ولا أعتمد على فهمي أنا

831
00:49:29,033 --> 00:49:30,118
آمين

832
00:49:30,199 --> 00:49:31,576
آمين

833
00:49:31,702 --> 00:49:33,328
آمين

834
00:49:38,167 --> 00:49:39,751
من السيء أن تغيّري النظارات

835
00:49:39,877 --> 00:49:42,379
يجب أن يكون لديك أحد من الخارج
ليجلب مقاسك الصحيح

836
00:49:42,546 --> 00:49:43,672
الى أي حد نظرك ضعيف؟

837
00:49:44,673 --> 00:49:45,924
جداً

838
00:49:47,176 --> 00:49:49,386
الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي
رؤية لون هذه البطاطس

839
00:49:54,516 --> 00:49:57,061
لا أشعر بأنه من الصائب
أن آكل فيما هي هناك

840
00:49:57,186 --> 00:50:00,731
!الفتيات الأسوياء! ينكبونك كل مرة

841
00:50:50,530 --> 00:50:51,782
أنتي؟

842
00:50:53,158 --> 00:50:54,451
أنتي؟

843
00:50:54,785 --> 00:50:56,954
هل أتاك (شبه الرغيف) هذا؟

844
00:50:58,789 --> 00:51:02,459
يبدو وكأنه ثلاث وجبات مختلفة
سُحقت معاً على شكل كومة

845
00:51:03,168 --> 00:51:04,502
هل تنظرين إليه ؟

846
00:51:07,965 --> 00:51:09,133
مرحبا ؟

847
00:51:10,299 --> 00:51:11,509
هل تسمعيني ؟

848
00:51:18,642 --> 00:51:20,685
ارجوك أخبريني بأنك لازلتِ هنا؟

849
00:51:24,773 --> 00:51:25,816
لا تستطيع أن تتركها هناك

850
00:51:25,899 --> 00:51:27,985
لا أعرف مالذي تفعله بحق الجحيم
!في الانفرادي  منذ البدء؟

851
00:51:28,110 --> 00:51:31,780
(ياإلهي! حتى (منديز
قال بأنه لا داعي لذلك

852
00:51:31,863 --> 00:51:33,824
وذاك الرجل يعيش
!ليرمي الناس في الزنزانة

853
00:51:33,907 --> 00:51:35,700
لست رئيسي -
اليوم أنا كذلك -

854
00:51:35,826 --> 00:51:37,161
فيغ) في إجازة)

855
00:51:37,244 --> 00:51:43,250
وأنا أخبرك بأنه ليس لديّ التقرير
أو الإجراءات اللازمة لدعم قرارك

856
00:51:43,332 --> 00:51:46,419
لقد إستفزتك ياسام
هذا مقصود شخصياً

857
00:51:46,544 --> 00:51:49,047
تعتقد بأنها تتحكم في المكان

858
00:51:49,298 --> 00:51:51,508
ليس عليك إخباري بذلك

859
00:51:52,009 --> 00:51:55,679
خطيبها يهدد بأمور أكبر من
التي حدثت هذا الصباح

860
00:51:55,804 --> 00:51:58,307
يا إلهي, على الأرجح أنه إتصل
حتى على الرئيس (أوباما) الان

861
00:51:58,389 --> 00:52:01,310
هؤلاء الليبراليين, المذنبين والاغنياء؟
متواصلين مع بعضهم

862
00:52:02,102 --> 00:52:06,355
وإذا عرفوا بهذا الأمر؟ الصحافة
ستقاضينا بشكل مرهق

863
00:52:08,025 --> 00:52:11,069
لذا لمصلحة الجميع
أخرجها من هناك

864
00:52:11,236 --> 00:52:13,238
لم تمضي 48 ساعة حتى؟

865
00:52:13,362 --> 00:52:14,781
أخرجها من هناك

866
00:52:34,383 --> 00:52:37,888
أنا آسفة لانك مرضتي ياحلوة
ولكن كان عليّ فعلها

867
00:52:39,181 --> 00:52:40,724
لا عليك, في الحقيقة إرتحت الان

868
00:52:49,733 --> 00:52:50,942
أريد أن أبقيه

869
00:52:53,195 --> 00:52:54,955
ولكنني لا أريد
أن أقحمه في متاعب أيضاً

870
00:52:57,741 --> 00:53:00,077
لا تقلقي يا نينا
سنجد حلاً للأمر

871
00:53:00,160 --> 00:53:03,412
ستنجبين طفلاً
وأنا سأكون جدّة

872
00:53:19,596 --> 00:53:21,430
مرحبا ؟

873
00:53:21,556 --> 00:53:24,559
"سجين من سجن (ليتشفيد) الفدرالي يحاول الاتصال بك"

874
00:53:24,642 --> 00:53:26,895
"لقبول المكالمة, اضغطِ على الرقم واحد"

875
00:53:31,275 --> 00:53:33,193
حبيبتي؟ إنه أنا

876
00:53:33,277 --> 00:53:35,486
كنت خارجة بالسيارة للتوّ

877
00:53:36,947 --> 00:53:38,698
سآخذ دقيقة فقط

878
00:53:38,782 --> 00:53:40,409
كنت مخطئاً

879
00:53:40,992 --> 00:53:43,828
افعلي مايحلو لك فعله

880
00:53:44,955 --> 00:53:46,373
إنني أبارك ذلك

881
00:53:52,963 --> 00:53:54,463
شكرا لك

882
00:53:56,716 --> 00:53:58,302
عيد شكر سعيد

883
00:53:58,509 --> 00:53:59,886
عيد شكر سعيد

884
00:54:05,142 --> 00:54:06,475
أنتي فتاة (جوسي) ؟

885
00:54:06,559 --> 00:54:08,353
قريبتي (نايسي) أخبرتني
بأنني أستطيع البقاء هنا

886
00:54:08,477 --> 00:54:11,356
نايسي) لا تعيش هنا الان)
وأعلم بأنها ليست قريبتك

887
00:54:11,480 --> 00:54:13,066
كانت ترعانا نفس العائلة

888
00:54:13,691 --> 00:54:17,821
اسمعي, لن أقحم نفسي بمشاكل
وأدع خرّيجة سجون تجلس بمنزلي

889
00:54:17,946 --> 00:54:20,657
ولكن يجب أن أبقى هنا
هذا هو العنوان الذي أعطيته المراقب

890
00:54:20,824 --> 00:54:22,867
الحكومة ستأتي لتتحقق من وضعي

891
00:54:23,076 --> 00:54:24,661
هذه ليست بمشكلتي

892
00:54:24,869 --> 00:54:26,704
ليس لدي أي مكان آخر للبقاء به

893
00:54:27,872 --> 00:54:28,915
تبّــاً

894
00:54:30,541 --> 00:54:32,377
تستطيعين أن تنامي في الزاوية

895
00:54:34,171 --> 00:54:35,672
وعلى الأرض

896
00:54:36,047 --> 00:54:37,548
واتركي تلك المرتبة بمكانها

897
00:54:37,674 --> 00:54:42,053
لأنني لن أسمح بمغتصب لعين
يدخل من تلك المدخنة مجددا

898
00:54:42,179 --> 00:54:44,181
وستخرجين في الصباح, مفهوم؟

899
00:54:50,854 --> 00:54:52,063
(بيرسيت)

900
00:54:54,358 --> 00:54:56,901
أعطيتني أربعة ؟

901
00:54:58,028 --> 00:54:59,696
نعم, طبيب جديد

902
00:54:59,863 --> 00:55:02,366
يقول بأن تشخيصك كان خاطئ
وأعادك الى الجرعة القديمة

903
00:55:05,702 --> 00:55:07,871
شكرا لك

904
00:55:07,954 --> 00:55:09,538
شكرا لك

905
00:55:17,714 --> 00:55:19,716
تشابمان! ستخرجين

906
00:55:19,799 --> 00:55:21,092
ستعودين الى الســكن

907
00:55:35,232 --> 00:55:36,632
سيد. هالي ؟

908
00:55:38,193 --> 00:55:40,987
خطيب (بايبر تشابمان) جاء اليوم
ليزورها فيما كانت بالزنزانة

909
00:55:43,156 --> 00:55:45,033
وماذا ؟

910
00:55:45,116 --> 00:55:47,285
ترك لك رقمــه ياسيدي

911
00:55:47,411 --> 00:55:48,661
آسفة, أعرف بأن ذلك
مخالف للقوانين

912
00:55:48,745 --> 00:55:50,872
ولكنه أراد أن يعرف
لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟

913
00:55:51,789 --> 00:55:54,459
حسناً, شكرا لك
هات هذا

914
00:56:14,771 --> 00:56:16,273
مرحبا ؟

915
00:56:16,440 --> 00:56:17,857
مرحبا سيد (بلوم) ؟

916
00:56:17,941 --> 00:56:21,069
معك المستشار (هالي) من قسم التأديب

917
00:56:21,152 --> 00:56:25,240
لدي بعض المعلومات التي
ربما تهمك بشأن خطيبتك

918
00:56:56,354 --> 00:56:58,315
اللعنة يا تشابمان
لقد أخرجوك

919
00:56:59,483 --> 00:57:00,609
يا إلهي

920
00:57:03,069 --> 00:57:05,155
لننصرف من هنا -
هل أنتي على مايرام؟ -

921
00:57:08,366 --> 00:57:10,285
مالذي نفعله ؟

922
00:57:25,559 --> 00:58:08,602
:أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة , ترجمة
@Mohd_Raid
حسابي في تويتر

