1
00:01:21,350 --> 00:01:22,370
انا لست شاذه

2
00:01:22,490 --> 00:01:23,850
حسناً
انا فقط اقول

3
00:01:23,890 --> 00:01:26,650
لقد لاحظت وجود تطور
حول وقت الافطار

4
00:01:26,770 --> 00:01:29,110
لقد اتيتي متأخره قبل حتى فايوس

5
00:01:31,740 --> 00:01:33,110
يبدو مألوفاً

6
00:01:33,200 --> 00:01:36,160
لا, بالطبع لا
هذا سخيف

7
00:01:36,620 --> 00:01:39,620
حسناً اين كنت اذاُ؟
لانني كنت قد ذهبت الى مكعبك

8
00:01:39,740 --> 00:01:40,790
اين كنت ؟

9
00:01:40,910 --> 00:01:42,960
انا قادمه انا قادمه

10
00:01:43,040 --> 00:01:44,670
اوش اظهريه دون ان تقولي

11
00:01:46,830 --> 00:01:49,500
اذاً, نعم انا و اليكس قد
امضينا وقتاً طويلاً معاً

12
00:01:50,050 --> 00:01:51,510
لكنه ليس وكأنني

13
00:01:51,630 --> 00:01:53,030
ماذا ؟ العوده
لدوري البيسبول ؟

14
00:01:54,590 --> 00:01:57,010
لا, البيسبول ابعد شيء
عن ذهني

15
00:01:57,220 --> 00:01:58,310
اوه, لا, خلني اكون واضحه

16
00:01:58,430 --> 00:02:01,640
بشأن البيسبول, اثنين يكونون بأمامها
وبعد ذلك واحد في مؤخرتها

17
00:02:01,720 --> 00:02:04,640
وبعد ذلك التهام جوهرتها الثمينه كثيراً
لان ذلك سيعجبك كثيراً

18
00:02:04,770 --> 00:02:07,250
دعني اشرح لك شيئاً
... بعد ذلك اللعب بصدرها

19
00:02:07,560 --> 00:02:10,070
اليكس وانا
اصدقاء من زماان

20
00:02:10,650 --> 00:02:12,530
لدينا صداقه جميله

21
00:02:13,320 --> 00:02:14,610
احتاج هذا

22
00:02:14,700 --> 00:02:17,160
انا انسان
انه بشأن الراحه اليس كذلك ؟

23
00:02:17,320 --> 00:02:19,700
مرحبا, ماريلو هل تتذكرين
عندما كنا نريح بعضنا ؟

24
00:02:19,830 --> 00:02:22,080
بالطبع, لقد كنت
مريحه جيده

25
00:02:22,500 --> 00:02:23,620
مرحباً يااصدقاء

26
00:02:23,700 --> 00:02:24,910
بالكاد صنعت الفطور

27
00:02:25,580 --> 00:02:27,210
خط دش طويل ؟

28
00:02:27,330 --> 00:02:29,000
نعم لقد كان
يوماً مريعاً للغايه

29
00:02:29,090 --> 00:02:30,670
شعرك جاف

30
00:02:54,490 --> 00:02:55,490
مرحباً

31
00:02:55,570 --> 00:02:58,070
لا استطيع التصديق ان هنالك اناس
يستطيعون العيش هنا

32
00:02:58,200 --> 00:02:59,160
المعذره

33
00:02:59,240 --> 00:03:02,290
هناك, مثل, لاشيء حوله

34
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
وش ذااااا !!!!!!

35
00:03:06,660 --> 00:03:07,920
اوه, اللععنه

36
00:03:10,670 --> 00:03:11,880
انت مثل روبوكوب
(روبوكوب, شرطي حولوه رجل آلي)

37
00:03:12,000 --> 00:03:13,380
اظن بأنك
قصدت المنزل الخاطئ

38
00:03:13,510 --> 00:03:16,090
لا, لقد فهمت الآن
لايمكنك الحصول على وظيفه حقيقيه

39
00:03:16,220 --> 00:03:18,760
لهذا احضروك الى هنا

40
00:03:18,890 --> 00:03:20,510
انت, دايا تعرف بأنك متحول الى آلي ؟

41
00:03:21,890 --> 00:03:22,850
المعذره ؟

42
00:03:22,930 --> 00:03:24,970
اعتقد بأنه من المفترض ان تعرف الان صحيح ؟

43
00:03:25,520 --> 00:03:26,560
حسناً, من تكون بحق الجحيم ؟

44
00:03:29,310 --> 00:03:31,190
انا صديق للعائله ياخي

45
00:03:31,810 --> 00:03:34,360
حسناً, اذاً يجب عليك المغادره الان

46
00:03:34,440 --> 00:03:36,570
عندما سمعت بما حدث

47
00:03:36,690 --> 00:03:38,240
استاء حالي فعلاً

48
00:03:39,110 --> 00:03:40,990
لانني احبهم

49
00:03:41,070 --> 00:03:45,080
وبعد ذلك سمعت بأن احد حراس
السجن الصقها بدايا او دياز

50
00:03:45,790 --> 00:03:49,500
اعلم انك لن تأخذها الى تناول الغداء
ثم مشاهدة فلم بالاول

51
00:03:50,080 --> 00:03:51,130
لكن سمعت بأنك كنت في الجيش

52
00:03:51,250 --> 00:03:52,610
لذا اعتقد بأنك تملك نوع

53
00:03:52,710 --> 00:03:54,500
من ميثاق شرف او شيء صحيح.؟

54
00:03:55,760 --> 00:03:57,220
لن تجعل فتاة ما حامل

55
00:03:57,340 --> 00:03:58,800
ثم تنساها, اليس كذلك ؟

56
00:04:00,970 --> 00:04:02,100
ماذا ؟

57
00:04:02,260 --> 00:04:03,600
الى ماذا تلح اليه ؟

58
00:04:03,720 --> 00:04:04,760
عن ماذا تتحدث ؟

59
00:04:04,810 --> 00:04:06,270
المكان ضيق نوعاً ما هنا

60
00:04:06,350 --> 00:04:08,850
ربما يجب عليك ان تخصص غرفتين لدورة المياه

61
00:04:08,940 --> 00:04:10,690
ليحصلوا الاطفال على غرفهم الخاصه

62
00:04:12,810 --> 00:04:15,070
بينما انت تضاجع عاهراتك

63
00:04:20,780 --> 00:04:22,030
اوه يا الهي

64
00:04:28,540 --> 00:04:31,120
هل انا مجنونه ام رائحة البطاقات مثل البول

65
00:04:31,250 --> 00:04:32,460
شميها
وع

66
00:04:32,580 --> 00:04:33,750
توقفي, ابعديها عن وجهي

67
00:04:33,830 --> 00:04:36,090
ماذا؟ اعادت لك بعض الذكريات؟

68
00:04:36,170 --> 00:04:37,630
ماذا؟ خمسين ظلال من الأعين المجنونه

69
00:04:37,760 --> 00:04:39,300
قومي بشمها
توقفي

70
00:04:39,420 --> 00:04:40,940
لماذا تحاوللين النظر الى بطاقاتي

71
00:04:40,970 --> 00:04:42,390
ابتعدي انا اعرف لعبك

72
00:04:42,470 --> 00:04:43,970
توقفي, اياك والنظر الى بطاقاتي

73
00:04:44,100 --> 00:04:45,560
لماذا تفعلين هذا

74
00:04:51,980 --> 00:04:54,020
انه غريب, هذا الشعور

75
00:04:54,190 --> 00:04:55,190
ماذا؟

76
00:04:55,320 --> 00:04:57,940
اشعر وكأني في الثالثه و
العشرين و لم يمضي وقت

77
00:05:00,990 --> 00:05:04,240
حسناً, اظن انه عندما يكون لك
صله بأحد ما

78
00:05:04,320 --> 00:05:06,160
من الصعب ان يمضي بعيداً صحيح ؟

79
00:05:08,450 --> 00:05:12,000
تظنين بأنك مهمه اليه مثلما هو مهم اليك

80
00:05:15,340 --> 00:05:17,220
لكني تغيرت كثيراً
منذ ان كنا مع بعض

81
00:05:17,250 --> 00:05:18,670
الست كذلك ؟
لا

82
00:05:18,840 --> 00:05:22,010
لا, ليس فعلاً,
انا متناسقه جداً

83
00:05:23,510 --> 00:05:24,590
هل بأمكاني سؤالك شيئاً؟

84
00:05:24,800 --> 00:05:25,850
نعم

85
00:05:25,970 --> 00:05:29,270
هل تظنين انه غريب لم اسمع من لاري
منذ عيد الشكر؟

86
00:05:30,430 --> 00:05:31,850
انتي تعلمين,
ربما انه غاضب علي بسبب

87
00:05:31,980 --> 00:05:33,350
انني لم استطع رؤيته بينما كنت
في وحدة الاسكان المنفصله

88
00:05:33,440 --> 00:05:35,520
لكن هذا سيكون سيء اوليس كذلك ؟

89
00:05:35,610 --> 00:05:36,970
لست متأكده انت في موقف

90
00:05:37,020 --> 00:05:38,380
يشعرك بالغضب حالياً بآيبر

91
00:05:39,360 --> 00:05:40,610
هل تظنين انني شخص مريع؟

92
00:05:40,690 --> 00:05:44,950
لا! اظن بأننا نفعل مانحتاج لفعله لنعيش

93
00:05:45,110 --> 00:05:47,370
هيه مالذي تظنين بأنك تفعلينه بحق الجحيم

94
00:05:47,450 --> 00:05:48,540
لاشيء

95
00:05:48,620 --> 00:05:50,580
انتي, اعطيني حذائك
ماذا؟

96
00:05:50,700 --> 00:05:53,160
هل انتي صماء ؟
اخلعي حذائك اللعين وهاتيه

97
00:05:54,540 --> 00:05:55,670
هيه تراجعي, حسناً؟

98
00:05:55,830 --> 00:05:58,710
اوه, انت على وشك خطوه اوه

99
00:06:04,180 --> 00:06:07,220
وجهك كان مثل

100
00:06:07,390 --> 00:06:10,350
هيه تراجعي
انتي مجرمه

101
00:06:10,430 --> 00:06:11,680
اعطنيني البعض

102
00:06:11,810 --> 00:06:13,060
حسناً, ايها السجناء

103
00:06:13,180 --> 00:06:15,730
يكفي,
احفظوها للاطفال

104
00:06:15,850 --> 00:06:17,190
ماللذي يحدث؟

105
00:06:20,190 --> 00:06:22,280
سأخيف بعض الاطفال هنا هههه

106
00:06:22,400 --> 00:06:25,660
سأقوم بأخافتهم هؤلاء الصغار

107
00:06:25,740 --> 00:06:28,370
سأجعلهم يتغوطون في سراويلهم

108
00:06:28,450 --> 00:06:29,700
مرحباً

109
00:06:29,780 --> 00:06:32,410
ايتها السيدات, هذا شيء جدي

110
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
هؤلاء الاطفال يسيرون على طريق خاطئ

111
00:06:34,830 --> 00:06:38,170
وظائفكن هي ان تمنعونهم
من الاخطاء التي وقعتن فيها

112
00:06:38,330 --> 00:06:39,920
لكن يمكننا جعلهم يبكون صحيح؟

113
00:06:40,000 --> 00:06:41,080
نعم, يمكنك ابكائهم

114
00:06:41,130 --> 00:06:43,090
نعم, سأجعلهم يبكون
حسناً

115
00:06:43,210 --> 00:06:44,920
يبكون وكأنهم ذاهبون
الى منزل مسكون

116
00:06:45,010 --> 00:06:46,300
" بيت مسكون يسمى بـ"الحياة

117
00:06:46,430 --> 00:06:48,970
ظننتك قلت بأن هذه
فرصة للتمثيل

118
00:06:49,100 --> 00:06:50,300
انها كذلك

119
00:06:50,430 --> 00:06:52,010
هل تريدين الاشتراك؟

120
00:06:52,100 --> 00:06:53,310
لا, لا اريد

121
00:06:53,640 --> 00:06:55,850
السجون الاخرى يمثلون لشكسبير واشياء تافهه

122
00:06:55,940 --> 00:06:57,270
اريد ان العب دوراً

123
00:06:57,400 --> 00:07:01,190
مثل ديديمونا, اواوفيليا
او كلاير هاكستابل

124
00:07:01,270 --> 00:07:02,530
سأخبرك

125
00:07:02,610 --> 00:07:04,440
تستطيعين اخذ اي شخصيه ترغبين بها

126
00:07:04,530 --> 00:07:07,910
طالما ان الشخصيه هي من الكوابيس المريعه

127
00:07:08,530 --> 00:07:10,780
نعم, استطيع فعل ذلك

128
00:07:11,950 --> 00:07:13,120
اصطفو طابور

129
00:07:18,920 --> 00:07:21,880
هل تعلمين انا لا اجيد الطبخ
في المنزل كثيراً

130
00:07:21,960 --> 00:07:23,380
كريستفور هو الوحيد اللي يطبخ

131
00:07:23,460 --> 00:07:24,800
حقاً؟

132
00:07:24,920 --> 00:07:26,240
نعم, ولا يطبخ اشياء عاديه

133
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
انه هاوي لجميع المكونات

134
00:07:29,300 --> 00:07:33,810
بوكاتي, هل سبق وسمعتي بذلك؟
انها مثل السباقيتي

135
00:07:34,390 --> 00:07:36,560
انه يصنع هذه الاشياء مع سلطه هادئه

136
00:07:36,930 --> 00:07:38,440
هل تعلمين يمكنك الذهاب ان اردتي

137
00:07:38,560 --> 00:07:40,100
كل شيء تحت السيطره

138
00:07:40,190 --> 00:07:42,150
لا, اريد مساعدتك

139
00:07:44,820 --> 00:07:45,990
مرحباً ايتها السيدات

140
00:07:47,610 --> 00:07:51,620
ريد, ماذا حدث بشأن قضبان
الايس كريم التي طلبتها ؟

141
00:08:05,630 --> 00:08:06,880
انها ليست ايس كريم ؟

142
00:08:10,090 --> 00:08:13,680
انظرو من عاد من زنزانة الموت.

143
00:08:13,760 --> 00:08:14,810
هيي, كيف حالك؟

144
00:08:17,220 --> 00:08:18,230
مرحباً ريد

145
00:08:21,270 --> 00:08:26,860
اذاً انا نظيفه الآن خاليه من المخدرات

146
00:08:27,030 --> 00:08:31,160
ماذا تريدين ؟ ميداليه
ام ملصق مكتوب عليه عمل جيد؟

147
00:08:31,740 --> 00:08:34,030
حسناً, لا, انا فقط ظننت ...
مالذي تظنينه؟

148
00:08:34,830 --> 00:08:37,040
ان كل شيء سيكون على مايرام ؟

149
00:08:37,200 --> 00:08:42,080
لدي قاعده واحد : لا مخدرات
وانتي كذبتي في وجهي

150
00:08:43,210 --> 00:08:45,250
انت لوحدك

151
00:08:47,710 --> 00:08:48,840
حسناً

152
00:08:50,170 --> 00:08:53,390
المعذره سيدي, هل لي بربع او نصف

153
00:08:53,510 --> 00:08:56,640
مرحباً احتاج الى القليل من المساعده
انا جائعه

154
00:09:00,180 --> 00:09:01,560
مالمسلي بالامر ؟

155
00:09:01,640 --> 00:09:03,400
انتي تحاولين جاهده

156
00:09:03,480 --> 00:09:04,560
الناس لا يريدون ان يعطون

157
00:09:04,650 --> 00:09:05,970
الا ان كانو يعتقدون انها فكرتهم

158
00:09:08,230 --> 00:09:09,320
رأيتي؟

159
00:09:10,610 --> 00:09:12,150
نعم, رائع
عدا فكرتهم بأن

160
00:09:12,240 --> 00:09:14,480
عشرة سنتات و ثلاثة بنسات
ستأتي لنا بشيء لنأكله

161
00:09:16,330 --> 00:09:17,370
هيا, احصلي على فترة راحه

162
00:09:20,580 --> 00:09:23,580
هنا

163
00:09:25,210 --> 00:09:27,170
من اين لك كل هذا الطعام؟

164
00:09:27,340 --> 00:09:28,420
انتي لم تريني صحيح؟

165
00:09:28,500 --> 00:09:29,590
لا

166
00:09:30,210 --> 00:09:31,630
لانني سلسه مثل ذلك

167
00:09:32,470 --> 00:09:34,970
حصلت لنا على الجزر ايضاً

168
00:09:35,090 --> 00:09:36,890
اذاً نظامنا الغذائي متوازن وابو كلب

169
00:09:37,350 --> 00:09:38,770
العشاء, حلوى

170
00:09:38,890 --> 00:09:40,930
انا لست جيده في السرقه

171
00:09:41,060 --> 00:09:42,620
انا لا اسرق
سأدفع لأجل ما نأخذه

172
00:09:43,440 --> 00:09:44,600
مالذي تتحدثين عنه

173
00:09:44,690 --> 00:09:45,860
انظري الى هذا

174
00:09:48,610 --> 00:09:49,780
انا اقوم بالتسجيل كل ما اخذه

175
00:09:49,900 --> 00:09:52,490
انا لست بسارقه, ارأيتي ؟

176
00:09:52,610 --> 00:09:55,160
عندما اغادر هذا العالم
لن ادين لاحد بشيء

177
00:09:57,780 --> 00:10:00,790
هل احداكما تريد الذهاب الى الحفله ؟

178
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
اغرب

179
00:10:02,080 --> 00:10:04,750
حسناً, اللعنه عليك ايضاً ياجرذ الشوارع

180
00:10:05,420 --> 00:10:07,790
الملعون يبدو مثل زوج امي المغتصب

181
00:10:07,880 --> 00:10:09,420
هل تريدين الذهاب لمكان اخر؟

182
00:10:09,550 --> 00:10:11,090
بعد دقيقه انا اقوم بتعبئة هاتفي

183
00:10:12,340 --> 00:10:14,760
هل ستقومين للدفع للكهرب ايضاً يوماً ما ؟

184
00:10:16,140 --> 00:10:19,260
اللعنه, لم افكر ابداً بأن
ذلك قد يحدث بهذا الشكل

185
00:10:20,220 --> 00:10:24,310
لا تقصي اكثر من اللازم
اريده ان يبدو انيق فقط

186
00:10:24,850 --> 00:10:27,190
استريحي
انه فقط

187
00:10:27,310 --> 00:10:29,690
مغمور مع الاحتمالات

188
00:10:30,650 --> 00:10:31,690
اذا, متى سترين زائرك ؟

189
00:10:32,650 --> 00:10:33,820
ومن قال انه لدي زائر ؟

190
00:10:33,950 --> 00:10:35,950
لم تتركيني امسك رأسك ابداً

191
00:10:36,030 --> 00:10:38,990
و قد اخذه على المحمل الشخصي لو ام
اعرف انك رخيصه

192
00:10:39,120 --> 00:10:40,370
مع المندوب الخاص بك

193
00:10:40,490 --> 00:10:43,370
لابد وانه خاص بالنسبه لك تومس

194
00:10:43,500 --> 00:10:44,870
انه صديق

195
00:10:45,000 --> 00:10:47,670
شخصاً لم اره منذ مده طويله

196
00:10:47,750 --> 00:10:48,880
طويله الى اي حد؟

197
00:10:49,000 --> 00:10:50,340
عشر سنين

198
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
اوه

199
00:10:53,670 --> 00:10:55,260
هذه مده طويله

200
00:10:59,680 --> 00:11:01,850
اظن اني اعلم
مالذي علينا فعله

201
00:11:04,850 --> 00:11:08,520
ماذا؟ اي برنامج للراديو ؟

202
00:11:08,690 --> 00:11:11,820
نعم, انت تعلم
هذا البرنامج, الحكايات الحضريه

203
00:11:11,940 --> 00:11:12,980
مع موري كيند؟

204
00:11:13,150 --> 00:11:15,030
نعم, لقد كان في عيد الشكر

205
00:11:15,190 --> 00:11:17,530
مظهره لايبدو وكأنه يعمل بالراديو

206
00:11:18,320 --> 00:11:20,030
من هذا ؟
انه نيري

207
00:11:20,780 --> 00:11:25,000
على اية حال, سيقوم بتقديم عرضاً بشأن
علاقات المسافه البعيده الاحد القادم

208
00:11:25,080 --> 00:11:27,710
بالتأكيد لهذا السبب لم تسمعي منه

209
00:11:27,790 --> 00:11:30,000
لابد وانه يعمل على عرضه

210
00:11:30,080 --> 00:11:33,380
بشأن علاقتنا ؟
ماذا سيقول ؟

211
00:11:33,550 --> 00:11:38,010
لا اعلم, اشياء جيده من الافضل
ان اذهب الان اننا متجهين للخارج

212
00:11:38,590 --> 00:11:40,550
سنذهب الى لنطلق النار في الهواء

213
00:11:40,680 --> 00:11:41,720
الاسلحه؟

214
00:11:42,100 --> 00:11:46,390
لا, فقط علب
علب واسلحه

215
00:11:46,480 --> 00:11:47,890
انت تكره الاسلحه

216
00:11:47,980 --> 00:11:49,440
انها فقط طلق بالهواء
لا, انه ليس كذلك

217
00:11:49,560 --> 00:11:53,060
حسناً, الى اللقاء بآيبر
احبك, ابقي بعيده عن الحساء

218
00:11:53,230 --> 00:11:55,740
وحده الاسكان المنفصله,
وحدة الاسكان المنفصله

219
00:11:55,860 --> 00:11:57,240
نعم, اليس هذا ماقلته؟

220
00:11:59,110 --> 00:12:00,240
وداعاً

221
00:12:02,580 --> 00:12:04,910
مرحباً, يا اصدقاء,

222
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
ياصديقي, يجب عليك ان تتحدث مع بآيبر

223
00:12:07,120 --> 00:12:08,250
هل كانت هذه هي؟

224
00:12:08,330 --> 00:12:10,690
تريد ان تعلم لماذا لا تجيب عليها تبدو غاضبه

225
00:12:10,710 --> 00:12:11,880
هي غاضبه؟

226
00:12:12,750 --> 00:12:14,800
هل قمت بسؤالها لما ذهبت
الى وحدة الاسكان المنفصله

227
00:12:14,920 --> 00:12:16,420
لا, هذا ليس من شأني

228
00:12:17,920 --> 00:12:21,220
صديقي, يمكنك البقاء هنا
نحن سنذهب لاطلاق النار

229
00:12:21,300 --> 00:12:22,980
يمكنك مساعدتي, او يمكنك الذهاب معنا

230
00:12:23,090 --> 00:12:25,140
لكن يجب عليك التحدث الى اختي

231
00:12:25,310 --> 00:12:27,100
التواصل هو المفتاح يارجل

232
00:12:28,020 --> 00:12:30,100
اعلم اعلم
سأفعل, انا فقط...

233
00:12:30,600 --> 00:12:35,610
احتاج لبعض الوقت لأفكر فيما سأقوله

234
00:12:36,190 --> 00:12:37,400
حسناً

235
00:12:39,950 --> 00:12:43,160
اخبار سيئه ؟لا اخبار
لا استطيع الحصول على رد منه

236
00:12:43,280 --> 00:12:45,450
لكن على مايبدو انه سيكون بالراديو

237
00:12:45,620 --> 00:12:47,040
هل فتاك موسيقي؟

238
00:12:47,200 --> 00:12:49,960
لا. لا. اذاعه عامه

239
00:12:50,080 --> 00:12:52,170
سيقوم بالتحدث عني

240
00:12:52,290 --> 00:12:53,880
سيقوم بالتحدث عن كيفية

241
00:12:53,960 --> 00:12:57,710
ذهابي الى السجن يؤثر عليه كشريك

242
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
اوه

243
00:13:01,590 --> 00:13:02,710
هل تحتاجين الى التحدث بالهاتف؟

244
00:13:03,470 --> 00:13:07,060
حاولت للتو, تعلمين انا و
ميرسي لم نتحدث منذ زمن

245
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
كم لك من مده وانت هنا؟

246
00:13:10,770 --> 00:13:11,810
مرت اربع سنين

247
00:13:13,730 --> 00:13:15,150
ياللدهشه

248
00:13:15,230 --> 00:13:18,110
نعم, المشاكل هي المشاكل
انتي, جميعنا نقوم بأعداد خيار سيء

249
00:13:18,280 --> 00:13:20,400
انه فقط البعض منا لايملك
سوا اختيار الخيار السيء

250
00:13:21,860 --> 00:13:23,150
هذا مروع

251
00:13:24,360 --> 00:13:27,660
هذا تقليدي جداً
وانا لست بشخص تقليدي

252
00:13:27,790 --> 00:13:29,370
على الرغم اعتقد بأنني كذلك

253
00:13:29,500 --> 00:13:31,580
منذ ان تزوجت وانا لا اؤمن بالزواج حتى

254
00:13:31,660 --> 00:13:33,210
مالذي افعله ؟ هل انا تحت تأثير الكحول

255
00:13:33,330 --> 00:13:34,830
تبدين جميله
هذا رائع

256
00:13:36,040 --> 00:13:38,420
هذا سيء للاعتراف لككني بدأت اغار

257
00:13:38,590 --> 00:13:41,260
لا, انا احب ان اكون هدف الحسد
هذا يعني انني ناجح

258
00:13:41,340 --> 00:13:43,010
نحن قادمون

259
00:13:43,130 --> 00:13:46,350
لا استطيع التخيل بأنني سأمضي
كل حياتي مع شخص واحد

260
00:13:46,510 --> 00:13:49,180
حسناً, مفاجأه مفاجأه ونوع
الفتيات اللاتي تواعدينهن

261
00:13:49,310 --> 00:13:50,890
نوع الفتيات اللاتي اواعدهن ؟

262
00:13:51,020 --> 00:13:53,140
فتيات جميلات يقودونك للجنون

263
00:13:53,310 --> 00:13:55,900
يعجبونني الفتيات الجميلات
والفتيان الوسيمين

264
00:13:56,020 --> 00:13:58,730
احب الناس الجميلين
ماذا عساي ان اقول؟ انا متعمقه

265
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
هذا ليس ماعنيته

266
00:14:00,070 --> 00:14:03,030
انتي تستمرين بالبحث عن اناس
لديهم شيء كيميائي مثلك

267
00:14:03,110 --> 00:14:04,450
لكن هذا ليس كل ماتريدينه

268
00:14:05,280 --> 00:14:07,410
يجب عليك البحث عن احد
يمكنك البقاء معه اسبوعين

269
00:14:07,530 --> 00:14:09,240
لمشاركتك وقت الضيق في مونتاوك

270
00:14:09,370 --> 00:14:11,080
في المطر, وليس يريد القتل

271
00:14:12,160 --> 00:14:16,040
لقد قام بصنع احجية الصور المتفرقه
متعه وتنافس

272
00:14:16,210 --> 00:14:18,040
هذا يبدو فعلاً ممل

273
00:14:18,170 --> 00:14:19,590
عندما اضع قدمي البارده عليه

274
00:14:19,710 --> 00:14:23,300
يكون دائماً دافئ
وبعض الاحيان منزعج

275
00:14:23,800 --> 00:14:26,930
لكني اريد الاثنين
الدفئ والحراره

276
00:14:27,050 --> 00:14:29,560
اريد الالعاب الناريه

277
00:14:29,930 --> 00:14:32,270
اريد احداً
يمكنني المغامره معه

278
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
اوه!

279
00:14:36,770 --> 00:14:38,400
انظري, المغامره مشقه فقط

280
00:14:38,560 --> 00:14:40,190
مع احساس متضخم الذات

281
00:14:40,270 --> 00:14:43,280
في نهاية المطاف انتي بحاجه
الى شخص يمكنك الالتفاف معه

282
00:14:43,780 --> 00:14:47,030
احد يعلم متى يكون الوقت المناسب
لطلب الطعام الصيني

283
00:14:47,990 --> 00:14:50,490
وهذا هو بيتي ؟
نعم انه بيت

284
00:14:50,620 --> 00:14:53,160
بالاضافه هو لم يظهر لي اي اهتمام من قبل

285
00:14:53,250 --> 00:14:55,050
ولهذا انا ممتنه
حسناً انتي تعلمين

286
00:14:55,080 --> 00:14:57,290
ربما يريد حفظ تلك الحفره للزواج

287
00:15:00,420 --> 00:15:02,420
استمروا بالتحرك ياسيدات

288
00:15:04,670 --> 00:15:06,800
السجينه دياز

289
00:15:06,970 --> 00:15:08,590
المستشار الخاص بك يريد رؤيتك
تعالي معي

290
00:15:08,720 --> 00:15:09,970
مالذي يحدث
لدي عمل

291
00:15:10,550 --> 00:15:12,720
مستشارك يقول بأنه شيء مهم

292
00:15:21,270 --> 00:15:22,480
سيزار اتى الى منزلي

293
00:15:22,610 --> 00:15:24,940
ماذا؟ سيزار؟

294
00:15:25,030 --> 00:15:26,650
انه طويل, واصلع

295
00:15:26,780 --> 00:15:28,410
بيديه العاريتين وبآله حاده

296
00:15:28,490 --> 00:15:30,660
وسكين صيد ومجموعة متنوعة من الأسلحة الناريه

297
00:15:30,780 --> 00:15:33,290
يقول انه صديق للعائله ويحب الاطفال

298
00:15:33,410 --> 00:15:36,460
اراد التاكد بأنني املك سرير كافي للطفل

299
00:15:37,830 --> 00:15:39,210
لابد وان امي اخبرته

300
00:15:39,460 --> 00:15:40,900
حسناً, متى كنت تنوين اخباري ؟

301
00:15:41,960 --> 00:15:43,600
لا اعلم, لم اكن اعلم ان كنت اود ذلك

302
00:15:43,630 --> 00:15:45,130
ماذا ستفعلين ايضاً

303
00:15:45,300 --> 00:15:47,420
هل هناك حبوب لمنع الحمل يمكنك اخذها؟ هل؟

304
00:15:49,140 --> 00:15:50,430
لا اريد فعل ذلك

305
00:15:51,050 --> 00:15:52,970
انت لا يمكنك حقاً ان تظني
انه يمكنك الحصول عليه

306
00:15:53,260 --> 00:15:55,310
لم لا؟ لم لا؟

307
00:15:55,390 --> 00:15:57,980
لانني قد اذهب الى السجن بسبب جريمه جنسيه

308
00:15:58,480 --> 00:16:01,350
يمكننا حلها معاً ان كنتي تحبني

309
00:16:01,480 --> 00:16:02,640
ان كنت تحبني ؟ هذا لا دخل له

310
00:16:02,650 --> 00:16:03,850
هذا لا دخل له بالنسبه لحملك

311
00:16:04,230 --> 00:16:05,690
انه كذلك بالنسبه لي

312
00:16:08,360 --> 00:16:11,870
جيد انت هنا انه وقت مناسب نحن
على وشك اتخاذ مناقشه عائليه

313
00:16:11,990 --> 00:16:13,620
يجب عليك فعل الشيء الصحيح

314
00:16:13,740 --> 00:16:15,370
لديك وظيفه حكوميه جيده

315
00:16:15,490 --> 00:16:17,120
لابد وانك تحصلين على معاش جيد

316
00:16:17,250 --> 00:16:18,870
لساق القراصنه الخشبيه تلك

317
00:16:19,040 --> 00:16:20,670
نعم, هذا صحيح
اعلم بشأن ذلك

318
00:16:20,830 --> 00:16:22,960
اول شيء, انها ليست بساق خشبيه
انها من البولي بروبلين

319
00:16:23,040 --> 00:16:24,500
وانا لا اتلقى اي مال لأجله

320
00:16:25,250 --> 00:16:27,300
تحصل على تفجير من الحرب, تحصل على مال

321
00:16:27,420 --> 00:16:28,630
لم اخسرها في قتال

322
00:16:30,430 --> 00:16:33,180
انتظر, هذا لم يحصل في افغانستان ؟
لا

323
00:16:33,350 --> 00:16:37,930
نعم, احصلي على الكرة اللعينه, احصلي عليها

324
00:16:38,140 --> 00:16:39,350
لا يهمني ان كانت الصودا متلفه

325
00:16:39,430 --> 00:16:40,520
ليس لديك اي طريقه لأثبات ذلك

326
00:16:40,640 --> 00:16:42,020
اذاً لا تستطيعين ارجاع مالك

327
00:16:43,770 --> 00:16:46,860
لو أنني فقدتها في أفغانستان
لكنت سأتلقى مساعدة

328
00:16:46,940 --> 00:16:50,110
ولكنني دخلت إلى حوض ساخن قذر
في اورلاندو, وكان لدي جرح صغير

329
00:16:50,200 --> 00:16:52,070
وتفاقم الأمر حتى تعرضت لعدوى.

330
00:16:53,370 --> 00:16:54,410
في عالم ديزني؟

331
00:16:54,530 --> 00:16:58,540
لا, هي تبعد مسافة خمس دقائق
من عالم ديزني.

332
00:16:58,700 --> 00:17:00,870
ينبغي عليك أن تخبر الناس
بأنك فقدتها في الحرب

333
00:17:00,960 --> 00:17:02,580
حسناً,
على كل حال, أنا لأملك أي شيء.

334
00:17:02,710 --> 00:17:05,380
حسناً؟ كل ما أدخرته
صُرف على الفواتير الطبية

335
00:17:05,540 --> 00:17:08,800
هذه مشكلتك عزيزي.
أدخر المزيد قليلاً.

336
00:17:08,880 --> 00:17:10,340
أمامك تسعة أشهر.

337
00:17:23,440 --> 00:17:25,230
(ثرثرة غير واضحة على الراديو)

338
00:17:29,740 --> 00:17:34,070
هي أنتي, تعالي هنا

339
00:17:39,160 --> 00:17:41,870
لدي أشياء جيدة جداً هذا الشهر.

340
00:17:42,040 --> 00:17:45,790
ليس أوكسيكودون عضوي.
بل أوكسيكودون صناعي.

341
00:17:45,920 --> 00:17:47,790
لا أستطيع, لقد أقلعت

342
00:17:49,300 --> 00:17:51,920
حسناَ, يمكنك أن تعملي على توزيعها.

343
00:17:53,050 --> 00:17:55,590
لم أتمكن من تصريف شيء
حينما كنتي في عطلة غبائك

344
00:17:55,720 --> 00:17:59,010
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أذهب لأوزعها بنفسي

345
00:17:59,140 --> 00:18:01,740
لا أدري. ولكن لايمكنني ذلك.
أنا متورطه مع ريد

346
00:18:01,850 --> 00:18:04,980
تباَ لـ ريد. أنتي مدينه لي.

347
00:18:06,310 --> 00:18:07,610
على ماذا ؟
ابن عمي رد لك مالك.

348
00:18:07,770 --> 00:18:09,110
للدفعة الأخيرة فقط.

349
00:18:09,280 --> 00:18:12,860
ماذا عن كل الدفعات السابقة؟
لقد كنتي تستهلكين الكثير.

350
00:18:13,030 --> 00:18:15,110
حسناً, لقد فكرت بذلك...
فكرتي بماذا؟

351
00:18:15,950 --> 00:18:19,830
بأنك كنتي ستعوضينها لاحقاً ؟
لا لا لا لا لا

352
00:18:21,290 --> 00:18:22,540
أنت مدينة لي.

353
00:18:26,210 --> 00:18:27,290
كم؟

354
00:18:31,880 --> 00:18:35,470
قومي بتصريف هذه
وبهذا نتصافى.

355
00:18:38,350 --> 00:18:41,930
أريد الكيس فارغاً
وقائمة بالأسماء

356
00:18:44,100 --> 00:18:46,730
"المستعير عبد لمن أعاره"

357
00:18:46,850 --> 00:18:49,520
هذه مقوله قديمة.

358
00:18:50,690 --> 00:18:53,150
رأيتها على مؤخرة سيارة.

359
00:18:53,280 --> 00:18:57,030
حينما أخبرك, بأنك تملكين
روح القدس بداخلك,

360
00:18:57,700 --> 00:19:00,410
فلن تحتاجي إلا دواء.
لن تحتاجي إسعاف

361
00:19:00,490 --> 00:19:02,620
لن تحتاجي بيرتك.

362
00:19:02,700 --> 00:19:06,500
هو سيكون دوائك
هو سيكون مسعفك,

363
00:19:06,670 --> 00:19:09,790
هو سيكون هذه البيرة.
هلّا آمنتم معي؟

364
00:19:09,880 --> 00:19:11,210
نظارة جديدة؟

365
00:19:11,340 --> 00:19:13,340
تجعلني أراكِ بوضوح
عزيزتي

366
00:19:14,090 --> 00:19:17,180
ارأيتي ذلك؟
أنها تعافيهم بالإيمان الآن

367
00:19:17,340 --> 00:19:18,840
الازلتي تعانين من الصداع؟

368
00:19:18,970 --> 00:19:22,220
نعم, ولكنه ليس اسواء صداع اصابني.

369
00:19:22,390 --> 00:19:24,180
والأن؟

370
00:19:24,270 --> 00:19:25,810
لا أعلم

371
00:19:26,350 --> 00:19:27,480
أختفى ؟

372
00:19:28,940 --> 00:19:30,860
آمين!
آمين!

373
00:19:31,320 --> 00:19:32,770
ياإلهي!

374
00:19:33,320 --> 00:19:35,360
مالذي يدفع أي أحد لتصديقها?

375
00:19:35,440 --> 00:19:38,320
لاأدري مالذي تقصدينه
من الواضح أنها تملك قوى سحرية

376
00:19:38,410 --> 00:19:40,530
قوى مثل ماذا ؟,
قوى الواشية؟

377
00:19:41,780 --> 00:19:45,080
سأبذل مابوسعي
لأراها تخطئ, وتسقط

378
00:19:46,540 --> 00:19:48,080
أستمعي لنفسك, يملأك الإنتقام.

379
00:19:48,210 --> 00:19:50,289
لقد كسرت نظارتك
وأقفلت المجفف عليكِ.

380
00:19:50,290 --> 00:19:51,790
وقد سرقت فراشي أيضاً.

381
00:19:51,880 --> 00:19:53,000
لا تحسبي بأني قد نسيت.

382
00:19:53,050 --> 00:19:55,050
كل ما في الأمر
أنني أملك طرقِ الخاصة فالتصرف مع الأمور

383
00:19:55,210 --> 00:19:57,420
ولكن تعجبني نبرة الغضب لديك.

384
00:19:57,550 --> 00:19:59,220
أنا لست غاضبه.

385
00:19:59,590 --> 00:20:03,930
كنت أغضب فالسابق
أما الآن فأنا أحب العدل لاأكثر

386
00:20:04,060 --> 00:20:09,350
لأنها هذه هي جلالة إلهنا
هذه هي قوة إلهنا.

387
00:20:09,440 --> 00:20:12,150
أه رجائاً, مالذي تعرفينه عن الإله أساساً؟

388
00:20:12,230 --> 00:20:13,270
المعذره؟

389
00:20:13,400 --> 00:20:17,610
لاتدعين امتلاك قوى علاجية.
فأنتي لاتملكين شيئاً.

390
00:20:17,860 --> 00:20:20,280
هي, أنتي لاتعلمين عن ماذا تتحدثين
إن "تكي" مباركة أتفهمين؟

391
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
يا إلهي

392
00:20:21,530 --> 00:20:24,410
لقد أزالت صداع "أنجي" اليس كذلك؟

393
00:20:24,540 --> 00:20:25,990
نعم لقد فعلت.

394
00:20:26,080 --> 00:20:30,830
لا, لم تفعل
لقد أخذت صداعها أعطته لي, ها!

395
00:20:31,080 --> 00:20:32,210
اهدئي

396
00:20:33,840 --> 00:20:36,920
إليك هذا.
أن ركبتي مصابه

397
00:20:37,010 --> 00:20:40,930
ألست مباركة؟,
تعالي وأريني قدرتك

398
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
أنا لاأعالج بهذه الطريقه.

399
00:20:44,260 --> 00:20:45,470
ماذا؟

400
00:20:45,600 --> 00:20:46,970
لاتعالجين?

401
00:20:47,100 --> 00:20:50,810
أنت لاتعالجين بأي طريقة
أنت بالضبط مثل ويزارد اوف اوز

402
00:20:50,980 --> 00:20:54,110
مجرد عرض فارغ

403
00:20:54,400 --> 00:20:57,360
مالذي تثرثرين به؟
السحرة أشرار.

404
00:20:57,530 --> 00:20:59,950
لابأس, أنت تحتاجينني. All
حسناً, حسناً, حسناً

405
00:21:00,030 --> 00:21:01,740
أتعلمين,
أنا لم أدعي إمتلاك أي قوى

406
00:21:02,110 --> 00:21:05,780
أنا فقط أقوم بما يخبرني به الإله
وبركته تسري بداخلي

407
00:21:05,870 --> 00:21:09,000
ثرثرة, ثرثرة, ثرثرة.
أثبتي ادعاءاتك.

408
00:21:18,050 --> 00:21:21,340
روح القدس إني أدعوك الآن

409
00:21:22,430 --> 00:21:25,300
أنت وأنا وهي
عافي هذه الركبة.

410
00:21:25,390 --> 00:21:27,640
عافي هذه المرأة!

411
00:21:34,020 --> 00:21:35,360
ياإلهي!

412
00:21:37,980 --> 00:21:39,360
لقد فعلتيها.

413
00:21:42,650 --> 00:21:44,660
لقد فعلتيها حقاً.

414
00:21:45,490 --> 00:21:47,830
أرأيتي ذلك, ارأيتي

415
00:21:48,330 --> 00:21:52,710
أنت لست مثل "Wizard of Oz".
أنت مثل "Wizard of God"!

416
00:21:56,340 --> 00:21:57,920
ارأيتي ذلك؟

417
00:21:58,000 --> 00:21:59,960
أنها موهوبه حقاً

418
00:22:07,010 --> 00:22:10,180
تريدي أن تنتقمي من أحد؟,
عليك بسلك الطريق الأطول

419
00:22:16,190 --> 00:22:19,690
ماذا؟ . . . مرحبا؟ مرحباً؟

420
00:22:24,280 --> 00:22:26,030
هذا منزل بولي وبيت, أليس كذلك
أجل.

421
00:22:26,160 --> 00:22:28,370
هل أنت مقتحم؟
لا!

422
00:22:28,490 --> 00:22:32,540
لا, لا, أنا, أنا آسف, لا, لا.

423
00:22:32,660 --> 00:22:35,250
أنا أدعى لاري, وأقطن بالجوار

424
00:22:35,830 --> 00:22:39,000
لقد طلبوا مني أن أسقي نباتاتهم
ريثما يعودون من العطلة.

425
00:22:39,090 --> 00:22:41,550
لديهم مكيف
وقنوات مدفوعه

426
00:22:44,590 --> 00:22:46,970
أنا بايبر.
أنا صديقة بولي

427
00:22:47,050 --> 00:22:49,140
أجل. أجل.

428
00:22:51,350 --> 00:22:53,520
المعذرة
هل من المفترض أن تبقي هنا ؟

429
00:22:53,600 --> 00:22:55,810
لا, لا أنا فقط كنت بالجوارI

430
00:22:55,890 --> 00:22:58,690
وقد قام كلب بعضي.

431
00:22:59,230 --> 00:23:00,860
أوه ياإلهي!!

432
00:23:01,440 --> 00:23:03,280
ياإلهي!
أعلم!

433
00:23:03,400 --> 00:23:04,900
كنت أنوي أن أقوم بتطهيرها

434
00:23:04,990 --> 00:23:09,160
أجل, ينبغي عليك ذلك
تعالي أجلسي

435
00:23:11,080 --> 00:23:13,160
ربما ليس على الأريكة
لأنها . ..

436
00:23:13,330 --> 00:23:14,710
سأنزل بنطالي.

437
00:23:15,710 --> 00:23:16,750
ستنزلين بنطلك?

438
00:23:16,870 --> 00:23:19,250
حتى أل للعضة, لايمكنني رفعه.
جينز ضيق

439
00:23:19,380 --> 00:23:21,790
أجل بالطبع...
حسناً.

440
00:23:21,920 --> 00:23:25,260
سأحضر بعض الـ Neosporinـ.
وبعض أكسيد الهيدروجين.

441
00:23:25,380 --> 00:23:26,430
ربما بعضاَ من اليود؟

442
00:23:26,550 --> 00:23:28,550
سأتحقق من الحمام.

443
00:23:32,560 --> 00:23:34,970
مالذي حدث؟
أي كلب ؟

444
00:23:35,100 --> 00:23:36,640
لاأعلم, ولد مشرد

445
00:23:36,770 --> 00:23:37,770
ماذا؟

446
00:23:38,600 --> 00:23:41,940
أجل طفل مشرد طلب من مالاً
لطعام الكلب,

447
00:23:42,020 --> 00:23:44,860
وقلت له, "إذا لم تسنطع شراء طعام للكلب
ماكان عليك إقتناء كلب"

448
00:23:46,530 --> 00:23:49,780
إذا ألقيتي محاضرة لفتى مشرد.
لابد من أن الأمر أعجبه

449
00:23:49,910 --> 00:23:51,580
لا لم ألقي محاضرة عليه,
فقط وضحت له الأمر

450
00:23:51,700 --> 00:23:53,420
ثم قال لي بأن الكلب للحماية

451
00:23:53,450 --> 00:23:55,540
فقلت له : هذا الكلب لن يحمي أي أحد

452
00:23:55,830 --> 00:23:57,040
ثم ماذا حدث؟

453
00:23:58,790 --> 00:24:01,130
ثم عضضني.
بشدة

454
00:24:02,250 --> 00:24:03,840
ينبغي عليك أخذ حقنة مضادة.

455
00:24:03,960 --> 00:24:05,630
سأكون بخير

456
00:24:07,130 --> 00:24:09,130
الكلب بدى أنظف بكثير من الفتى.

457
00:24:09,220 --> 00:24:11,890
غير ذلك, سأذهب لمشاهدة الفرقة النحاسية

458
00:24:13,600 --> 00:24:15,720
سأذهب لأشاهد الفرقة النحاسية
في زبولون الليله

459
00:24:15,810 --> 00:24:19,730
أوه أجل, , فرقة الجائعون?
كان من المفترض أن أذهب لها

460
00:24:20,520 --> 00:24:21,690
حقاً؟
أجل.

461
00:24:21,810 --> 00:24:24,820
كنت ستفعل؟? نعم,
ولكنني جلست.

462
00:24:26,070 --> 00:24:28,070
الجاذبية تؤثر علي بشدة

463
00:24:28,150 --> 00:24:31,160
خاصة حينما يكون الجو ساخن

464
00:24:31,280 --> 00:24:34,410
وعندما يعرض فلم Almost Famous للمره الـ 400

465
00:24:34,830 --> 00:24:37,700
أجل, بالإضافة إلى رعاية النباتات

466
00:24:37,830 --> 00:24:39,960
إذا أردت الذهاب
فعلي أن أصطحبهم معي

467
00:24:40,040 --> 00:24:43,130
وأنا لست واثق ما إذا كانوا فوق الـ21

468
00:24:49,420 --> 00:24:53,180
هي, إن هذا سخيف
يجب أن تغتسلي

469
00:24:53,300 --> 00:24:54,850
او حتى تستحمي

470
00:24:55,010 --> 00:24:56,650
لأنه كما تعلمين
عليك أن تنظفيها جيداً

471
00:24:56,680 --> 00:24:57,850
أقصد
أنت لاتريدين أنت تحصلي على عدوى

472
00:24:57,970 --> 00:25:01,230
أو داء الكلب
هل تشعرين بأعراض حمى ؟

473
00:25:01,350 --> 00:25:04,400
لأنه إذا أصبت بداء الكلب
عليك مداواته فوراً

474
00:25:04,520 --> 00:25:06,780
أقصد, لايوجد علاج للمرض.
سوف تموتين

475
00:25:07,110 --> 00:25:09,650
واو, مظلم

476
00:25:09,900 --> 00:25:10,950
يهودي.

477
00:25:11,030 --> 00:25:14,950
آه, حسناً سأعود لمنزلي
إذا أردتي بعض الخصوصية

478
00:25:15,030 --> 00:25:18,580
لابأس.
يمكنني إقفال باب الحمام

479
00:25:23,630 --> 00:25:25,210
هي, هلا تناولتي شيئاً

480
00:25:25,790 --> 00:25:26,840
ماذا؟

481
00:25:26,920 --> 00:25:30,260
كنت على وشك طلب طعام صيني.
لذا إذا لم تأكلي شيئاً . ..

482
00:25:30,720 --> 00:25:34,300
إلا اذا كنتي ستقابلين أحداً قبل العرض . ..

483
00:25:36,600 --> 00:25:40,730
لا, لن آقابل أحد.
الطعام الصيني يبدوا جيداً

484
00:25:42,060 --> 00:25:44,440
سأطلب مثل الذي ستطلبه

485
00:25:51,740 --> 00:25:53,570
لم ينادوا عليكي,
لم تتلقي زائر

486
00:25:53,740 --> 00:25:56,580
لكن ربما هنالك خطأ.

487
00:25:57,080 --> 00:25:59,700
أرجوك هلّا تحققتي

488
00:26:02,160 --> 00:26:04,080
يا نيل,
هل أنت متأكد

489
00:26:04,210 --> 00:26:06,130
لايوجد أحد على القائمة من أجل "بلاج"ـ

490
00:26:06,250 --> 00:26:10,130
آنسة كلوديت بالله عليكي
هذه الدعابة أقدم من جدتي

491
00:26:11,090 --> 00:26:13,130
أنها ليست دعابة هذه المرة

492
00:26:13,800 --> 00:26:15,260
أنتظري

493
00:26:15,340 --> 00:26:19,140
أجل, أجل, أنها على القائمة.
أعتذر ظننتها مزحة

494
00:26:41,910 --> 00:26:43,790
هل يسمح لي بأن ألمسكِ؟

495
00:26:57,090 --> 00:26:59,810
مارأيك؟ في Bora Bora Bora?

496
00:26:59,930 --> 00:27:01,350
ماذا؟

497
00:27:02,220 --> 00:27:03,480
تقصدين Bora Bora?

498
00:27:03,600 --> 00:27:06,480
لا, لا, أظن
أن هناك ثلاثة"Boras."

499
00:27:06,560 --> 00:27:08,520
كنت أفكر فيها
من أجل شهر العسل

500
00:27:08,650 --> 00:27:11,780
أقصد, أنا أعلم أن كريستفور
قد أختار مدريد

501
00:27:11,860 --> 00:27:14,320
ولكن كل هذه الإنشلاداز,
تسبب لي الغازات

502
00:27:14,440 --> 00:27:16,530
هذا النقاش ينبغي أنت تأخذيه مع كريستفور

503
00:27:16,660 --> 00:27:19,070
أوه, نعم, ولكن أنتي قد سبق لك السفر

504
00:27:19,320 --> 00:27:20,910
ليس إلى Bora Bora.

505
00:27:21,240 --> 00:27:22,410
Bora.

506
00:27:23,750 --> 00:27:24,790
هي, "تريش"ـ

507
00:27:25,540 --> 00:27:26,670
هي

508
00:27:26,870 --> 00:27:27,990
هل تمكنتي من الذهاب لـ Mercy?

509
00:27:28,000 --> 00:27:30,500
ليس بعد.
ولكن لابأس

510
00:27:35,800 --> 00:27:39,050
لقد جاءت إلا المطبخ قبل فترة
وأعطت "ريد" زيتونه

511
00:27:39,680 --> 00:27:40,760
ماذا؟

512
00:27:40,890 --> 00:27:42,350
زيتونه

513
00:27:42,810 --> 00:27:44,720
قولي غصن زيتون حسناَ؟

514
00:27:45,180 --> 00:27:48,690
على العموم "ريد" تريد أن تقطع علاقتها معها

515
00:27:48,810 --> 00:27:50,860
ولكنها سلمت نفسها من أجل "ريد"ـ

516
00:27:50,980 --> 00:27:53,100
وقد تلقت المزيد من الوقت في محكوميتها
من أجلها

517
00:27:53,150 --> 00:27:54,650
نعم,
على كل حيال هي جلبت الأمر لنفسها

518
00:27:54,730 --> 00:27:56,780
أعني أنها هي من أخبرت
"بورنستاش" عن الشاحنات

519
00:27:56,860 --> 00:27:58,320
انها الكاهنه

520
00:27:58,400 --> 00:27:59,450
من أخبرك بذلك؟

521
00:27:59,570 --> 00:28:00,620
أنه واضح

522
00:28:00,700 --> 00:28:03,910
وأعتقد بأنه مقرف
بعد كل مافعلته "ريد" من أجلها

523
00:28:04,370 --> 00:28:05,620
هذا غير صحيح

524
00:28:06,540 --> 00:28:08,980
أعني أنك لاتدرين
فأحذري من الشائعات, حسناً؟

525
00:28:09,040 --> 00:28:10,380
ماهي خطبك؟

526
00:28:12,000 --> 00:28:13,210
لاشيء.

527
00:28:15,800 --> 00:28:18,380
لازلتِ غاضبه لأننا
لم ننم سوية؟

528
00:28:18,510 --> 00:28:20,300
أو, ياإلهي . ..

529
00:28:20,430 --> 00:28:22,720
هذا هو السبب!!
أوه, نيكولس

530
00:28:22,890 --> 00:28:25,180
أنه من الأفضل هكذا.
أن نبقى أصدقاء

531
00:28:26,180 --> 00:28:29,060
أنني أشتاق له أحياناً أيضاً.

532
00:28:29,190 --> 00:28:32,060
ولكن يجب علي أن أخلص لـ"كريستفور"

533
00:28:32,610 --> 00:28:34,650
أوه, أرجوك
لا أريد أن أسمع المزيد عن "كريستفور"

534
00:28:34,730 --> 00:28:38,360
لا يمكنني أن أخونه.

535
00:28:39,070 --> 00:28:40,200
أجل, أعرف ذلك
لاتقدري أن تخونيه

536
00:28:40,280 --> 00:28:42,740
أتعلمين لماذا؟
لأن "كريستفور" غير موجود

537
00:28:42,870 --> 00:28:44,740
على الأقل ليس موجود ف حياتك.

538
00:28:44,870 --> 00:28:47,870
هو لم يزورك منذ ثلاثة أسابيع
بعد وصولك هنا

539
00:28:48,080 --> 00:28:49,500
هذا غير صحيح.

540
00:28:49,580 --> 00:28:51,790
بل صحيح,
والجميع يعرف ذلك

541
00:28:52,040 --> 00:28:53,420
والسبب الوحيد, وراء سكوت الجميع

542
00:28:53,590 --> 00:28:54,920
أنهم محرجين منكِ

543
00:28:55,050 --> 00:28:56,210
لأنه مثير للشفقة.

544
00:28:58,010 --> 00:28:59,260
ولكنني سأمت من هذا الأمر

545
00:28:59,340 --> 00:29:03,720
تماماً كما سأمت من حدبثك عن أمور
لا تعرفين أي شيء حولها

546
00:29:05,100 --> 00:29:06,390
تباً لكي

547
00:29:06,600 --> 00:29:08,310
تباً لكي أنتي أيضاً!

548
00:29:10,270 --> 00:29:13,270
أجل, قومي بالتمني
في مكانٍ آخر

549
00:29:13,400 --> 00:29:15,520
لم يعد بمقدوري الصبر على ذلك بعد الآن

550
00:29:53,810 --> 00:29:55,520
هي, تريش

551
00:29:56,270 --> 00:29:58,320
"تريش" كيف حالك
مرحباً

552
00:29:58,440 --> 00:30:00,320
أين كنتي?
لقد مضى زمنٌ طويل

553
00:30:00,490 --> 00:30:02,780
لقد حصلت على وظيفة في مطبخ

554
00:30:02,860 --> 00:30:04,320
هنا?
نعم, نعم

555
00:30:04,490 --> 00:30:07,660
حسناً, يجب أنت تأتين إلى لاحقاً
في الحديقة,

556
00:30:07,830 --> 00:30:10,750
نعم يجب علي, سأفعل ذلك.
وأين تسكنين أنتي؟

557
00:30:11,290 --> 00:30:13,160
كما تعلمين,
لا مكان ثابت

558
00:30:13,290 --> 00:30:15,170
ولكني أبقى ف الملجاء أحياناً

559
00:30:15,290 --> 00:30:18,800
أنا بلغت الـ18
لذا لايمكنهم تبليغ عائلتي

560
00:30:18,880 --> 00:30:21,200
أجل, أنا حرة, أعني, أعيش الحلم

561
00:30:21,710 --> 00:30:23,840
أنا حصلت على شقة, في المقاطعه 8

562
00:30:24,720 --> 00:30:25,800
حقاً

563
00:30:25,930 --> 00:30:27,760
أجل
أنا هناك مع صديقي

564
00:30:29,350 --> 00:30:31,020
إذا أردتي,
يمكنك قضاء البضعة أيام معنا

565
00:30:31,180 --> 00:30:32,770
أعني إذا ساءت الأمور أكثر

566
00:30:32,890 --> 00:30:34,190
لا, لا

567
00:30:34,270 --> 00:30:36,190
هل أنتي واثقة
أجل, بالطبع, أنت تعرفينني

568
00:30:36,270 --> 00:30:37,810
لاأحب أن أطلب معروفاً من أحد

569
00:30:37,940 --> 00:30:39,480
أنتي لم تطلبي, ,
بل أنا أعرض عليكي

570
00:30:39,650 --> 00:30:42,150
آوه, لابأس "آليي"
أنا بخير

571
00:30:43,320 --> 00:30:45,240
دعيني آراك بالحديقة, لاحقاً

572
00:30:45,360 --> 00:30:47,370
وأحضري معك بعض الطعام حسناً؟

573
00:30:47,490 --> 00:30:50,120
حسناً "تريش", سأفعل ذلك

574
00:30:59,710 --> 00:31:01,750
أتحب الأطفال "بينيت" ؟?

575
00:31:01,880 --> 00:31:03,970
بالطبع.
لابأس بهم, وأنت؟

576
00:31:04,050 --> 00:31:06,220
بالطبع.
من لايحب الأطفال؟

577
00:31:16,850 --> 00:31:18,270
أسمعوا

578
00:31:19,060 --> 00:31:22,480
أنتم على وشك الدخول
للمنشأة الإصلاحية الفيدراليه

579
00:31:22,980 --> 00:31:26,400
سوف يتم التعامل معكم
تماما كالسجناء

580
00:31:26,570 --> 00:31:30,830
هذا يعني يمنع الكلام, مضغ اللبان
أو التصرف بقلة آدب

581
00:31:30,990 --> 00:31:32,280
أتفهمرنني؟

582
00:31:32,410 --> 00:31:34,250
حسناً, هذا كل شيء, هيا بنا

583
00:31:34,330 --> 00:31:35,690
أنتظروا, بقية واحدة

584
00:31:41,500 --> 00:31:43,420
جيمع الصغار هؤلاء مدانون أليس كذلك؟

585
00:31:43,550 --> 00:31:45,050
أجل, أتوقع ذلك

586
00:31:45,130 --> 00:31:47,050
أتسائل مالذي أرتكبته؟

587
00:31:51,600 --> 00:31:53,350
هاهي قادمة.

588
00:31:53,430 --> 00:31:55,470
حسناً, سأتولى الأمر
هي

589
00:31:55,600 --> 00:31:58,190
هي, أنتظري.
نعم.

590
00:31:59,440 --> 00:32:02,440
لقد معت بأنك عافيتي ركبة جيني
اهذا صحيح؟

591
00:32:02,610 --> 00:32:05,090
أجل, نعم, أنا مجرد امرأة بسيطة
تقوم بعمل الإله

592
00:32:05,110 --> 00:32:08,320
أوه, هذا بالفعل عظيم . ..

593
00:32:09,450 --> 00:32:10,870
هل تعتقدين أنه بإمكانكي مساعدتي?

594
00:32:10,950 --> 00:32:12,120
حسناً, مالذي يؤلمك

595
00:32:12,240 --> 00:32:14,660
عقلي,
لدي أفكار غير نظيفه.

596
00:32:16,450 --> 00:32:18,040
أفكار سحاقية

597
00:32:18,620 --> 00:32:19,830
مارأيك ؟
هل يمكنك أن تساعديني؟

598
00:32:19,960 --> 00:32:20,920
أتعلمين,
أنتي تعبثين معي

599
00:32:21,000 --> 00:32:22,520
وأنا, لا أعبث مع اله بهذه الطريقه

600
00:32:22,540 --> 00:32:24,180
لا, لا, أنا لست كذلك,
أقسم لكي, أنا لا أعبث

601
00:32:24,420 --> 00:32:25,960
أعني, منذ . ..

602
00:32:26,090 --> 00:32:29,800
أنظري, منذ أن حصلت على بوو, I
وأنا أحس بمشاعر الأمومه

603
00:32:29,970 --> 00:32:31,050
عميقاً بداخلي

604
00:32:31,390 --> 00:32:33,140
أعتقد أنه يوماً ما
ربما سأود أن أنجب طفل

605
00:32:33,220 --> 00:32:34,600
ولكن لا أريد أن أفعلها مع أمرأة آخرى

606
00:32:34,720 --> 00:32:36,980
لأنه هؤلاء الأطفال, سيصبحون شواذ حتماً

607
00:32:37,390 --> 00:32:40,520
وكونك شاذ سيجعل حياتك صعبة للغاية

608
00:32:41,730 --> 00:32:46,610
دورة الخوف ستنتهي هنا, معي, .
أقسم لكي.

609
00:32:47,070 --> 00:32:48,400
أنتي جادة?

610
00:32:48,530 --> 00:32:50,990
أنتي مستعدة لإستقبال رحمة الإله؟

611
00:32:52,450 --> 00:32:53,490
أنحني ع ركبتيك

612
00:32:54,660 --> 00:32:56,540
أحضري الكلب,

613
00:32:56,870 --> 00:33:00,040
هنا أامي, لدي عاصية, يإلهي

614
00:33:00,170 --> 00:33:02,920
وهي مستعدة, لإستقبالك في قلبها

615
00:33:03,000 --> 00:33:07,340
طهر قبلها من المرض
وعقلها من القذر

616
00:33:07,710 --> 00:33:08,880
نعم, لا أزال أرى القذر

617
00:33:09,010 --> 00:33:11,630
ركزي!
الهي اني ادعوك اليوم

618
00:33:11,720 --> 00:33:16,310
لتساعد هذه المخطئة أن تجد حياة عائلية
حياة صحيحة

619
00:33:16,430 --> 00:33:20,100
سوف نجعلها طاهرة.
وكاملة وحسنة من جديد

620
00:33:20,190 --> 00:33:24,400
بينما أضع يدي على رأس هذا الطفل,
هنا والآن

621
00:33:24,520 --> 00:33:27,980
أدعوك إلهي, ساعدها.
ساعدها لتصبح

622
00:33:28,820 --> 00:33:31,360
غير شاذة ياإلهي

623
00:33:35,200 --> 00:33:37,290
لاأشعر بأي فرق

624
00:33:38,540 --> 00:33:42,920
لحظة, دعيني أتخيل فريق كرة
القدم النسائي المريكي

625
00:33:43,040 --> 00:33:44,210
فهذا بالعادة يثيرني

626
00:33:44,330 --> 00:33:45,340
حسناً

627
00:33:48,880 --> 00:33:50,460
أركليها!, أركليها!

628
00:33:51,260 --> 00:33:55,300
أنتظري, أنتظري, لاأشعر بشيء.
لا أشعر بأي شيء

629
00:33:55,390 --> 00:33:57,600
لقد نجح, لايعجبني ذلك.
أعيديني كما كنت

630
00:33:57,720 --> 00:33:59,930
لاتتركيني هنا هكذا.
لاتتركيني مستقيمه

631
00:34:00,060 --> 00:34:01,230
شكراً, شكراً

632
00:34:01,350 --> 00:34:02,520
أعيديني شاذة!

633
00:34:04,400 --> 00:34:05,560
هي, تريش

634
00:34:05,730 --> 00:34:06,900
هي, مرحباً

635
00:34:08,900 --> 00:34:10,990
هي نيكولس,
أعلم أنك لاينبغي لكي

636
00:34:11,110 --> 00:34:13,200
أن تتحثي معي

637
00:34:13,280 --> 00:34:17,410
ولكن هلا فعلتي لي معروفاً
أخبري "ريد" بأني سأصحح مافعلته

638
00:34:17,910 --> 00:34:18,950
حسناً, سأفعل

639
00:34:19,080 --> 00:34:23,370
أخبريها بأننا سنتصافى

640
00:34:23,460 --> 00:34:26,000
أنا سوف أفكر بحل ما

641
00:34:29,920 --> 00:34:31,380
يا إلهي

642
00:34:31,630 --> 00:34:34,130
ايتها السيدات انه الوقت
لتقدمو تقريرً عن تفاصيل عملكن

643
00:34:35,220 --> 00:34:36,760
تلك التي مع موافقه مسبقه

644
00:34:36,890 --> 00:34:38,430
هل يمكنك ان تجعل طريقك الى المدخل الامامي

645
00:34:38,510 --> 00:34:40,010
لمقابلة ضيف اليوم المميز

646
00:34:40,180 --> 00:34:42,180
وقت العرص, هل انا محق؟
نعم, نعم!

647
00:34:42,270 --> 00:34:43,810
مرحباً

648
00:34:44,100 --> 00:34:46,310
امشي على نحو منظم

649
00:34:53,990 --> 00:34:56,200
هذا هو الكافتيريا
انت لا تريد الذهاب الى هناك

650
00:34:56,280 --> 00:34:57,700
ابقي هنا

651
00:34:57,870 --> 00:35:00,490
مالذي تظنين بأنك تفعلينه ؟

652
00:35:00,620 --> 00:35:02,910
انا ذاهبه لرؤية الاطفال
قالو انه بأمكاني المجيء

653
00:35:03,000 --> 00:35:04,410
اوه, قالو ذلك؟

654
00:35:04,500 --> 00:35:07,290
نعم, بالاضافه انني خارجه عن العمل

655
00:35:07,380 --> 00:35:09,750
لا تستطيعين ابقاء اعينك اللعينه مفتوحه

656
00:35:09,840 --> 00:35:11,380
انا غلطتي صدقت سافله

657
00:35:11,460 --> 00:35:13,550
وقرده وملعونه
مالذي تفعله

658
00:35:13,630 --> 00:35:14,920
فقط ابقي هنا

659
00:35:15,010 --> 00:35:17,300
لا يجب عليك الذهاب الى العمل
ابقي بعيده عن الانظار

660
00:35:17,390 --> 00:35:19,300
مالمفترض علي فعله هنا ؟

661
00:35:19,470 --> 00:35:20,850
خذي غفوه

662
00:35:27,060 --> 00:35:29,440
انا لا افهم, مالذي تحاول فعله لتدفع؟

663
00:35:29,560 --> 00:35:30,650
هذه السماعات

664
00:35:30,770 --> 00:35:31,820
نعم, نحن لا نبيع تلك الاشياء

665
00:35:31,940 --> 00:35:34,150
لكنك فعلت قبل سنتين

666
00:35:34,650 --> 00:35:37,530
استعرتهم منك عندما لم اكن املك المال

667
00:35:37,660 --> 00:35:40,200
لكنني املكه الان
لذا اريد تسديد ديني

668
00:35:40,780 --> 00:35:43,330
دعيني احضر المدير

669
00:36:01,430 --> 00:36:03,720
اسمعي, لقد اخبرتك ان لا تأتي الى هنا

670
00:36:03,850 --> 00:36:06,850
لكنني هنا لأدفع لك شيئاً لم ادفع مقابله

671
00:36:07,020 --> 00:36:08,770
ادين لك بهذه السماعات

672
00:36:08,850 --> 00:36:10,520
فقط اذهبي

673
00:36:10,690 --> 00:36:12,360
لا, لا انا لست لصه
انا اسدد ديوني

674
00:36:12,520 --> 00:36:14,400
فقط اذهبي قبل ان اتصل بالشرطه

675
00:36:14,530 --> 00:36:16,280
سام
ماذا

676
00:36:16,360 --> 00:36:17,840
لقد رأيتها تأخذ احدى هذه العقود

677
00:36:17,900 --> 00:36:21,370
لا, سأقوم بدفع ثمنها لاحقاً,

678
00:36:21,450 --> 00:36:24,700
اذاً, هل نقول انها فقط 20 دولار و ننتهي

679
00:36:24,870 --> 00:36:26,700
هذا العقد لا يكلف هذا المبلغ اصلاً

680
00:36:26,830 --> 00:36:29,000
انها ليست للعقد, انها للسماعات

681
00:36:29,080 --> 00:36:30,540
سارا, لاتدعيها تذهب

682
00:36:30,670 --> 00:36:32,130
لا تدعيها تذهب

683
00:36:32,290 --> 00:36:34,090
لا يٌدفع لي كفايه

684
00:36:35,800 --> 00:36:37,130
هيه الى اين انت ذاهبه

685
00:36:37,470 --> 00:36:38,590
اي مكان

686
00:36:41,550 --> 00:36:42,850
هل سرقت شيئاً؟

687
00:36:42,970 --> 00:36:44,310
انا لست متأكده

688
00:36:55,440 --> 00:36:57,740
ياسجينه قولي مرحباً

689
00:37:04,580 --> 00:37:06,450
كيف الحال

690
00:37:06,580 --> 00:37:09,410
ما هو اسمك ؟
ماهو اسمك اللعين ؟ ريبيكا

691
00:37:09,500 --> 00:37:12,790
ها نحن, هل انتي مستعده لرؤية
بعضاً من هراء شكسبير ؟

692
00:37:12,920 --> 00:37:15,670
الى ماذا تبتسمين ؟
ما انت؟, نوع من المهرجين؟

693
00:37:15,840 --> 00:37:17,090
مالذي يجعلك تبتسمين ياحيوانه؟

694
00:37:17,210 --> 00:37:20,670
تظنين ان هذه نكته ؟
هل ابدو كنكته لعينه بالنسبه لك؟

695
00:37:20,760 --> 00:37:23,930
انتي لن تجعليها ليله مجنونه هنا, هل تفهمين

696
00:37:24,010 --> 00:37:26,640
ايها الباكون المتنفسون

697
00:37:26,760 --> 00:37:29,430
اكرهه كما لو كانت تفوح منه رائحه نتنه

698
00:37:29,600 --> 00:37:34,610
من يحب اهديه كمثل الرجال المدفونون

699
00:37:34,730 --> 00:37:37,440
"هذا يفسد الهواء يافتاتي"

700
00:37:40,950 --> 00:37:44,780
شكراً لك, وشكراً لك

701
00:37:45,030 --> 00:37:46,450
تحدثي
ريبيكا

702
00:37:46,620 --> 00:37:48,410
اوه؟ اووه

703
00:37:48,490 --> 00:37:50,580
انتي تحاولين ان تفتعلين مشكله هنا معي؟

704
00:37:50,660 --> 00:37:51,910
لا, انا فقط....
ماذا ؟؟

705
00:37:52,000 --> 00:37:53,750
لقد قلتي تحدثي اذاً..
اياك والتلاعب معي

706
00:37:53,920 --> 00:37:55,130
لا تلعبون معها

707
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
لماذا ؟ التبهرج
هذا حقيقي

708
00:37:58,090 --> 00:37:59,170
اهداف!

709
00:37:59,300 --> 00:38:00,550
ماذا, انت صامت الان!

710
00:38:00,630 --> 00:38:03,970
ليس لديك نكته لتلقيها ؟ يامهرج ؟
لاتملك نكته لتلقيها

711
00:38:04,050 --> 00:38:05,720
انت مجرد مهرج مدخن سخيف

712
00:38:05,840 --> 00:38:07,560
ماذا ستلقي دعابات و شعوذات؟

713
00:38:07,640 --> 00:38:09,640
ابعدي يدك اللعينه عن فرجي

714
00:38:09,720 --> 00:38:11,810
هل تريدين لمسه ؟
هل تريدين لمسه حقيقة

715
00:38:11,980 --> 00:38:13,810
اذاً, مالحال
هل تعتقدين بأنك صعبه ؟

716
00:38:13,940 --> 00:38:15,810
لانك مقعده في كرسي ؟

717
00:38:15,900 --> 00:38:16,900
لا.

718
00:38:17,270 --> 00:38:18,690
حسناً, انتي تعلمين ماذا اقول

719
00:38:18,820 --> 00:38:20,820
لا يوجد كرسي سلالم متحرك
في السجن اليس كذلك؟

720
00:38:20,940 --> 00:38:22,420
لن يقوم احد بمسك الابواب

721
00:38:22,450 --> 00:38:23,820
ويفتحها لك و شيء من هذا الهراء

722
00:38:23,950 --> 00:38:25,160
لا احتاج لأحد بأن يمسك الباب لاجلي

723
00:38:25,280 --> 00:38:27,280
استطيع فعل كل مايفعله الاخرون

724
00:38:29,290 --> 00:38:30,790
غلطتي, هذا رائع
انتي تعلمين بما اقوله صحيح؟

725
00:38:30,870 --> 00:38:32,250
لم اكن اقصد بأنك لا تستطيعين فعل اشياء

726
00:38:32,330 --> 00:38:34,830
قالو لي بانني لا استطيع سرقة مصنع الخمور

727
00:38:35,250 --> 00:38:37,340
لانني مقعده
لكنني أريتهم

728
00:38:37,420 --> 00:38:38,670
انزلي وجهك بالارض
لا تضعي عينك في عيني

729
00:38:38,750 --> 00:38:40,170
حسناً حسناً, انتي تعلمين

730
00:38:40,300 --> 00:38:42,380
هذا ليس بشيئاً يجب عليك اثباته للجميع

731
00:38:42,510 --> 00:38:46,510
قالو بانني لن استطيع الحصول على عصابه
لكن الان املك عصابه

732
00:38:46,590 --> 00:38:50,760
من اناس معاقين ؟
هيه انت

733
00:38:50,850 --> 00:38:53,480
انت فقط تقوم بأصعاب الامور على نفسك يارجل

734
00:38:53,600 --> 00:38:56,600
كم عدد الموجودين هنا ؟
هل قمتم بطوي جميع الناس هنا

735
00:38:56,810 --> 00:38:59,270
هذا ليس بكافي
نحن لا نساعد هؤلاء الاطفال بما يكفي

736
00:38:59,360 --> 00:39:01,900
هل انت متأكد ؟
معضمهم يبكون

737
00:39:02,030 --> 00:39:04,030
لم اترك اي طفل خلفي

738
00:39:04,820 --> 00:39:07,820
اين هي تريشا ؟ لقد طلبت مجيئها
لا اعلم

739
00:39:08,240 --> 00:39:10,200
جديها
هذا سيكون رائعاً لاجلهم

740
00:39:10,370 --> 00:39:12,290
ان يخافو من شخص بمثل سنهم

741
00:39:15,830 --> 00:39:17,880
فليتلقاها الرب

742
00:39:19,040 --> 00:39:20,710
هل لي ان احصل على امين ؟
امين

743
00:39:20,790 --> 00:39:23,050
هل يمكنني الحصول على امين اخرى ؟
امين امين

744
00:39:29,050 --> 00:39:33,220
نعم! الرب يتحدث إلي الان

745
00:39:33,310 --> 00:39:35,890
وهو سيشفيكم من الاكزيما

746
00:39:36,730 --> 00:39:40,060
لا يمنني حتى .. هذا هذا شيطان
هذا شيطان

747
00:39:40,230 --> 00:39:42,730
لا, هذا عقاب الهي

748
00:39:43,900 --> 00:39:45,940
ساتبول في سروالي

749
00:39:46,070 --> 00:39:47,910
الان عندما اقول المسيح يحبكم ردو بنعم

750
00:39:47,990 --> 00:39:49,910
المسيح يحبكم
نعم!

751
00:39:49,990 --> 00:39:51,410
هل المسيح يحبكم ؟
نعم

752
00:39:51,530 --> 00:39:52,870
هل المسيح يحبني ؟
نعم

753
00:39:52,950 --> 00:39:55,910
اللعنه, اتمنى لو بامكاني
وضع هذا الهراء في اليوتيوب

754
00:39:56,000 --> 00:39:58,370
نعم, هذا مسلي
هل رأيتي تريشا ميلير؟

755
00:39:58,580 --> 00:40:02,130
ميلر ؟ هاه؟ ماذا؟

756
00:40:02,420 --> 00:40:04,300
كان من المفترض ان تكون في
البرج, وهي ليست بالعمل

757
00:40:04,420 --> 00:40:05,880
سانادي عليها بالراديو
لا لا

758
00:40:05,960 --> 00:40:09,840
هل تعلمين, انا رأيتها هي
فقط صعدت قبالة دورة المياه

759
00:40:10,090 --> 00:40:12,850
سأقوم بأرسالها اليك حالما تخرج حسناً؟

760
00:40:12,930 --> 00:40:14,520
نعم,

761
00:40:14,600 --> 00:40:16,890
هل يمكنني الحصول على بعض الحب ؟
اريد سماع كلمة حب

762
00:40:17,020 --> 00:40:18,060
حب
حب

763
00:40:19,940 --> 00:40:21,520
القي نظره,
هنا يمكنك الاستحمام

764
00:40:21,610 --> 00:40:23,440
هل يبدو هذا مكان جيد للاستحمام؟

765
00:40:23,520 --> 00:40:25,780
اوه, اوه, اللعنه المكان ممتلئ بالفطريات

766
00:40:25,900 --> 00:40:28,110
قدمي لم تحكني ابداً الا عندما اتيت هنا

767
00:40:28,200 --> 00:40:30,450
الحكه طول اليوم

768
00:40:32,660 --> 00:40:34,290
ام, مرحباً

769
00:40:35,540 --> 00:40:38,750
الحكه بالقدم ليست الشيء الوحيد
الذي يجب عليك القلق حياله

770
00:40:39,290 --> 00:40:40,290
اخبرهم, شامب مان

771
00:40:40,460 --> 00:40:41,460
اخبرهم بماذا؟

772
00:40:41,630 --> 00:40:44,250
اخبريهم ماذا حدث عندما قمتي
برمي صابونه هنا بالسجنه

773
00:40:44,340 --> 00:40:47,130
لا اظن حقاً بان الصوره النمطيه قد تنطبق هنا

774
00:40:47,800 --> 00:40:48,970
اوه, نعم انها تنطبق

775
00:40:50,470 --> 00:40:52,180
اذاً, حسناً
انا استخدم غسول للجسم

776
00:40:52,300 --> 00:40:54,010
قد يتضايق الناس؟

777
00:40:55,260 --> 00:40:57,560
يارجل هذه دعابه يضعها الناس

778
00:40:57,640 --> 00:40:59,600
استمر بالضحك يالبزر

779
00:40:59,690 --> 00:41:01,940
اصمت حالاً قبل ان يقتلك شامبان

780
00:41:03,860 --> 00:41:07,280
هذا صحيح, شامبان هو ستون كولد النسخه الشاذه

781
00:41:07,360 --> 00:41:09,400
وهي وضعتك لتخطو عليك

782
00:41:09,490 --> 00:41:10,990
لماذا, هل انا ستون كولد الشاذ ؟

783
00:41:13,620 --> 00:41:14,660
تشامبان

784
00:41:21,960 --> 00:41:23,630
مخصص للاطفال

785
00:41:30,840 --> 00:41:32,220
اللعنه, اللعنه

786
00:41:42,600 --> 00:41:43,900
ماهذا اللعنه؟

787
00:41:49,940 --> 00:41:53,320
هيه هيه اللعنه

788
00:42:03,120 --> 00:42:04,880
اللعنه اللعنه

789
00:42:13,800 --> 00:42:17,560
رأيتي دورة المياه اللعينه تلك بدون باب

790
00:42:17,680 --> 00:42:18,890
هذا يبدو مسلي بالنسبه لك

791
00:42:19,390 --> 00:42:22,600
عندما تستخدمين دورة المياه الكل يشاهدك

792
00:42:22,730 --> 00:42:25,060
حتى لو كان رقم اثنين
نعم

793
00:42:25,190 --> 00:42:29,730
واحد, اثنان, ثلاثه هذا لايهم في السجن

794
00:42:30,030 --> 00:42:31,240
لا اهتم

795
00:42:31,360 --> 00:42:33,320
لا تهتمين ؟
لا اهتم

796
00:42:33,450 --> 00:42:35,250
جسناً حسناً لقد اكتفيت من هذا

797
00:42:35,320 --> 00:42:37,070
انتي تظنين ان هذه دعابه ؟
صحيح؟

798
00:42:37,200 --> 00:42:38,410
نعم, نوعاً ما

799
00:42:38,580 --> 00:42:43,500
ماذا بشان انك ستقضين الليله هنا مع تشامبان

800
00:42:44,750 --> 00:42:46,040
هل يعجبك هذا

801
00:42:46,120 --> 00:42:48,880
نعم, حصلتي على ذلك
علاج تشامبان الرطب

802
00:42:50,130 --> 00:42:51,800
وش تفرق
وش تفرق؟

803
00:42:51,920 --> 00:42:53,260
وش تفرق!
اللعنه عليك

804
00:42:53,420 --> 00:42:55,550
حسناً لنذهب

805
00:42:56,590 --> 00:43:00,600
ليس انت, انتي ابقي هنا

806
00:43:01,100 --> 00:43:03,980
تشامبان
غداء ممتع

807
00:43:05,190 --> 00:43:08,110
انتي تعلمين انا لست حتى كامله لاجل هذا

808
00:43:08,230 --> 00:43:11,610
"شرف قليل للتصديق كثير"

809
00:43:13,070 --> 00:43:16,030
اذاً ماذا, هذا الجزء الذي
من المفترض ان تخيفيني فيه؟

810
00:43:16,410 --> 00:43:20,330
لا, لا, حقاً لا اريد اخافتك

811
00:43:20,490 --> 00:43:23,750
لكن صدقيني انتي لا تريدين البقاء هنا

812
00:43:23,950 --> 00:43:26,210
لا تلمسيني ايتها العاهره الحمقاء

813
00:43:34,130 --> 00:43:36,170
المعذره ؟
لقد سمعتني

814
00:43:36,720 --> 00:43:37,970
ماهو اسمك مجدداً

815
00:43:38,050 --> 00:43:39,640
دينا
دينا!

816
00:43:40,640 --> 00:43:41,930
هذا اسم جميل

817
00:43:43,810 --> 00:43:47,140
هل تعلمين استطيع اخبارك بالكثير
من الامور التي قد تخيفك

818
00:43:47,480 --> 00:43:49,680
استطيع اخبارك بأنك قد تصبحين عاهرتي السجينه

819
00:43:49,810 --> 00:43:51,980
استطيع اخبارك بأنك قد تصبحين فأرة بيتي

820
00:43:52,070 --> 00:43:55,030
بأنني قد امارس الجنس معك حتى
وان كنا لا نملك مشاعر لبعض

821
00:43:55,150 --> 00:43:57,610
بأنني قد افعل لك ما قد يفله الصيف بالاشجار

822
00:43:57,700 --> 00:43:59,450
لكن بطريقة السجن

823
00:44:00,450 --> 00:44:01,780
بابلو نيرودا

824
00:44:03,370 --> 00:44:05,000
لكن لماذا الازعاج؟

825
00:44:06,790 --> 00:44:08,080
انتي ثقيله صحيح؟

826
00:44:08,670 --> 00:44:10,670
نعم, انا اعلم كم هو سهل اقناع نفسك

827
00:44:10,840 --> 00:44:12,840
بأنك شيء, وانت لست بهذا الشيء

828
00:44:13,670 --> 00:44:17,510
يمكنك فعل هذا بالخارج, يمكنك المضي قدماً

829
00:44:18,010 --> 00:44:21,600
ابقي نفسك مشغولةً, ليس عليك مواجهة من تكوني

830
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
لكن

831
00:44:29,100 --> 00:44:30,350
انتي ضعيفه ....

832
00:44:31,980 --> 00:44:33,570
ابتعدي عني ياملعونه

833
00:44:37,190 --> 00:44:41,160
انا ضعيفه مثلك دينا

834
00:44:42,780 --> 00:44:45,740
لا يمكنني المرور خلال ذلك دون ان يلمسني احد

835
00:44:45,870 --> 00:44:47,580
دون حب احد لي

836
00:44:49,540 --> 00:44:51,250
هل هذا بسبب ان الجنس يخدر الالم؟

837
00:44:51,380 --> 00:44:53,130
او بسبب شخص شرير متوحش

838
00:44:53,210 --> 00:44:54,290
لا علم

839
00:44:54,380 --> 00:44:58,510
لكنني اعلم, لقد كنت شخصاً قبل مجيئي الى هنا

840
00:44:59,470 --> 00:45:03,050
لقد كنت شخصاً مع حياة اخترتها لنفسي

841
00:45:03,680 --> 00:45:08,850
اما الان انه فقط عبور يوم دون بكاء

842
00:45:09,890 --> 00:45:13,980
وانا خائفه
لازلت خائفه

843
00:45:15,980 --> 00:45:20,700
انا خائفه بأنني قد لا اكون
انا هنا او قد اكون انا

844
00:45:21,240 --> 00:45:23,570
الناس الاخرون ليسوا اكثر
شيء مخيف في السجن دينا

845
00:45:24,240 --> 00:45:27,410
هذا شيء يواجهك وجهاً لوجه

846
00:45:28,250 --> 00:45:30,120
لانه حالما تكونين خلف هذه الجدران

847
00:45:30,250 --> 00:45:32,580
لا يوجد مفر من هنا حتى
وان كنتي تستطيعين الركض

848
00:45:33,670 --> 00:45:36,090
هذه الحقيقه ستلاحقك دينا

849
00:45:37,380 --> 00:45:40,630
وهذه الحقيقه ستجعل منك عاهرتها دينا

850
00:45:54,230 --> 00:45:56,980
اللعنه, انتي بارده

851
00:45:57,270 --> 00:45:58,940
العاهرات يجب ان يعرفن

852
00:46:04,870 --> 00:46:07,160
حسناً, استمعوا

853
00:46:20,260 --> 00:46:21,510
اوه, اللعنه

854
00:46:44,910 --> 00:46:46,360
مرحباً, دوقيت

855
00:46:48,280 --> 00:46:50,490
اظن بأن هنالك روحاً في
الحمام تحتاج الى انقاذ

856
00:46:50,830 --> 00:46:51,870
امساك؟

857
00:46:52,000 --> 00:46:53,660
لا, هذه الفتاة تحتاج الى معجزه

858
00:46:59,340 --> 00:47:01,710
حسناً, ماذا تعلمنا اليوم؟

859
00:47:02,010 --> 00:47:03,760
لا تذهبو الى السجن
هذا صحيح

860
00:47:03,840 --> 00:47:05,430
او ماذا حدث؟

861
00:47:05,590 --> 00:47:06,970
نحن سنعيش هنا معك

862
00:47:07,090 --> 00:47:08,430
هذا صحيح

863
00:47:08,510 --> 00:47:10,560
واحترام والديكم
انتم اسمعوا

864
00:47:10,680 --> 00:47:12,220
وابقي بعيده عن تلك الناضجه

865
00:47:12,350 --> 00:47:13,930
و نظفو غرفكم

866
00:47:14,390 --> 00:47:17,150
ولا تختلسو او تحملو شيء
غير قانوني عبر الانترنت

867
00:47:17,650 --> 00:47:19,310
نعم

868
00:47:28,530 --> 00:47:31,620
نحن نعلم بأنكم اطفال جيدون
ولن تفعلو الاخطاء نفسها

869
00:47:31,910 --> 00:47:33,750
نحن نؤمن بكم
دعيني وحدي

870
00:47:33,830 --> 00:47:35,120
اللعنه

871
00:47:35,500 --> 00:47:37,540
لا احد يتحرك لا احد يتحرك
ابتعدي عني

872
00:47:37,620 --> 00:47:41,170
الهي, اطلب اليك وارجوك ان
تجعل هذا الطفل يمشي مجدداً

873
00:47:41,340 --> 00:47:44,260
اجعلها تمشي مجدداً حقق لي ما اطلبه يارب

874
00:47:44,380 --> 00:47:47,550
هيه هيه ابتعدي عنها

875
00:47:47,630 --> 00:47:49,260
المسيح ارسلني لاساعدها

876
00:47:51,810 --> 00:47:55,350
الهي, انهم يمنعوني انا صلتك بهم

877
00:47:59,860 --> 00:48:00,940
مالذي يحدث

878
00:48:01,070 --> 00:48:02,070
حسناً, استقروا

879
00:48:02,400 --> 00:48:06,070
هذا الجرس, لدينا حاله في دورة المياه

880
00:48:06,200 --> 00:48:09,240
سجينه جامحه بحاجه الى ضبط النفس ومرافقه

881
00:48:09,410 --> 00:48:10,570
هل هذا حقيقي

882
00:48:10,740 --> 00:48:11,910
انا انهي هذه الجوله

883
00:48:12,030 --> 00:48:14,490
سأشرع مع الاطفال الى المدخل الرئيسي, عُلم ؟

884
00:48:15,080 --> 00:48:17,500
بلي, هنا فيتشر

885
00:48:17,580 --> 00:48:19,460
علمت بهذا, لكن
مااذا ؟

886
00:48:19,670 --> 00:48:21,350
لا تحضري الاطفال بالاسفل الى ممر بي حسناً؟

887
00:48:21,790 --> 00:48:22,920
ماذا؟ لماذا؟

888
00:48:23,250 --> 00:48:24,250
. امم

889
00:48:24,840 --> 00:48:26,970
لدينا حاله بالاسفل

890
00:48:29,050 --> 00:48:33,260
تراجعو تراجعو

891
00:48:45,480 --> 00:48:48,280
يوجد العديد من المواجهات بالاسفل هنا

892
00:48:48,400 --> 00:48:50,110
اللعنه, مو وقته هذا

893
00:48:50,240 --> 00:48:51,950
ايتها السيدات, لننفصل هياا

894
00:48:52,620 --> 00:48:54,120
رأيتها للتو

895
00:48:56,330 --> 00:48:58,120
كلنا رأيناها للتو

896
00:49:44,670 --> 00:49:46,090
ريد

897
00:50:01,850 --> 00:50:05,520
انها غلطتي, عرقلت طريقها

898
00:50:05,940 --> 00:50:08,030
لا, هذا ليس بسببك

899
00:50:08,110 --> 00:50:10,780
لم اكن اعني,

900
00:50:11,400 --> 00:50:13,570
فقط اردتها ان تتعلم درساً

901
00:50:18,370 --> 00:50:19,910
ظننت بأنها اقوى

902
00:50:20,250 --> 00:50:23,870
لقد كانت, هي لم تخنق نفسها

903
00:50:24,000 --> 00:50:26,080
لقد رأيتها تتذبذب صباحاً في الكافتيريا

904
00:50:27,840 --> 00:50:30,460
اذاً هي قتلت نفسها بطريقه مختلفه

905
00:50:30,550 --> 00:50:32,760
انا الوحيده المسؤوله هنا

906
00:50:32,880 --> 00:50:36,850
لا! هذا ليس بسببك
انه بسببي

907
00:50:38,850 --> 00:50:41,730
انا الذي فعلت كل هذا.

908
00:50:42,930 --> 00:50:44,730
انا السبب في تغيير طريقها

909
00:50:48,900 --> 00:50:49,980
لماذا؟

910
00:50:52,440 --> 00:50:55,820
اوه, يا الهي, لماذا

911
00:50:57,370 --> 00:51:01,120
لقد كنت غاضبه بسببك, لأسكاتك دوماً اياي

912
00:51:01,370 --> 00:51:02,870
انا فقط ارسلت تريشيا الى ديتوكس

913
00:51:02,950 --> 00:51:05,120
لانني ظننت بأنهم قد يبدأون بالتحقيق

914
00:51:05,410 --> 00:51:07,500
ليضعو نهايه لكل هذا

915
00:51:07,670 --> 00:51:09,090
لم اكن اعلم بهذا

916
00:51:12,300 --> 00:51:13,920
لقد كنت محقه بعدم وثوقك فيني

917
00:51:14,380 --> 00:51:18,100
نيكي, انا اثق فيك اكثر من الجميع

918
00:51:19,140 --> 00:51:20,470
لقد كنت دائماً

919
00:51:20,640 --> 00:51:22,430
انا حقاً

920
00:51:22,680 --> 00:51:26,020
الان؟ قمتي بغلق اذنيك ام ماذا

921
00:51:26,100 --> 00:51:28,270
انا قمت بخيانتك

922
00:51:28,400 --> 00:51:29,940
اعلم.

923
00:51:32,940 --> 00:51:34,440
ولهذا انا اثق بك

924
00:51:34,570 --> 00:51:36,320
لانني اعلم بأنك ستفعل اياً كان

925
00:51:36,450 --> 00:51:38,620
لتجعل الامور تجري بشكل صحيح لأجل تريشيا

926
00:51:38,950 --> 00:51:42,790
لقد كنت غبيه لانني ظنت بأن
هذا السجن قد يمضي بالاشياء

927
00:51:48,420 --> 00:51:51,250
قد يفعلون اي شيء لتجنب الفضيحه

928
00:51:53,260 --> 00:51:55,220
انه امر راجع لنا الان

929
00:51:55,630 --> 00:51:56,710
مالذي تتحدثين عنه

930
00:51:56,800 --> 00:51:58,590
انتي تعلمين مالذي اتحدث عنه

931
00:52:02,810 --> 00:52:04,770
انا اتحدث عن مانديز

932
00:52:06,520 --> 00:52:08,650
اريد هذا الملعون

933
00:52:09,650 --> 00:52:13,150
اريد هذا الملعون بأن يلقن درساً

934
00:52:13,950 --> 00:52:16,550
Translated by ; Maha ..

