1
00:00:01,930 --> 00:00:06,400
كارول) أُدين في عام 2004 بتهمة قتل 14 شابة)

2
00:00:06,430 --> 00:00:08,710
كلير) أولًا، هل نعرف مكانها؟)

3
00:00:08,740 --> 00:00:09,870
إنها في الحجز الوقائي

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,780
إن كنت تريد عودة زوجتك، فهذان الإثنان يمتلكان
المهارات والقدرة اللازمة لتحقيق هذا

5
00:00:12,810 --> 00:00:16,040
لدينا مشكلة آخرى
(جو) قام بمحاولة لتعقّب موقع (كلير ماثيوس)

6
00:00:16,070 --> 00:00:17,360
يجب أن ننقلها فورًا

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,620
أهنالك مشكلة بالخارج؟

8
00:00:18,660 --> 00:00:21,410
رجالي في الردهة اشتبهوا برجلين

9
00:00:21,840 --> 00:00:23,390
خذ (كلير) وابتعد عن هنا

10
00:00:24,870 --> 00:00:26,420
أنا آسفة لجلب المشاكل لمسكنك

11
00:00:26,450 --> 00:00:27,670
فعلتِ الصواب بمجيئكِ إلى هنا

12
00:00:27,700 --> 00:00:28,660
هنا مكانٌ آمن

13
00:00:28,700 --> 00:00:29,830
أنتما قريبان للغاية من بعضكما

14
00:00:29,870 --> 00:00:31,830
أو أقرب مما يمكن لأحد التقرّب إليه

15
00:00:31,860 --> 00:00:33,790
آخر فتاة واعدها، (مولي)، كانت
ترغب في أن تكون علاقتهما جدّية

16
00:00:33,820 --> 00:00:35,210
لا يمكنك وضع اللوم علي هكذا

17
00:00:35,250 --> 00:00:37,230
(كنتُ أنفذ ما أمرني به (رودريك) لحماية (جوي

18
00:00:37,260 --> 00:00:39,310
أنتِ لم تكوني مضطّرة لتركنا

19
00:00:39,340 --> 00:00:40,120
ما هذا؟

20
00:00:40,130 --> 00:00:41,240
من المؤكد أنهم زرعوها بكِ

21
00:00:41,280 --> 00:00:42,800
أهذا معناه أنهم يعلمون أننا هنا؟

22
00:00:47,250 --> 00:00:48,680
(أنتِ لا ترغبين بفعل هذا يا (كلير

23
00:00:49,590 --> 00:00:50,900
خذني إلى إبني

24
00:00:50,930 --> 00:00:52,030
(كلير)

25
00:01:32,710 --> 00:01:34,590
مرحبًا -
(صباح الخير، (رايان -

26
00:01:36,070 --> 00:01:39,780
آسف، هل أيقظتك؟

27
00:01:39,990 --> 00:01:42,100
لم تنم في وقت متأخر، أليس كذلك؟

28
00:01:43,480 --> 00:01:45,490
عزيزي، لقد كنت تشرب

29
00:01:45,750 --> 00:01:48,410
(أعرف أنّك لن تتحمل خسارة (كلير

30
00:01:48,445 --> 00:01:53,030
ولكني لم أظن أنها ستعيدك
بهذه السرعة إلى قاع قوارير الجعّة

31
00:01:53,065 --> 00:01:55,262
ماذا تريد؟

32
00:01:55,297 --> 00:01:57,425
ليس الكثير

33
00:01:57,460 --> 00:02:00,450
أردت فحسب الاطمئنان على بطلي

34
00:02:00,485 --> 00:02:03,440
وأسلّم عليه وأبهجه قليلاً

35
00:02:03,730 --> 00:02:04,860
اذهب إلى الجحيم

36
00:02:24,680 --> 00:02:27,620
أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك
ستتخلى عن الشرب كليًا

37
00:02:27,655 --> 00:02:29,920
فالاتزان لا يناسبك في الواقع

38
00:02:30,110 --> 00:02:35,150
ولكن عليك أن تتعلم أن تكون
مدمن خمر ذا فائدة على الأقل

39
00:02:35,185 --> 00:02:35,715
أؤكد لك

40
00:02:35,750 --> 00:02:39,520
لن أشير كثيرًا إلى إدمانك في كتابنا

41
00:02:39,810 --> 00:02:42,290
حكاية مبتذلة؟
لكنها حقيقية

42
00:02:42,325 --> 00:02:43,975
هل ثمة غرض من المكالمة؟

43
00:02:44,010 --> 00:02:46,280
من الواضح أنك بحاجة لمن يحمسك

44
00:02:46,540 --> 00:02:49,100
(عليك أن تتماسك، (رايان

45
00:02:49,130 --> 00:02:52,470
لا يمكنك الانهيار بسببي، ليس الآن

46
00:02:52,570 --> 00:02:53,500
لمَ لا؟

47
00:02:54,500 --> 00:02:55,375
ماذا بعد، (جو)؟

48
00:02:55,410 --> 00:02:59,530
بالنسبة لك، أقترح قهوة
سوداء وحمام بارد

49
00:02:59,750 --> 00:03:04,570
بالنسبة لي، سأقضي وقتًا
ممتعًا مع عائلتي

50
00:03:04,940 --> 00:03:08,610
لقد عملت بكد لأجتمع بهم

51
00:03:08,730 --> 00:03:10,640
(إنّها بداية جديدة لي ولـ(كلير

52
00:03:10,675 --> 00:03:12,860
وسأقوم بهذا بالشكل الصحيح

53
00:03:12,980 --> 00:03:15,205
ما أوقن منه الآن، لا يمكنني أن أتوقع

54
00:03:15,240 --> 00:03:18,665
أن تأتي مهرولة بين ذراعي

55
00:03:18,700 --> 00:03:21,680
كلاّ، سيستغرق الأمر وقتًا
لأظفر بحبها ثانية

56
00:03:22,130 --> 00:03:26,100
ولكنه احتمال مثير، صحيح؟

57
00:03:27,120 --> 00:03:28,865
(أخبرني، (رايان

58
00:03:28,900 --> 00:03:32,790
هل تؤمن بأن الحب يهزم كل شيء؟

59
00:03:32,825 --> 00:03:34,870
الآن هذا كلام مبتذل؟

60
00:03:37,510 --> 00:03:38,880
لا بأس

61
00:03:39,000 --> 00:03:40,910
سأذهب الآن

62
00:03:41,530 --> 00:03:43,240
فأمامي يوم طويل

63
00:03:43,360 --> 00:03:45,110
(ابقى عندك، (رايان

64
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
وطاب يومك

65
00:03:57,780 --> 00:04:01,280
<b>‘‘الــمــتّــبِــعــون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘ســيــاط و نــدم’’</b>

66
00:04:10,280 --> 00:04:12,730
(مرحبًا (كلير)، أنا (جايكوب

67
00:04:12,740 --> 00:04:14,840
أعرف بالضّبط من تكون، أين ابني؟

68
00:04:15,490 --> 00:04:17,740
طلب مني (جو) إرشادكِ إلى
غرفتك حتى تتجهزي

69
00:04:17,775 --> 00:04:19,380
كلاّ! أرغب برؤية ابني

70
00:04:20,510 --> 00:04:22,310
اتبعيني رجاءً

71
00:04:24,640 --> 00:04:26,140
لا بأس عزيزتي، امضي

72
00:04:38,940 --> 00:04:40,710
لدينا غرفة مجهزة بالكامل لك

73
00:04:52,770 --> 00:04:54,790
إذا احتجتِ أي شيء، اعلميني فحسب

74
00:04:54,825 --> 00:04:55,950
ابني

75
00:04:56,090 --> 00:04:57,170
سأعلم (جو) بوجودك هنا

76
00:04:57,205 --> 00:04:58,872
أرجوك! خذني إليه

77
00:04:58,907 --> 00:05:00,505
أريد أن أطمئن عليه وحسب

78
00:05:00,540 --> 00:05:03,280
إنّه بخير، (كلير)، أنا أعتني به

79
00:05:03,315 --> 00:05:04,540
جوي) فتى طيب)

80
00:05:05,010 --> 00:05:06,520
سآتي بعد قليل للتحقق منك

81
00:05:18,910 --> 00:05:21,170
(تخبرنا مصادرنا أن السيدة (ماثيوز

82
00:05:21,205 --> 00:05:22,350
قد تكون مفقودة الآن

83
00:05:22,360 --> 00:05:25,065
وربّما تكون مختطفة من
قبل (كارول) وجماعته

84
00:05:25,100 --> 00:05:28,600
كما لا يزال ابن (كارول)
جوي ماثيوز) مفقودًا)

85
00:05:28,635 --> 00:05:29,810
... المكتب الفدرالي

86
00:05:40,400 --> 00:05:41,485
هل أقاطعك؟

87
00:05:41,520 --> 00:05:42,605
ماذا تفعلين هنا؟

88
00:05:42,640 --> 00:05:45,125
كنت قلقة، كيف حال صديقك؟

89
00:05:45,160 --> 00:05:47,610
إنّه بخير، سيستغرق الأمر بعض الوقت

90
00:05:47,620 --> 00:05:48,950
لكنه سيكون على ما يرام

91
00:05:49,100 --> 00:05:51,540
(لا يمكنك الاختفاء فحسب، (رايان

92
00:05:56,800 --> 00:05:58,420
ارتدي بنطالك رجاءً

93
00:05:59,700 --> 00:06:01,950
كل ما تبغيه في هذا الصندوق

94
00:06:01,985 --> 00:06:03,315
ملخصات الصحف

95
00:06:03,350 --> 00:06:05,020
كل شيء مصنف ومؤرخ

96
00:06:05,055 --> 00:06:06,655
حتى تطلع عليه وقت فراغك

97
00:06:06,690 --> 00:06:08,280
(إذن (مولي)، أخبريني عن (نيويورك

98
00:06:08,315 --> 00:06:09,870
متى كانت آخر مرة التقيتِ فيها (رايان)؟

99
00:06:09,905 --> 00:06:12,255
لقد هجرني قبل زمن طويل

100
00:06:12,290 --> 00:06:15,250
أجل، لديه ميل لإبعاد الناس عنه

101
00:06:15,285 --> 00:06:18,240
أنت تعرف بمن يتعلقهو

102
00:06:19,130 --> 00:06:20,835
ولكني لا زلت جارته

103
00:06:20,870 --> 00:06:26,380
ونحن أصدقاء ونمارس الجنس
من حين لآخر وهو شيء جيد

104
00:06:27,090 --> 00:06:27,910
وكيف حال العمل؟

105
00:06:27,945 --> 00:06:28,930
عظيم

106
00:06:29,730 --> 00:06:31,950
باستثناء بعض المشكلات

107
00:06:33,590 --> 00:06:35,280
علي أن أعود اليوم

108
00:06:35,700 --> 00:06:37,180
علي أن أعمل صباحًا

109
00:06:39,760 --> 00:06:41,715
رودريك) يمدح فيكِ بشدة)

110
00:06:41,750 --> 00:06:44,400
لأنني تجاوزت كل ختباراتك

111
00:06:44,600 --> 00:06:46,005
حدثيني عن نفسك

112
00:06:46,040 --> 00:06:48,460
(أنا عزباء وأعيش في (بيتسبرغ

113
00:06:48,495 --> 00:06:50,600
وأعمل كممرضة منذ 12 سنة

114
00:06:51,020 --> 00:06:53,300
وقتلت أناسًا أكثر منك

115
00:06:53,640 --> 00:06:55,015
مرضى في المستشفى

116
00:06:55,050 --> 00:06:57,650
أنا من يصنفها المركز الوطني
لتحليل جرائم العنف

117
00:06:57,685 --> 00:07:00,460
"على أنها "قاتلة مأجورة

118
00:07:00,850 --> 00:07:02,410
ملاك الموت

119
00:07:03,150 --> 00:07:06,490
أخبريني، كيف تقررين
من يبقى حيًا ومن يموت؟

120
00:07:06,525 --> 00:07:09,830
أبني قراري على مدى المعاناة
وتشخيص المرض والرغبة في العيش

121
00:07:09,865 --> 00:07:12,200
وما إن كانوا مزعجين أم لا

122
00:07:12,840 --> 00:07:16,180
أعمل في جناح الأمراض المميتة
الأمر سهل جدًا

123
00:07:16,920 --> 00:07:18,005
(هل أخبركِ (رودريك

124
00:07:18,040 --> 00:07:20,075
بما آمل منكِ أن تفعليه؟

125
00:07:20,110 --> 00:07:22,750
(قال أنك تريد مني تتبع (رايان هاردي

126
00:07:22,785 --> 00:07:23,750
و؟

127
00:07:24,650 --> 00:07:27,430
(لطالما حلمت بالعيش في (نيويورك

128
00:07:28,830 --> 00:07:32,080
كل مقاطع الفيديو على هذه

129
00:07:32,290 --> 00:07:34,610
وسيتم فهرستها في اليوميات

130
00:07:34,645 --> 00:07:38,220
أنتِ هبة من الله

131
00:07:38,530 --> 00:07:39,720
إنّه لا شيء

132
00:07:41,620 --> 00:07:45,880
إنّه حقًا لعمل رائع ما تفعلينه هنا
لنا جميعًا

133
00:07:53,740 --> 00:07:56,720
!"لن تَخرُج – أبداً لا ثان"

134
00:07:57,120 --> 00:07:59,535
مرحبًا يا صديقي، لقد سُمح لك بالدخول

135
00:07:59,570 --> 00:08:02,270
وجدنا رمز تشفير يدخلنا
إلى هذا الموقع

136
00:08:02,305 --> 00:08:03,900
هكذا يجندون أناسهم؟

137
00:08:04,270 --> 00:08:06,440
يبدأون نقاشًا على الانترنت

138
00:08:06,475 --> 00:08:08,237
ثم يتبعه لقاء في الواقع

139
00:08:08,272 --> 00:08:10,000
ثم يأتي اختبار الولاء

140
00:08:10,480 --> 00:08:13,135
يقول الفريق التقني أن الخادم
يقع في (مانهاتن) الصغرى

141
00:08:13,170 --> 00:08:15,270
سيتعين عليهم الانتقال من حي
إلى حي بحسب بروتوكول الانترنت

142
00:08:15,305 --> 00:08:16,602
ومتى سيعرفون مكانه؟

143
00:08:16,637 --> 00:08:17,900
قريبًا، في غضون ساعات

144
00:08:18,610 --> 00:08:21,720
أنت مدمن كحوليات أم
أن لديك مشكلة مع الشرب؟

145
00:08:22,150 --> 00:08:23,005
أجل

146
00:08:23,040 --> 00:08:24,640
هذا ليس جيد لقلبك

147
00:08:24,675 --> 00:08:25,790
ليس جيدًا

148
00:08:26,960 --> 00:08:29,485
انظر، لست جيدة في مسائل الارتباط

149
00:08:29,520 --> 00:08:30,970
والعلاقات الصحية ليست من عاداتي

150
00:08:31,005 --> 00:08:31,700
... قلدي مشاكل مع الثقة

151
00:08:31,735 --> 00:08:32,720
مقصدك؟

152
00:08:33,590 --> 00:08:36,110
مقصدي؟ لا أقصد أي شيء

153
00:08:36,370 --> 00:08:38,190
أنا أحاول هنا

154
00:08:38,320 --> 00:08:41,585
أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان
ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا

155
00:08:41,620 --> 00:08:44,430
إنّه بالقطع ليس الشخص الذي
كنت أعمل مع في الأسبوعين الماضيين

156
00:08:44,450 --> 00:08:47,705
وأعرف أنك لا تريد الاختلاط
بـ(جو كارول) أو بهذه القضية

157
00:08:47,740 --> 00:08:53,190
ولكني أعتقد أنك تحتاجها
وأنا نوعًا ما أحتاج إليك

158
00:08:54,760 --> 00:08:55,630
هذا أقصى ما يمكنني قوله

159
00:08:55,640 --> 00:08:56,670
انتهيت

160
00:08:57,990 --> 00:08:59,220
لقد اتصل (جو) بي

161
00:08:59,800 --> 00:09:00,835
متى؟ ماذا قال؟

162
00:09:00,870 --> 00:09:05,675
صباحًا، أراد أن يبهجني
وأراد الشماتة

163
00:09:05,710 --> 00:09:07,405
(عليك أن تجاريه، (رايان

164
00:09:07,440 --> 00:09:09,100
(أنت سبيلنا نحو (كارول

165
00:09:10,420 --> 00:09:11,740
اسمع، هلاّ ذهبت للاستحمام؟

166
00:09:11,775 --> 00:09:12,910
يجب أن نذهب إلى قلب المدينة -
كلاّ -

167
00:09:12,945 --> 00:09:14,410
ولا تجادل

168
00:09:17,950 --> 00:09:23,100
أدين لكل منكما بشدة
(وأنا حزين بحق لما حل بـ(بروك

169
00:09:23,870 --> 00:09:26,280
أجل، هذا حقًا مقزز

170
00:09:27,380 --> 00:09:30,465
إذن الآن وقد استعدت عائلتك

171
00:09:30,500 --> 00:09:32,350
هل يمكنني أن أخبر البقية
أننا جاهزون للبدء؟

172
00:09:32,385 --> 00:09:33,700
ليس بعد

173
00:09:33,980 --> 00:09:37,810
قلت أنك يوم أن تستعيد
عائلتك سنبدأ

174
00:09:38,250 --> 00:09:39,270
لمَ لا نبدأ في الحال؟

175
00:09:39,305 --> 00:09:40,800
قريبًا، حسنًا؟

176
00:09:42,790 --> 00:09:45,680
قريبًا؟ متى تحديدًا؟

177
00:09:46,650 --> 00:09:51,050
جو)، الجميع في هذا المنزل(
متحفزون للبدء

178
00:09:52,670 --> 00:09:55,215
وتململهم يزداد، صحيح (فينس)؟

179
00:09:55,250 --> 00:09:56,215
أصبت تمامًا أيّها المشاكس

180
00:09:56,250 --> 00:09:57,975
لم يمرّ سوى خمس دقائق
(على وصولكم، (رودريك

181
00:09:58,010 --> 00:10:02,300
لذا لنؤجل هذا النقاش
إلى حينه، حسنًا؟

182
00:10:03,190 --> 00:10:08,760
جو)، هل تدرك أن هؤلاء)
الأشخاص قد ضحّوا لأجلك؟

183
00:10:10,820 --> 00:10:11,920
أنت مدين لهم

184
00:10:12,260 --> 00:10:13,585
أنت مسئول أمامهم

185
00:10:13,620 --> 00:10:14,910
... أنانية منك أن تجعلهم

186
00:10:14,945 --> 00:10:16,010
!كفى

187
00:10:19,260 --> 00:10:22,020
الآن، هل ثمة شيء آخر؟

188
00:10:48,620 --> 00:10:51,700
اذهبوا جميعًا من الجهة الأخرى
حتى نغطي المنطقة بأسرها

189
00:10:51,850 --> 00:10:54,290
جيد، اذهبوا وتأهبوا يا رفاق، حسنًا؟

190
00:10:54,480 --> 00:10:56,230
أجل، لقد وجدنا مخبأهم إذن

191
00:10:56,265 --> 00:10:57,945
إنّها بناية في الركن

192
00:10:57,980 --> 00:11:00,610
الصبيب القادم من ذلك القبو
يقوق الطاقة

193
00:11:00,645 --> 00:11:03,530
(إنّه حانة ليلية مسجلة باسم (هيلي ميركوري

194
00:11:03,565 --> 00:11:04,735
هذه سماعات الأذن خاصتكم

195
00:11:04,770 --> 00:11:07,200
لدينا رجال عند كل مخرج
وعلى كل الأسطح المجاورة

196
00:11:07,235 --> 00:11:09,290
حسنًا، سأستكشف أنا و(هاردي) المكان

197
00:11:09,300 --> 00:11:10,440
ابقوا قريبين

198
00:11:11,460 --> 00:11:13,130
لو)، فليذهب رجالك إلى الخلف) -
حسنًا -

199
00:11:13,520 --> 00:11:15,270
حسنًا، انتشروا يا رفاق

200
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
هل يمكنني مساعدتكما؟

201
00:11:40,340 --> 00:11:42,190
(نبحث عن (هيلي ميركوري

202
00:11:43,190 --> 00:11:44,950
إنّها في المكتب

203
00:11:45,080 --> 00:11:45,835
سآتيكم بها

204
00:11:45,870 --> 00:11:46,885
سيّدتي، ابقي مكانك

205
00:11:46,920 --> 00:11:48,970
إنّها تهرب، أمنوا كل المداخل

206
00:11:51,520 --> 00:11:53,130
!تراجعي إلى الحائط، يا سيّدتي

207
00:12:03,520 --> 00:12:04,540
!تراجعوا

208
00:12:05,230 --> 00:12:06,280
تراجعوا

209
00:12:24,940 --> 00:12:26,070
!المكتب الفدرالي

210
00:12:27,550 --> 00:12:29,510
!انبطح أرضًا

211
00:12:29,920 --> 00:12:31,360
!تحرّك -
أنا مجرد حارس -

212
00:12:45,310 --> 00:12:46,720
يداك إلى الأعلى -
حسنًا -

213
00:12:48,590 --> 00:12:49,680
لا تطلق النار

214
00:12:56,310 --> 00:12:58,550
ثمّة خادم مخفي بديل
عن الخادم الرئيسي

215
00:12:58,585 --> 00:13:00,790
كل معلوماتها مدفونة
في عناوين دولية

216
00:13:00,825 --> 00:13:02,055
هل يمكنك تتبع مكانها؟

217
00:13:02,090 --> 00:13:04,300
تنتقل جميعها بين بلدان ليس
بها قوانين في هذا الشّأن

218
00:13:04,335 --> 00:13:06,120
إنّه كثقب أسود ولكن
يمكننا القضاء عليه

219
00:13:06,155 --> 00:13:07,095
كلاّ، اتركوه يعمل

220
00:13:07,130 --> 00:13:08,650
نحتاج إلى مراقبة كل الأنشطة

221
00:13:08,685 --> 00:13:10,070
هذا المكان فوضوي

222
00:13:10,140 --> 00:13:12,780
هذه المرأة شرسة
لقد عددت لها 14 جنحة

223
00:13:12,815 --> 00:13:14,205
هل تعدين نشاطها على الانترنت

224
00:13:14,240 --> 00:13:15,900
إنها تدير بيت عبادة تفاعلي

225
00:13:15,935 --> 00:13:17,500
حسنًا، لنتحدث إليها

226
00:13:20,810 --> 00:13:21,880
وجدنا هذه

227
00:13:22,960 --> 00:13:24,300
كيف عرفتِ (جو كارول)؟

228
00:13:24,335 --> 00:13:25,605
أهذا كل ما في الأمر؟

229
00:13:25,640 --> 00:13:27,440
متى تواصلتِ معه آخر مرة؟

230
00:13:27,450 --> 00:13:29,540
لا أعرف (جو كارول) ولا أريد ذلك

231
00:13:29,575 --> 00:13:32,497
فعليكِ أن توضحي إذن لمَ تستخدم
طائفته خادم الانترنت خاصتك

232
00:13:32,532 --> 00:13:34,120
لإخفاء اتصالاته على الانترنت

233
00:13:35,970 --> 00:13:37,920
ذلك الأحمق، فليذهب إلى الجحيم

234
00:13:37,955 --> 00:13:39,280
من هو؟ من هو؟

235
00:13:41,180 --> 00:13:43,810
(اصغوا، لست جزءً من جماعة (كارول

236
00:13:43,845 --> 00:13:45,352
أنتم تنظرون إلى فتاة في الـ20

237
00:13:45,387 --> 00:13:46,860
يجدر بك البدء بالكلام

238
00:13:49,270 --> 00:13:51,265
سأتعاون، ولكن أرغب بعقد صفقة

239
00:13:51,300 --> 00:13:55,580
حسنًا، أقنعينا، اعطنا شيئًا
... يستحق عقد صفقة وربما

240
00:13:55,615 --> 00:13:57,072
(غايتكم هو (فينس ماكنلي

241
00:13:57,107 --> 00:13:58,495
يمارس عملاً حرًا معي

242
00:13:58,530 --> 00:13:59,625
لدي بعض العملاء الأجانب

243
00:13:59,660 --> 00:14:01,470
وهم يتعاملون في أمور غير قانونية

244
00:14:01,480 --> 00:14:02,315
(حينها أتصل بـ(فينس

245
00:14:02,350 --> 00:14:04,900
هل تدركين أنه مطلوب
بتهمتي الخطف والقتل؟

246
00:14:06,370 --> 00:14:08,590
أحسست أنكم ستقولون ذلك

247
00:14:09,400 --> 00:14:11,820
(لقد انضم إلى جماعة (جو كارول

248
00:14:11,855 --> 00:14:13,652
حدثينا إذن عن نشاط طائفته

249
00:14:13,687 --> 00:14:15,450
(علمت أنه يقدس (كارول

250
00:14:15,470 --> 00:14:17,790
لم أدرك أن هناك طائفة
إلى أن طالعت الأنباء

251
00:14:19,380 --> 00:14:21,290
يعيش (فينس) على الهامش

252
00:14:21,380 --> 00:14:25,150
هل علمتم أنه وشقيقه المفزع
كانا قد نشآ ضمن ميليشيا تسكن الجبال؟

253
00:14:26,710 --> 00:14:28,060
لقد عاش حياة صعبة

254
00:14:30,040 --> 00:14:32,000
منذ متى تتواعدان إذن؟

255
00:14:32,170 --> 00:14:34,090
نتواعد؟

256
00:14:35,910 --> 00:14:37,180
هذا لطيف

257
00:14:37,560 --> 00:14:38,990
كلاّ، لم نتواعد

258
00:14:39,670 --> 00:14:41,330
لقد جلدنا بعضنا بعضًا

259
00:14:42,680 --> 00:14:44,880
بوسعه أن يكون مطيعًا جدًا
عندما يريد ذلك

260
00:14:45,350 --> 00:14:48,180
هو من أعد جهازي والخادم

261
00:14:48,630 --> 00:14:51,805
احتجت لنظام لا يممكن تتبعه
وقد برع هو في هذه الأمور

262
00:14:51,840 --> 00:14:54,180
هل أنتِ على استعداد
للاتصال به لأجلنا؟

263
00:14:54,215 --> 00:14:55,760
بل سأفعل ما هو أفضل

264
00:14:55,840 --> 00:15:00,550
يمكنني تسليمه إليكم
إذا عقدنا صفقة

265
00:15:10,320 --> 00:15:12,540
جلبت لكِ بعض الملابس والأحذية

266
00:15:17,710 --> 00:15:19,020
لقد اختار (جو) لك هذا الفستان

267
00:15:19,055 --> 00:15:20,100
لماذا؟

268
00:15:20,330 --> 00:15:23,480
يريدك أن تنضمي إليه
على العشاء الليلة

269
00:15:24,380 --> 00:15:25,960
ظنّ أنه ربما تودين الظهور بشكل جيد

270
00:15:25,990 --> 00:15:27,510
هل يظنّ أن هذه لعبة؟

271
00:15:27,520 --> 00:15:28,515
(عليك القيام بهذا، (كلير

272
00:15:28,550 --> 00:15:30,800
لن أفعل أي شيء قبل رؤيتي لابني

273
00:15:30,920 --> 00:15:32,190
لا تسير الأمور هكذا

274
00:15:37,940 --> 00:15:40,990
ثمّة قواعد أساسية يتعين
(عليك فهمها، (كلير

275
00:15:41,270 --> 00:15:44,480
يمكنني الآن قطع أو جرح وجهك

276
00:15:45,350 --> 00:15:48,020
ولكن عوضًا عن ذلك
(لقد أذن لي (جو

277
00:15:48,055 --> 00:15:50,100
بأن أؤذيك حسديًا عند الضرورة

278
00:15:51,590 --> 00:15:53,520
(تحلي بالذكاء هنا، (كلير

279
00:15:54,520 --> 00:15:55,830
تريدين رؤية ابنك؟

280
00:15:57,450 --> 00:15:58,720
ابذلي جهدًا

281
00:16:07,710 --> 00:16:08,780
كيف حال (كلير)؟

282
00:16:09,600 --> 00:16:10,620
هي بخير

283
00:16:11,660 --> 00:16:13,450
إذن، عينك (جو) مسئولاً عنها

284
00:16:14,460 --> 00:16:15,660
هذه مهمة كبيرة

285
00:16:16,810 --> 00:16:17,910
مرحى لك

286
00:16:19,130 --> 00:16:20,950
(بات (جو) يثق بي الآن، (إيما

287
00:16:23,650 --> 00:16:25,050
لا أفهمك

288
00:16:28,460 --> 00:16:29,900
غدوت غريب الأطوار

289
00:16:31,010 --> 00:16:32,710
لمَ تتصرف هكذا؟

290
00:16:34,250 --> 00:16:35,610
أعرف أنك غاضب

291
00:16:36,890 --> 00:16:37,900
... ولكن

292
00:16:39,470 --> 00:16:42,220
مهما حدث، تعرف أنني أحبك

293
00:16:44,620 --> 00:16:46,780
جايكوب) الذي تحبينه)
لم يعد له وجود

294
00:16:47,820 --> 00:16:48,970
بتّ أنا وحسب

295
00:16:55,690 --> 00:16:57,920
يستخدم هذا العنوان لعمليات الوصيل

296
00:16:58,690 --> 00:17:01,080
أوصل رجل ما هذا قبل أسبوع

297
00:17:01,115 --> 00:17:04,670
كنت سأخبره ولكن بعدها
شاهدت الأخبار

298
00:17:05,890 --> 00:17:07,830
لقد أفزعني موضوع الطائفة هذا

299
00:17:18,250 --> 00:17:19,990
أرسلتها، سيرد في غضون دقيقة

300
00:17:20,025 --> 00:17:21,370
دومًا ما يفعل ذلك

301
00:17:23,780 --> 00:17:24,535
ما هذا؟

302
00:17:24,570 --> 00:17:26,880
مادة كيميائية من نوع ما
النتروغلسرين ربما

303
00:17:26,915 --> 00:17:29,212
يبدو أنها سوق سوداء

304
00:17:29,247 --> 00:17:31,510
يستخدم في السيارات المفخخة
والقناب اليدوية

305
00:17:32,570 --> 00:17:34,740
إنّها كالحلوى بالنسبة إليه
أعني هو عضو بالميليشيا

306
00:17:39,270 --> 00:17:41,190
يا رجل، أحتاج الذهاب لمهمة

307
00:17:41,225 --> 00:17:42,400
لدي شيء لأوصله

308
00:17:43,440 --> 00:17:44,035
الآن؟

309
00:17:44,070 --> 00:17:45,300
أجل الآن

310
00:17:46,330 --> 00:17:47,360
هل يمكنني الذهاب؟

311
00:17:48,730 --> 00:17:49,730
حسنًا

312
00:17:51,160 --> 00:17:52,375
فلتنهي الأمر سريعًا

313
00:17:52,410 --> 00:17:54,770
لا تقضي الليلة مع عاهرتك

314
00:17:54,805 --> 00:17:56,750
قم بتوصيل ما تريد وعد مباشرة

315
00:18:03,910 --> 00:18:05,920
لا تدع (جو) ينل منك

316
00:18:08,450 --> 00:18:10,900
لا تضع أصابعك القذرة علي

317
00:18:15,800 --> 00:18:17,040
ما الخطب يا رجل؟

318
00:18:18,490 --> 00:18:20,320
هل بُرحت ضربًا حين كنت طفلاً؟

319
00:18:27,400 --> 00:18:29,470
كنت أبحث عن صديق جديد وحسب

320
00:18:31,130 --> 00:18:32,160
اللعنة

321
00:19:01,940 --> 00:19:03,460
أنت بخير؟ أنت بخير؟

322
00:19:04,330 --> 00:19:06,660
آسف

323
00:19:08,840 --> 00:19:10,030
حسنًا؟

324
00:19:21,760 --> 00:19:24,170
ستتبعون (فينس) إذن
لتعرفوا أين يذهب؟

325
00:19:24,390 --> 00:19:26,275
كل ما عليك فعله هو إعطاءه حزمته

326
00:19:26,310 --> 00:19:28,160
وتتحدثي إليه قليلاً وتتركينه يمضي

327
00:19:28,195 --> 00:19:29,085
سنتولى الأمر من هناك

328
00:19:29,120 --> 00:19:31,990
لا داعي للقلق، فأنا أمثل للعيش

329
00:19:32,025 --> 00:19:32,725
إنّها غريبة الأطوار

330
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
سنتمكن من سماع كل ما تقولين
عبر سماعات الأذن هذه

331
00:19:35,195 --> 00:19:36,200
لا تثق بي، أليس كذلك؟

332
00:19:36,235 --> 00:19:37,480
ولا لثانية حتى

333
00:19:37,510 --> 00:19:39,480
في حالة وقوع خطأ ما
نحتاج لكلمة مشفرة ما

334
00:19:39,515 --> 00:19:41,030
تعنين ككلمة أمان

335
00:19:41,650 --> 00:19:42,455
كلمة كشفرة

336
00:19:42,490 --> 00:19:43,845
هذا المعيار هنا

337
00:19:43,880 --> 00:19:45,165
"الأخضر يعني "امضي
"الأحمر يعني "توقف

338
00:19:45,200 --> 00:19:47,980
"الأصفر يعني "تمهل يا هذا

339
00:19:48,740 --> 00:19:50,030
"لذا سنختار "الأحمر

340
00:19:52,920 --> 00:19:54,415
تم استبدال مركب النيتروجين

341
00:19:54,450 --> 00:19:56,730
لن يعرف أنه مزيف حتى
يحاول استخدامه

342
00:19:57,440 --> 00:19:59,190
آمل أن يفلح ذلك

343
00:19:59,225 --> 00:20:00,940
أجل، أنا وأنت

344
00:20:26,320 --> 00:20:27,220
(مرحبًا (جو

345
00:20:33,200 --> 00:20:34,110
(مرحبًا (كلير

346
00:20:40,770 --> 00:20:41,345
آسف

347
00:20:41,380 --> 00:20:42,580
لا بأس

348
00:20:43,880 --> 00:20:46,200
دعينا نأخذ الأمر بتروٍ

349
00:20:49,920 --> 00:20:52,380
هل أجلب لك شرابًا؟

350
00:20:55,420 --> 00:20:57,690
أجل رجاءً

351
00:21:16,640 --> 00:21:19,020
المشتبه يقف بسيارته
في الجانب الجنوبي من الطريق

352
00:21:31,060 --> 00:21:31,930
(مرحبًا، (بروس

353
00:21:35,560 --> 00:21:36,870
لقد دخل الملهى الآن

354
00:21:37,000 --> 00:21:37,770
افحصوا السيارة

355
00:22:06,830 --> 00:22:08,320
لقد دخل الغرفة الخلفية للتو

356
00:22:11,930 --> 00:22:13,590
!لا أسمع ما يكفي من الجنس

357
00:22:14,000 --> 00:22:15,840
!لنمرح

358
00:22:21,910 --> 00:22:22,755
هيلي) عزيزتي)

359
00:22:22,790 --> 00:22:25,330
عزيزي، لقد أفزعتني

360
00:22:25,600 --> 00:22:26,340
ها نحن ذا

361
00:22:26,900 --> 00:22:28,660
لا يمكنني التورط في طائفة للقتل

362
00:22:28,695 --> 00:22:29,395
هل جننت؟

363
00:22:29,430 --> 00:22:31,110
كلمة "طائفة" غير مناسبة أبدًا

364
00:22:31,145 --> 00:22:32,000
وتصيبني بالفزع

365
00:22:32,680 --> 00:22:33,980
نحن أشبه بالعائلة

366
00:22:39,850 --> 00:22:41,390
ليس لدي الوقت لهذا

367
00:22:41,470 --> 00:22:43,080
لدي حفلتي استرقاق الليلة

368
00:22:43,470 --> 00:22:45,900
تفضل، تخلص منها

369
00:22:46,260 --> 00:22:48,010
ما رأيكِ أن ترافقيني حتى السيارة؟

370
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
كلاّ لن أفعل

371
00:22:49,670 --> 00:22:54,050
ما رأيكِ بأن تمسكِ الباب لي؟

372
00:22:54,650 --> 00:22:56,340
رجاءً يا حلوة

373
00:23:11,480 --> 00:23:12,800
الهدف جليّ أمامي

374
00:23:13,640 --> 00:23:14,720
استعدوا

375
00:23:23,150 --> 00:23:23,840
قبلة؟

376
00:23:24,150 --> 00:23:25,070
معانقة

377
00:23:26,150 --> 00:23:27,970
(اعتني بنفسك، (فينس

378
00:23:28,320 --> 00:23:29,310
فأنا أقلق عليك

379
00:23:29,480 --> 00:23:34,380
هيا، اصعدي

380
00:23:34,690 --> 00:23:35,280
ماذا؟

381
00:23:35,400 --> 00:23:39,640
الحقيقة أن المكتب الفدرالي
سوف يأتي لاعتقالك

382
00:23:40,440 --> 00:23:41,670
يمكنني أن أبقيك بأمان

383
00:23:42,500 --> 00:23:43,240
اصعدي

384
00:23:46,360 --> 00:23:47,860
انتظر

385
00:23:49,540 --> 00:23:51,760
"حسنًا، انتقلنا من "الأخضر" إلى "الأحمر

386
00:23:51,900 --> 00:23:52,960
علينا أن نتحرك -
انتظري -

387
00:23:53,440 --> 00:23:54,910
إن تدخلنا فلن نتمكن من تتبعه

388
00:23:54,980 --> 00:23:55,850
لن أذهب معك

389
00:23:56,610 --> 00:23:58,330
"تجاوز الأمر اللون "الأحمر
أنا مشغولة تمامًا الليلة

390
00:23:58,365 --> 00:24:00,380
قلت اصعدي

391
00:24:00,415 --> 00:24:00,845
من الممكن أن يقتلها

392
00:24:00,880 --> 00:24:02,150
علينا أن نتتبعه
فهو آخر خيط لدينا

393
00:24:02,185 --> 00:24:03,095
!لا يمكننا تعريضها للخطر

394
00:24:03,130 --> 00:24:05,560
!(إنّه خيط مباشر صوب (جو
سنكون خلفها مباشرة

395
00:24:06,720 --> 00:24:07,760
لن أطلب منكِ ثانية

396
00:24:08,720 --> 00:24:10,880
(حسنًا، لن يمر يومك بسلام، (فينس

397
00:24:11,120 --> 00:24:12,790
أنت لا تفكر بشكل صائب

398
00:24:18,100 --> 00:24:20,710
ستشكرينني لاحقًا، حسنًا؟

399
00:24:22,100 --> 00:24:22,950
اصعدي إلى السيارة

400
00:24:25,710 --> 00:24:26,370
اصعدي

401
00:24:29,110 --> 00:24:30,430
إنّها تصعد إلى السيارة

402
00:24:30,520 --> 00:24:31,340
هل نتدخل؟

403
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
لا تتحركوا

404
00:24:38,930 --> 00:24:39,950
سوف نتتبعه

405
00:24:41,770 --> 00:24:42,390
هيا بنا

406
00:24:54,610 --> 00:24:55,579
إلى أين سنتجه؟

407
00:24:56,408 --> 00:24:58,866
إلى مكان آمن

408
00:25:00,556 --> 00:25:03,683
إلى مجمع أو بيت الطائفة
أو أيًا كان ما تطلقون عليه؟

409
00:25:04,293 --> 00:25:05,632
سوف نصل إلى هناك قريبًا

410
00:25:14,737 --> 00:25:15,576
ما الأمر؟

411
00:25:16,016 --> 00:25:18,599
أراقب السيارات فقط

412
00:25:18,634 --> 00:25:20,292
لأتأكد أن أحدًا لا يتتبعنا

413
00:25:20,328 --> 00:25:21,312
من سيتبعنا؟

414
00:25:21,347 --> 00:25:22,311
لا أدري

415
00:25:22,871 --> 00:25:25,939
حسنًا؟ يصيبني الفزع

416
00:25:31,676 --> 00:25:35,923
تومر)، أخبر الجميع بأن)
يتراجعوا لبضعة أميال

417
00:25:36,233 --> 00:25:37,342
سنبقى أنا و(رايان) في أثره

418
00:25:37,402 --> 00:25:38,841
لكن رجلنا أصبح متوترًا قليلاً

419
00:25:40,180 --> 00:25:41,479
(أرجوك، (فينس

420
00:25:43,178 --> 00:25:45,806
إذا كنت تهتم لي دعني أذهب وحسب

421
00:25:46,176 --> 00:25:48,804
هذا لا يبدو منطقيًا

422
00:25:50,983 --> 00:25:53,441
المرء لا يترك من يهتم لهم يرحلون

423
00:25:59,488 --> 00:26:01,111
إنّه يسرع، سبتعد عنا

424
00:26:01,147 --> 00:26:03,715
لن نفقد أثرهم فثمة جهاز
تحديد مواقع في سماعة التنصت

425
00:26:03,965 --> 00:26:06,143
إذا وقع لها مكروه سنتحمل المسئولية

426
00:26:06,178 --> 00:26:06,987
سأتحمل المسئولية

427
00:26:07,023 --> 00:26:09,271
لن نسمح بوقوع مكروه لها

428
00:26:11,020 --> 00:26:11,829
حسنًا؟

429
00:26:37,863 --> 00:26:39,551
هاكِ، خذي هذا المصباح

430
00:26:41,691 --> 00:26:42,830
ما هذا المكان؟

431
00:26:43,290 --> 00:26:46,028
مستودع أسلحة قديم تابع للجيش

432
00:26:46,757 --> 00:26:47,816
رائع، أليس كذلك؟

433
00:26:48,186 --> 00:26:48,875
هيا

434
00:26:53,453 --> 00:26:54,482
قلت هيا

435
00:27:05,885 --> 00:27:07,044
لقد وصلنا

436
00:27:07,154 --> 00:27:09,152
ملكية مهجورة في الطريق 17

437
00:27:09,163 --> 00:27:10,142
قم بتطويق المنطقة

438
00:27:10,442 --> 00:27:12,710
أريد وحدة قوات خاصة
هنا بأسرع وقت

439
00:27:14,440 --> 00:27:15,769
ما هذا المكان بحق الله؟

440
00:27:16,608 --> 00:27:18,386
يبدو كمستودع أسلحة قديم

441
00:27:45,949 --> 00:27:47,657
إذن هل تعيش الطائفة هنا؟

442
00:27:47,948 --> 00:27:50,286
كلاّ، بالطبع لا

443
00:27:50,786 --> 00:27:52,135
فما يكون هذا المكان إذن؟

444
00:27:52,885 --> 00:27:56,502
مستودع للذخائر ومكان للتدريب

445
00:27:56,537 --> 00:27:57,601
تدريب على ماذا؟

446
00:27:58,221 --> 00:28:00,439
ماذا تظنين يا سخيفة؟

447
00:28:00,920 --> 00:28:01,679
القتل

448
00:28:02,479 --> 00:28:06,766
... إذن، هل تدربت هنا أو

449
00:28:06,801 --> 00:28:08,080
أنا؟ كلاّ كلاّ كلاّ

450
00:28:08,115 --> 00:28:11,292
ومع ذلك، ثمة أناس بعينهم يحتاجونه

451
00:28:11,493 --> 00:28:13,231
حولي الضوء، أحضري الضوء

452
00:28:14,451 --> 00:28:16,089
من يحتاجون التدريب
لا بد أن يكونوا محطمين

453
00:28:16,550 --> 00:28:19,468
فنقوم بأقلمتهم على الوضع
قبل أن نثق بهم

454
00:28:34,118 --> 00:28:35,946
أين الآخرون إذن؟

455
00:28:36,587 --> 00:28:40,854
لا تقلقي، لن يزعجنا
أحد، هيا

456
00:28:40,924 --> 00:28:41,608
ماذا تفعل؟

457
00:28:41,643 --> 00:28:42,782
ماذا تظنين أني أفعل؟

458
00:28:42,818 --> 00:28:44,032
توقف، توقف

459
00:28:44,262 --> 00:28:44,921
!توقف

460
00:28:45,291 --> 00:28:46,800
(توقف، (فينس -
ما هذا؟ -

461
00:28:47,360 --> 00:28:48,099
ما هذا؟

462
00:28:48,629 --> 00:28:49,398
ما هذا؟

463
00:28:51,667 --> 00:28:52,546
أهذا جهاز تصنت؟

464
00:28:53,646 --> 00:28:54,935
يجب أن ندخل

465
00:28:57,883 --> 00:28:59,861
!ماذا فعلتِ؟ لقد وثقت بك

466
00:28:59,897 --> 00:29:01,840
... آسفة، لقد أرغمني المكتب الفدرالي

467
00:29:05,288 --> 00:29:07,606
من هناك، المكتب الفدرالي؟

468
00:29:07,737 --> 00:29:10,125
رايان هاردي)، أاهذا أنت؟)

469
00:29:10,455 --> 00:29:12,183
(هذا خطؤك، (رايان

470
00:29:12,823 --> 00:29:15,371
ستلقى حتفها بسببك

471
00:29:57,015 --> 00:29:58,094
!لا

472
00:30:02,571 --> 00:30:03,550
لا تزال حيّة

473
00:30:03,671 --> 00:30:05,140
هيلي)! أين (فينس)؟)

474
00:30:05,470 --> 00:30:06,259
لقد رحل

475
00:30:22,660 --> 00:30:24,600
"قلت "أحمر

476
00:30:24,660 --> 00:30:27,160
قلت "أحمر"، كرّرتها
مرّة تلو الأخرى

477
00:30:27,330 --> 00:30:28,370
... آسف

478
00:30:28,430 --> 00:30:30,090
"لا دخل لي، لقد قلت "أحمر

479
00:30:30,470 --> 00:30:31,460
كان من الممكن أن أُقتل

480
00:30:32,520 --> 00:30:33,015
ولكنكِ لستِ كذلك

481
00:30:33,050 --> 00:30:34,810
لأنّه أراد كسب بعض الوقت فقط

482
00:30:35,430 --> 00:30:40,220
لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا
أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت

483
00:30:47,520 --> 00:30:48,920
رجالي يقومون بتأمين
المبنى الآن

484
00:30:48,990 --> 00:30:50,690
أريد تقريرً مفصّلاً بأقرب وقت

485
00:30:50,760 --> 00:30:51,820
استدعي فريق الاستجابة للطوارئ

486
00:30:51,830 --> 00:30:53,560
أرغب في فحص كل بوصة هنا -
حاضر سيّدتي -

487
00:31:02,520 --> 00:31:03,580
لستِ جائعة؟

488
00:31:06,070 --> 00:31:07,390
لمَ تفعل ذلك؟

489
00:31:08,340 --> 00:31:11,640
لمَ هذه التمثيليّة التحزيرية؟
ما غايتك؟

490
00:31:11,650 --> 00:31:13,560
أنتِ (كلير)، أنتِ غايتي

491
00:31:13,850 --> 00:31:17,190
كلاّ، أعني كلّ شيئ، أعني هذا
المنزل وأولئك الأشخاص، من هم؟

492
00:31:17,580 --> 00:31:22,790
يمكنك تسميتهم أصدقائي أو
عائلتي، أناس أرغب بمساعدتهم

493
00:31:22,860 --> 00:31:25,460
تقصد، الأشخاص المجانين
المضطربين نفسيًا؟

494
00:31:25,520 --> 00:31:26,740
من أفضل مني ليساعدهم؟

495
00:31:27,290 --> 00:31:30,160
ثمة أناس تائهون في هذا العالم

496
00:31:30,230 --> 00:31:32,480
كثير من الألم والعنف

497
00:31:33,030 --> 00:31:36,490
أحاول وحسب وضع نظام للأمر

498
00:31:36,525 --> 00:31:39,950
أردتهم أن يعرفوا أنّهم ليسوا وحدهم

499
00:31:40,290 --> 00:31:41,770
بتعليمهم كيف يقتلون؟

500
00:31:44,470 --> 00:31:48,405
أدرك أنّ ثمة كثير مما
لا يمكنك استيعابه

501
00:31:48,440 --> 00:31:50,850
كلاّ، يستحيل علي استيعاب
(هذا على عشاء عابر، (جو

502
00:31:50,920 --> 00:31:52,125
أنت مجنون وتعرف ذلك

503
00:31:52,160 --> 00:31:57,000
أعاني من رغبة جنونيّة في القتل

504
00:31:57,035 --> 00:31:58,295
ولن تفارقني أبدًا

505
00:31:58,330 --> 00:32:01,840
بل ستشتدّ مع مرور الوقت

506
00:32:03,100 --> 00:32:07,370
ولهذا اخترت احتواءها

507
00:32:07,430 --> 00:32:08,960
فلمَ تورط (جوي) في هذا إذن؟

508
00:32:08,995 --> 00:32:10,540
لمَ تورطني في هذا؟

509
00:32:10,600 --> 00:32:12,340
لأنني أحبك

510
00:32:12,400 --> 00:32:13,035
أنا لا أحبّك

511
00:32:13,070 --> 00:32:16,080
المشاعر الإنسانية من
(الممكن أقلمتها، (كلير

512
00:32:18,510 --> 00:32:20,370
ستحبينني ثانية

513
00:32:30,290 --> 00:32:34,230
(جو) ... أرجوك دعني ارى (جوي)

514
00:32:38,160 --> 00:32:39,360
(محاولة جيدة، (كلير

515
00:32:40,300 --> 00:32:43,200
ولكن أخشى أن (جوي) هو
آخر بطاقة يمكنني اللّعب به

516
00:32:43,270 --> 00:32:47,310
لذا أحسب أنني سأحتفظ
به لمدة أطول

517
00:32:48,170 --> 00:32:49,830
تريدني أن أحبك مجددًا، (جو)؟

518
00:32:50,640 --> 00:32:52,960
أرني إذن أن بداخلك ذرة

519
00:32:53,180 --> 00:32:54,750
من الرجل الذي تزوجته بداخلك

520
00:32:54,810 --> 00:32:56,280
لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا

521
00:32:56,350 --> 00:33:01,990
هذا الفستان والعشاء وكلّ
شيء سيظل تمثيليّة حتى أرى ابني

522
00:33:02,050 --> 00:33:03,390
!ائتني بابني

523
00:33:08,730 --> 00:33:09,800
!إيّاك

524
00:33:27,910 --> 00:33:28,850
انظر إلى هذا

525
00:33:30,020 --> 00:33:31,450
هذه صواعق

526
00:33:31,560 --> 00:33:33,430
هل تعتقد أنّهم يعدون لشنّ
هجوم كبير

527
00:33:33,465 --> 00:33:36,520
أم أن هذا تدريب وقائي؟

528
00:33:37,160 --> 00:33:38,420
لقد احتفظوا بسجلاّت شاملة هنا

529
00:33:38,490 --> 00:33:40,170
ثمّة ملفات طبية هنا

530
00:33:40,430 --> 00:33:43,160
قياسات نفسية ودرجات التحمّل

531
00:33:43,230 --> 00:33:45,905
تدريبات قتالية وتكتيكية
وعلى الحرمان من الطعام

532
00:33:45,940 --> 00:33:47,800
يبدو الأمر وكأنّهم يديرون
مخيّمًا هنا

533
00:34:01,190 --> 00:34:02,760
!يا إلهي
أنتم بخير يا رفاق؟

534
00:34:04,280 --> 00:34:05,515
!أرجوك! أخرجنا من هنا

535
00:34:05,550 --> 00:34:06,705
منذ متى وأنتم هنا؟

536
00:34:06,740 --> 00:34:08,190
!منذ شهور، أرجوك
!سيقتلوننا

537
00:34:08,250 --> 00:34:09,015
لن يؤذيكم أحد

538
00:34:09,050 --> 00:34:10,420
دعوني أجلب شيئًا أفتح به هذا

539
00:34:10,455 --> 00:34:11,710
... لديّ ثلاث ضحايا

540
00:34:16,500 --> 00:34:17,820
ماذا؟ أعد ما قلته

541
00:34:18,020 --> 00:34:20,620
لديّ ثلاث ضحايا عالقون
في قفص في القبو

542
00:34:20,655 --> 00:34:21,510
نحن في طريقنا

543
00:34:25,070 --> 00:34:25,540
انتظري قليلاً

544
00:34:26,270 --> 00:34:27,290
انظري إلى هذا الجدول

545
00:34:27,970 --> 00:34:31,040
حرمان من الطعام وحبس لأسبوعين

546
00:34:32,140 --> 00:34:33,460
!لا تقم بفتح ذلك القفص

547
00:34:34,710 --> 00:34:36,895
ماا؟ ماذا قلتِ؟

548
00:34:36,930 --> 00:34:39,080
!لا تقم بفتح القفص

549
00:34:39,150 --> 00:34:40,200
فهم أعضاء في الطائفة

550
00:34:41,050 --> 00:34:41,720
!هيّا بنا

551
00:34:45,660 --> 00:34:47,720
!لا

552
00:34:58,300 --> 00:34:59,270
فليتحدث أحدكم إلي

553
00:35:00,140 --> 00:35:01,030
ماذا يجري؟

554
00:35:02,310 --> 00:35:03,120
توقّفت المروحة

555
00:35:03,810 --> 00:35:04,840
باركر)، اتّجهي يسارًا)

556
00:35:39,880 --> 00:35:42,210
رايان)؟ (رايان)، أنت بخير؟)

557
00:35:42,550 --> 00:35:44,270
هذا لم يكن أنا، أنا بخير

558
00:36:48,450 --> 00:36:49,070
باركر)؟)

559
00:37:07,600 --> 00:37:08,290
!خلفك

560
00:37:12,870 --> 00:37:13,630
أنت بخير؟

561
00:37:31,670 --> 00:37:32,609
أردت رؤيتي؟

562
00:37:32,698 --> 00:37:36,883
أجل، لقد تلقّيت اتصالاً
(للتوّ من (فينس

563
00:37:37,204 --> 00:37:38,532
لقد كان فزعًا نوعًا ما

564
00:37:38,603 --> 00:37:42,119
أخبرني أنّ علينا غلق وحدة التحكّم
في القمر الصّناعي عن بعد فورًا

565
00:37:42,799 --> 00:37:43,668
لماذا؟

566
00:37:43,798 --> 00:37:46,655
لقد عثر المكتب الفدرالي على
(الخادم الموجود في (نيويورك

567
00:37:48,333 --> 00:37:49,941
وهو ما قادهم إلى المخيم

568
00:37:53,838 --> 00:37:57,394
لا يمكنهم اكتشاف مكان المخيّم

569
00:37:57,624 --> 00:37:58,583
هذا محال

570
00:37:58,933 --> 00:38:00,211
قادهم (فينس) إلى هناك

571
00:38:03,139 --> 00:38:05,476
لقد كا يجري تجربة

572
00:38:08,434 --> 00:38:10,002
ليس ثمّة ما تقلق بشأنه

573
00:38:10,142 --> 00:38:11,650
هل أنت واثق من ذلك؟

574
00:38:12,270 --> 00:38:13,598
أجل أنا واثق من ذلك

575
00:38:14,608 --> 00:38:19,673
(أخبرني، هل أذنت لـ(فينس
بالذهاب إلى (نيويورك)؟

576
00:38:31,271 --> 00:38:34,967
لا تأخذ أيّ قرار بعد
(الآن، (رودريك

577
00:38:36,167 --> 00:38:37,905
فأنا هنا الآن

578
00:38:40,502 --> 00:38:41,600
أهذا واضح؟

579
00:38:43,270 --> 00:38:45,248
... لأنّك إذا أفسدت الأمر عليّ

580
00:38:46,736 --> 00:38:48,843
ألا تقصد علينا؟

581
00:39:08,275 --> 00:39:09,094
أنتِ بخير؟

582
00:39:10,004 --> 00:39:13,280
كلاّ، لن أكذب

583
00:39:13,640 --> 00:39:15,747
ما حدث اللّيلة أثار فزعي

584
00:39:16,537 --> 00:39:22,251
فقدنا رجلين، وأولئك الأشخاص
الذين كانوا في القفص، ماتوا جميعًا

585
00:39:23,211 --> 00:39:24,100
لننال قسطًا من الراحة

586
00:39:25,109 --> 00:39:25,843
محقّقو مكتب العاصمة في طريقهم
إلى هنا

587
00:39:25,878 --> 00:39:27,266
سنبدأ صباح الغد

588
00:39:27,302 --> 00:39:27,876
أجل

589
00:39:30,204 --> 00:39:31,662
أخبرتك أنّني أحتاجك

590
00:39:34,140 --> 00:39:35,079
شكرًا لك

591
00:39:47,677 --> 00:39:50,134
أؤمن حقًا من أعماق قلبي

592
00:39:51,273 --> 00:39:53,171
أنّكِ ستحبينني مجددًا

593
00:40:01,503 --> 00:40:02,701
!أمي

594
00:40:02,782 --> 00:40:03,980
!يا إلهي

595
00:40:04,470 --> 00:40:07,646
!يا إلهي (جوي)! يا إلهي

596
00:40:09,166 --> 00:40:12,133
حبيبي، لقد اشتقت إليك

597
00:40:12,702 --> 00:40:15,289
حبيبي، دعني أنظر إليك

598
00:40:16,639 --> 00:40:18,227
يا إلهي! هل أنت بخير؟

599
00:40:18,697 --> 00:40:19,656
لم يؤذوك؟

600
00:40:20,545 --> 00:40:21,833
آسفة للغاية

601
00:40:32,343 --> 00:40:33,751
هذه ليست فكرة صائبة

602
00:40:36,010 --> 00:40:37,029
أعرف

603
00:40:42,703 --> 00:40:44,171
هل أنت ثمل؟ -
أنا ثمل -

604
00:40:44,242 --> 00:40:46,100
هل أنت ثمل؟ أعرف أنّك ثمل

605
00:40:46,240 --> 00:40:48,138
وسأنتهز الفرصة

606
00:40:48,478 --> 00:40:49,796
لقد هجرتني، أتذكر؟

607
00:40:49,946 --> 00:40:51,354
أعلم

608
00:40:52,943 --> 00:40:56,279
ولكن أظنّ أن ممارسة
الجنس مع من هجرك أمر مرح

609
00:40:56,315 --> 00:40:57,848
أنتِ تبتزينني

610
00:41:40,117 --> 00:41:41,031
(مولي)

611
00:41:41,066 --> 00:41:42,974
(مرحبًا يا (جاري

612
00:41:43,154 --> 00:41:44,552
آسفة

613
00:41:44,613 --> 00:41:46,051
دخلت بمفردي، آمل ألا بأس بذلك

614
00:41:46,421 --> 00:41:47,390
سمعتك سابقًا

615
00:41:50,247 --> 00:41:51,380
أتيتك بالبريد

616
00:41:51,416 --> 00:41:52,514
... لقد كان يتراكم، لذا

617
00:41:55,312 --> 00:41:56,261
كيف حالك؟

618
00:41:57,640 --> 00:41:58,399
متعب

619
00:41:58,849 --> 00:42:00,247
أجل، لقد كنت أطالع الأنباء

620
00:42:00,318 --> 00:42:02,735
الأمر مفزع

621
00:42:05,283 --> 00:42:08,859
رايان)، يحزنني للغاية حدوث هذا)

622
00:42:09,948 --> 00:42:12,485
(لطالما رغبت بالعيش في (نيويورك

623
00:42:14,314 --> 00:42:15,442
ستفعلينها إذن؟

624
00:42:17,181 --> 00:42:18,619
في حالة واحدة فقط

625
00:42:19,918 --> 00:42:21,726
عندما يحين أوان قتله

626
00:42:23,615 --> 00:42:24,903
سأفعلها

627
00:42:34,085 --> 00:42:35,323
أقلق عليك

628
00:42:36,183 --> 00:42:37,831
أدرك أنّه لا يُفترض بي ذلك

629
00:42:39,320 --> 00:42:40,388
ولكنّني أقلق

