1
00:00:13,308 --> 00:00:59,833
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر

2
00:01:07,517 --> 00:01:18,074
"..عنوان الحلقة : "اخدعني مرة
.المترجم : أصل المقولة (اخدعني مرة ؟ عار عليك#
#( اخدعني مرتين؟ عار عليّ

3
00:02:07,594 --> 00:02:08,720
هل تورطتِ بمشكلة أنتي أيضا؟

4
00:02:12,016 --> 00:02:16,061
أحياناً مشاعري تصبح مبعثرة مثل التراب

5
00:02:16,312 --> 00:02:17,813
وأحب تنظيف الأشياء

6
00:02:17,896 --> 00:02:20,107
متظاهرةً بأن الأوساخ هي مشاعري

7
00:02:21,066 --> 00:02:22,985
وهذه الأرض هي عقلي

8
00:02:23,610 --> 00:02:26,655
هكذا أتغلّب على الإستياء

9
00:02:28,406 --> 00:02:29,700
والحرّاس لا يمانعون

10
00:02:29,783 --> 00:02:31,493
لانهم يحبون النظافة

11
00:02:32,703 --> 00:02:35,914
وهذا يسمى بـ المنفعة المتبادلة

12
00:02:37,124 --> 00:02:38,876
سوزان..اسمعي

13
00:02:41,086 --> 00:02:44,548
تلك الأمور التي قالها (لاري) في الإذاعة؟

14
00:02:45,382 --> 00:02:47,759
قالها بشكل أقبح مما قلتها له فعلا

15
00:02:47,885 --> 00:02:51,305
وحتى عندما قلت له تلك القصص
كانت قبل أن أعرفك

16
00:02:52,472 --> 00:02:54,892
وقبل أن أعرف كم
أنتي إنسانة لطيفة

17
00:02:57,519 --> 00:02:59,639
ولابد وأن تعترفي بأن بداية
معرفتك بي كانت قوية قليلا

18
00:02:59,897 --> 00:03:03,399
لا عليك يا زهرة
أتعرفين لماذا؟

19
00:03:03,901 --> 00:03:05,903
كنت أقضي الكثير من الوقت أفكر

20
00:03:06,028 --> 00:03:07,571
في كيف بإستطاعتي أن أجعلك تحبينني

21
00:03:07,696 --> 00:03:10,282
كما أن يكون لدي شعر جميل وطويل؟

22
00:03:10,406 --> 00:03:12,910
أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟

23
00:03:13,035 --> 00:03:15,162
أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟

24
00:03:15,246 --> 00:03:19,208
لا! أنتي عظيمة مثلما أنتي

25
00:03:19,291 --> 00:03:20,876
أعرف

26
00:03:20,959 --> 00:03:24,588
ولكن الإجابة هي
أنك لستِ بشخص جيد

27
00:03:28,175 --> 00:03:29,968
أنتي شخص لئيم

28
00:03:30,344 --> 00:03:34,390
وكنت أعتقد بأنك زهرة صفراء

29
00:03:35,682 --> 00:03:38,560
ولكنك نبتة جافّة ومتيبّسة
وتطير أوراقك بنفخة

30
00:03:38,643 --> 00:03:40,437
وليس هذا خطأك

31
00:03:40,562 --> 00:03:44,566
أنتي من أنتي
مثلما, أنا من أنا

32
00:03:45,943 --> 00:03:46,944
لست لئيمة

33
00:03:49,863 --> 00:03:52,241
ولم أقصد ذلك

34
00:03:54,076 --> 00:03:56,370
يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج

35
00:03:56,453 --> 00:03:58,455
وإلا تدوسين على مانظفّتِ

36
00:04:15,806 --> 00:04:16,932
مرحبا

37
00:04:17,599 --> 00:04:19,476
انظري إليك

38
00:04:19,559 --> 00:04:22,104
تستيقظين من الفجر
"حتى تقولي لي "قلت لك

39
00:04:22,187 --> 00:04:23,480
هذه مثابرة

40
00:04:24,148 --> 00:04:25,649
أريد التبوّل

41
00:04:26,150 --> 00:04:27,359
ولكن بما إني هنا

42
00:04:27,484 --> 00:04:30,487
كيف حالك مع الإعتراف العفوي بالذنب؟

43
00:04:30,654 --> 00:04:33,157
أوسخ مما توقعت
والذي مدهش بالمناسبة

44
00:04:33,240 --> 00:04:35,659
آخذين في الاعتبار
أنني -حرفياً- أشطف المراحيض

45
00:04:35,867 --> 00:04:38,578
إنك تفسدين متعتي في الشماتة

46
00:04:40,122 --> 00:04:41,832
هل ستقولين لي
مالذي حدث مع خطيبك؟

47
00:04:41,915 --> 00:04:43,417
آها , تعرفين

48
00:04:43,500 --> 00:04:47,045
إتهمته بأنه ينتفع من مأساتي

49
00:04:47,171 --> 00:04:48,797
بإحساس بارد وكأنه مصاص دماء

50
00:04:48,922 --> 00:04:52,009
وبعدها إتهمني هو بخيانته

51
00:04:52,092 --> 00:04:54,428
بطريقة مقززة ولكن أيضا متوقعة

52
00:04:54,511 --> 00:04:56,388
لذا, نحن في وضع جيد

53
00:04:57,389 --> 00:04:58,682
آسفة يابايبز

54
00:04:59,099 --> 00:05:04,021
وهذا كان قبل أن يخبرني بأن أبوه

55
00:05:04,313 --> 00:05:07,524
والذي هو محاميّ أيضاً
بحث في السجلّات

56
00:05:07,941 --> 00:05:14,239
و وجد بأنه أنتي من بلّغ عني
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي

57
00:05:21,788 --> 00:05:22,789
تبّـاً

58
00:05:22,914 --> 00:05:25,542
لا تقلقي من الامر
أعني "اخدعني مرة..", أليس كذلك؟

59
00:05:26,626 --> 00:05:28,545
حسنا, اسمعي -
آليكس -

60
00:05:29,754 --> 00:05:32,216
لقد تجاوزت الامر, حقيقةً

61
00:05:35,260 --> 00:05:36,428
الامور بخير

62
00:05:44,686 --> 00:05:45,687
هل لديك خاصّتي ؟

63
00:05:46,146 --> 00:05:47,439
(وجبة (كابوتو

64
00:05:59,868 --> 00:06:02,308
أتعرفين؟ ليس من المفترض أن تأخذي
الطعام خارج هذا المكان يا أختاه

65
00:06:02,371 --> 00:06:04,415
ربما نستطيع التغاضي
عن هذه القاعدة قليلا

66
00:06:04,498 --> 00:06:07,125
في مثل عمري, لابد وأن تبقي
مستوى السكر في الدم مستقر

67
00:06:07,251 --> 00:06:08,626
ينخفض لدي عند العاشرة تقريبا

68
00:06:10,087 --> 00:06:11,422
لا تقلقي

69
00:06:16,134 --> 00:06:18,845
الشوربة ,وساندوتش الجبن, بدون قشور

70
00:06:21,181 --> 00:06:22,807
يجب أن تأكلي شيئاً

71
00:06:24,642 --> 00:06:25,894
إنه قادم

72
00:06:30,732 --> 00:06:33,985
يعجبني شكل أذنك

73
00:06:37,364 --> 00:06:38,990
ومالذي يعجبك شكله غيرها؟

74
00:06:45,330 --> 00:06:46,831
أتعرفين مالذي أفتقد إليه؟

75
00:06:46,957 --> 00:06:48,292
عصير الميموزا

76
00:06:49,876 --> 00:06:52,628
سأحتاج الى مساعدتك في أمر ما

77
00:06:57,633 --> 00:06:59,470
لقد فوّتِ الإفطار

78
00:06:59,635 --> 00:07:01,805
إحتجت الى النوم
أكثر من حاجتي للبيض

79
00:07:04,141 --> 00:07:06,143
(سيدة (كلاوديت

80
00:07:06,268 --> 00:07:08,644
(أريد الإعتذار لك عن كل ماقاله (لاري

81
00:07:08,770 --> 00:07:09,980
..لم يكن لدي فكرة بأنه

82
00:07:10,105 --> 00:07:12,649
أعرف القصص التي
يتناقلونها عني ياتشابمان

83
00:07:12,732 --> 00:07:14,852
تمنيّتِ لو أنك إهتممتِ بي كفاية
لتسأليني عن الحقيقة

84
00:07:19,448 --> 00:07:21,658
إذا كنتِ ستمرضين

85
00:07:21,741 --> 00:07:22,826
أرجو أن تحافظي على يديك نظيفة

86
00:07:22,951 --> 00:07:24,702
وابقي في الجانب
المخصص لك من الغرفة

87
00:07:25,454 --> 00:07:28,499
غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي
ولن أسمح لك بإفساده

88
00:07:28,624 --> 00:07:30,167
لإن هذا يبدو كموهبة لديك

89
00:07:34,463 --> 00:07:35,824
لم تقولي شيئاً منذ الصباح

90
00:07:37,048 --> 00:07:39,092
لا يوجد ما يستحق قوله

91
00:07:39,717 --> 00:07:41,518
!ويقولون بأنه لا يوجد معجزات؟

92
00:07:43,514 --> 00:07:45,682
تباً, لا شتيمة مضادة؟

93
00:07:46,808 --> 00:07:48,409
لابد وأنهم أعطوك الأدوية المخيفة

94
00:07:49,019 --> 00:07:50,380
لماذا لا تردين على كلامها؟

95
00:07:50,521 --> 00:07:52,063
لانه لا فائدة من ذلك يا (ليان) ,حسنا؟

96
00:07:52,189 --> 00:07:53,731
لقد تمت هزيمتي

97
00:07:53,857 --> 00:07:56,151
لا يوجد أحد بالأعلى
يهتم بي بعد الان

98
00:07:56,734 --> 00:07:58,028
أنا أهتم بك

99
00:07:58,445 --> 00:07:59,779
أتعلمين؟ أخيراً أتى إليّ

100
00:07:59,863 --> 00:08:01,783
بعد كل هذا الوقت وأنا أتبعه

101
00:08:01,823 --> 00:08:03,950
أخيراً سمعته يتحدث إليّ

102
00:08:04,034 --> 00:08:07,037
.ويقول بأنني فتاته, نعم

103
00:08:08,288 --> 00:08:09,456
و إتضح أنه ليس هو

104
00:08:09,540 --> 00:08:11,041
(لا , بل هي (تشابمان

105
00:08:11,542 --> 00:08:13,251
(العاهرة الشيطانية في سجن (ليتشفيلد

106
00:08:13,918 --> 00:08:16,338
لقد فاتك البرنامج الإذاعي الغبي لرفيقها

107
00:08:16,505 --> 00:08:18,632
أنتي! (تشابمان) خاطرت بنفسها

108
00:08:18,715 --> 00:08:20,842
!لتخرجك من (النفسية) , أتعرفين

109
00:08:21,009 --> 00:08:22,409
إنها تنظّف المراحيض كل صباح

110
00:08:22,427 --> 00:08:23,761
وكأنها العميل (بنجامين) اللعين

111
00:08:24,971 --> 00:08:28,058
اسمعي, لست باحثة عن الانتقام, حسنا؟

112
00:08:29,809 --> 00:08:31,895
كانت لتتغلب عليّ
على كل حال

113
00:08:32,062 --> 00:08:35,773
مستحيل يا (تاكي) أنت ضئيلة
ولكن لديك اللسان

114
00:08:35,899 --> 00:08:37,192
هل تعرفين معنى ؟

115
00:08:37,275 --> 00:08:40,028
أن لا يوجد أحد بالأعلى
يعاقب الأشرار ؟

116
00:08:40,404 --> 00:08:43,532
يعني بأنه لا يوجد أحد
يعطي الجوائز للأخيار أيضاً

117
00:08:44,241 --> 00:08:47,452
لأنه لا يوجد حساب
لا يوجد عدالة

118
00:08:47,578 --> 00:08:52,249
إننا نمشي فقط على هذه الارض
مثل النمل , ثم نموت

119
00:08:57,588 --> 00:08:59,590
لستِ مضطرة لقتله

120
00:09:02,008 --> 00:09:04,219
إنني أفكر بك فقط

121
00:09:04,928 --> 00:09:06,137
أعني, بمجرد أن تلدي الطفل

122
00:09:06,263 --> 00:09:07,783
يأتيك مبلغ جيد من الحكومة

123
00:09:09,140 --> 00:09:10,475
(بالإضافة الى سلة غذاء الـ (ويك
#جمعية توفير الغذاء للرضع والمرأة والطفل#

124
00:09:11,809 --> 00:09:14,354
جميع الاشياء الموجودة
بسلتهم تأخذينها

125
00:09:14,438 --> 00:09:17,190
الجبن , الفول السوداني

126
00:09:18,609 --> 00:09:19,776
طعام الرُضّع

127
00:09:21,027 --> 00:09:23,572
اللعنة! بإمكانك تقديم
طبق جيد من طعام الرُضّع

128
00:09:23,655 --> 00:09:26,283
وترشين بعض رقائق
البطاطس عليه, والتونة

129
00:09:27,075 --> 00:09:31,496
لذيذ جداً, وطعام الرُضّع هو الخضروات

130
00:09:31,705 --> 00:09:33,306
وإذا كنت ستأكل كل طعام الرضيع؟

131
00:09:33,415 --> 00:09:35,208
!ماذا سيأكل الرضيع إذن؟

132
00:09:37,628 --> 00:09:39,129
!كما تريدين

133
00:09:39,421 --> 00:09:40,631
(لن أبقي عليه يا (آلرن

134
00:09:43,091 --> 00:09:44,801
لم تبقيهم أبداً

135
00:09:47,011 --> 00:09:51,182
اسمع, قريبتي (سييرا) أنجبت
طفلا العام الماضي في البلدة

136
00:09:51,433 --> 00:09:52,726
وبعدما أجروا لها فحص الدم للمخدرات

137
00:09:52,809 --> 00:09:54,311
أخذوا الطفل منها

138
00:09:54,394 --> 00:09:58,189
واعتقلوها بتهمة تعريض
طفل للخطر, حسنا؟

139
00:09:59,023 --> 00:10:01,318
لذا أعتقد بأن الأطفال
لطفاء وما إلى ذلك

140
00:10:01,401 --> 00:10:04,112
ولكني لن أذهب الى السجن
من أجل هذا اللعين

141
00:10:05,656 --> 00:10:07,491
:حسنا, والفكرة الاخرى هي

142
00:10:10,577 --> 00:10:11,995
أن تتوقفي عن استعمال المخدرات

143
00:10:28,470 --> 00:10:31,556
بجدية الان, أنا بحاجة
لأن توصلني غداً الى العيادة

144
00:10:33,558 --> 00:10:37,437
تبّاً, غداً لابد وأن أنجز
بعض أعمال الصيانة

145
00:10:49,491 --> 00:10:50,617
يا إلهي

146
00:10:50,701 --> 00:10:51,785
مرحبا

147
00:10:54,287 --> 00:10:55,997
أتعلمين مالشيء المبالغ فيه؟

148
00:10:57,123 --> 00:10:58,375
جهاز التحميص

149
00:11:03,171 --> 00:11:04,339
هل تريدين المضاجعة في المخزن؟

150
00:11:04,464 --> 00:11:06,383
انصرفي من هنا

151
00:11:06,508 --> 00:11:07,718
ستجعلين أحدهم يرانا

152
00:11:08,092 --> 00:11:09,511
أنا جادة

153
00:11:11,179 --> 00:11:13,020
كنت خائفة جداً من
أنك ستكشفين الحقيقة

154
00:11:13,097 --> 00:11:14,725
وبما أنها كُشفت الان
والامور على مايرام

155
00:11:15,183 --> 00:11:16,768
أثرتِ إندفاعي

156
00:11:17,728 --> 00:11:19,604
الجيد في ممارسة الجنس في الورشة

157
00:11:19,730 --> 00:11:20,938
هو وجود الكثير من الزيوت

158
00:11:21,189 --> 00:11:22,190
توقفي يا آليكس

159
00:11:22,273 --> 00:11:23,274
هيا يا حبيبتي

160
00:11:23,400 --> 00:11:25,151
لنحتفل بتقبلك الشديد لكل ماحدث

161
00:11:25,276 --> 00:11:26,361
إنك تفزعينني

162
00:11:26,444 --> 00:11:27,487
لم تري شيئا بعد

163
00:11:27,654 --> 00:11:28,988
قلت توقفي -
لماذا ؟ -

164
00:11:29,072 --> 00:11:31,366
ألا يمكن لفتاة أن
ترغب بشدة في شخص

165
00:11:31,449 --> 00:11:32,534
هادئ جداً

166
00:11:32,617 --> 00:11:33,660
ومتسامح جدا؟

167
00:11:33,744 --> 00:11:35,328
نحن لسنا على مايرام

168
00:11:37,913 --> 00:11:39,165
الأمور ليست بخير

169
00:11:39,249 --> 00:11:41,752
جيد, الان بإمكاننا التحدث في الامر

170
00:11:41,917 --> 00:11:42,957
ألهذا تفعلين هذه الحركات؟

171
00:11:43,086 --> 00:11:44,920
نعم, لهذا أفعلها

172
00:11:45,589 --> 00:11:48,759
تكتشفين بأنني أنا شخصياً
تسببت في إدخالك الى هنا

173
00:11:48,884 --> 00:11:51,636
في نفس اللحظة التي
كانت أصابعك المزيّنة ستلبس

174
00:11:51,762 --> 00:11:52,846
خاتم الزواج الذهبي

175
00:11:52,928 --> 00:11:55,139
وبطريقة ما ؟ ليس
لديك مشكلة مع هذا؟

176
00:11:55,265 --> 00:11:56,433
إنك مليئة جداً بالكذب

177
00:11:56,600 --> 00:11:57,893
اللعنة عليك

178
00:11:58,934 --> 00:12:00,437
اللعنة عليك يا آليكس

179
00:12:01,062 --> 00:12:02,355
أتريدين مني أن أغضب؟

180
00:12:02,439 --> 00:12:05,609
حسناً , أتدرين؟ إنني غاضبة جداً بحق
لأنني أحبك يا آليكس

181
00:12:07,277 --> 00:12:10,363
!أحبك وأيضا أكرهك. اللعنة

182
00:12:11,656 --> 00:12:13,784
لقد كنت أحاول بأن أبقى هادئة

183
00:12:13,909 --> 00:12:17,328
..ولكن إن أردتِ رؤية غضبي ينفجر عليك

184
00:12:20,206 --> 00:12:21,750
لقد هجرك (لاري) أليس كذلك؟

185
00:12:25,295 --> 00:12:28,799
ولهذا تتظاهرين بأنك متراضية معي؟

186
00:12:29,800 --> 00:12:31,802
الان أنتي مستعدة للتغاضي عن أي شيء

187
00:12:31,927 --> 00:12:35,555
لإنك في النهاية مرعوبة
من أن تصبحي وحيدة

188
00:12:38,349 --> 00:12:40,351
هل هذا ما أمثله بالنسبة لك؟

189
00:12:40,685 --> 00:12:45,649
مجرد إبهام ترضعيه الى
ان تتحسن مشاعرك؟

190
00:12:48,693 --> 00:12:49,861
انظري إليّ

191
00:12:54,950 --> 00:12:56,534
لماذا فعلتِ ذلك؟

192
00:12:56,701 --> 00:12:58,578
لقد عرضوا عليّ تقليل مدة الحبس

193
00:12:59,329 --> 00:13:01,289
مدة أقل بكثير, إعتماداً
على الكم الذي أعطيهم

194
00:13:02,206 --> 00:13:05,836
ولم أسمع عنك أو أراك منذ 8 سنوات

195
00:13:06,001 --> 00:13:09,547
أصبحتِ غير حقيقية بالنسبة لي حتى
وهذا سهّل الامر

196
00:13:11,299 --> 00:13:14,302
وكنت متأكدة بأن أحد الرفاق الآخرين
سيضحّي بك على كل الاحوال

197
00:13:14,427 --> 00:13:17,597
وإن أردتِ الصدق

198
00:13:17,681 --> 00:13:19,265
كنت لا أزال غاضبة منك

199
00:13:20,517 --> 00:13:21,935
لإنك رحلتِ

200
00:13:23,269 --> 00:13:24,437
ومن أجل أمي

201
00:13:25,689 --> 00:13:29,860
لذا, نعم. بتلك اللحظة
على الارجح كنت أفكر

202
00:13:29,985 --> 00:13:31,903
"فلتحترق في الجحيم"
فهمتِ ؟

203
00:13:34,405 --> 00:13:35,866
لست فخورة بنفسي

204
00:13:35,991 --> 00:13:37,534
لقد كذبتِ عليّ

205
00:13:38,702 --> 00:13:40,453
حينما وصلت الى هنا
كان بإمكانك إعطائي

206
00:13:40,537 --> 00:13:41,788
هذا الخطاب كله حينها

207
00:13:43,206 --> 00:13:45,208
أردت منك الإعجاب بي

208
00:13:47,042 --> 00:13:48,211
ولازلت أريد

209
00:13:49,004 --> 00:13:52,382
ربما كان يجب أن تفكري مالذي
!سيحدث للاعجاب بعدما أكشفك؟

210
00:14:05,645 --> 00:14:07,146
هذا لا يشبه القهوة
ولو من بعيد

211
00:14:07,856 --> 00:14:09,440
لا, إنها زهرة الهندباء

212
00:14:09,941 --> 00:14:11,693
وهي مليئة بـ البوتاسيوم يارجل

213
00:14:11,776 --> 00:14:14,153
الكل يعتقد بأن البوتاسيوم
موجود فقط في الموز

214
00:14:14,237 --> 00:14:16,113
ولكن هذه تفاهات عشاق الموز

215
00:14:19,743 --> 00:14:21,327
معها حق فيما يتعلق
بمسألة اللقاء الإذاعي

216
00:14:21,411 --> 00:14:23,038
إنني أُقرّ بهذا

217
00:14:23,120 --> 00:14:24,915
إنها الامر الأكثر إثارة للاهتمام لدي حاليّاً

218
00:14:24,998 --> 00:14:27,417
واستعملت ذلك

219
00:14:27,834 --> 00:14:30,211
وأعتقد بأنها كانت حركة نذلة

220
00:14:30,294 --> 00:14:32,630
ولكن هذا لا يجعل
من الجائز لها أن تخونني

221
00:14:32,839 --> 00:14:34,966
لا , الخيانة وصف مبالغ فيه يارجل

222
00:14:35,592 --> 00:14:37,594
آسف, هل يوجد وصف آخر

223
00:14:37,677 --> 00:14:39,763
لأن تضاجع أحد غير الشخص الذي عاهدته

224
00:14:39,846 --> 00:14:41,723
في الماضي القريب جداً

225
00:14:41,806 --> 00:14:43,516
بأن لا تضاجع غيره الى الابد؟

226
00:14:43,767 --> 00:14:45,887
لا , إنني أقول فقط
بأنه إن كان "أحدهم" هذا فتاة

227
00:14:45,936 --> 00:14:47,103
لا يُعتبر خيانة حقّاً

228
00:14:48,187 --> 00:14:51,107
(وكأنك أنت و (بايبر) تلعبون (شد الحزام

229
00:14:51,232 --> 00:14:54,444
..وإذا إنضمّت الان الى المنتخب الناعم , فإذن؟

230
00:14:54,611 --> 00:14:56,780
وهذه هي المشكلة الأكبر
في كل هذا الامر

231
00:14:56,905 --> 00:14:58,615
لقد ضاجعت إمرأة

232
00:14:58,740 --> 00:15:00,742
ماذا الان؟ هل أصبحت مثليّة الجنس؟

233
00:15:01,743 --> 00:15:06,664
لا أعرف بشأن "الان" ولكني أعتقد فقط
بأنها "هي من هي" يارجل

234
00:15:07,999 --> 00:15:09,500
وهي ماذا بالضبط ؟

235
00:15:09,667 --> 00:15:11,836
إنني أخمن بأن أحد المشاكل هنا

236
00:15:11,962 --> 00:15:15,423
هي إحتياجك لمعرفة بأن
الشخص يمكن أن يكون أي شيء

237
00:15:20,804 --> 00:15:22,806
أظن بأن الأمر انتهى

238
00:15:28,019 --> 00:15:29,437
بدون إساءة يا بلومر

239
00:15:29,520 --> 00:15:32,273
ولكن من الغريب جداً
أن أكون في المنتصف هنا

240
00:15:33,524 --> 00:15:34,804
أتعلم؟ أحد الأسباب الرئيسية

241
00:15:34,818 --> 00:15:36,778
في أن أعيش على
بعد 110 ميل عن المدينة

242
00:15:36,861 --> 00:15:39,363
إنني أشعر بالنفور من حكايات الآخرين

243
00:15:39,489 --> 00:15:42,533
ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً
عندما يتعلق الأمر بأختي

244
00:15:42,659 --> 00:15:44,535
هذه هي الفكرة من كل الامر

245
00:15:44,661 --> 00:15:45,996
أفهمت ما أقول؟

246
00:15:46,663 --> 00:15:49,707
نعم, فهمت
أتريدني أن أذهب؟

247
00:15:50,041 --> 00:15:52,669
لا يارجل, بالعكس
استرح هنا لبعض الايام

248
00:15:52,752 --> 00:15:54,004
إن كان ذلك يساعدك

249
00:15:54,129 --> 00:15:55,755
إنني فقط أريد بأن لا أتدخل

250
00:15:55,839 --> 00:15:58,800
في أي نوع
من عملية صناعة القرار

251
00:15:58,883 --> 00:16:01,564
وإحترم حدود نظام تصريف المياه

252
00:16:01,636 --> 00:16:03,387
إنه بالكاد يحتمل أساساً

253
00:16:08,434 --> 00:16:09,435
!اللعنة

254
00:16:14,691 --> 00:16:16,609
هل الامور بخير ؟ -
يارجل, لقد أصبحت مرتبطاً -

255
00:16:34,669 --> 00:16:37,130
سيد كابوتو
أريد التقدم بشكوى

256
00:16:37,213 --> 00:16:39,174
بخصوص الجراثيم في الحمام الأسباني

257
00:16:39,256 --> 00:16:40,257
تحدثي مع الحرّاس بهذا الشأن

258
00:16:40,383 --> 00:16:41,663
تحدثت, وقالوا لي
بأن آتي إليك

259
00:16:41,718 --> 00:16:44,137
لأنك الوحيد القادر على
حل الامر مع الجهات العليا

260
00:16:44,220 --> 00:16:45,221
متأكد بأنهم قالوا ذلك

261
00:16:45,304 --> 00:16:49,893
لدي حالة خطيرة
تحت إصبع قدمي الكبير

262
00:16:50,518 --> 00:16:54,898
إنه منتفخ ومخضرّ بالأسفل هناك

263
00:16:54,981 --> 00:16:56,066
في الحقيقة , دعني أريك

264
00:16:56,191 --> 00:16:59,027
لا, لا داعي لذلك على الإطلاق

265
00:16:59,235 --> 00:17:01,946
حسناً, هل يمكنك على الاقل
نقل (ذات العيون المجنونة) الى حمامنا؟

266
00:17:02,072 --> 00:17:04,490
أعني, إنها تبقي حمام السود
أنظف من سكن الراهبات

267
00:17:04,574 --> 00:17:07,243
والامر الاخر بين اصبعي الاوسط والصغير

268
00:17:07,326 --> 00:17:09,913
و الذي بينهما , أمور بشعة
أمور بشعة

269
00:17:10,038 --> 00:17:11,915
وعندما أذهب الى الفحص
بالعيادة وأريهم ذلك

270
00:17:11,998 --> 00:17:13,750
ويدونون هذه الامور

271
00:17:13,833 --> 00:17:16,377
لابد وأن اخبرهم بأني قلت لكم

272
00:17:16,586 --> 00:17:18,171
وأين أحذية الحمام الخاصة بك؟

273
00:17:19,756 --> 00:17:21,636
"لقد نمت, وصحوت, ولم أجدهم"

274
00:17:22,800 --> 00:17:27,013
والذي يذكرني بالسرقة
هذه مشكلة انتشرت مؤخرا

275
00:17:29,891 --> 00:17:31,252
مالذي يمكنك فعله ؟ صح؟

276
00:17:31,267 --> 00:17:32,769
على الاقل لدينا الاستقامة

277
00:17:36,898 --> 00:17:41,111
سيد كابوتو, أظن بأني سمعت
أحدهم يبكي في الحمام

278
00:17:41,236 --> 00:17:42,445
نعم, لا نستطيع منع ذلك

279
00:17:42,528 --> 00:17:44,572
إنني أتحدث فقط
بسبب ذلك الانتحار الذي حدث

280
00:17:44,655 --> 00:17:46,157
وتعرف كيف هم هؤلاء الفتيات

281
00:17:46,282 --> 00:17:48,910
تدخل فكرة برؤوسهم
وإن لم تنتبه

282
00:17:48,993 --> 00:17:51,788
يبدأون في التفكير بالانتحار
كل مرة تأتيهم الدورة

283
00:17:51,871 --> 00:17:54,165
أعرف بأنكم وزعتم
منشورات رائعة بشأن الامر

284
00:17:54,290 --> 00:17:55,374
ولكن الحقيقة تقال

285
00:17:55,458 --> 00:17:58,044
لست متأكدة من أن الكل
يستطيعون القراءة هنا

286
00:17:58,128 --> 00:18:00,130
كنت لأتحقق من الامر بنفسي

287
00:18:00,255 --> 00:18:02,090
ولكن لدي التعاطف أقوى من اللازم

288
00:18:02,215 --> 00:18:03,424
ويجعلني مترددة

289
00:18:03,591 --> 00:18:05,342
إذا لم أكن في منزلي
على كرسي المساج

290
00:18:05,468 --> 00:18:07,887
ممسكاً كأن من شراب
وايلد تركي) خلال 25 دقيقة)

291
00:18:07,971 --> 00:18:09,931
سأحملك شخصيا مسؤولية ذلك

292
00:18:15,061 --> 00:18:18,481
نعم, هكذا..أسرع

293
00:18:20,316 --> 00:18:22,026
حقا؟ أسرع

294
00:18:23,360 --> 00:18:25,280
يا إلهي, هاقد أتى

295
00:18:25,362 --> 00:18:29,533
يا إلهي..أحبك

296
00:18:31,368 --> 00:18:33,246
يا إلهي

297
00:18:40,253 --> 00:18:41,712
تبدين نشيطة جدا هذا الصباح

298
00:18:42,255 --> 00:18:45,175
محاميّ يعتقد بأن القضاة
سيقبلون إلتماسنا

299
00:18:45,258 --> 00:18:47,551
عرفنا هذه الظهيرة

300
00:18:49,179 --> 00:18:50,805
لدي شيء من أجلك

301
00:18:53,016 --> 00:18:54,558
في الحقيقة
أخذته لنفسي

302
00:18:54,684 --> 00:18:56,352
ولكن أعتقد بأنه يمكنك استعماله

303
00:18:57,770 --> 00:18:58,896
من أجل يومك المهم

304
00:18:59,022 --> 00:19:00,773
لا أدري إن كان اللون يناسبني

305
00:19:00,898 --> 00:19:02,817
هات يدك

306
00:19:14,078 --> 00:19:16,455
ألديك أي خطط كبيرة إن خرجتِ ؟

307
00:19:16,914 --> 00:19:18,916
يوجد شخص ينتظرني

308
00:19:19,042 --> 00:19:20,877
هذا تخطيط كافي

309
00:19:21,127 --> 00:19:24,421
وسآكل العشاء في وقت العشاء

310
00:19:25,631 --> 00:19:28,843
في السابعة
مثل شخص محترم

311
00:19:30,136 --> 00:19:31,137
ما رأيك؟

312
00:19:32,388 --> 00:19:33,890
جميل

313
00:19:55,661 --> 00:19:56,787
يالها من مصيبة

314
00:19:56,913 --> 00:19:59,749
هل تريد قتل المأمور ياجو
هل هذا ماتريد؟

315
00:19:59,832 --> 00:20:01,334
أتريده أن يستلقي
على إثر سكتة قلبية؟

316
00:20:01,417 --> 00:20:03,586
لان التعاقد مع رجل إغتيالات

317
00:20:03,669 --> 00:20:04,837
لم يكن لينجح في الامر

318
00:20:04,921 --> 00:20:06,505
أكثر منك الان

319
00:20:06,881 --> 00:20:08,174
لقد كانت حادثة فردية

320
00:20:08,299 --> 00:20:10,634
نعم, صحيح, مثل
الانتحار قبل اسبوعين

321
00:20:10,760 --> 00:20:12,929
أو مشكلة المخدرات قبل ذلك

322
00:20:13,054 --> 00:20:15,134
حيوان كان يستطيع أن
يدير المكان أفضل منك

323
00:20:15,139 --> 00:20:16,182
أقسم بالله

324
00:20:16,266 --> 00:20:18,101
لا أستطيع أن أكون بكل مكان

325
00:20:18,809 --> 00:20:21,938
لا يمكن أن تلوميني
على أن هذا الحقير قرر

326
00:20:22,063 --> 00:20:24,607
بأن الليلة الماضية هي
إنطلاقته في البدء باغتصاب الناس

327
00:20:24,690 --> 00:20:27,235
!لحظة! لحظة! لحظة
نحن لا نتحدث عن اغتصاب هنا

328
00:20:27,944 --> 00:20:29,946
لن نستخدم كلمة "الاغتصاب" هنا

329
00:20:30,029 --> 00:20:33,199
عسكري يضاجع سجينة
..بدون إرادتها؟

330
00:20:33,408 --> 00:20:36,327
هل كانت تصرخ؟
هل كانت تبكي؟

331
00:20:36,452 --> 00:20:38,871
هؤلاء الفتيات يرمين
أنفسهن على العسكر

332
00:20:38,955 --> 00:20:39,997
معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا

333
00:20:40,123 --> 00:20:41,283
ويأخذون تعويض مالي من الحكومة

334
00:20:41,332 --> 00:20:42,541
إقرأي القوانين يا فيغ

335
00:20:42,625 --> 00:20:44,627
الفتاة غير قادرة على
منح الموافقة حتى لو رغبت بذلك

336
00:20:44,794 --> 00:20:49,799
اسمعني, لن نسجل القضية
اغتصاب في هذا التوقيت

337
00:20:51,467 --> 00:20:54,929
مينديز) سيأخذ إجازة بدون راتب)

338
00:20:56,139 --> 00:20:59,309
بسبب ضغط العمل عليه..إلخ

339
00:20:59,767 --> 00:21:02,812
وبصراحة نستطيع إستعمال المال
الميزانية ضعيفة جداً

340
00:21:02,937 --> 00:21:07,150
وسأقنع المأمور بأن هذا أفضل

341
00:21:10,403 --> 00:21:13,489
لقد تعبت من تصليح اخطاءك يا جو

342
00:21:25,626 --> 00:21:26,836
مالذي حدث بالامس؟ هل انتي بخير؟

343
00:21:26,961 --> 00:21:27,962
هل قادرة على العمل؟

344
00:21:28,045 --> 00:21:29,088
أنا بخير

345
00:21:29,255 --> 00:21:30,381
..دايا, إن كان آذاك

346
00:21:30,506 --> 00:21:33,468
بينيت, أنا بخير
والان أنت بخير أيضا

347
00:21:35,470 --> 00:21:36,512
ماذا؟

348
00:21:36,595 --> 00:21:38,514
الان عندما يكتشفون بأني حامل

349
00:21:38,639 --> 00:21:40,516
لن يأتي الامر على رأسك

350
00:21:43,019 --> 00:21:44,103
يا إلهي

351
00:21:45,104 --> 00:21:46,897
لا تغضب -
فعلتها عن عمد ؟ -

352
00:21:47,023 --> 00:21:49,108
لانني أحبك..فعلتها لأجلنا

353
00:21:49,275 --> 00:21:51,277
من أجلنا تضاجعين (مينديز) ؟

354
00:21:52,028 --> 00:21:54,197
وكذبتِ أيضا؟ لقد تسببتِ
في إيقافه بدون راتب

355
00:21:54,364 --> 00:21:55,739
إيقافه ؟

356
00:21:55,865 --> 00:21:58,784
لم يفصلوا ذلك اللعين؟
لقد إغتصبني

357
00:21:58,951 --> 00:22:00,495
لم يغتصبك
أنتي خطّطتِ للأمر

358
00:22:00,577 --> 00:22:02,079
نعم, ولكن ليس على حد علمهم

359
00:22:04,290 --> 00:22:05,916
على كل حال
لا يهم

360
00:22:06,042 --> 00:22:07,668
كل شيء سيكون
على مايرام الان

361
00:22:11,088 --> 00:22:12,215
من أنتي ؟

362
00:22:24,560 --> 00:22:25,895
حسنا, ماذا ؟
ليان) إتصلت بك ؟)

363
00:22:26,437 --> 00:22:27,730
إنها قلقة عليك

364
00:22:27,813 --> 00:22:29,065
تقول بأنك لستِ على طبيعتك

365
00:22:29,190 --> 00:22:31,901
نعم, على الارجح هي محقة

366
00:22:32,026 --> 00:22:34,346
لازال جسدي يتخلص من الأدوية
التي أعطاني إياها الأطباء

367
00:22:34,778 --> 00:22:35,905
لماذا ؟

368
00:22:36,030 --> 00:22:38,573
لانك لا تستطيع بأن تتحدث
مرة واحدة عن الرب هنا

369
00:22:38,699 --> 00:22:40,451
حتى يقوموا برميك في سجن المجانين

370
00:22:40,743 --> 00:22:42,745
نعم, الليبراليين بكل مكان

371
00:22:42,870 --> 00:22:44,350
نعم, وهم ليسوا مخطئين, أتعرف؟

372
00:22:44,579 --> 00:22:45,580
بشأن ماذا؟

373
00:22:46,123 --> 00:22:47,875
تلك الفتاة , (تشابمان) ؟

374
00:22:49,085 --> 00:22:52,129
جعلتني أصدق بأنه إصطفاني, ولكنه لم يفعل

375
00:22:52,255 --> 00:22:55,049
جميعهم يهينونني
وهو لم يفعل شيء

376
00:22:55,883 --> 00:22:57,093
تركهم يضحكون عليّ

377
00:22:57,176 --> 00:23:00,137
والنتيجة هي بأني
لا أعتقد بأنه موجود أصلا

378
00:23:00,263 --> 00:23:03,391
وإن كان موجود, هو
ليس بشخص أود التعرف عليه

379
00:23:05,351 --> 00:23:09,105
"ماثيو, الجزء 5:11 "

380
00:23:09,272 --> 00:23:13,443
"مباركون أنتم يامن سيحتقرونكم الناس ويضطهدونكم"

381
00:23:13,568 --> 00:23:15,445
"ويتحدثون عنكم بكل الشرور"

382
00:23:15,528 --> 00:23:17,738
"كذباً, بسببي"

383
00:23:17,821 --> 00:23:19,907
لم يهجرك يا تيفاني

384
00:23:20,615 --> 00:23:22,617
لربما أنه يريدك فقط
أن تلاحظي حاجة أحدهم له

385
00:23:22,743 --> 00:23:23,786
إنها لا تحتاجه, حسنا؟

386
00:23:23,869 --> 00:23:27,957
كل ماتحتاجه هو نفسها
ورفيقتها المعاقة, حسنا؟

387
00:23:28,124 --> 00:23:30,793
الناس يؤذون بعضهم لأنهم تعساء

388
00:23:31,544 --> 00:23:33,464
لانهم يشعرون بالذنب من أمور فعلوها

389
00:23:33,588 --> 00:23:35,047
ولا يوجد لديهم أحد ليغفر لهم

390
00:23:35,131 --> 00:23:37,508
يمكنك أن تخبرني أيضا
أن أتحول الى بطة

391
00:23:38,092 --> 00:23:39,218
لانني لن أسامحها

392
00:23:39,302 --> 00:23:42,637
أعني, بأنني أقدم لك هذا "الاعتراف" الان
أنا لست بهذه العظمة

393
00:23:43,806 --> 00:23:45,600
الرب يريدك أن تكوني بهذه العظمة

394
00:23:45,682 --> 00:23:48,185
لقد اصطفاك لتكوني بطلة

395
00:23:49,019 --> 00:23:51,481
تذكري كيف أنتي نفسك
وجدتِ من غفر لك

396
00:24:22,512 --> 00:24:24,013
الإجهاض الخامس, ها؟

397
00:24:24,096 --> 00:24:27,099
يجب أن تحصلي على بطاقة الفوز
وتأخذين المرة السادسة مجاناً

398
00:24:49,372 --> 00:24:50,892
من الافضل أن لا تضيّعي رصاصاتي

399
00:24:51,040 --> 00:24:52,500
لقد أهانتني

400
00:25:05,262 --> 00:25:08,265
(أفترض بأنك سمعتِ عن مشكلة (مينديز

401
00:25:08,641 --> 00:25:10,518
"سمعت بأنه كان "يخالطهن

402
00:25:11,185 --> 00:25:12,562
"يخالطهن"

403
00:25:13,396 --> 00:25:16,815
فيشر, لقد رأيت أمور
لا أستطيع أن أمحوها من عيني

404
00:25:17,316 --> 00:25:18,733
أفهم ذلك

405
00:25:19,068 --> 00:25:23,113
والمهم, أنه وجب عليّ إيقاف عسكري

406
00:25:23,239 --> 00:25:27,410
وهذا يتركنا بعدد قليل
(قبل عروض عيد (الكرسماس

407
00:25:27,493 --> 00:25:33,040
لم تري الجنون حتى تري 200 إمرأة عصبيّة

408
00:25:33,123 --> 00:25:37,086
يتقاتلون بشأن من سيمثّل
الجهة الخلفية من الجمل

409
00:25:38,087 --> 00:25:39,380
هل سنعمل ساعات إضافية؟

410
00:25:39,922 --> 00:25:42,091
الميزانية لن تغطي حتى أوراق المراحيض

411
00:25:42,174 --> 00:25:44,093
لن يبدأوا بالمطالبة بزيادة ساعات العمل

412
00:25:44,218 --> 00:25:46,053
سنطلب شخص من الأنحاء

413
00:25:46,554 --> 00:25:49,223
ما أريده منك هو

414
00:25:50,765 --> 00:25:53,519
أن لا تقحمي نفسك بمشاكل
(مثلما فعل (مينديز

415
00:25:53,644 --> 00:25:55,688
لست بمثليّة ياسيدي

416
00:25:55,896 --> 00:25:58,148
لا, ياإلهي, لا
لم أقصد ذلك

417
00:25:58,274 --> 00:26:01,277
لا, أنتي سويّة الى أبعد حد

418
00:26:01,527 --> 00:26:05,780
أعني ذلك واضح وضوح
الشمس في النهار, صحيح؟

419
00:26:05,948 --> 00:26:07,241
بالضبط

420
00:26:07,617 --> 00:26:12,705
لا. ما أقصده هو أنك لا تستطيعين
التساهل مع المساجين

421
00:26:13,788 --> 00:26:16,041
سيقومون بإستغلالك

422
00:26:17,376 --> 00:26:20,630
رأيتك في الامس
تتغاضين عنها

423
00:26:20,713 --> 00:26:23,382
حينما الراهبة هرّبت كعكة بشكل ممنوع

424
00:26:23,716 --> 00:26:24,916
آها, الاخت (أنجيلا) غير مؤذية

425
00:26:24,967 --> 00:26:26,302
الاخت (أنجيلا) قتلت رجلا

426
00:26:26,427 --> 00:26:28,053
أعتقد بأن قضيتها
معارضة سياسية

427
00:26:28,845 --> 00:26:30,473
هذه ليست الفكرة

428
00:26:30,598 --> 00:26:32,807
الفكرة هي أن هؤلاء النسوة مجرمين

429
00:26:33,309 --> 00:26:36,145
وحتى ذوات المظهر اللطيف
ارتكبن بعض القذارات

430
00:26:36,270 --> 00:26:40,065
التي كانت لتروّع إنسانة
طيبة القلب مثلك

431
00:26:41,609 --> 00:26:44,236
فيشر, لابد وأن تقومي بدورك

432
00:26:44,320 --> 00:26:45,820
حافظي على سُلطتك

433
00:26:45,904 --> 00:26:48,532
وذكريهم بمن يتحكم هنا

434
00:26:48,658 --> 00:26:51,826
إن أردتِ, أستطيع مساعدتك

435
00:26:53,162 --> 00:26:56,332
أن أكون مرشدك أو ماشابه

436
00:26:56,540 --> 00:26:58,420
أتظن بأنه سيساعد إن
استعملت صوت أعمق؟

437
00:26:58,501 --> 00:27:00,085
"تحركي, يا أختاه"

438
00:27:00,586 --> 00:27:01,836
ممكن, بالطبع

439
00:27:01,920 --> 00:27:05,299
وأيضا سيساعد إن
لم تستعملي أسمائهم

440
00:27:05,716 --> 00:27:09,470
فقط قولي (ياسجينة) وكأنهم
جميعا نفس الشيء بالنسبة لك

441
00:27:09,553 --> 00:27:11,846
هذا يذكرهم بأنهم ليسوا بشر

442
00:27:12,473 --> 00:27:13,516
بلى , إنهم بشر

443
00:27:19,021 --> 00:27:22,358
لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة
إنهم خراف

444
00:27:23,025 --> 00:27:26,861
نطعمهم, ونسوقهم
من غرفة الى أخرى

445
00:27:29,365 --> 00:27:30,700
إنهم ليسوا مثلك

446
00:27:32,743 --> 00:27:33,828
أنتي إمرأة

447
00:27:36,539 --> 00:27:38,040
وأنا رجل

448
00:28:19,874 --> 00:28:21,124
ماهذا بحق الجحيم؟

449
00:28:21,250 --> 00:28:22,585
لا تبدأي معي الان

450
00:28:22,668 --> 00:28:25,254
لقد امتنعنا عن لحم المصنع ياحبيبي

451
00:28:25,379 --> 00:28:27,256
لا يوجد سبب يمنعنا من

452
00:28:27,339 --> 00:28:29,299
اصطياد الحيوانات التي نريد أكلها, بمسؤولية

453
00:28:29,425 --> 00:28:30,509
نعم, كنت جائع

454
00:28:30,676 --> 00:28:32,678
هل هذه لعبة ما بالنسبة لك؟

455
00:28:32,762 --> 00:28:36,306
لا أستطيع وضع هذا حتى
على السماد لانه سيمرض الديدان

456
00:28:36,432 --> 00:28:39,017
نحن فلسفيّاً متفقون 100% ياحبيبتي

457
00:28:39,101 --> 00:28:43,105
ولكني أظن بأننا يجب أن
نتحكم بجزئية الانفعال هنا

458
00:28:43,230 --> 00:28:45,065
أتعتقد بأني عصبيّة؟ نعم؟

459
00:28:45,190 --> 00:28:46,442
حسنا, توقع ماذا ؟
بدوني ؟

460
00:28:46,525 --> 00:28:48,318
كل ماتفعله هو تدخين
الحشيش في الغابة

461
00:28:48,444 --> 00:28:50,153
(بقميص خفيف ولحية تشبه (الهيبي

462
00:28:50,279 --> 00:28:51,988
وكأنك (بون آيفر) السمين

463
00:28:52,114 --> 00:28:54,408
(أو (جاك جونسون
(الملعون من (ويسكونسن

464
00:28:54,491 --> 00:28:56,118
ياه! هذا هو بالضبط
(نوع ( إما أبيض أو أسود

465
00:28:56,201 --> 00:28:57,787
كالبقر الهولندي
الذي أتحدث عنه

466
00:28:57,870 --> 00:29:00,080
حسنا, أتعلم ماهي المشكلة؟

467
00:29:00,163 --> 00:29:02,583
إننا ذوي عقليات لعينة ومختلفة

468
00:29:02,666 --> 00:29:04,752
!على مستوى الجينات

469
00:29:04,919 --> 00:29:07,254
ماذا؟ والدك هو خبير مالي إقتصادي

470
00:29:07,421 --> 00:29:10,048
حسنا, هل أنت ملتزم فعلا
بالحياة على الطريقة الاصلية؟

471
00:29:10,132 --> 00:29:11,801
أو أنك تمثل فقط

472
00:29:11,926 --> 00:29:13,510
(أمنياتك في التشبه بـ (ثورو

473
00:29:13,636 --> 00:29:15,137
من درس اللغة في الصف السابع؟

474
00:29:15,304 --> 00:29:17,306
ولم ذلك مهم ؟ -
لا أستطيع التحدث معك -

475
00:29:24,980 --> 00:29:26,273
حسناً, هذا كان غريباً

476
00:29:28,233 --> 00:29:29,401
ماذا؟ غريبا كيف؟

477
00:29:30,653 --> 00:29:34,573
من الصعب أن أرى رأسك
يضرب على الصخر هكذا يارجل

478
00:29:35,574 --> 00:29:38,953
لا, هذا كان مداعبة يابلومر

479
00:29:39,035 --> 00:29:40,579
نعم, هكذا , هكذا نتواصل

480
00:29:40,746 --> 00:29:42,205
بدا لي عدائي قليلا

481
00:29:42,498 --> 00:29:45,584
فكر في كيف نشأت أنا صغيرا, حسنا؟

482
00:29:45,668 --> 00:29:48,253
الجميع يتظاهر بأن كل شيء بخير

483
00:29:48,337 --> 00:29:51,674
(أبي ضاجع إمرأتين مختلفتين بنفس الاسم (ليندا

484
00:29:51,757 --> 00:29:56,052
(أمي عاشت على شراب (الجن
والجبنة من عام 91 الى98

485
00:29:56,178 --> 00:29:59,849
والكل يعرف ولا أحد
أبدا تحدث في الامر

486
00:29:59,932 --> 00:30:03,393
لكن مع (نيري) نقول
كل شيء في وقته

487
00:30:03,519 --> 00:30:04,979
هذا صحّي

488
00:30:05,061 --> 00:30:08,315
نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي

489
00:30:08,398 --> 00:30:11,401
أتفهم ما أقول ؟
إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح

490
00:30:11,527 --> 00:30:13,737
أعني بأنك تفهم
أنت يهودي

491
00:30:14,905 --> 00:30:17,366
حسنا, سأقولها بصراحة

492
00:30:18,074 --> 00:30:21,286
أنتم تعرفون بعضكم منذ كم
تسعة أسابيع على أكبر تقدير؟

493
00:30:21,787 --> 00:30:23,413
أليس الامر كله متعجّل قليلا؟

494
00:30:23,664 --> 00:30:25,081
آه, نعم

495
00:30:26,082 --> 00:30:27,710
ربما أن الامر لا يبدو

496
00:30:27,793 --> 00:30:29,394
مثلما يرى الجميع
كيف يجب أن يبدو

497
00:30:29,419 --> 00:30:30,921
ولكن من يهتم ؟

498
00:30:31,714 --> 00:30:35,384
إننا مجانين
ولكننا حقا في هذا

499
00:30:47,479 --> 00:30:49,231
قالوا بأن جهاز الفديو
تم فصله

500
00:30:49,940 --> 00:30:53,068
(يوجد تلك السيدة من (غواتيمالا

501
00:30:53,193 --> 00:30:56,989
وكانت تحاول تعليم نفسها الانجليزية
( بمشاهدة (تيرنر و هوتش

502
00:30:57,072 --> 00:31:01,243
حوالي 6 مرات يوميا
وأعتقد أن أحدهم تضايق من ذلك

503
00:31:03,412 --> 00:31:04,872
لقد أتيت الى قاعة (اليوقا) اليوم

504
00:31:08,124 --> 00:31:10,586
إنني آخذ استراحة صغيرة

505
00:31:11,253 --> 00:31:12,796
ظننت بأن (اليوقا) استراحة صغيرة

506
00:31:13,255 --> 00:31:14,464
كانت كذلك

507
00:31:15,424 --> 00:31:16,717
ثم قمت بضربك

508
00:31:17,843 --> 00:31:20,012
لا تستطيعين البقاء على
طقوس (الزن) فقط

509
00:31:20,095 --> 00:31:23,473
بعض الأحيان تريدين الشعور بشيء

510
00:31:25,976 --> 00:31:27,686
لابد وأن تتحدثي عن الامر بوقت ما

511
00:31:33,483 --> 00:31:38,781
كنت أزرع الحشيش خارج
(ولاية (كاليفورنيا) بمقاطعة (همبولت

512
00:31:38,906 --> 00:31:40,783
قطعة أرض واحدة
لا شيء مبالغ فيه

513
00:31:40,908 --> 00:31:42,910
فقط مايكفي لجعلي أعيش

514
00:31:43,452 --> 00:31:44,620
تعيشين؟ يعني تخبزينها؟

515
00:31:44,703 --> 00:31:46,162
لا, يعني أدفع الإيجار

516
00:31:46,747 --> 00:31:49,291
أقصد, أدخنها من حين لآخر

517
00:31:49,374 --> 00:31:54,337
ولكني غالباً من ذوي
السُكر القديم بالشراب

518
00:31:54,463 --> 00:31:56,590
مثلما رباني والديّ لأكون

519
00:31:57,591 --> 00:31:59,009
إذن الشرطة قامت بإكتشافك

520
00:31:59,175 --> 00:32:01,095
في الحقيقة كان غزالاً

521
00:32:01,971 --> 00:32:03,013
من تقولين ؟

522
00:32:04,347 --> 00:32:06,558
نعم, غزال مدمن حشيش

523
00:32:06,642 --> 00:32:07,684
يؤثر فيهم أيضا

524
00:32:07,810 --> 00:32:11,271
ويبدأون في القفز بأنحاء المكان

525
00:32:11,354 --> 00:32:13,315
وبعدها يعودون من أجل المزيد

526
00:32:13,440 --> 00:32:15,651
والمصيبة أنك لا تستطيعين منعهم

527
00:32:15,734 --> 00:32:20,697
جربت كل شيء
رشّ الصابون و رائحة الذئاب

528
00:32:20,823 --> 00:32:24,326
والذي يباع بمبلغ 120$ للجالون الواحد

529
00:32:24,451 --> 00:32:26,328
لماذا لم تبني سياج حولها

530
00:32:26,453 --> 00:32:30,206
لا, الغزال يستطيع القفز 8 أقدام فوق السياج

531
00:32:30,332 --> 00:32:33,669
مع إبتسامة في وجهه
(وكأنه (دونالد أوكونر

532
00:32:34,377 --> 00:32:35,754
قولي فحوى القصة مباشرة

533
00:32:38,715 --> 00:32:44,013
اشتريت بندقية صيد
وجلست مستيقظة طوال الليل

534
00:32:44,138 --> 00:32:46,807
أربع أو خمس مرات أسبوعيا

535
00:32:46,890 --> 00:32:48,767
وأخيرا في أحد الليالي

536
00:32:48,851 --> 00:32:54,356
رأيتها تتعارك بالقرب من مزرعتي

537
00:32:54,481 --> 00:32:57,860
في المكان الذي كنت
أزرع به أغلى شيء

538
00:32:57,943 --> 00:33:01,237
(تلك النبتة الهجينة المسمّاة (أ.ك-47

539
00:33:01,363 --> 00:33:04,366
وكان من يزوّرون الوصفات الطبية

540
00:33:04,491 --> 00:33:06,910
يأكلونها بكثرة كالطعام
و كنت غاضبة

541
00:33:07,077 --> 00:33:08,078
وسكرانة؟

542
00:33:08,203 --> 00:33:09,872
ياعزيزتي, هذا معروف دون أن أقول

543
00:33:10,664 --> 00:33:11,832
وماذا حدث؟

544
00:33:14,168 --> 00:33:15,502
أطلقت النار عليه

545
00:33:17,796 --> 00:33:18,839
ثم ماذا؟

546
00:33:20,298 --> 00:33:22,092
لم يكن غزالاً

547
00:33:25,137 --> 00:33:29,224
كان طفل في الثامنة من عمره

548
00:33:30,559 --> 00:33:34,604
من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله

549
00:33:34,730 --> 00:33:39,068
لأن أباه أخذ منه ألعابه

550
00:33:43,072 --> 00:33:44,573
طفل

551
00:33:46,867 --> 00:33:47,951
اللعنة

552
00:33:48,410 --> 00:33:55,000
وقاموا بدفنه في مزرعتهم
في زريبة الخيول

553
00:33:58,628 --> 00:34:02,674
لا محادثات في ساعات العمل
أيها السجينات

554
00:34:02,841 --> 00:34:04,634
لقد كان بالخطأ

555
00:34:05,260 --> 00:34:06,302
أوه , لا

556
00:34:07,763 --> 00:34:09,014
نحن نحظى بلحظة صادقة هنا

557
00:34:09,223 --> 00:34:11,934
تباً, أنا آسفة
أكملي

558
00:34:19,441 --> 00:34:20,901
لا أعرف ماهو إحتفال (الكوانزا) أصلا

559
00:34:20,984 --> 00:34:22,027
أعني بإستثناء أنك من المفترض

560
00:34:22,111 --> 00:34:24,113
(أن تلبسي لباس (الداشيكي
و أن تأكلي الذرة وماشابه

561
00:34:24,238 --> 00:34:26,073
لا أحد يعرف ماهو يافتاة

562
00:34:26,156 --> 00:34:27,783
ولكنهم يأخذون أموال الحكومة

563
00:34:27,908 --> 00:34:30,786
حتى يمنحون جميع التقاليد وقت متساوي

564
00:34:30,911 --> 00:34:32,204
أتعلمين ماذا ؟

565
00:34:32,287 --> 00:34:34,790
أظنني سأكون بحاجة الى أسبوع
إجازة من العمل لاجل التقاليد

566
00:34:34,873 --> 00:34:37,584
لأكرّم جذوري الأفريقية
أتفهميني ؟

567
00:34:37,709 --> 00:34:40,879
نعم , عيد (كوانزا) ممتع
يا أختي النوبيّة

568
00:34:42,965 --> 00:34:46,176
(أرجو أن يسعدك (الكوانزا

569
00:34:48,595 --> 00:34:49,805
وقومي بسحبه من الفتحة

570
00:34:49,888 --> 00:34:52,099
وهكذا تحصلين على خياطة الكروشيه

571
00:34:52,182 --> 00:34:53,308
انظروا لذلك

572
00:34:53,433 --> 00:34:54,977
95ألف واحدة زيادة من هذه

573
00:34:55,102 --> 00:34:56,895
وستحصلين على مخدة رائعة

574
00:34:57,104 --> 00:34:59,982
أنتي يالفتاة الجامعية
لدي كلام أقوله لك

575
00:35:11,451 --> 00:35:13,954
حسناً, سأقول لك الموضوع
بشكل مباشر

576
00:35:14,037 --> 00:35:18,333
لقد كان عليك في قلبي حقد شديد

577
00:35:19,584 --> 00:35:21,170
ولكني أنقذتك
"أخرجتك من "النفسية

578
00:35:21,336 --> 00:35:23,755
أنقذتني من قذارة
أنتي من أدخلني فيها

579
00:35:24,840 --> 00:35:26,382
لا تتفاجأي إن لم نقيم

580
00:35:26,508 --> 00:35:28,177
عيد طني لتشريف إسمك

581
00:35:28,302 --> 00:35:30,053
وأنتي تسببتِ في
إدخالي الى الانفرادي

582
00:35:30,179 --> 00:35:31,596
من الذي يريد الحديث الان؟

583
00:35:35,184 --> 00:35:37,477
هل تدركين بأن كدتِ
أن تدمّري حياتي؟

584
00:35:37,560 --> 00:35:39,395
هل تدركين؟

585
00:35:39,521 --> 00:35:42,191
لقد حوّلتِ الرب العظيم
الى أضحوكة

586
00:35:42,274 --> 00:35:44,484
وهو ليس بطُرفه بالنسبة إطلاقا

587
00:35:44,651 --> 00:35:47,988
الطُرفه لم توصل إليّ رسائل هنا

588
00:35:48,071 --> 00:35:52,659
الطُرفه لم تعطيني الأمل
حتى أستطيع قضاء مدّتي

589
00:35:52,742 --> 00:35:54,995
وأن أجعل لها معنى

590
00:35:57,039 --> 00:35:58,790
بماذا تؤمنين ؟

591
00:36:02,544 --> 00:36:05,463
حسناً, لطالما إعتقدت بأن موقف اللا أدريّة
تهرّب من المواجهة

592
00:36:05,547 --> 00:36:07,716
ولكن أتعلمين ؟
إذا إضطررت للوصف

593
00:36:07,799 --> 00:36:09,509
كنت لأقول بأني
إنسانويّة علمانية

594
00:36:09,592 --> 00:36:10,677
..ولكن لا أقول بأني غير روحانية

595
00:36:10,760 --> 00:36:12,971
لستِ بـ متديّنة, حسنا؟
توقفّي

596
00:36:14,348 --> 00:36:15,598
توقفي

597
00:36:16,432 --> 00:36:18,143
أتؤمنين بالرئيس (حسين أوباما) ؟

598
00:36:19,061 --> 00:36:21,355
والسيارات الكهربائية ؟
وكتب (شكسبير) ؟

599
00:36:21,437 --> 00:36:23,565
وهل تخرجين للأكل في المطاعم؟

600
00:36:25,734 --> 00:36:29,154
ليس لديّ أي من هذا, حسنا؟
.كل مالديّ... هو

601
00:36:29,821 --> 00:36:30,989
..أنا آسفة

602
00:36:31,073 --> 00:36:34,201
لا تطلبي مغفرتي أنا
يجب أن تطلبي المغفرة منه هو

603
00:36:34,284 --> 00:36:36,245
يجب أن تستقيمي في علاقتك معه

604
00:36:36,328 --> 00:36:39,789
وحينها سنرى بأن كل ذلك
كان جزء من تدبيره

605
00:36:40,123 --> 00:36:41,833
وعندها, لن يكون علينا القتال أكثر

606
00:36:41,917 --> 00:36:43,919
..لم أكن أريد التقاتل معك  -
حسناً, إذن افعليها فقط -

607
00:36:44,044 --> 00:36:45,087
الان ؟ -
نعم, بهذا المكان, والان -

608
00:36:45,212 --> 00:36:46,255
!ألديك مشوار مثلا؟

609
00:36:52,886 --> 00:36:53,929
..عزيزي المسيح

610
00:36:54,054 --> 00:36:55,638
هذا إعتيادي أكثر من اللازم

611
00:36:55,764 --> 00:36:57,640
من شخص لم يعطه لحظة من يومه

612
00:36:59,851 --> 00:37:03,063
عزيزي السيد مسيح ؟

613
00:37:07,567 --> 00:37:09,194
عزيزي السيد المسيح

614
00:37:10,112 --> 00:37:14,991
أعرف بأني ارتكبت بعض الامور مؤخراً

615
00:37:15,158 --> 00:37:19,955
والتي لم تكن..لم تكن لترضيك

616
00:37:20,956 --> 00:37:24,167
وأنا أشعر بالخجل الشديد

617
00:37:27,629 --> 00:37:29,714
من السهل جداً توجيه اللوم

618
00:37:31,007 --> 00:37:34,886
وارتكبت بعض الامور مؤخرا
أشعر بالإستياء منها

619
00:37:37,180 --> 00:37:40,058
وأتسائل إن كان بإمكانك
إصلاح الامور بيننا؟

620
00:37:40,142 --> 00:37:41,476
تقصدين " المغفرة" ؟

621
00:37:43,853 --> 00:37:47,316
إذا أمكن أن تغفر لي
..سيكون ذلك

622
00:37:51,653 --> 00:37:53,822
سيكون ذلك مريح جداً

623
00:37:54,948 --> 00:37:56,199
آمين

624
00:38:00,829 --> 00:38:01,913
كيف كان ذلك؟

625
00:38:02,705 --> 00:38:05,625
أعتقد بأنك أخذتِ خطوة
على الطريق الصحيح

626
00:38:06,584 --> 00:38:07,627
حسناً

627
00:38:12,715 --> 00:38:14,384
الان سيكون علينا فقط تعميدك

628
00:38:17,762 --> 00:38:21,391
كنت لألتفّ الى مباركة العذراء لأغطي القواعد

629
00:38:21,516 --> 00:38:22,558
ولكن هذا رأيي فقط

630
00:38:27,981 --> 00:38:29,274
لنحاول مجددا

631
00:38:33,528 --> 00:38:34,988
شكرا على مجيئك

632
00:38:35,530 --> 00:38:36,823
ماذا تريد ؟

633
00:38:37,282 --> 00:38:40,535
أتقسو هكذا على رجل
!في مصيبة يا أخي, اللعنة

634
00:38:40,702 --> 00:38:43,663
(لقد ضاجعت (دياز

635
00:38:43,746 --> 00:38:47,542
ليس الامر كما سمعته يارجل
لقد أرادت مني ذلك

636
00:38:49,919 --> 00:38:54,549
يابيني, أعتقد بأني أحبها

637
00:38:56,885 --> 00:38:58,887
أيها الحقير المسكين

638
00:38:58,970 --> 00:39:00,430
نعم

639
00:39:01,181 --> 00:39:05,394
لا بأس, إن كان علينا قضاء

640
00:39:05,477 --> 00:39:07,396
بعض الوقت في الفراق
أستطيع تحمل ذلك

641
00:39:09,898 --> 00:39:11,900
يجب أن توصل لها رسالة

642
00:39:14,152 --> 00:39:15,278
هل ستأخذها؟

643
00:39:15,404 --> 00:39:17,864
يمكن أن أتورّط في
مشكلة بسبب هذا

644
00:39:17,947 --> 00:39:21,034
وأيضا, هذا لا ينفعك يارجل
إنه غير صحّي

645
00:39:21,910 --> 00:39:24,287
تحتاج الى فتاة تستطيع
أن تكون معها حقا

646
00:39:26,248 --> 00:39:27,749
سأقوم بمساعدتك يا بيني

647
00:39:28,875 --> 00:39:30,043
عظيم

648
00:39:30,126 --> 00:39:32,670
لديك حمولة قادمة غداً

649
00:39:32,754 --> 00:39:36,091
من المتعهّد المسمى
"منتجات نبتون"

650
00:39:36,508 --> 00:39:39,635
أوقف الشاحنة, وادخلها
قبل أن يفرغوا حمولتها

651
00:39:39,761 --> 00:39:41,637
ابحث عن صندوق به
علامة في الجانب

652
00:39:41,763 --> 00:39:43,265
اسمع, لا أريد التدخل بأي أمور غريبة

653
00:39:43,348 --> 00:39:44,433
لا أمور غريبة, إنها مخدرات

654
00:39:47,310 --> 00:39:50,772
سبوتنك) في المطبخ)
تبيع المخدرات للسجينات

655
00:39:50,855 --> 00:39:53,024
وتحولهم الى مدمنات
هذا خطأ

656
00:39:54,150 --> 00:39:58,654
تأخذ الصندوق وتذهب به
الى (كابوتو) وسيكون ممتنّاً

657
00:39:58,780 --> 00:40:02,492
سيسعد بذلك, وعلى الارجح
سيعطيك علاوة في لحظتها

658
00:40:02,617 --> 00:40:06,246
جميعنا بحاجة للمال, أليس كذلك؟

659
00:40:09,832 --> 00:40:13,920
كنت سأكون البطل ولكني
سأعطيك إنتصاري يارجل

660
00:40:15,505 --> 00:40:17,006
إنه انتصارك أنت الان

661
00:40:17,966 --> 00:40:19,008
لماذا ؟

662
00:40:21,219 --> 00:40:22,471
الرضا عن النفس

663
00:40:27,309 --> 00:40:28,935
ومقابل هذه؟

664
00:40:32,147 --> 00:40:33,898
لا أقول إني موافق

665
00:40:36,485 --> 00:40:39,737
ولكنك ستفعل, لانك أخي

666
00:40:54,752 --> 00:40:55,920
اللعنة

667
00:40:57,880 --> 00:40:59,382
كنتِ محقّة

668
00:41:01,134 --> 00:41:02,594
بشأن (لاري) كنتِ محقة

669
00:41:05,930 --> 00:41:08,475
أظن بأني خسرته
هل يمكن أن؟

670
00:41:15,940 --> 00:41:18,485
الان جميع أوراقي مكشوفة

671
00:41:20,529 --> 00:41:21,863
كل شيء

672
00:41:22,822 --> 00:41:25,158
إنني نرجسية متلاعبة بالعواطف

673
00:41:25,241 --> 00:41:27,827
وهجرتك عندما ماتت أمك

674
00:41:29,704 --> 00:41:33,333
وأنا براجماتية قاسية قامت ببيعك
ثم كذبت بهذا الشأن

675
00:41:36,545 --> 00:41:37,962
نحن سيئين

676
00:41:39,506 --> 00:41:41,067
ولكنه أمر مريح أيضا, أليس كذلك؟

677
00:41:42,384 --> 00:41:45,053
يا إلهي يا بايبر
إنني أُجلد هنا

678
00:41:45,387 --> 00:41:47,222
إنني لا أعبث معك

679
00:41:48,931 --> 00:41:53,061
لقد دمرت حياتي مرتين , ومن أجلك

680
00:41:55,063 --> 00:41:58,316
حسناً, ومانهاية هذه اللعبة إذن؟

681
00:41:58,400 --> 00:42:00,902
عندما نخرج من السجن
ماهي الخطة؟

682
00:42:02,070 --> 00:42:05,114
(هل سننتقل الى (فيرمونت
ونفتح ورشة زخرف ونرتدي الصندل؟

683
00:42:05,281 --> 00:42:06,921
(يبدو المكان في (سانتا في

684
00:42:06,991 --> 00:42:09,744
أنا جادة, هل ستحصلين على وظيفة؟

685
00:42:10,912 --> 00:42:12,622
مثل الناس الطبيعيين؟

686
00:42:12,747 --> 00:42:15,208
أعني أنني لا أستطيع أن
أتصور كيف سيكون ذلك

687
00:42:15,375 --> 00:42:16,751
ولا أنا

688
00:42:18,378 --> 00:42:21,297
أنا جيدة في نقل كميات
كبيرة من الهيروين

689
00:42:21,756 --> 00:42:24,426
أعني, عبقرية في الامر

690
00:42:25,301 --> 00:42:27,220
غير ذلك , لا أدري

691
00:42:28,513 --> 00:42:29,753
شيء واحد أعرفه وهو

692
00:42:29,805 --> 00:42:32,392
أنني لن أعود أبداً
الى السجن مرة اخرى

693
00:42:33,309 --> 00:42:37,146
اسمعي, لا أخطط على معاودة
العمل في الممنوعات

694
00:42:37,272 --> 00:42:39,524
لست مخططة على أي شيء

695
00:42:39,608 --> 00:42:42,652
لا أعرف ما سيحدث

696
00:42:42,777 --> 00:42:44,404
وهذه هي ميزة التواجد معي

697
00:42:45,113 --> 00:42:47,823
اذا كنتِ تريدين الإنجاب
وتغيير ديكور الحمام

698
00:42:47,949 --> 00:42:51,327
اذن, ارجوك
اذهبي وابني عش الزواج

699
00:42:53,622 --> 00:42:55,790
اذا اردت الاستمتاع
(على شاطئ في (كمبوديا

700
00:42:55,915 --> 00:42:58,042
مع ثلاثة غرباء على عربة

701
00:42:59,961 --> 00:43:05,383
لا أقول بأن ذلك سيحدث
ولكن يمكن أن يحدث

702
00:43:10,513 --> 00:43:11,973
(أحب (كمبوديا

703
00:43:13,391 --> 00:43:14,809
وأنا أيضا

704
00:43:23,485 --> 00:43:26,362
تشابمان) لقد أغمضتِ عينك)
فاوس) تفوز)

705
00:43:26,488 --> 00:43:27,947
هل قابلتها ؟

706
00:43:28,030 --> 00:43:29,073
من ؟

707
00:43:29,449 --> 00:43:32,160
!أميرة موناخو)؟)
رفيقتك في السكن

708
00:43:33,244 --> 00:43:35,830
لورنا) قامت بإعادتها)
ألم تسمعي؟

709
00:43:35,913 --> 00:43:39,751
إلتماسها تم رفضه, من الأفضل
أن تنامي بأعين مفتوحة جيدا اليوم

710
00:43:42,044 --> 00:43:43,505
!اللعنة

711
00:43:50,428 --> 00:43:53,889
ياسجينة, أين إشارتك ؟
إنني أكلمك ياسجينة

712
00:43:54,015 --> 00:43:57,477
هذه الألوان على أصابعك غير نظامية أيضا
من أين أتيتِ بها ؟

713
00:43:57,560 --> 00:44:00,730
قلت لك, من أين حصلتِ عليها؟

714
00:44:08,571 --> 00:44:09,947
أبعدي يدك عنها ياحيوانة

715
00:44:13,785 --> 00:44:15,119
ستذهبين الى الانفرادي ياسجينة

716
00:44:16,204 --> 00:44:17,205
لا فرق

717
00:44:21,292 --> 00:44:22,836
انهضي, انهضي

718
00:44:25,213 --> 00:44:26,255
تعالي أنتي

719
00:44:35,890 --> 00:44:36,891
الى ماذا تنظرون ؟

720
00:44:37,058 --> 00:44:38,226
!تايستي ؟

721
00:44:50,363 --> 00:44:52,990
لن تكون لوحدك بعد الان

722
00:44:54,826 --> 00:44:55,909
ماهذا ؟

723
00:44:56,035 --> 00:44:58,538
هذا أنا , لن أضطر الى
وضع الشطائر والجبن

724
00:44:58,621 --> 00:45:00,373
في ميكرويف الصالة العامة مجددا

725
00:45:00,456 --> 00:45:01,896
رائحته وكأن سمك
السالمون ظرط بداخله

726
00:45:02,041 --> 00:45:03,961
ألا تعرفين متى
ستعود السيدة (كلاوديت) ؟

727
00:45:04,001 --> 00:45:07,963
إذا هاجمتِ أحد الحراس
تذهبين الانفرادي, ولا تعودين أبدا

728
00:45:08,089 --> 00:45:09,716
الجميع يعرف ذلك

729
00:45:10,091 --> 00:45:13,469
سأذهب الى سريري حيث أنه
لم يمثل فيلم (بوك اوف إيلاي) أبداً

730
00:45:16,681 --> 00:45:17,849
!أنتي

731
00:45:19,141 --> 00:45:20,351
أنا سآخذ البطانية

732
00:45:20,518 --> 00:45:22,103
انظري إليك ياسيدة السلع

733
00:45:24,105 --> 00:45:29,110
كنت رفيقة سكنها, تحملت
مشاكلها واستمعت الى شخيرها

734
00:45:30,111 --> 00:45:32,447
البطانية لي

735
00:45:33,114 --> 00:45:34,198
لدي ثلاث منها أصلا

736
00:45:34,908 --> 00:45:37,702
اقتليها, يابو الصغيرة اقتيلها

737
00:45:40,872 --> 00:45:42,665
إنني أدربها على ذلك

738
00:45:44,751 --> 00:45:46,085
فتاة جيدة

739
00:46:15,907 --> 00:46:17,074
أتريدين الحديث في الامر؟

740
00:46:17,991 --> 00:46:19,201
لا

741
00:46:20,202 --> 00:46:21,563
سأعطيك قرصة لثديك

742
00:46:21,579 --> 00:46:23,059
لن تتعالجي منها حتى الاسبوع القادم

743
00:46:24,666 --> 00:46:26,668
الذي لا يقولونه لك عندما تخرجين؟

744
00:46:26,793 --> 00:46:28,962
أنهم سيكونون ملتصقين بك
وكأنهم المخابرات السوفيتية

745
00:46:29,044 --> 00:46:32,423
حظر تجول كل ليلة
تحاليل كلما أرادوا ذلك

746
00:46:32,507 --> 00:46:36,177
ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية
كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً

747
00:46:36,719 --> 00:46:39,514
والشرطي المراقب
يتصل كل دقيقة ليتحقق

748
00:46:39,973 --> 00:46:42,266
تباً, على الاقل في
السجن لديك عشاء

749
00:46:45,478 --> 00:46:46,855
!أوه, تبا
ما الذي تفعلينه ؟

750
00:46:46,938 --> 00:46:48,698
أين تظنين نفسك يا (باريس هيلتون) ؟

751
00:46:49,732 --> 00:46:52,025
يوجد نساء هنا
محكوميتهم 15 عام

752
00:46:52,109 --> 00:46:54,149
لسماحهم لرفاقهم بالمتاجرة
بالمخدرات من مطبخهم

753
00:46:54,195 --> 00:46:57,281
لانهم خافوا من
الضرب إن قالوا لا

754
00:46:57,365 --> 00:46:59,845
ويوجد نساء لم يروا
أبنائهم منذ كانوا رُضّع

755
00:46:59,868 --> 00:47:01,870
وأبنائهم أصبح لديهم أبناء الان

756
00:47:01,995 --> 00:47:04,315
أو أنهم يتحولون الى مجرمين أيضا

757
00:47:04,372 --> 00:47:06,415
لان لا أحد ينتبه لهم

758
00:47:06,624 --> 00:47:11,504
إنني هنا منذ سنتين
وسأقضي أربعة اخرى

759
00:47:12,380 --> 00:47:14,883
منذ 8 أشهر عندما كنت أنظف

760
00:47:14,966 --> 00:47:18,135
أرضية الكافتيريا
أمي توفيت

761
00:47:19,679 --> 00:47:21,430
ولم أكن معها
لأقول الأشياء التي

762
00:47:21,556 --> 00:47:23,056
يجب قولها للأم قبل موتها

763
00:47:23,391 --> 00:47:26,019
لذا أعرف, بأنك
لا تقولين في وجهي الان

764
00:47:26,101 --> 00:47:27,645
بأنك رجعتِ الى هذا المكان

765
00:47:27,729 --> 00:47:30,063
لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟

766
00:47:30,189 --> 00:47:33,735
ليس الامر هكذا ياصديقتي
الأجور القليلة تبدو كأضحوكة ما

767
00:47:33,860 --> 00:47:35,570
لدي عمل جزئي
(في (بيتزا هوت

768
00:47:35,653 --> 00:47:38,740
ولازلت مدينة للسجن
بـ 900$ أتعاب متأخرة

769
00:47:39,574 --> 00:47:41,743
لم يكن لدي سكن

770
00:47:42,075 --> 00:47:46,622
كنت أنام على الارض
في بيت قريبتي وكأنني كلب

771
00:47:47,080 --> 00:47:50,001
ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين

772
00:47:50,083 --> 00:47:53,755
أحد الساقطات سرقت مالي
وأصابني القمل

773
00:47:53,880 --> 00:47:58,091
كل من أعرف إما فقير
أو في السجن, أو ميت

774
00:47:59,510 --> 00:48:02,304
ولا أحد يسأل كيف يمضي يومي

775
00:48:02,430 --> 00:48:05,098
لقد جُننت في عقلي, أتعرفين؟

776
00:48:07,936 --> 00:48:09,896
أعرف كيف أعيش هنا

777
00:48:09,979 --> 00:48:13,441
أين أكون, وأي قواعد ألتزم بها

778
00:48:15,317 --> 00:48:16,861
لدي سرير

779
00:48:18,279 --> 00:48:20,155
ولدي أنتي أيضا

780
00:48:21,824 --> 00:48:23,034
لقد اشتقت لك فعلا

781
00:48:28,121 --> 00:48:30,374
لم أقصد خذلانك

782
00:48:38,800 --> 00:48:42,386
وماذا ارتكبتِ ليعيدوك الى هنا؟

783
00:48:42,804 --> 00:48:48,350
حسناً, في البداية سرقت علبة
من (روكستار) و100 مشبك ورقي

784
00:48:53,314 --> 00:48:55,775
وجدته في الورشة
خلف الاجهزة الكهربائية

785
00:48:56,609 --> 00:48:59,487
لو رأونا بهذا, سيذهب
كلتانا الى الانفرادي

786
00:48:59,904 --> 00:49:01,906
لذا لا تتركيهم يروننا

787
00:49:03,116 --> 00:49:05,158
كم قوة التيار هنا؟

788
00:49:05,576 --> 00:49:08,454
لا أدري, هذا مايجعل الامر حماسي

789
00:49:09,872 --> 00:49:12,416
إذا لم تريدي فعلها
لا بأس بذلك

790
00:49:12,541 --> 00:49:15,128
سنعود فقط الى حياتنا
الإعتيادية في السجن

791
00:49:15,878 --> 00:49:19,007
العمل , النوم , التعداد

792
00:49:31,519 --> 00:49:34,438
اللعنة! يا إلهي
انتظري, هيا يا جونز

793
00:49:41,112 --> 00:49:46,742
تباً, لم أظنها هكذا -
اللعنة! أنا آسفة -

794
00:49:48,452 --> 00:49:50,245
لا , لا بأس

795
00:49:51,539 --> 00:49:55,584
أشعر بشعور طيب
أشعر بتحسن

796
00:49:58,129 --> 00:49:59,380
هل أنتي جادة؟

797
00:50:00,715 --> 00:50:02,050
ربما أني احتجت ذلك

798
00:50:06,888 --> 00:50:09,140
هاك , هل ستفعلين ؟

799
00:50:13,811 --> 00:50:17,857
هل أنتي مستعدة لغسلك؟
لدي المناشف لا تقلقي بشأن التبلل

800
00:50:18,315 --> 00:50:22,778
ياإلهي! الكلام عن التعميد؟
هل كنتِ جادة ؟

801
00:50:23,112 --> 00:50:26,115
مالذي بي ليجعلك تعتقدين
بأني لن أكون جادة؟

802
00:50:26,615 --> 00:50:28,576
نقطة صحيحة

803
00:50:28,868 --> 00:50:30,912
لدي زيارة اليوم
(وهو يوم (لاري

804
00:50:31,037 --> 00:50:33,539
أو كان كذلك؟ لم نتحدث
ولكني آمل حقا أنه سيأتي الى هنا

805
00:50:33,622 --> 00:50:36,417
اذهبي بعد ذلك اذن
هذا لن يأخذ إلا دقائق قليلة

806
00:50:36,500 --> 00:50:39,378
وهذا ليس بالكثير من الوقت
لتحصلي على تذكرة دخول الجنة

807
00:50:39,461 --> 00:50:43,549
والتي ستكون الى الابد, آمين

808
00:50:46,802 --> 00:50:48,554
وااو

809
00:50:48,637 --> 00:50:52,433
هذه كانت إشارة
أظنه عاد للوقوف بجانبي

810
00:50:54,351 --> 00:50:56,062
كيف كان نومك يا تيفاني؟

811
00:50:56,145 --> 00:50:57,270
ومن السائل ؟

812
00:50:57,396 --> 00:50:58,647
أنا محاميك

813
00:50:58,773 --> 00:51:01,373
لست محاميّ, محاميّ سمين
(واسمه (ويسلي ويكس

814
00:51:01,400 --> 00:51:03,402
ويسلي ويكس) محامي حكومي ضعيف)

815
00:51:03,485 --> 00:51:05,780
والذي سيرافع في قضيتك
بدون أن ينظر الى ملف القضية حتى

816
00:51:05,863 --> 00:51:08,490
أظن بأنك ستجدين المؤسسة
( المسيحية لـ (تورو,باين و ورتن

817
00:51:08,616 --> 00:51:10,096
ستخدمك بشكل أفضل كثيراً

818
00:51:11,953 --> 00:51:13,193
هل ستنقذني من السجن ؟

819
00:51:13,204 --> 00:51:15,456
إذا قتلتي أحدهم وسط النهار
و بوجود شهود

820
00:51:15,581 --> 00:51:17,166
سيحكمون عليك ببعض الوقت
على الاقل, هذه حقيقة

821
00:51:17,290 --> 00:51:20,461
ولكني سأحاول تقليل مدة المحكومية

822
00:51:20,920 --> 00:51:22,463
بعض التحديات الإجرائية فقط

823
00:51:22,546 --> 00:51:23,965
وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ

824
00:51:24,048 --> 00:51:25,800
الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية

825
00:51:25,925 --> 00:51:27,718
بأنك كنتِ تنقذين الحياوات

826
00:51:27,802 --> 00:51:31,139
حياوات عاجزة وبريئة -
.. لم أفعل-

827
00:51:32,598 --> 00:51:34,267
لا أستطيع تحمل أتعاب محامي ممتاز

828
00:51:34,433 --> 00:51:36,060
أتعابي قد تم دفعها

829
00:51:36,144 --> 00:51:38,646
ويوجد أيضا راتب شهري صغير
يتم صرفه لعائلتك

830
00:51:38,771 --> 00:51:40,691
لمساعدتهم فيما تقضي
ابنتهم محكوميتها

831
00:51:42,108 --> 00:51:43,316
وكيف تم الدفع في ذلك؟

832
00:51:44,193 --> 00:51:45,945
من نعمة الرب

833
00:51:46,695 --> 00:51:49,657
وأيضاً, جميع أصدقائك

834
00:51:51,366 --> 00:51:52,493
يالطيف

835
00:51:58,291 --> 00:52:00,960
هدوء في المحكمة
أريد الهدوء في المحكمة

836
00:52:03,045 --> 00:52:04,672
!جميعكم ..جلوس

837
00:52:16,184 --> 00:52:18,351
اسمعي, إنني أفهم
أن ذلك مهم بالنسبة لك

838
00:52:18,477 --> 00:52:20,188
..ولكني لا أعتقد  -
يافتاة الجامعة ؟ -

839
00:52:21,856 --> 00:52:23,232
لا تخذليني

840
00:52:25,358 --> 00:52:27,987
حسناً, لدي 10 دقائق فقط

841
00:52:28,696 --> 00:52:29,738
عظيم

842
00:52:30,572 --> 00:52:31,615
لا جري

843
00:52:32,533 --> 00:52:35,328
لقد احتجت الى ذلك فعلا يا بينيت

844
00:52:35,452 --> 00:52:36,537
فقط أقوم بعملي يا سيدي

845
00:52:36,662 --> 00:52:38,873
هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها

846
00:52:38,998 --> 00:52:41,334
عندما يحين وقت ترقية أحدهم

847
00:52:41,416 --> 00:52:46,005
تلك العاهرة الشيوعية في المطبخ
ستسقط في أيدينا أخيراً

848
00:52:48,174 --> 00:52:49,424
آه يارجل

849
00:52:50,801 --> 00:52:51,844
عظيم

850
00:52:55,973 --> 00:52:57,558
لدي حياة كاملة أمامي

851
00:52:57,725 --> 00:53:01,687
(لا أريد قضائها في مشاهدة (ستورج وارز

852
00:53:02,355 --> 00:53:04,857
إنها تملّ, يجب أن تخرج بها أكثر

853
00:53:05,024 --> 00:53:07,026
لربما فعلت لو لم تكن
تغازل الرجال الاخرين

854
00:53:08,194 --> 00:53:10,071
هل كنتِ تتصرفين كعاهرة ؟

855
00:53:10,779 --> 00:53:12,323
لدي جسد جميل

856
00:53:12,447 --> 00:53:14,950
لا أستطيع منع الناس من النظر

857
00:53:15,159 --> 00:53:17,745
تقول أنظار الناس ليست من خطأها

858
00:53:17,870 --> 00:53:19,205
لربما أنك غيور أكثر من اللازم

859
00:53:19,621 --> 00:53:21,665
كل ما أريد حياة لطيفة وهادئة
هل هذا طلب صعب ؟

860
00:53:22,875 --> 00:53:24,835
يريد السلام والهدوء

861
00:53:26,545 --> 00:53:29,298
لديه وظيفة حكومية يا بلهاء

862
00:53:29,548 --> 00:53:31,133
يمكن أن تكون الامور أسوأ من ذلك

863
00:53:34,929 --> 00:53:37,765
أظافر أصابعه تجرحني في الليل

864
00:53:39,100 --> 00:53:40,935
حسنا, تحتاج الى نظافة جسدية

865
00:53:41,060 --> 00:53:43,020
طول أظافرك مشكلة

866
00:53:44,939 --> 00:53:46,065
كابوتو) يريد رؤيتك)

867
00:53:46,357 --> 00:53:48,776
إنني مشغولة -
كنت لأذهب الان لو كنت مكانك -

868
00:53:52,863 --> 00:53:54,907
(المخنث اللعين (مينديز

869
00:53:56,784 --> 00:53:58,827
!لا يستطيع أن يمضي بشرف

870
00:53:58,994 --> 00:54:00,495
إنني لا أفهم هنا

871
00:54:03,540 --> 00:54:06,835
اذا ساءت الامور
بناتي أمانة عندك

872
00:54:08,712 --> 00:54:10,463
بينيت, اشرح لي حالاً

873
00:54:12,800 --> 00:54:13,840
!بينيت

874
00:54:13,926 --> 00:54:16,762
أود الحديث عن أموال البقالة

875
00:54:20,308 --> 00:54:21,434
استعدّوا

876
00:54:21,558 --> 00:54:25,271
لقد أعدنا الخروف الضائع الى الأكثرية

877
00:54:25,646 --> 00:54:28,732
حسناً, كما تعلمين
ليس لدينا نهر لتعميدك فيه

878
00:54:28,816 --> 00:54:30,609
ولكننا نظفّنا هذا المغسلة

879
00:54:30,692 --> 00:54:33,028
نعم, وربما تخلعين قميصك أيضا

880
00:54:33,195 --> 00:54:35,406
لا , أتعلمين
لا أستطيع فعل ذلك

881
00:54:35,488 --> 00:54:36,740
أنا أعتذر

882
00:54:36,824 --> 00:54:38,742
أردت حقاً التصافي بيننا, فعلا
ولكن لا أستطيع

883
00:54:38,826 --> 00:54:40,202
التظاهر بالتصديق بشيء لا أصدقه

884
00:54:40,328 --> 00:54:41,954
وأنا لا أصدق

885
00:54:42,121 --> 00:54:44,248
تشابمان, جميعنا لدينا شكوكنا

886
00:54:44,415 --> 00:54:46,499
لا, أرأيتِ؟ هذه ليست شكوك

887
00:54:47,126 --> 00:54:51,005
أؤمن بالعلم , وأؤمن بالتطور

888
00:54:51,172 --> 00:54:52,298
(أؤمن بـ (نيت سيلفر

889
00:54:52,381 --> 00:54:54,342
(و (نيل ديغريس تايسون) و (كرستوفر هتشنز

890
00:54:54,425 --> 00:54:56,509
مع إعترافي بأنه يمكن
أن يكون شخص حقير

891
00:54:57,970 --> 00:54:59,554
لا أستطيع الإختباء وراء كائن أعلى ما

892
00:54:59,680 --> 00:55:01,056
يفوز في جوائز (توني) المسرحية

893
00:55:01,182 --> 00:55:03,062
فيما ملايين البشر يتم قتلهم بالسواطير

894
00:55:03,142 --> 00:55:05,144
لا أؤمن بأن مليار هندي سيدخلون الى النار

895
00:55:05,227 --> 00:55:07,520
ولا أعتقد بأن مرض السرطان يصيبنا
ليعلّمنا دروس في الحياة

896
00:55:07,646 --> 00:55:09,247
ولا أؤمن بأن الناس
يموتون في سن صغيرة

897
00:55:09,273 --> 00:55:10,691
لأن الرب بحاجة الى ملاك آخر

898
00:55:10,816 --> 00:55:13,652
أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى
معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك

899
00:55:13,735 --> 00:55:15,029
أعني, ألستم كذلك؟

900
00:55:16,238 --> 00:55:18,657
موضوع "الملاك" يبدو يائس بالفعل

901
00:55:19,408 --> 00:55:20,568
ظننت بأنك مسيحية

902
00:55:21,702 --> 00:55:24,705
إنني كذلك, ولكن لدي بعض الأسئلة

903
00:55:27,666 --> 00:55:30,752
اسمعي, إنني أفهم بأن الدين يُسهّل

904
00:55:30,878 --> 00:55:34,547
التعامل مع كل القذارات
العبثية التي تحدث لنا

905
00:55:35,799 --> 00:55:39,845
وأتمنى لو كنت أستطيع الانضمام الى
هذه الرحلة, متأكدة بأني سأكون أكثر سعادة

906
00:55:42,306 --> 00:55:43,391
ولكني لا أستطيع

907
00:55:44,683 --> 00:55:48,396
المشاعر ليست كفاية
أحتاج الى الحقيقة

908
00:55:49,146 --> 00:55:50,523
يجب أن أذهب

909
00:55:50,772 --> 00:55:52,607
حاولت أن أكون صديقتك

910
00:55:53,650 --> 00:55:55,944
آمل بأنه يجعلك سعيدة جداً

911
00:55:57,779 --> 00:55:59,073
لو سمحتم

912
00:56:01,492 --> 00:56:02,575
مرحبا ؟

913
00:56:02,701 --> 00:56:04,203
إنني أتصل على
(ناتالي فيغورا)

914
00:56:04,286 --> 00:56:05,413
أنا معك

915
00:56:05,538 --> 00:56:06,914
(سيدة (فيغورا) أنا (آندرو نانس

916
00:56:06,997 --> 00:56:09,250
أحدثك من صحيفة المدينة, النسخة الالكترونية

917
00:56:09,375 --> 00:56:12,585
مؤخراً استمعت الى مقابلة
مع (لاري بلوم) في الإذاعة

918
00:56:12,669 --> 00:56:16,090
إنه مرتبط بسجينة في
ليتشفيلد) اسمها (بايبر تشابمان)؟)

919
00:56:16,257 --> 00:56:18,342
آسفة , لم أسمع أبداً عن هذا الشخص

920
00:56:18,426 --> 00:56:20,094
حسنا , في لقائه هذا

921
00:56:20,177 --> 00:56:22,471
ذكر السيد (بلوم) بعض الإلغاءات لبعض
الأنشطة في سجن (ليتشفيلد) هذه السنة

922
00:56:22,595 --> 00:56:25,474
إغلاق الممشى مثلا
وإلغاء البرامج التعليمية

923
00:56:25,598 --> 00:56:28,102
تغيير الأدوية , ومايشابه هذه الأمور

924
00:56:28,227 --> 00:56:30,948
وجميعها أغلقت بسبب "عجز الميزانية"؟

925
00:56:31,063 --> 00:56:33,441
حسناً, إننا نفعل مابوسعنا بما لدينا

926
00:56:33,566 --> 00:56:35,859
ولكن من الواضح أنه دائماً
يوجد حد أدنى لما نستطيع

927
00:56:36,026 --> 00:56:37,819
أفهم ذلك بشكل واضح

928
00:56:37,945 --> 00:56:40,781
ولكن أجريت بعض التحقيقات
(في تقسيم الموازنات في ولاية (نيويورك

929
00:56:40,906 --> 00:56:43,117
(واكتشفت أن سجن (ليتشفيلد
في الحقيقة مُنح زيادة

930
00:56:43,200 --> 00:56:46,661
على مدى الخمس سنوات الاخيرة
بمقدار 2.3 مليون دولار

931
00:56:48,122 --> 00:56:51,250
وما أتسائل عنه إذن
أين ذهب كل هذا المال؟

932
00:56:53,835 --> 00:56:55,628
يجب أن أتحقق من الامر

933
00:56:55,837 --> 00:56:57,237
حسب مافهمت أنتي مسؤولة

934
00:56:57,298 --> 00:56:58,631
..عن الإجراءات يوم بيوم في السجن

935
00:56:58,757 --> 00:57:00,717
قلت سأرى الامر

936
00:57:13,814 --> 00:57:15,648
أنا سعيدة فعلا بمجيئك

937
00:57:20,821 --> 00:57:23,031
اسمعي, لم يفهم أي منا
كم سيكون هذا صعباً

938
00:57:23,157 --> 00:57:25,075
"فكّرنا أنه "بالطبع, سنتزوج بعدها

939
00:57:25,159 --> 00:57:27,119
وكأننا سنكمل فقط من حيث توقفنا

940
00:57:29,330 --> 00:57:33,750
ولكن يا بايبر , هذا ..هذا
يغيرك , ويغيرني

941
00:57:36,044 --> 00:57:37,463
لم تطلب أي من ذلك

942
00:57:37,712 --> 00:57:40,633
لا , ولكننا فيها

943
00:57:42,843 --> 00:57:44,970
الامر مبعثر و غريب

944
00:57:46,054 --> 00:57:50,058
و سنقوم بفعل أشياء
غبية و وحيدة ومحرجة

945
00:57:50,184 --> 00:57:53,354
والان إما أن نفعلها معاً؟

946
00:57:53,437 --> 00:57:55,856
نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى

947
00:57:55,939 --> 00:57:57,379
بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة

948
00:57:57,399 --> 00:58:00,735
ونفعلها كـ زوج و زوجة . أو ..؟

949
00:58:07,535 --> 00:58:08,619
أو علينا أن ننفصل

950
00:58:08,702 --> 00:58:11,205
لان هذا الوضع "مابين البين" الذي نحن عليه؟

951
00:58:12,998 --> 00:58:14,041
لا أقدر عليه

952
00:58:17,252 --> 00:58:18,462
..لذا

953
00:58:22,049 --> 00:58:23,800
ماهو ردك ؟

954
00:58:28,763 --> 00:58:30,558
تعرفون ماسيتوجب عليّ فعله

955
00:58:30,641 --> 00:58:32,100
ها ؟ ها ؟

956
00:58:32,226 --> 00:58:33,686
لقد قامت بإهانتي

957
00:58:36,480 --> 00:58:37,898
الان ؟

958
00:58:38,940 --> 00:58:41,235
سيتوجّب عليّ قتلها

959
00:58:43,444 --> 00:59:09,989
:أتمنى أن تكونوا استمتعم بالمشاهدة, ترجمة
@Mohd_Raid
تابعوني على تويتر

