﻿1
00:00:04,052 --> 00:00:05,720
"سابقًا في "الزوجة الصالحة

2
00:00:05,721 --> 00:00:07,921
لاموند بيشوب، أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

3
00:00:07,922 --> 00:00:09,590
لا يتعلق الأمر بتجارتك للمخدرات

4
00:00:10,291 --> 00:00:11,825
بل بأعمالك القانونية

5
00:00:11,826 --> 00:00:13,126
مخبر سري؟

6
00:00:13,127 --> 00:00:14,560
نعم، أنت متهم بقتل

7
00:00:14,561 --> 00:00:18,198
مخبر سري، في أحد مراكزك الصحية

8
00:00:31,845 --> 00:00:34,146

9
00:00:34,397 --> 00:00:36,347

10
00:00:36,848 --> 00:00:41,252

11
00:00:41,253 --> 00:00:45,789

12
00:00:45,790 --> 00:00:48,059

13
00:00:48,827 --> 00:00:51,562

14
00:00:51,563 --> 00:00:52,628

15
00:00:52,629 --> 00:00:55,398

16
00:00:55,399 --> 00:00:57,734
أنا أطلب موافقتكم برفع الأيادي

17
00:00:57,735 --> 00:01:00,436
على ترسيم تعيين الشريكة المساهمة أليشا فلوريك

18
00:01:00,437 --> 00:01:01,637
في اللجنة التوجيهية

19
00:01:01,638 --> 00:01:03,206
الموافقون؟

20
00:01:03,207 --> 00:01:05,808
عظيم. مرحبًا بكِ يا أليشا

21
00:01:07,710 --> 00:01:08,810
أظن أن لديكِ جدول الأعمال؟

22
00:01:08,811 --> 00:01:10,812
نعم، أشكركِ-
هل يمكننا الحديث عن المال الآن؟-

23
00:01:10,813 --> 00:01:12,214
نعم

24
00:01:12,215 --> 00:01:16,185
يقترح ديفيد إعادة استئجار الطابقين الـ27 و29

25
00:01:16,186 --> 00:01:18,120
حان الوقت كي نبدو كشركة محاماة حقيقية

26
00:01:18,121 --> 00:01:19,922
وليس كمخيم للاجئين في بورما

27
00:01:19,923 --> 00:01:22,624
تحفظي الوحيد هو ألا نرتكب الخطأ نفسه

28
00:01:22,625 --> 00:01:23,825
الذي ارتكبناه في وقت الانتكاسة المالية

29
00:01:23,826 --> 00:01:25,293
لقد بالغنا في الصرف فندمنا

30
00:01:25,294 --> 00:01:27,161
نعم، ولكن في رأيي

31
00:01:27,162 --> 00:01:28,296
نحن نعيش فترة اقتصادية جديدة

32
00:01:28,297 --> 00:01:29,663
وأخشى أن مبالغتنا في التحفظ 

33
00:01:29,664 --> 00:01:31,499
في الصرف قد تضرنا أكثر مما تنفعنا

34
00:01:31,500 --> 00:01:33,401
وما الخطر في مبالغتنا في التحفظ؟

35
00:01:33,402 --> 00:01:34,769
يا إلهي! ماما وبابا يتشاجران

36
00:01:34,770 --> 00:01:37,138
نحن من الشركات القليلة الباقية التي تقدم خدمات شاملة

37
00:01:37,139 --> 00:01:38,373
وإن لم نتوسع فسيتركنا عملاؤنا

38
00:01:38,374 --> 00:01:39,540
إلى شركة تتوسع

39
00:01:39,541 --> 00:01:40,740
ولكنهم لم يتركونا حتى الآن

40
00:01:40,741 --> 00:01:41,775
لأن الحالة الاقتصادية أخافتهم

41
00:01:43,044 --> 00:01:45,478
حسنًا. لا مزيد من الخطابات

42
00:01:45,479 --> 00:01:48,782
أنا أقترح أن نستأجر الطابقين الـ27 و29 مرة أخرى

43
00:01:48,783 --> 00:01:49,816
قبل أن يسبقنا إليهما أحد

44
00:01:49,817 --> 00:01:52,319
وأنا أقترح أنه إن لم يُوافق على الطلب

45
00:01:52,320 --> 00:01:55,222
فسندرس الأثر الاقتصادي لهذا  في لجنة فرعية

46
00:01:55,223 --> 00:01:57,223
يا سلام. رائع، شكّلوا لجنة فرعية ثانية

47
00:01:57,224 --> 00:01:58,657
كل الموافقين

48
00:01:58,658 --> 00:02:02,128
على اقتراح ديفيد لي، أرجوكم ارفعوا أيديكم

49
00:02:02,129 --> 00:02:03,662
هيا يا ديبي

50
00:02:03,663 --> 00:02:05,331
كفي عن تملق دايان

51
00:02:05,332 --> 00:02:06,665
والمعارضون؟

52
00:02:07,867 --> 00:02:11,404
ستة مع وستة ضد

53
00:02:11,405 --> 00:02:12,870
!هل تمزحون؟

54
00:02:12,871 --> 00:02:14,605
ويل، هل تمانع في ترأس اللجنة الفرعية

55
00:02:14,606 --> 00:02:15,706
لدراسة الأثر الاقتصادي

56
00:02:15,707 --> 00:02:17,309
لاستئجار هذين الطابقين الجديدين؟

57
00:02:17,310 --> 00:02:18,543
لا مانع لدي-
جيد-

58
00:02:18,544 --> 00:02:19,777
ثمة أمر آخر

59
00:02:19,778 --> 00:02:23,048
يبدو أن هناك قلق بشأن محققتنا

60
00:02:23,049 --> 00:02:25,750
فمع زيادة العملاء الجدد لدينا 

61
00:02:25,751 --> 00:02:27,518
يشعر الكثيرون أنها تعمل أكثر من طاقتها

62
00:02:27,519 --> 00:02:30,787
أنا أقترح توظيف محقق ثانٍ-
للعمل مع كاليندا؟-

63
00:02:31,088 --> 00:02:32,222
لا يهمني

64
00:02:32,223 --> 00:02:34,925
المهم أن يتم الأمر-
نعم، للعمل مع كاليندا-

65
00:02:34,926 --> 00:02:37,428
عندما وظّفنا محققًا ثانيًا قبل بضع سنوات

66
00:02:37,429 --> 00:02:38,862
لم تكن الفكرة سديدة

67
00:02:38,863 --> 00:02:40,364
!يا إلهي. إنها محقة

68
00:02:40,365 --> 00:02:41,432
أين عقولنا؟

69
00:02:41,433 --> 00:02:43,100
أظن أن بإمكاننا أن نجد

70
00:02:43,101 --> 00:02:44,267
شخصًا مناسبًا أكثر من بليك

71
00:02:44,268 --> 00:02:46,602
الموافقون على توظيف محقق ثانٍ؟

72
00:02:49,106 --> 00:02:51,507
نعم، كوني شجاعة... لوحدكِ

73
00:02:51,508 --> 00:02:53,042
جيد، سوف أشكّل لجنة فرعية

74
00:02:53,043 --> 00:02:54,710
...للتوظيف، وبهذا نصل إلى

75
00:02:54,711 --> 00:02:57,447
انتهى الاجتماع، إذًا سأخرج من هنا

76
00:02:57,448 --> 00:02:59,582
دايان

77
00:02:59,583 --> 00:03:01,016
أيمكن أن أكون ضمن هذه اللجنة الفرعية؟

78
00:03:01,017 --> 00:03:03,285
أنا أعرف أنكِ صديقة كاليندا

79
00:03:03,286 --> 00:03:05,954
ولكنكِ شريكة مساهمة الآن

80
00:03:05,955 --> 00:03:08,023
يجب أن يكون ولائكِ للشركة-
أعلم-

81
00:03:08,024 --> 00:03:09,091
لا يمكن أن تخبريها بأي شيء-
أعلم-

82
00:03:09,092 --> 00:03:10,492
السرية ضرورية

83
00:03:10,493 --> 00:03:12,760
ولكن طبعًا يمكنكِ الانضمام إلى اللجنة الفرعية-
شكرًا-

84
00:03:12,761 --> 00:03:16,097
أظن أنكِ تأخرتِ عن موعد المحكمة، أليس كذلك؟

85
00:03:17,799 --> 00:03:19,367
أليشا

86
00:03:20,768 --> 00:03:21,668
ليز؟

87
00:03:21,669 --> 00:03:22,836
نعم، نعم

88
00:03:22,837 --> 00:03:23,937
لم أركِ منذ أيام الجامعة

89
00:03:23,938 --> 00:03:26,273
تبدين كما كنتِ

90
00:03:26,274 --> 00:03:27,674
وكذلكِ أنتِ

91
00:03:27,675 --> 00:03:29,010
ونحن أيضًا... على طرفين متعاكسين

92
00:03:29,011 --> 00:03:30,077
مثل أيام الجامعة

93
00:03:30,078 --> 00:03:31,078
الطيبون، والأشرار

94
00:03:31,779 --> 00:03:33,779

95
00:03:34,280 --> 00:03:36,749
سأراكِ في الداخل

96
00:03:36,750 --> 00:03:39,085
طيب

97
00:03:39,086 --> 00:03:40,753
من هذه؟

98
00:03:40,754 --> 00:03:41,721
ليز لورانس

99
00:03:41,722 --> 00:03:43,756
عدوتي في كلية الحقوق

100
00:03:43,757 --> 00:03:46,092
أهي ماهرة؟

101
00:03:46,293 --> 00:03:47,327
نعم

102
00:03:47,328 --> 00:03:48,360
لا يمكن أن يكون مستوى راحة السيد بيشوب

103
00:03:48,361 --> 00:03:49,661
أحد اهتماماتنا يا سيدتي القاضية

104
00:03:49,662 --> 00:03:50,662
لا يتعلق الأمر بمستوى

105
00:03:50,663 --> 00:03:51,730
راحة موكلنا يا سيدتي القاضية

106
00:03:51,731 --> 00:03:52,964
بل يتعلق بابنه الذي يبلغ الثامنة

107
00:03:52,965 --> 00:03:55,034
الذي لم يره منذ اعتقاله

108
00:03:55,035 --> 00:03:56,101
إذًا ما كان على السيد بيشوب قتل

109
00:03:56,102 --> 00:03:57,202
أحد مخبرينا السريين

110
00:03:57,203 --> 00:04:00,304
عفوًا، ولكن السيد بيشوب لم يقتل أي أحد

111
00:04:00,305 --> 00:04:01,340
لدينا أدلة تشير إلى أن

112
00:04:01,341 --> 00:04:03,642
صديق المخبرة السرية نواه

113
00:04:03,643 --> 00:04:06,711
قد اعتدى عليها بالضرب عشرات المرات-
وأين هذه الأدلة؟-

114
00:04:06,712 --> 00:04:08,780
نحن نسمع عن هذا الصديق منذ أشهر

115
00:04:08,781 --> 00:04:11,115
نحن مستعدون لتقديم هذه الأدلة يا سيدتي القاضية

116
00:04:11,116 --> 00:04:13,885
ولكن حضرة النائبة تحاول 

117
00:04:13,886 --> 00:04:15,520
... أن تعاقب موكلنا-
السيدة فلوريك مخطئة في معلوماتها-

118
00:04:15,521 --> 00:04:16,988
أنا أحاول أن أحول دون هرب موكلهم

119
00:04:16,989 --> 00:04:18,256
شكرًا لكما يا حضرتي المحاميتين

120
00:04:20,492 --> 00:04:22,392
يا حضرات

121
00:04:22,393 --> 00:04:24,962
سوف يُحال السيد بيشوب إلى حراسة

122
00:04:24,963 --> 00:04:27,264
أحد المارشالات الأمريكية، ويُسمح له بزيارة ابنه

123
00:04:27,265 --> 00:04:30,333
خارج السجن ساعتين في كل أسبوع

124
00:04:33,638 --> 00:04:36,073
حتى أيام كلية القانون كنتُ أسمح لكِ بالفوز مرة واحدة

125
00:04:36,074 --> 00:04:37,506
أهذا ما حدث اليوم؟

126
00:04:38,876 --> 00:04:41,844
وجدت كاليندا نواه صديق المخبرة السرية-
جيد-

127
00:04:41,845 --> 00:04:43,546
ماذا قال؟-
وجدته في المشرحة-

128
00:04:44,547 --> 00:04:45,815
علم أن الشرطة تبحث عنه

129
00:04:45,816 --> 00:04:48,150
فأطلق الرصاص على نفسه

130
00:04:48,151 --> 00:04:49,485
هل ترك رسالة انتحار؟

131
00:04:49,486 --> 00:04:51,020
سوف تحقق بالأمر

132
00:04:51,021 --> 00:04:53,055
ما زال بإمكاننا لفت النظر إليه كمشتبه به

133
00:04:53,056 --> 00:04:55,724
لدينا تقارير الشرطة عن اعتداءات نواه

134
00:04:55,725 --> 00:04:58,193
ولدينا شهود عيان رأوه يهرب من مسرح الجريمة

135
00:04:58,194 --> 00:04:59,595
نعم، ولكن الصديق مات

136
00:04:59,596 --> 00:05:00,862
أبي

137
00:05:00,863 --> 00:05:02,598
انظر إلي

138
00:05:04,200 --> 00:05:07,569
ستكون أفضل من ديريك روز
<font color="#FF9900">
(لاعب كرة سلة أمريكي)

139
00:05:07,570 --> 00:05:10,170
جودي، هلّا تركتيني لحظة مع السيدة فلوريك؟

140
00:05:10,171 --> 00:05:11,305
طبعًا

141
00:05:11,306 --> 00:05:12,372
أتحتاج إلى أي شيء؟

142
00:05:12,373 --> 00:05:13,340
لا، أنا على ما يرام

143
00:05:13,341 --> 00:05:16,176
شكرًا يا أختي

144
00:05:16,177 --> 00:05:17,311
هذه ليست نهاية المطاف

145
00:05:17,312 --> 00:05:20,081
ما زالت لدينا الشهادة التي تدعم حجة غيابك

146
00:05:20,082 --> 00:05:22,717
نعم، شهادة أختي

147
00:05:22,718 --> 00:05:25,752
سيظنون أنها تكذب من أجل حمايتي

148
00:05:25,753 --> 00:05:27,120
إنهم يريدون الإطاحة بي

149
00:05:31,525 --> 00:05:34,193
هناك محامٍ أعرفه

150
00:05:34,194 --> 00:05:35,996
تشارلز ليستر

151
00:05:36,764 --> 00:05:38,999
أريدكِ أن تصطحبيه معكِ

152
00:05:42,301 --> 00:05:44,536
سيد بيشوب، إن لم تكن راضيًا عن

153
00:05:44,537 --> 00:05:45,871
... تمثيلنا لك-
توقفي-

154
00:05:45,872 --> 00:05:49,108
ما أريده هو أن تعملي مع تشارلز ليستر

155
00:05:51,244 --> 00:05:53,345
أبي، هيا

156
00:05:56,949 --> 00:05:58,249
أتصدقين هذا؟

157
00:05:59,050 --> 00:06:00,084
ربما يدينونني بالجريمة

158
00:06:00,085 --> 00:06:01,686
الوحيدة التي لم أرتكبها

159
00:06:08,527 --> 00:06:09,560
أتحتاج شيئًا يشغلك؟

160
00:06:09,561 --> 00:06:10,561
كلا، لأنه يبدو أن لدي

161
00:06:10,562 --> 00:06:12,363
لجنة فرعية أترأسها

162
00:06:12,364 --> 00:06:13,664
من لطفك أنك تطوعت

163
00:06:13,665 --> 00:06:16,900
في الحقيقة، أظن أنني أُجبرتُ على التطوع

164
00:06:16,901 --> 00:06:17,834
ما الذي يجري؟

165
00:06:18,335 --> 00:06:19,703
كنا ستة مقابل ستة

166
00:06:19,704 --> 00:06:21,872
..دراسة الأثر الاقتصادي

167
00:06:21,873 --> 00:06:23,006
كلا، أنتِ تريدين تعطيلنا

168
00:06:24,776 --> 00:06:27,177
لقد نفذنا من الجلاد يا ويل

169
00:06:27,178 --> 00:06:28,478
بصعوبة

170
00:06:28,479 --> 00:06:30,079
كنا مفلسين

171
00:06:30,080 --> 00:06:31,213
والآن بعد أن أصبح لدينا فائض مال

172
00:06:31,214 --> 00:06:32,581
لِم أنت متلهف على إنفاقه؟

173
00:06:32,582 --> 00:06:33,749
لأننا نحتاج أن نكبر

174
00:06:33,750 --> 00:06:35,685
نحتاج إلى موظفين وإلى إضافة مكاتب

175
00:06:35,686 --> 00:06:36,919
وينتهي بنا الحال إلى حيث بدأنا؟

176
00:06:36,920 --> 00:06:38,253
لا، أنتِ من كنتِ تريدين أن تفتحي مكتبًا

177
00:06:38,254 --> 00:06:39,689
في نيويورك، وتستولي على شركة كاننغ

178
00:06:39,690 --> 00:06:40,990
نعم، لأني كنتُ غاضبة

179
00:06:40,991 --> 00:06:41,991
إذًا فاغضبي مرة أخرى

180
00:06:41,992 --> 00:06:44,060
نحن مسؤولون عن 300 موظف 

181
00:06:44,061 --> 00:06:47,228
نحن لسنا ثوار، نحن لسنا مقامرين

182
00:06:52,935 --> 00:06:54,069
انتظر

183
00:06:55,570 --> 00:06:56,137
ماذا؟

184
00:06:56,138 --> 00:06:58,940
قال ستيرن أنه عند وقوع خلاف بين الشركاء
<font color="#FF9900">
(ستيرن هو شريكهما السابق. للتذكير فقط)

185
00:06:58,941 --> 00:07:00,608
فارجع إلى بيان مهمة الشركة 

186
00:07:01,609 --> 00:07:03,010
عن أي بيان تتحدثين؟

187
00:07:03,011 --> 00:07:04,411
بالضبط

188
00:07:04,412 --> 00:07:06,080
أنتم رائعون

189
00:07:06,081 --> 00:07:09,049
حافظوا على مستواكم

190
00:07:09,050 --> 00:07:10,084
بصحتكم

191
00:07:10,085 --> 00:07:13,120
بصحتكم

192
00:07:13,121 --> 00:07:15,155
هذه هي المخبرة السرية كريستينا داياز

193
00:07:15,156 --> 00:07:17,090
قبل ثلاثة أشهر من مقتلها

194
00:07:17,091 --> 00:07:18,657
التي قال عنها بيشوب أنه لم يقابلها قط

195
00:07:20,560 --> 00:07:22,328
أصبحت الأمور أسوأ

196
00:07:22,329 --> 00:07:23,229
أين وجدته [الفيديو]؟

197
00:07:23,230 --> 00:07:24,330
من أحد موظفي النادي

198
00:07:24,331 --> 00:07:25,564
قد أقاموا احتفالاً لتحقيقهم

199
00:07:25,565 --> 00:07:27,066
أعلى نسبة في مبيعات العضوية

200
00:07:27,067 --> 00:07:29,168
وقد صوّره-
هل يعلم الفيدراليون عن وجوده؟-

201
00:07:29,169 --> 00:07:30,770
الشريط؟ لا. ليس بعد

202
00:07:32,171 --> 00:07:34,139
لا يمكن أن نتلفه-
أعلم، ولكن لا حاجة لأن-

203
00:07:34,140 --> 00:07:35,741
نخبرهم أنه موجود

204
00:07:35,742 --> 00:07:38,409
هذه مجرد نسخة-
نعم، ولكنهم سيجدونه على أية حال، أليس كذلك؟-

205
00:07:38,410 --> 00:07:40,411
أحيانًا لا يكونون بارعين في عملهم

206
00:07:43,315 --> 00:07:44,983
نعم

207
00:07:44,984 --> 00:07:47,052
طيب

208
00:07:48,053 --> 00:07:49,920
يجب أن أذهب لأقابل محامينا المساعد

209
00:07:50,321 --> 00:07:51,321
محامٍ مساعد؟

210
00:07:51,322 --> 00:07:52,923
شخص يريدنا بيشوب أن نستعين به

211
00:07:54,892 --> 00:07:55,860
أسمعتِ؟

212
00:07:55,861 --> 00:07:57,862
نعم، تشارلز ليستر هنا

213
00:07:57,863 --> 00:07:59,195
سيكون الأمر مشوقًا

214
00:07:59,196 --> 00:08:01,197
ما شكل محامي السيد بيشوب الشخصي؟

215
00:08:01,198 --> 00:08:02,599
نعم

216
00:08:04,469 --> 00:08:05,369
سيد ليستر؟

217
00:08:05,370 --> 00:08:07,537
نعم

218
00:08:09,406 --> 00:08:11,541
سيد تشارلز ليستر؟

219
00:08:11,542 --> 00:08:12,909
نعم

220
00:08:12,910 --> 00:08:14,943
...وأنتِ

221
00:08:14,944 --> 00:08:16,412
أليشا فلوريك

222
00:08:16,413 --> 00:08:18,981
وكاري آغوس

223
00:08:18,982 --> 00:08:20,349
نعم

224
00:08:20,350 --> 00:08:22,285
لا تبدوان كما توقعتُ على الإطلاق

225
00:08:22,286 --> 00:08:23,185
صحيح؟

226
00:08:23,186 --> 00:08:25,688
نعم. تبدوان أصغر بكثير

227
00:08:25,689 --> 00:08:26,822
لطف منك

228
00:08:26,823 --> 00:08:28,591
هلّا بدأنا في مقابلات الشهود؟

229
00:08:28,592 --> 00:08:30,358
نعم، أظن أننا أولاً

230
00:08:30,359 --> 00:08:32,294
...سنذهب لمقابلة

231
00:08:32,295 --> 00:08:33,928
آيك كرايمر

232
00:08:33,929 --> 00:08:36,731
...لا، أنا.. أنا

233
00:08:38,133 --> 00:08:39,567
ألا تكره عندما تكتب شيئًا

234
00:08:39,568 --> 00:08:41,903
...على قطعة ورق ثم

235
00:08:41,904 --> 00:08:43,305
شكرًا

236
00:08:43,306 --> 00:08:44,906
آيك كرايمر

237
00:08:44,907 --> 00:08:48,542
إنه.. مدرب في أحد نوادي السيد بيشوب

238
00:08:48,543 --> 00:08:49,976
جيد، ألديك العنوان؟

239
00:08:49,977 --> 00:08:51,111
نعم، لدي

240
00:08:51,112 --> 00:08:52,913
...إنه 

241
00:08:52,914 --> 00:08:55,582
... يقع في

242
00:08:57,485 --> 00:08:58,485
لقد تحدثتُ مع الفيدرالين بالفعل

243
00:08:58,486 --> 00:08:59,486
نعم، نعلم هذا

244
00:08:59,487 --> 00:09:01,254
أخبرنا فقط ما قلته لهم

245
00:09:05,926 --> 00:09:07,427
اسمعوا، أنا لا أحاول إيذاء السيد بيشوب

246
00:09:07,428 --> 00:09:09,094
كل ما أريده هو قول الحقيقة

247
00:09:09,095 --> 00:09:10,296
لقد أقام اجتماعًا معنا

248
00:09:10,297 --> 00:09:12,097
وقال أنه إن أمسك أيًا منا وهو يختلس

249
00:09:12,098 --> 00:09:13,132
فسوف يقتله

250
00:09:13,133 --> 00:09:14,534
هذه هي كلماته بالضبط؟

251
00:09:14,535 --> 00:09:15,835
سوف يقتله؟

252
00:09:15,836 --> 00:09:18,403
ليس "يتخلص منه" بمعنى فصله؟

253
00:09:18,404 --> 00:09:22,474
لا. كنا جميعًا نعلم أن كريستينا تختلس

254
00:09:22,475 --> 00:09:24,142
لم يكن بيشوب يعلم أنها مخبرة سرية

255
00:09:24,143 --> 00:09:26,044
لم يكن أي منا يعلم هذا

256
00:09:26,045 --> 00:09:27,212
ولكني أعتقد أنه قتلها

257
00:09:27,213 --> 00:09:28,880
لأنها كانت تختلس

258
00:09:28,881 --> 00:09:30,081
ألا يحتمل أنه قال الكلمة مازحًا؟

259
00:09:30,082 --> 00:09:31,149
لم يضحك أحد

260
00:09:31,150 --> 00:09:32,684
أعني... إن السيد بيشوب يعجبني كثيرًا

261
00:09:32,685 --> 00:09:33,719
...ولكن لديه

262
00:09:33,720 --> 00:09:34,819
جانب جدي

263
00:09:35,820 --> 00:09:37,655
طيب

264
00:09:37,656 --> 00:09:40,725
سيد ليستر، ألديك أي سؤال؟

265
00:09:40,726 --> 00:09:41,726
نعم

266
00:09:41,727 --> 00:09:43,494
لحظة فقط

267
00:09:43,495 --> 00:09:44,528
ها هو

268
00:09:44,529 --> 00:09:46,430
ما ساعات العمل هنا؟

269
00:09:48,667 --> 00:09:50,200
من الثامنة صباحًا إلى العاشرة مساءً

270
00:09:50,701 --> 00:09:53,035
من 8-10. أهذا اعتيادي؟

271
00:09:54,036 --> 00:09:55,037
نعم

272
00:09:55,538 --> 00:09:56,473
وما هذا؟

273
00:09:56,474 --> 00:09:57,807
هذا الشيء هناك؟

274
00:09:57,808 --> 00:09:59,843
إنه رسم بياني عن أوزان الجسد

275
00:09:59,844 --> 00:10:02,345
صحيح؟ وأنت مهتم بأوزان الجسد؟

276
00:10:03,146 --> 00:10:06,182
نعم... أنا... مهتم

277
00:10:06,183 --> 00:10:07,750
طيب. جيد

278
00:10:07,751 --> 00:10:08,917
لقد انتهيت

279
00:10:10,687 --> 00:10:12,388
هل... لا مزيد من الأسئلة؟

280
00:10:12,389 --> 00:10:13,489
بلى

281
00:10:17,159 --> 00:10:18,394
لدينا مشكلة

282
00:10:18,395 --> 00:10:19,795
ونفضل أن يكون الأمر سريًا

283
00:10:19,796 --> 00:10:21,730
أتعرفين موكلنا سيث دي لوكا؟

284
00:10:21,731 --> 00:10:22,963
الطاهي المشهور؟

285
00:10:22,964 --> 00:10:24,031
بالضبط

286
00:10:24,032 --> 00:10:26,066
كان أحد عملاء ستيرن الأوائل

287
00:10:26,067 --> 00:10:27,268
وهو معنا منذ 8 أعوام

288
00:10:27,269 --> 00:10:28,335
طيب. ما المشكلة؟

289
00:10:28,336 --> 00:10:29,704
لقد سدّد فاتورته حال صدورها

290
00:10:31,339 --> 00:10:32,339
دفع المبلغ كاملاً؟

291
00:10:32,340 --> 00:10:33,674
حتى آخر قرش

292
00:10:33,675 --> 00:10:35,142
أتظنان أنه سيترك الشركة؟

293
00:10:35,143 --> 00:10:36,310
هذا ما يقلقنا

294
00:10:36,311 --> 00:10:37,612
تحققي فقط مما إذا كان يقابل شركات أخرى

295
00:10:37,613 --> 00:10:38,912
لا نريد أن نفقد عملائنا القدامى

296
00:10:38,913 --> 00:10:39,780
بينما نحن نسعى إلى استقطاب عملاء جدد

297
00:10:40,081 --> 00:10:41,948
سأتولى الأمر

298
00:10:41,949 --> 00:10:43,517
...أسمعتِ عن

299
00:10:43,518 --> 00:10:45,619
إفلاس شركة "تاو وكراون وشركاؤهما"؟

300
00:10:45,620 --> 00:10:46,686
نعم، سمعت

301
00:10:46,687 --> 00:10:48,254
ألكِ أصدقاء هناك ممن فقدوا وظائفهم؟

302
00:10:48,255 --> 00:10:49,289
بعضهم.. محققان

303
00:10:49,690 --> 00:10:50,390
لماذا؟

304
00:10:50,391 --> 00:10:51,691
لا يوجد سبب

305
00:10:51,692 --> 00:10:52,893
شكرًا

306
00:10:55,094 --> 00:10:57,228
سيدتي القاضية، هذه جلسة استماع تمهيدية

307
00:10:57,229 --> 00:10:58,330
إن لم تكن هناك أدلة كافية

308
00:10:58,331 --> 00:11:00,098
فيجب أن يُطلق سراح السيد بيشوب

309
00:11:00,099 --> 00:11:01,567
إن فريق الدفاع يحاول الحصول على فرصتين للاستجواب

310
00:11:01,568 --> 00:11:02,601
هنا أثناء جلسة الاستماع

311
00:11:02,602 --> 00:11:04,002
ومرة ثانية أثناء المحاكمة-
سيدتي القاضية-

312
00:11:04,003 --> 00:11:05,170
...إن فريق الإدعاء يحاول التملص-
فليلقوا كل أسئلتهم-

313
00:11:05,171 --> 00:11:07,105
أثناء المحاكمة-
من مسؤولياتهم...-

314
00:11:07,106 --> 00:11:09,742
...سيكون لديهم وقتًا كافيًا-
!يا حضرات-

315
00:11:09,743 --> 00:11:12,009
استجوبي شاهدكِ يا آنسة لورانس

316
00:11:12,010 --> 00:11:13,678
أريني أن لديكم ما يكفي لإقامة الدعوى

317
00:11:13,679 --> 00:11:15,046
أشكركِ يا سيدتي

318
00:11:15,047 --> 00:11:16,681
سيد كرايمر، شكرًا على حضورك

319
00:11:16,682 --> 00:11:18,316
لا تقلق، سوف نخسر اليوم

320
00:11:18,317 --> 00:11:19,851
ولكن هذا سيجعلنا مستعدين للمحاكمة

321
00:11:19,852 --> 00:11:21,319
سيد كرايمر، أنت تعمل في نادي السيد بيشوب

322
00:11:21,320 --> 00:11:22,487
(فاين فتنس)؟

323
00:11:22,488 --> 00:11:23,988
نعم، أنا أعمل مدربًا فيه-
سيد كرايمر-

324
00:11:23,989 --> 00:11:26,890
لقد سمعتَ السيد بيشوب يقول شيئًا

325
00:11:26,891 --> 00:11:28,559
بشأن الاختلاس في أحد الاجتماعات

326
00:11:28,560 --> 00:11:29,493
أليس كذلك؟

327
00:11:29,494 --> 00:11:30,494
نعم

328
00:11:30,495 --> 00:11:32,596
وما الذي قاله؟

329
00:11:32,997 --> 00:11:34,531
أنه لن يتسامح أبدًا مع من يختلس

330
00:11:34,532 --> 00:11:35,466
ألم يقل

331
00:11:35,467 --> 00:11:37,100
أنه سيرتكب جريمة قتل

332
00:11:37,101 --> 00:11:38,068
بحق من يختلس؟

333
00:11:38,569 --> 00:11:39,470
كلا

334
00:11:39,471 --> 00:11:41,171

335
00:11:41,172 --> 00:11:42,505
لم يقل ذلك؟

336
00:11:42,506 --> 00:11:43,405
عفوًا

337
00:11:43,406 --> 00:11:44,807
ألم يقل أنه سوف يقتل 

338
00:11:44,808 --> 00:11:46,775
أي شخص يختلس؟

339
00:11:46,776 --> 00:11:47,877
كلا

340
00:11:47,878 --> 00:11:48,978

341
00:11:48,979 --> 00:11:50,813
لقد قلت لمحققينا أن هذا ما قاله

342
00:11:50,814 --> 00:11:51,781
لا

343
00:11:51,782 --> 00:11:53,182
أنا قلت أن السيد بيشوب قال

344
00:11:53,183 --> 00:11:55,685
أنه سوف "يتخلص" من أي شخص يختلس

345
00:11:55,686 --> 00:11:56,986
"وكان يقصد بذلك أنه سوف "يقتله

346
00:11:56,987 --> 00:11:58,153
"لا، كان يقصد أنه سوف "يفصله

347
00:11:59,421 --> 00:12:01,089
سيدتي القاضية

348
00:12:01,090 --> 00:12:02,557
نحتاج إلى بعض الوقت كي نناقش الأمر

349
00:12:02,558 --> 00:12:03,725
لا بأس، ولكننا نطلب

350
00:12:03,726 --> 00:12:05,827
إسقاط التهمة فورًا يا سيدتي القاضية-
سيدتي، إن الشاهد-

351
00:12:05,828 --> 00:12:07,462
...غيّر كلامه-
وإن لم يتم هذا، فنحن نطلب الكفالة-

352
00:12:07,463 --> 00:12:09,598
...من الواضح أن الشاهد قد أُفسد-
لا توجد أدلة كافية-

353
00:12:09,599 --> 00:12:12,033
...لقد تم إخافة الشاهد-
...لقد تراجع الشاهد-

354
00:12:12,034 --> 00:12:13,334
أرجوكم، هذا يكفي

355
00:12:18,740 --> 00:12:19,807
!ما الذي حدث اليوم؟

356
00:12:19,808 --> 00:12:21,274
تراجع الشاهد عن أقواله-
نعم-

357
00:12:21,275 --> 00:12:23,143
ولكن لماذا؟-
ليس لدي أي فكرة-

358
00:12:23,144 --> 00:12:24,478
ربما أخفناه

359
00:12:26,247 --> 00:12:28,215
أعني.. من غيرنا؟ لم يكن هناك سوانا

360
00:12:28,216 --> 00:12:29,650
مرحبًا

361
00:12:30,351 --> 00:12:32,118
هل ممكن أن ألقي نظرة 

362
00:12:32,119 --> 00:12:33,052
على الأدلة الأخرى

363
00:12:33,053 --> 00:12:34,654
ضد السيد بيشوب؟

364
00:12:34,655 --> 00:12:36,623
سمعتُ أن هناك شريط فيديو

365
00:12:36,624 --> 00:12:38,290
قد يكون ضارًا بالقضية

366
00:12:42,624 --> 00:12:47,290

367
00:12:47,291 --> 00:12:51,290
<font color="#ff8c00">ترجمة: نوف الميمــــوني</font>

368
00:12:57,003 --> 00:12:59,317
قضيتُ 22 عامًا في سلك الشرطة، ثم تقاعدتُ

369
00:12:59,718 --> 00:13:01,653
ومنذ ذلك الحين وأنا أعمل محققًا خاصًا

370
00:13:02,154 --> 00:13:03,087
شكرًا يا حضرة الرقيب

371
00:13:03,088 --> 00:13:04,755
أرجوكِ... ناديني والت

372
00:13:04,756 --> 00:13:05,657
لا بأس بوالت

373
00:13:05,658 --> 00:13:06,824
والت

374
00:13:06,825 --> 00:13:08,493
وأنت مستعد حاليًا للعمل؟

375
00:13:08,494 --> 00:13:10,027
هل أنا مستعد حاليًا؟ نعم

376
00:13:10,028 --> 00:13:12,297
إن ترموس القهوة معي الآن

377
00:13:12,998 --> 00:13:14,231
هل من أسئلة أخرى؟

378
00:13:14,232 --> 00:13:16,400
نعم. والت، هل عملتَ كثيرًا

379
00:13:16,401 --> 00:13:17,701
في السابق مع النساء؟

380
00:13:17,702 --> 00:13:19,570
طبعًا-
وما شعورك لو عملتَ-

381
00:13:19,571 --> 00:13:20,737
مع محققة؟

382
00:13:20,738 --> 00:13:22,306
لا مشكلة لدي

383
00:13:22,307 --> 00:13:24,974
أنا أحب السيدات، والسيدات يحببنني

384
00:13:28,212 --> 00:13:30,012
الرقيب ولكنس

385
00:13:30,013 --> 00:13:32,181
إنهم مستعدون لمقابلتك

386
00:13:36,102 --> 00:13:37,620
هل ستوظفون أحدًا بدلاً مني؟

387
00:13:45,060 --> 00:13:45,694
كلا

388
00:13:45,695 --> 00:13:47,662
هناك 3 من أفراد الشرطة السابقين في الاستقبال-
صحيح؟-

389
00:13:48,363 --> 00:13:49,997
كيف عرفتِ أنهم أفراد شرطة سابقين؟

390
00:13:51,899 --> 00:13:53,000
نحن لن نستبدلكِ

391
00:13:53,001 --> 00:13:54,703
أنتم تجرون مقابلات مع محققين

392
00:13:54,704 --> 00:13:56,338
لماذا تجرون مقابلات مع محققين

393
00:13:56,339 --> 00:13:58,306
... إلا

394
00:13:58,307 --> 00:13:59,941
إلا إذا كنتم تريدون محققًا آخر

395
00:13:59,942 --> 00:14:01,042
نعم

396
00:14:01,043 --> 00:14:02,610
سوف نوسّع قسمكِ

397
00:14:02,611 --> 00:14:03,744
قسمي؟-
نعم-

398
00:14:03,745 --> 00:14:05,045
أنتِ قسم الآن

399
00:14:05,046 --> 00:14:05,979
مبروك

400
00:14:05,980 --> 00:14:08,048
مكتب المحققين القانونيين

401
00:14:08,049 --> 00:14:10,050
ليس لدي مكتب، ولكن لدي قسم؟

402
00:14:10,051 --> 00:14:11,218
سنحضر لكِ مكتبًا

403
00:14:11,219 --> 00:14:12,819
وما أخبار طاهينا المتمرد؟

404
00:14:12,820 --> 00:14:14,521
لماذا سدّد في الوقت المحدد؟

405
00:14:14,522 --> 00:14:17,124
...هذا المحقق الآخر 

406
00:14:17,125 --> 00:14:19,259
المحقق الثاني

407
00:14:19,260 --> 00:14:20,226
سوف يعمل تحت إشرافي؟

408
00:14:20,227 --> 00:14:21,294
ليس بالضرورة

409
00:14:21,295 --> 00:14:22,795
إذًا أنتم توسعون قسمي

410
00:14:22,796 --> 00:14:24,530
ولكني لستُ رئيسة قسمي؟

411
00:14:24,531 --> 00:14:25,765
بالضبط

412
00:14:25,766 --> 00:14:27,400
ويل، يجب أن أكون موجودة

413
00:14:27,401 --> 00:14:29,101
في مقابلة المحقق الثاني

414
00:14:29,102 --> 00:14:30,370
المحقق الأول يجب أن يكون

415
00:14:30,371 --> 00:14:31,804
موجودًا أثناء مقابلة المحقق الثاني

416
00:14:31,805 --> 00:14:34,205
هذا قرار على مستوى الشركاء

417
00:14:34,206 --> 00:14:35,374
أي الشركاء؟

418
00:14:35,375 --> 00:14:36,841
دايان. وريك

419
00:14:36,842 --> 00:14:38,243
وبوب من المرافعات الجنائية

420
00:14:38,244 --> 00:14:39,811
أليشا

421
00:14:39,812 --> 00:14:40,779
نعم

422
00:14:40,780 --> 00:14:41,913
هناك من سيحميكِ

423
00:14:41,914 --> 00:14:44,015
هذا أمر جيد يا كاليندا

424
00:14:44,016 --> 00:14:45,850
المزيد من العمل، والمزيد من المال

425
00:14:45,851 --> 00:14:46,885
والمزيد من الوجاهة

426
00:14:49,088 --> 00:14:52,256
"أتعلم.. عندما يقول الناس "مزيدًا من الوجاهة

427
00:14:52,257 --> 00:14:54,258
"فهم عادةً يعنون "نفوذًا أقل

428
00:14:57,461 --> 00:14:58,329
تفقدي الشيف دي لوكا

429
00:14:58,830 --> 00:15:00,264
هل سيتركنا؟

430
00:15:00,265 --> 00:15:03,033
أنا من شركة لوكهارت وغاردنر

431
00:15:03,034 --> 00:15:05,368
وأنا هنا كي أتأكد أنك راضٍ عن خدماتنا

432
00:15:05,369 --> 00:15:06,536
يحتاج إلى مزيد من الجبن

433
00:15:08,071 --> 00:15:10,807
لقد سددتَ فاتورتك كاملةً وفي الوقت المحدد

434
00:15:10,808 --> 00:15:12,008
وهذا عادةً يشير إلى

435
00:15:12,009 --> 00:15:13,109
أن العميل سوف يتركنا

436
00:15:13,110 --> 00:15:14,644
أنا على ما يرام

437
00:15:15,545 --> 00:15:16,413
جيد

438
00:15:16,414 --> 00:15:18,147
لأننا نعرض على عملائنا

439
00:15:18,148 --> 00:15:20,149
خصم بنسبة 5 بالمئة على خدماتنا

440
00:15:20,150 --> 00:15:21,883
مقابل توكيلهم لنا

441
00:15:23,353 --> 00:15:26,221
...توقفت شركتكم مؤخرًا عن إشعاري بأنني

442
00:15:26,222 --> 00:15:27,389
عميل مميز

443
00:15:27,390 --> 00:15:28,624

444
00:15:28,625 --> 00:15:31,726
وكيف نستطيع أن نشعرك أنك مميز مرة أخرى؟

445
00:15:31,727 --> 00:15:33,428
حسب تجربتي

446
00:15:33,429 --> 00:15:34,796
كلما كبرت الشركة

447
00:15:34,797 --> 00:15:36,831
أصبح صعبًا عليها أن تغير أسلوبها

448
00:15:36,832 --> 00:15:38,299
الأمر ليس [كما يقول المثل] أنك لا تستطيع

449
00:15:38,300 --> 00:15:40,335
تعليم كلب عجوز حيلاً جديدة

450
00:15:40,336 --> 00:15:42,403
بل لا يمكنك تعليم الكلب الكبير

451
00:15:42,404 --> 00:15:43,404
إذًا فأنت تبحث عن

452
00:15:43,405 --> 00:15:45,039
كلب" أصغر"

453
00:15:46,307 --> 00:15:47,607
أتسمح بأن تخبرني

454
00:15:47,608 --> 00:15:48,842
من قد يكون؟

455
00:15:48,843 --> 00:15:50,243
طبعًا

456
00:15:50,244 --> 00:15:51,578
إنه أحد محاميكم

457
00:15:51,579 --> 00:15:52,713
إنه يحاول أن يقنعني

458
00:15:52,714 --> 00:15:53,913
بأن أترك شركتكم معه

459
00:15:53,914 --> 00:15:55,014
أيُّ واحد من محامينا؟

460
00:15:55,015 --> 00:15:56,249
لا

461
00:15:56,250 --> 00:15:57,917
سوف تتسببين بفصله-
لا، لن أفعل-

462
00:15:57,918 --> 00:15:59,519
ألا ترى أن من العدل

463
00:15:59,520 --> 00:16:01,054
أن تخبرنا مع من نتنافس؟

464
00:16:01,055 --> 00:16:02,087
شخص ما بارع

465
00:16:02,088 --> 00:16:03,956
في تولي قضاياي

466
00:16:03,957 --> 00:16:05,257
هذا كل ما سأقوله

467
00:16:07,060 --> 00:16:08,293
كاري آغوس؟

468
00:16:08,294 --> 00:16:10,463
هذا كل ما سأقوله

469
00:16:10,464 --> 00:16:12,064
ولكنه كاري آغوس؟

470
00:16:12,065 --> 00:16:14,700
هذا كل ما سأقوله

471
00:16:20,673 --> 00:16:23,107
لقد تفقدتُ خلفيتك يا سيد ليستر

472
00:16:23,808 --> 00:16:25,176
هذه بداية درامية

473
00:16:25,777 --> 00:16:27,412
أنت محامٍ منذ 25 عامًا

474
00:16:27,413 --> 00:16:29,247
ولكنك لم تترافع ولا حتى في قضية واحدة

475
00:16:29,248 --> 00:16:31,115
أنا لا أحب المحاكم

476
00:16:31,116 --> 00:16:32,684
ولم تكتب ولو عريضة واحدة قط

477
00:16:32,685 --> 00:16:33,717
أو إن كنت فعلت، فلم أجدها

478
00:16:33,718 --> 00:16:35,452
لا أحب الكلام المكتوب

479
00:16:35,453 --> 00:16:37,153
ليس لديك شركة، ومما اتضح لي

480
00:16:37,154 --> 00:16:38,188
ليس لديك مكتب أيضًا

481
00:16:38,189 --> 00:16:39,723
أنا أحب العمل من المنزل

482
00:16:39,724 --> 00:16:40,691
لديك موكل واحد فقط

483
00:16:40,692 --> 00:16:42,025
خلال السنوات العشرة الماضية: لاموند بيشوب

484
00:16:42,026 --> 00:16:44,027
وقبل ذلك، كان لديك موكل واحد فقط

485
00:16:44,028 --> 00:16:45,095
لمدة 12 عامًا

486
00:16:45,096 --> 00:16:46,497
أنتوني غراتزي، حتى تعرض

487
00:16:46,498 --> 00:16:47,698
للقتل في عام 2003

488
00:16:47,699 --> 00:16:48,999
صحيح-
إذًا ما الذي-

489
00:16:49,000 --> 00:16:51,200
تفعله بالضبط؟

490
00:16:51,501 --> 00:16:55,772
ليس لدي سوى موكل واحد لأنني لا أحب العمل الكثير

491
00:16:55,773 --> 00:16:58,741
وأحب العمل من المنزل لأني أحب أن أقضي وقتي

492
00:16:58,742 --> 00:17:00,142
مع زوجتي

493
00:17:00,143 --> 00:17:03,012
...وما أفعله للسيد بيشوب

494
00:17:03,013 --> 00:17:05,047
هو أني أقدّم له خدمات متفانية

495
00:17:05,048 --> 00:17:06,448
أنا أبلغه بالمستجدات

496
00:17:06,449 --> 00:17:08,082
وأنتبه في حال وقوع مشكلات

497
00:17:08,083 --> 00:17:10,819
وإن رأيتُ أن الأمور لا تسير على ما يرام، فإنني أبلغه

498
00:17:11,320 --> 00:17:13,522
أنا مجرد محام بسيط

499
00:17:13,523 --> 00:17:15,056
ذو مهنة متواضعة

500
00:17:15,057 --> 00:17:17,158
مثل أبراهام لينكون

501
00:17:18,895 --> 00:17:21,362
يمكننا الفوز في هذه القضية يا سيد ليستر

502
00:17:21,363 --> 00:17:23,063
أنا لم أقل أنكم لا تستطيعون-
لم يرتكب السيد بيشوب الجريمة-

503
00:17:23,064 --> 00:17:25,666
إنه بريء، وأستطيع إثبات ذلك

504
00:17:25,667 --> 00:17:26,934
جيد

505
00:17:26,935 --> 00:17:28,736
هذا كل ما يريده

506
00:17:28,737 --> 00:17:31,405
شكرًا على لقاءكما بي هنا. عذرًا ولكني

507
00:17:31,406 --> 00:17:32,640
لا أرى أطفالي سوى مرة كل أسبوع

508
00:17:32,641 --> 00:17:34,207
سأقول لكما الشيء نفسه

509
00:17:34,208 --> 00:17:35,543
الذي قلته للإدعاء

510
00:17:35,544 --> 00:17:38,377
لذا لا أعرف ما الذي تريدان معرفته

511
00:17:38,378 --> 00:17:41,314
أنا أعمل لدى السيد بيشوب في نادٍ ليلي يملكه

512
00:17:41,315 --> 00:17:43,983
ورأيته يركب سيارة هوندا حنطية

513
00:17:43,984 --> 00:17:45,718
في الليلة التي اختفت فيها الضحية

514
00:17:45,719 --> 00:17:47,353
أهذه هي السيارة؟

515
00:17:48,054 --> 00:17:48,655
مثل ما قلت

516
00:17:48,656 --> 00:17:51,023
أنا لم أره يقتل أي أحد. مفهوم؟

517
00:17:51,524 --> 00:17:54,159
رأيته فقط يركب هذه السيارة

518
00:17:54,160 --> 00:17:55,293
لقد وُجدت جثتها في هذه السيارة

519
00:17:55,794 --> 00:17:57,896
نعم، أعلم-
طيب. شكرًا-

520
00:17:57,897 --> 00:17:59,932
كم عمر طفلتيك؟

521
00:18:01,534 --> 00:18:02,968
خمسة وسبعة

522
00:18:02,969 --> 00:18:04,002
أنا أتذكر عندما

523
00:18:04,003 --> 00:18:05,571
كانت ابنتاي في ذلك السن

524
00:18:05,572 --> 00:18:08,607
الحياة ممتعة إلى أن يصلا سن 13

525
00:18:08,608 --> 00:18:11,809
ثم بعدها... انتبه

526
00:18:12,310 --> 00:18:15,780

527
00:18:16,881 --> 00:18:18,115
طفلتاه كانتا ظريفتين

528
00:18:18,116 --> 00:18:20,317
لهذا سألته عن سنيهما

529
00:18:20,318 --> 00:18:22,587
ألم تري أنهما ظريفتين؟-
بلى-

530
00:18:22,588 --> 00:18:24,989
ماذا ظننتِ؟ أن في كلامي تهديد مبطن؟

531
00:18:24,990 --> 00:18:26,356
لا أدري

532
00:18:27,357 --> 00:18:29,993
...عمومًا، لم يغير شهادته. فلا بد إذًا

533
00:18:29,994 --> 00:18:33,162
أني لستُ بذي فاعلية

534
00:18:34,565 --> 00:18:35,966
شركة لوكهارت غاردنر"

535
00:18:35,967 --> 00:18:39,168
"...هي شركة محاماة تقدم خدمات شاملة ومصممة على"

536
00:18:39,669 --> 00:18:41,737
مصممة على" تبدو غريبة"

537
00:18:41,738 --> 00:18:44,306
"تتفانى في"-
"تتفانى في"-

538
00:18:45,307 --> 00:18:48,243
"خدمة عملائها بتقديم أفضل"

539
00:18:48,244 --> 00:18:51,647
"... الخدمات القانونية المتوافرة"-
رائع يا دايان-

540
00:18:51,648 --> 00:18:53,816
!هذا لا يعني شيئًا على الإطلاق 
من لا يريد أن يقدم لعملائهم

541
00:18:53,817 --> 00:18:55,083
أفضل الخدمات؟-
...إذًا-

542
00:18:55,084 --> 00:18:56,585
ماذا تريد أن نقول؟

543
00:18:56,836 --> 00:18:58,202
شركة لوكهارت وغاردنر تريد أن تكون الأولى"

544
00:18:58,203 --> 00:19:00,471
"نريد أن نكون الأكبر والأفضل

545
00:19:03,441 --> 00:19:05,943
ماذا؟

546
00:19:05,944 --> 00:19:08,479
أيمكن أن نحظى بلحظات لا نعاني فيها؟

547
00:19:08,480 --> 00:19:10,281
أرجوك؟ أيمكن أن نأخذ نفسًا عميقًا؟

548
00:19:10,282 --> 00:19:11,783
لقد تنفسنا-
كلا-

549
00:19:11,784 --> 00:19:13,384
لم نتنفس-
إذًا تفضلي-

550
00:19:13,385 --> 00:19:15,551
وخذي إجازة، وأنا سأتولى الأمر

551
00:19:17,354 --> 00:19:19,055
ماذا؟

552
00:19:19,056 --> 00:19:21,057
يجب أن أجري بعض الاتصالات

553
00:19:22,859 --> 00:19:24,060
دايان انتظري

554
00:19:24,461 --> 00:19:27,730
لم يكن أنت من تولى تسديد الفواتير يا ويل

555
00:19:28,001 --> 00:19:30,565
لم يكن أنت من كان يحاول المماطلة مع دائنينا

556
00:19:30,566 --> 00:19:32,867
لا يمكن أن أعود إلى تلك الحالة

557
00:19:34,869 --> 00:19:36,369
نعم

558
00:19:37,021 --> 00:19:39,623
أظن.. كنت أظن أني رأيت السيد بيشوب

559
00:19:39,625 --> 00:19:40,790
...يركب تلك السيارة، ولكن

560
00:19:40,792 --> 00:19:43,126
ولكنك كنتَ تحت تأثير

561
00:19:43,128 --> 00:19:44,527
مخدر الأوكسيكودون؟-
أجل-

562
00:19:44,529 --> 00:19:45,912
... سيدتي القاضية، أنا

563
00:19:45,914 --> 00:19:47,080
... هذا

564
00:19:47,082 --> 00:19:48,665
أنا مستاءة جدًا لما يحصل

565
00:19:48,667 --> 00:19:50,967
وأنا كذلك-
يجب أن تطلبي الآن إسقاط التهمة-

566
00:19:52,636 --> 00:19:54,137
كما ترين يا سيادة القاضية

567
00:19:54,139 --> 00:19:56,056
فإن الحكومة لا تملك الشهادات التي تدعم

568
00:19:56,058 --> 00:19:58,808
...قضيتهم-
ما لدينا يا سيدتي القاضية هي شهادة-

569
00:19:58,810 --> 00:20:01,261
... مدير ناديه الصحي، ولدينا أيضًا أدلة جديدة

570
00:20:01,263 --> 00:20:02,395
لدينا شريط فيديو

571
00:20:02,397 --> 00:20:04,898
يظهر السيد بيشوب في مناسبة اجتماعية

572
00:20:04,900 --> 00:20:06,049
مع الضحية-
سيدتي القاضية، لا شيء من هذا-

573
00:20:06,051 --> 00:20:07,601
... يكفي للإدانة

574
00:20:07,603 --> 00:20:09,236
ربما تكون السيدة فلوريك قد نسيت

575
00:20:09,238 --> 00:20:11,605
ولكن الهدف من الجلسات التمهيدية هو تحديد

576
00:20:11,607 --> 00:20:14,724
ما إذا كان هناك سبب محتمل للدعوى-
أنا أتفق معكِ، وكذلك أرى أن إفادة- 

577
00:20:14,726 --> 00:20:17,277
مدير النادي الصحي ديكستر روها

578
00:20:17,279 --> 00:20:20,030
مقنعة للغاية. سوف أسمع شهادته

579
00:20:21,165 --> 00:20:22,332
بيشوب

580
00:20:22,334 --> 00:20:24,501
يستعملكِ لإرهاب هؤلاء الشهود

581
00:20:24,503 --> 00:20:25,785
!بالله عليكِ-
في كل مرة تستجوبين أحدهم-

582
00:20:25,787 --> 00:20:27,537
يتراجعون عن أقوالهم-
هل خطر لكِ أنكِ أنتِ-

583
00:20:27,539 --> 00:20:29,238
قد أخفتِ هؤلاء الشهود كي تجبريهم-

584
00:20:29,240 --> 00:20:30,423
على الشهادة؟

585
00:20:31,792 --> 00:20:34,127
أتعلمين؟ كنا متعاطفين معكِ

586
00:20:34,129 --> 00:20:36,096
زملاؤنا من أيام الجامعة

587
00:20:36,098 --> 00:20:38,882
كنا نتصل على بعضنا البعض 
بعد مؤتمركِ الصحفي ونقول

588
00:20:38,884 --> 00:20:41,417
أتصدقين ما جرى؟ أن يعترف زوجكِ"

589
00:20:41,419 --> 00:20:43,103
"بإقامة علاقات مع العاهرات؟

590
00:20:43,805 --> 00:20:45,088
لكن الآن فهمت

591
00:20:45,090 --> 00:20:47,107
أنتما مخلوقان من الطينة نفسها-
أتعلمين ما رأيي-

592
00:20:47,109 --> 00:20:49,425
بكِ منذ أن تخرجنا؟

593
00:20:49,427 --> 00:20:50,810
ماذا؟

594
00:20:50,812 --> 00:20:53,029
لم تخطري على بالي أساسًا

595
00:20:54,865 --> 00:20:56,733
إذًا تريد مشاهدة شريط الفيديو؟

596
00:20:56,735 --> 00:20:57,767
نعم، يجب علينا أن نشاهده

597
00:20:57,769 --> 00:20:59,319
المشكلة هي

598
00:20:59,321 --> 00:21:01,788
ديكستر روها. سوف نقابله فيما بعد-
...أنتِ و-

599
00:21:01,790 --> 00:21:03,272
وليستر معًا-
نعم-

600
00:21:03,274 --> 00:21:05,942
أصبحنا أنا والسيدة فلوريك فريقًا مميزًا

601
00:21:05,944 --> 00:21:07,377
جيد

602
00:21:07,379 --> 00:21:09,212
سيدة فلوريك، إن لم يكن لديكِ مانع

603
00:21:09,214 --> 00:21:11,131
هناك موضوع آخر أريد مناقشته مع تشارلز

604
00:21:11,133 --> 00:21:13,216
... إن كان له علاقة بالقضية فيجب أن-
كلا-

605
00:21:13,218 --> 00:21:14,417
إنه موضوع آخر

606
00:21:14,919 --> 00:21:16,786
لن يستغرق أكثر من دقيقة

607
00:21:16,788 --> 00:21:18,972
طيب

608
00:21:25,229 --> 00:21:27,647
ماذا سيحدث إن لم يستطع هذا الرجل ديكستر

609
00:21:27,649 --> 00:21:30,734
تقديم أية معلومات تساعد الفيدراليين؟-
إن أملنا هو-

610
00:21:30,736 --> 00:21:31,801
إما أن يسقطوا التهمة

611
00:21:31,803 --> 00:21:33,987
أو توافق القاضية على طلب إسقاط القضية

612
00:21:33,989 --> 00:21:35,322
سيدتي، هناك مكالمة من أجلكِ

613
00:21:35,324 --> 00:21:37,190
هل أنت متأكد؟-
نعم-

614
00:21:37,192 --> 00:21:38,458
سيدة فلوريك؟

615
00:21:45,166 --> 00:21:48,418
كنا في طريقنا إلى المنزل بالسيارة 
فالتفتُ إلى ابني في المقعد الخلفي

616
00:21:48,420 --> 00:21:49,753
وعندها لاحظتُ

617
00:21:49,755 --> 00:21:51,588
سيارة (إسكاليد) سوداء تتعقبنا

618
00:21:51,590 --> 00:21:53,289
وعندما وصلنا المنزل أخبرتُ زوجي عنها

619
00:21:53,291 --> 00:21:56,092
وحالما خرج من المنزل

620
00:21:56,094 --> 00:21:57,527
فروا هاربين

621
00:21:57,529 --> 00:21:59,662
من الواضح الآن أن السيد بيشوب

622
00:21:59,664 --> 00:22:01,381
لم يقتنع بإرهاب الشهود فحسب

623
00:22:01,383 --> 00:22:03,633
عفوًا يا سيادة القاضية، هذا اتهام شنيع

624
00:22:03,635 --> 00:22:06,052
وبعدها ماذا حدث؟

625
00:22:06,054 --> 00:22:09,189
ثم أخبرني ابني أن رجلاً اقترب منه

626
00:22:09,191 --> 00:22:12,692
في المدرسة وكان يسأله عن أمه

627
00:22:12,694 --> 00:22:15,278
عن الوقت الذي تأتي فيه لتأخذه من المدرسة

628
00:22:15,280 --> 00:22:18,231
ومتى عيد ميلاده-
عيد ميلاده؟-

629
00:22:18,233 --> 00:22:21,818
نعم. ثم سأله ماذا يريد في عيد ميلاده

630
00:22:21,820 --> 00:22:24,854
وعندما بدأ ابني في الابتعاد عنه، قال الرجل

631
00:22:24,856 --> 00:22:26,740
ربما ماما مشغولة جدًا في عملها"

632
00:22:27,242 --> 00:22:29,542
"فلا يمكنها أن تحضر عيد ميلادك

633
00:22:32,344 --> 00:22:34,381
هل أعطيتِ الشرطة وصفًا؟

634
00:22:34,383 --> 00:22:35,632
نعم

635
00:22:35,634 --> 00:22:38,068
ووزارة العدل وفرت حماية

636
00:22:38,070 --> 00:22:39,552
لكِ ولابنكِ؟

637
00:22:39,554 --> 00:22:40,887
نعم، نعم يا سيدتي

638
00:22:40,889 --> 00:22:42,722
!ولكن هذه ليست القضية هنا

639
00:22:42,724 --> 00:22:45,058
أعلم. شكرًا

640
00:22:45,060 --> 00:22:48,878
سيدة فلوريك، حسب معلوماتكِ

641
00:22:48,880 --> 00:22:50,379
أقام أحد من طرف السيد بيشوب

642
00:22:50,381 --> 00:22:54,234
بمحاولة إرهاب عائلة النائبة العامة؟

643
00:22:54,736 --> 00:22:56,269
كلا يا سيدتي القاضية

644
00:22:56,271 --> 00:22:57,270
طبعًا لا تعرف

645
00:22:57,272 --> 00:22:58,488

646
00:22:58,490 --> 00:23:00,509
سيدة فلوريك، حسب معلوماتكِ أقام أحد

647
00:23:00,510 --> 00:23:04,411
من طرف السيد بيشوب بإرهاب الشهود؟

648
00:23:06,163 --> 00:23:07,330
حسب ما أعرف، لا

649
00:23:07,332 --> 00:23:08,665
!هذه كذبة

650
00:23:08,667 --> 00:23:10,566
عفوًا يا سيدتي القاضية، أنا مستاءة 

651
00:23:11,068 --> 00:23:12,919
لما حدث للآنسة لورانس

652
00:23:12,921 --> 00:23:14,254
شكرًا

653
00:23:14,256 --> 00:23:15,405
ولكن ليس لدينا أي دليل

654
00:23:15,407 --> 00:23:16,590
أن موكلي له أية علاقة بما حصل

655
00:23:16,592 --> 00:23:19,075
ما القضايا الأخرى التي تعمل الآنسة لورنس عليها؟

656
00:23:19,077 --> 00:23:20,743
!بالله عليكِ! أنتِ أم

657
00:23:20,745 --> 00:23:22,629
ماذا لو حدث هذا لأولادكِ؟

658
00:23:22,631 --> 00:23:26,132
إن إرهاب الشهود

659
00:23:26,134 --> 00:23:27,634
جريمة توجب سحب رخصة المحاماة

660
00:23:27,636 --> 00:23:29,418
أنتِ تعرفين هذا. كما أنه يخالف القانون

661
00:23:29,420 --> 00:23:31,521
أنا لا أقول أن هذا ما حدث، ولكن ما أقوله هو

662
00:23:31,523 --> 00:23:34,140
إن كان لديكِ أي علم

663
00:23:34,142 --> 00:23:38,862
بوقوع هذا الإرهاب، أو حتى تجاهلتِ وقوعه عمدًا

664
00:23:38,864 --> 00:23:40,447
فستكونين معرضة للاعتقال

665
00:23:40,449 --> 00:23:42,598
أتفهمين هذا؟

666
00:23:42,600 --> 00:23:43,700
نعم، فهمت

667
00:23:43,702 --> 00:23:46,319
جيد. يمكن للجميع الانصراف

668
00:23:46,321 --> 00:23:47,904
شكرًا

669
00:23:50,958 --> 00:23:53,376
متى بعتِ ضميركِ؟

670
00:24:05,766 --> 00:24:09,851
كان المفروض أن أحضر صبا ح اليوم

671
00:24:09,853 --> 00:24:11,770
لكن موظفي الموارد البشرية 
لديكم اتصلوا بي وألغوا الموعد

672
00:24:11,772 --> 00:24:13,171
ثم اتصلوا بي مرة ثانية

673
00:24:13,173 --> 00:24:15,707
"وقالوا: "احضري فورًا

674
00:24:15,709 --> 00:24:17,409
"فقلت: "أنا لست جاهزة

675
00:24:17,411 --> 00:24:19,527
لأني كنتُ أرعى أولاد اختي

676
00:24:19,529 --> 00:24:23,081
هذا... هذا ليس قيء طفل، بالمناسبة

677
00:24:25,001 --> 00:24:28,086
عادة.. أرتدي ملابس أفضل

678
00:24:28,088 --> 00:24:30,455
مثل ما يرتدونه طلاب الجامعات

679
00:24:30,457 --> 00:24:32,907
كنتِ عميلة لدى وزارة المالية؟

680
00:24:32,909 --> 00:24:37,545
لمدة عامين. أحببت العمل هناك. كان الناس لطفاء

681
00:24:37,547 --> 00:24:39,914
لكن جادين بعض الشيء

682
00:24:39,916 --> 00:24:42,300
المشكلة يا آنسة بوردين

683
00:24:42,302 --> 00:24:45,553
أن لدينا أسلوب محدد هنا

684
00:24:45,555 --> 00:24:51,259
سأتّبع هذا الأسلوب. أنا أسلوبي أفضل بكثير من هذا

685
00:24:51,261 --> 00:24:55,563
ربما يكون أفضل لو أتيتُ غدًا بزي مناسب

686
00:24:55,565 --> 00:24:57,866
هل تعملين عادة مع أحد أو لوحدكِ؟

687
00:24:57,868 --> 00:24:59,934
كنا نعمل لوحدنا عادةً، ولكن إن كنتم تريدونني

688
00:24:59,936 --> 00:25:01,036
أن أعمل مع أحد ما

689
00:25:01,038 --> 00:25:02,821
فيمكنني أن أفعل ذلك. أنا جيدة. أنا مستعدة

690
00:25:02,823 --> 00:25:05,106
بكالوريوس في العدالة الجنائية من جامعة إلينوي 

691
00:25:05,108 --> 00:25:06,408
ودبلوم في الرقص؟

692
00:25:06,410 --> 00:25:07,325
أجل. الباليه

693
00:25:07,327 --> 00:25:09,661
غضب والديّ كثيرًا

694
00:25:09,663 --> 00:25:11,663
كانا من (الهبيز) في شبابهما

695
00:25:11,665 --> 00:25:13,548
ثمانية أطفال في كرافان

696
00:25:13,550 --> 00:25:17,168
لكني أحببتُ تخصص العدالة الجنائية

697
00:25:17,870 --> 00:25:20,805
أحب أن أعرف لِمَ يرتكب الناس تصرفات سيئة

698
00:25:21,307 --> 00:25:22,757
!هل أنتما جادان؟

699
00:25:22,759 --> 00:25:24,726
انظري إلى سيرتها الذاتية، لقد كلفتها وزارة المالية

700
00:25:24,728 --> 00:25:25,727
بتعقب تمويل الإرهابيين

701
00:25:25,729 --> 00:25:27,930
...نعم، ثم أقالوها-
كلا. هي استقالت-

702
00:25:27,932 --> 00:25:29,131
وهذا شيء جيد؟

703
00:25:29,133 --> 00:25:30,682
أنا أعلم أنها خيار مختلف

704
00:25:30,684 --> 00:25:31,883
كاليندا كانت خيارًا مختلفًا

705
00:25:31,885 --> 00:25:33,485
كان هناك خمسة من أفراد الشرطة السابقين في الاستقبال

706
00:25:33,487 --> 00:25:34,820
ولكن كاليندا واحدة. أتتذكرين؟

707
00:25:34,822 --> 00:25:36,355
مفهوم. إذًا فالمسألة كلها تتعلق بكاليندا

708
00:25:36,357 --> 00:25:38,941
أنتما الاثنان تجادلان من أجل توظيفها 

709
00:25:38,943 --> 00:25:40,275
لأنكما تعلمان أنها لن تقف في وجه كاليندا؟

710
00:25:40,277 --> 00:25:41,577
لا، أنا أرى أن المحققين

711
00:25:41,579 --> 00:25:43,362
يقومون بعملهم بشكل أفضل إن لم يدرك الناس وجودهم

712
00:25:43,364 --> 00:25:45,747
إن دخلت إلى مكان عملكِ ومظهرها يدل على أنها

713
00:25:45,749 --> 00:25:47,132
تعمل جليسة أطفال وليس كشرطي سابق

714
00:25:47,134 --> 00:25:50,419
أما أنا فبالفعل أرى توظيفها لأنها لن تقف في وجه كاليندا

715
00:25:50,421 --> 00:25:52,087
ففي الغالب سيعملان معًا بشكل أفضل

716
00:25:52,089 --> 00:25:53,088
وهذا شيء جيد

717
00:25:54,090 --> 00:25:55,340
فلنجربها لمدة شهر

718
00:25:55,342 --> 00:25:57,159
دعي كاليندا تدربها. وإن لم تعجبنا النتائج

719
00:25:57,661 --> 00:25:59,845
فسوف نختار أحد رقباء الشرطة

720
00:26:10,489 --> 00:26:12,974
هل أرسلتَ أحدًا لتهديد ليز لورنس؟

721
00:26:12,976 --> 00:26:15,894
هل...؟ من تكون هذه؟

722
00:26:15,896 --> 00:26:17,946
ليز لورنس. خصمتنا

723
00:26:17,948 --> 00:26:22,367
النائبة العامة؟ هل أرسلت أحدًا 
ليتعقب ابنها إلى المدرسة

724
00:26:22,369 --> 00:26:23,535
ويهدد أسرتها؟

725
00:26:23,537 --> 00:26:24,903
كنتُ أظن أنكِ لا تحبينها

726
00:26:24,905 --> 00:26:28,156
أنا لا أحبها. هل أرسلتَ أحدًا لتهديد أسرتها؟

727
00:26:28,158 --> 00:26:29,190
لا

728
00:26:29,192 --> 00:26:31,126
لن أقبل بهذا يا سيد ليستر

729
00:26:31,128 --> 00:26:34,295
!أحسنتِ

730
00:26:34,297 --> 00:26:35,997
قلتُ لا

731
00:26:35,999 --> 00:26:37,882
لا نحتاج إلى أن نفرد عضلاتنا

732
00:26:37,884 --> 00:26:39,367
هناك طرق أخرى لكسب القضية

733
00:26:39,369 --> 00:26:41,136
سيدة فلوريك، أنا لا أعلم 

734
00:26:41,138 --> 00:26:43,305
!كم إجابةً تريدين مني

735
00:26:43,307 --> 00:26:44,673
لم أفعل شيئًا خطأ

736
00:26:44,675 --> 00:26:46,224
لقد قرأتُ عن عملك 

737
00:26:46,226 --> 00:26:47,976
مع أسرة غراتزي

738
00:26:47,978 --> 00:26:49,377
حالات الوفاة والاغتيالات

739
00:26:49,379 --> 00:26:51,179
وقعت كلها بعد أن انضممتَ إلى فريق الدفاع

740
00:26:51,181 --> 00:26:53,482
صحيح؟

741
00:26:54,484 --> 00:26:57,269
وأنا قرأتُ عن عملكِ مع كولين سويني

742
00:26:57,271 --> 00:27:00,722
ماتت إمرأة أخرى بعد أن انضممتِ إلى فريق الدفاع

743
00:27:02,024 --> 00:27:03,659
عادةً ما يقع محامو الدفاع

744
00:27:03,661 --> 00:27:05,610
ضحية سوء الفهم يا سيدة فلوريك

745
00:27:05,612 --> 00:27:06,912
يجب أن تعلمي هذا

746
00:27:06,914 --> 00:27:08,830
أريد إجراء مقابلة ديكستر لوحدي

747
00:27:08,832 --> 00:27:10,449
لا أظن أن هذا رأيًا صائبًا

748
00:27:10,451 --> 00:27:12,000
...السيد بيشوب-
هو موكلي أنا-

749
00:27:12,002 --> 00:27:13,418
وليس موكلك

750
00:27:13,420 --> 00:27:15,287
لقد نصحكِ أن تصطحبيني معكِ

751
00:27:16,289 --> 00:27:17,839
أتقول بأنني لا أملك الخيار؟

752
00:27:19,341 --> 00:27:23,078
أنا أقول أنه نصحكِ أن تصطحبيني 
معكِ. هذا كل ما في الأمر

753
00:27:23,880 --> 00:27:25,630
فلنكن صديقين

754
00:27:29,167 --> 00:27:29,918
اسمعا. بيشوب رفيقي

755
00:27:29,920 --> 00:27:31,436
ولا أريد أن أشهد ضده

756
00:27:31,438 --> 00:27:34,089
ولكن ليس لدي خيار

757
00:27:37,926 --> 00:27:40,362
إذًا فالنائبة العامة تضغط عليك كي تشهد؟

758
00:27:40,364 --> 00:27:42,764
لقد وجدوا آثار حمضي النووي على جسد كريستينا

759
00:27:43,066 --> 00:27:44,066
تحت أظافرها

760
00:27:44,068 --> 00:27:45,784
من الغريب أنهم لم يعتقلوك بتهمة قتلها

761
00:27:46,406 --> 00:27:48,137
لقد وافقوا أنه مقابل شهادتي

762
00:27:48,138 --> 00:27:49,738
لن يتهمونني بشيء

763
00:27:49,739 --> 00:27:53,208
قالوا أنهم وجدوا آثار حمضك النووي تحت أظافرها؟

764
00:27:53,210 --> 00:27:54,609
ولا أعلم كيف حدث هذا

765
00:27:54,611 --> 00:27:56,044
كانت بيننا علاقة غرامية

766
00:27:56,046 --> 00:27:57,662
لكن لم أقتلها

767
00:27:59,164 --> 00:28:00,798
إنها حقيقة. سيث دي لوكا

768
00:28:00,800 --> 00:28:02,216
يفكر في تركنا

769
00:28:02,218 --> 00:28:03,751
لهذا سدّد فاتورته كاملةً

770
00:28:03,753 --> 00:28:06,087
هل نعلم من ينافسنا على تمثيله؟

771
00:28:06,089 --> 00:28:07,055
لم يقل شيئًا

772
00:28:07,057 --> 00:28:08,890
لم يقل شيئًا ولكن أيمكنكِ أن تخمني؟

773
00:28:08,892 --> 00:28:11,142
كلا-
ولكنكِ سألته؟-

774
00:28:11,144 --> 00:28:13,061
نعم-
وماذا قال؟-

775
00:28:13,063 --> 00:28:15,430
لم يقل شيئًا

776
00:28:16,432 --> 00:28:19,267
كاليندا، ما هذا الغموض؟

777
00:28:21,803 --> 00:28:24,989
إنه يبحث عن شركات صغيرة حديثة النشأة

778
00:28:24,991 --> 00:28:27,275
شركة يديرها شخص واحد. هذا كل شيء

779
00:28:27,277 --> 00:28:28,576
لكن أي شركة؟

780
00:28:28,578 --> 00:28:30,495
جون مايكلز أغلق مكتبه. من غيره؟

781
00:28:30,497 --> 00:28:33,831
أهو أحد محامينا؟ شخص من موظفينا؟

782
00:28:33,833 --> 00:28:35,033
كلا

783
00:28:35,035 --> 00:28:36,718
حسنًا، إذًا فلنتصل به

784
00:28:36,720 --> 00:28:38,253
شكرًا

785
00:28:38,255 --> 00:28:40,321
ثمة أمر آخر يا كاليندا

786
00:28:40,323 --> 00:28:41,706
لدينا أخبار سارة

787
00:28:41,708 --> 00:28:44,375
أعلم أنكِ تعملين أكثر من طاقتكِ مؤخرًا

788
00:28:44,377 --> 00:28:46,928
لذا فكرنا أن إضافة محققة أخرى قد يساعدنا

789
00:28:47,430 --> 00:28:49,497
اسمها روبن بوردين

790
00:28:49,499 --> 00:28:50,882
كانت في وزارة المالية

791
00:28:50,884 --> 00:28:52,300
صغيرة جدًا، ومبتدئة

792
00:28:52,302 --> 00:28:54,052
لم يسبق لها العمل لدى شركة محاماة

793
00:28:54,054 --> 00:28:56,104
ونريدكِ أن تدربيها

794
00:28:56,106 --> 00:28:58,506
أدربها؟-
نعم-

795
00:28:58,508 --> 00:28:59,974
على ماذا؟

796
00:28:59,976 --> 00:29:01,276
ما تفعلينه

797
00:29:01,278 --> 00:29:03,278
إن أحببتِ

798
00:29:03,280 --> 00:29:05,346
وإن لم أحب؟-
للأسف-

799
00:29:05,348 --> 00:29:07,699
الشركة آخذة في الاتساع

800
00:29:07,701 --> 00:29:11,519
... ونحتاج إلى موظفين أكثر، لذا

801
00:29:11,521 --> 00:29:13,821
نحن نطلب منكِ خدمةً

802
00:29:14,657 --> 00:29:16,324
طيب

803
00:29:18,126 --> 00:29:19,327
لماذا أشعر وكأن

804
00:29:19,329 --> 00:29:21,412
كل ما نفعله في غاية الصعوبة؟

805
00:29:21,414 --> 00:29:24,582
بدأت الأسرة تكبر

806
00:29:24,584 --> 00:29:28,052
♪ ما دمنا نحن معًا ♪

807
00:29:28,754 --> 00:29:31,339
♪ فالعالم يدور حولنا ♪

808
00:29:31,341 --> 00:29:32,390
♪ وبين أيدينا ♪

809
00:29:32,392 --> 00:29:34,676
يا إلهي
من مسلسل (غروينغ باين)-

810
00:29:34,678 --> 00:29:37,061

811
00:29:37,063 --> 00:29:39,147

812
00:29:39,149 --> 00:29:41,516

813
00:29:46,322 --> 00:29:47,772
أنتِ كاليندا؟

814
00:29:47,774 --> 00:29:50,074
نعم-
أهلاً. روبن-

815
00:29:50,476 --> 00:29:52,276
أهلاً

816
00:29:52,278 --> 00:29:54,829
أدري، أنا أيضًا لا أصدق أنهم وظفوني

817
00:29:55,531 --> 00:29:58,249
كنتِ عميلة لدى وزارة المالية؟-
نعم-

818
00:29:58,251 --> 00:30:01,169
يبدو أن الناس هنا يصرفون 
الكثير من المال على ملابسهم

819
00:30:01,171 --> 00:30:03,538
لم أرى في حياتي ملابس كهذه

820
00:30:09,428 --> 00:30:11,045
مرحبًا

821
00:30:11,047 --> 00:30:15,850
أهلاً. النائبة العامة تدّعي أن خلايا 
... من جلد ديكستر وُجدت

822
00:30:17,419 --> 00:30:19,637
مرحبًا-
مرحبًا. أنا روبين بوردين-

823
00:30:19,639 --> 00:30:21,389
أنا المحققة الأخرى

824
00:30:21,391 --> 00:30:22,923
صحيح؟

825
00:30:22,925 --> 00:30:24,759
المحققة الأخرى؟

826
00:30:25,261 --> 00:30:26,944
ماذا تحتاج يا كاري؟

827
00:30:26,946 --> 00:30:29,280
امم... ماذا كنتُ أقول؟

828
00:30:29,282 --> 00:30:32,617
النائبة العامة تدّعي أن خلايا 
... من جلد ديكستر وُجدت

829
00:30:32,619 --> 00:30:33,985
نعم

830
00:30:33,987 --> 00:30:35,653
أن خلايا من جلد ديكستر وُجدت

831
00:30:35,655 --> 00:30:37,455
تحت أظافر الضحية

832
00:30:37,457 --> 00:30:38,906
وتستعمل النائبة ذلك

833
00:30:38,908 --> 00:30:40,908
كوسيلة لتخويف دكستر كي يشهد

834
00:30:40,910 --> 00:30:43,327
لذا نحن نبحث عن طريقة لنقض ذلك

835
00:30:43,329 --> 00:30:44,746
حسنًا

836
00:30:52,454 --> 00:30:54,222
لديكِ مساعدة الآن؟

837
00:30:54,224 --> 00:30:55,423
يا باتمان

838
00:30:55,425 --> 00:30:56,641
يجب أن تتوقف

839
00:30:56,643 --> 00:30:59,343
أتوقف عن ماذا؟-
ويل ودايان طلبا مني أن أحقق-

840
00:30:59,345 --> 00:31:02,096
فيما إذا كان موكلنا سيث دي لوكا 
يبحث عن شركة محاماة أخرى

841
00:31:03,632 --> 00:31:05,583
تحدثتِ مع سيث؟-
لقد تحدثتُ معه، وقال-

842
00:31:05,585 --> 00:31:08,352
أنك تريده أن يكون موكلك-
أنا لم أقترح عليه أي شيء-

843
00:31:08,354 --> 00:31:09,604
هو كان يشتكي من زيادة الفواتير

844
00:31:09,606 --> 00:31:10,905
نعم، ولكنك ذكرت له

845
00:31:10,907 --> 00:31:12,407
أنك ستُنشأ شركة خاصة بك

846
00:31:12,809 --> 00:31:14,275
قد أنشأ شركة خاصة بي

847
00:31:14,277 --> 00:31:16,344
كاري، إن اكتشفوا ذلك

848
00:31:16,346 --> 00:31:17,745
سوف يفصلونك

849
00:31:17,747 --> 00:31:19,113
هل أخبرتهم؟

850
00:31:19,115 --> 00:31:20,298
كلا

851
00:31:20,300 --> 00:31:21,599
لم تخبريهم؟

852
00:31:21,601 --> 00:31:23,117
لا، لم أخبرهم

853
00:31:23,519 --> 00:31:24,652
شكرًا

854
00:31:24,654 --> 00:31:26,254
لا تفعلها مرة ثانية

855
00:31:26,756 --> 00:31:28,790
أنا جادة

856
00:31:37,448 --> 00:31:39,434
أخبريني عمّ تبحثين وسوف أساعدكِ

857
00:31:43,772 --> 00:31:45,440
...اسمعي

858
00:31:55,400 --> 00:31:56,350
هاه

859
00:31:57,853 --> 00:32:00,621
مجرد... هاه

860
00:32:00,623 --> 00:32:03,691
فلنبقي "هاهاتنا" لأنفسنا. ممكن؟

861
00:32:03,693 --> 00:32:05,326
طيب

862
00:32:10,182 --> 00:32:11,532
ديناتونيوم

863
00:32:11,534 --> 00:32:12,884
ماذا به؟

864
00:32:12,886 --> 00:32:14,969
موجود في جسدها، إنها مادة كيميائية مرّة

865
00:32:14,971 --> 00:32:16,203
هل سُممّت؟

866
00:32:16,205 --> 00:32:17,338
كلا. أُطلق عليها النار

867
00:32:17,340 --> 00:32:19,757
على أية حال، المقدار الموجود لا يكفي لتسميمها

868
00:32:28,716 --> 00:32:30,101
ماذا؟

869
00:32:31,519 --> 00:32:32,854
قرض الأظافر

870
00:32:32,856 --> 00:32:34,522
قرض الأظافر؟

871
00:32:34,924 --> 00:32:36,858
أجل، هذا منطقي. العديد 
من النساء يضعن الديناتونيوم

872
00:32:36,860 --> 00:32:38,860
على أظافرهن لمنعهن من قرضها

873
00:32:41,530 --> 00:32:43,614
سيدتي القاضية، هذا محض إكراه

874
00:32:43,616 --> 00:32:46,734
!بالله عليكِ-
لقد أكّد الطبيب الشرعي-

875
00:32:46,736 --> 00:32:48,419
أنه لم يتم مطلقًا جمع عينات من خلايا الجلد

876
00:32:48,421 --> 00:32:50,171
من تحت أظافر الضحية

877
00:32:50,173 --> 00:32:51,622
لأنه لم تكن هناك أية أظافر

878
00:32:51,624 --> 00:32:53,958
لا يوجد أظافر؟-
كان من عادة الضحية قضم أظافرها-

879
00:32:53,960 --> 00:32:55,409
سيدتي القاضية، إن هذا التقرير

880
00:32:55,411 --> 00:32:56,878
لا يمت بأية صلة للقضية

881
00:32:56,880 --> 00:32:59,380
كلا، بل هذا التقرير يعني 
أن حضرة النائبة هدّدت الشاهد

882
00:32:59,382 --> 00:33:02,600
...سيدتي-
لقد هدّدت ديكستر روها بمعلوماتٍ كانت تعلم-

883
00:33:02,602 --> 00:33:05,469
أنها خطأ وذلك كي تُكرهه على الشهادة

884
00:33:05,471 --> 00:33:07,605
يا سيدتي القاضية، إن هذا الدفاع قائم على تلطيخ السمعة

885
00:33:07,607 --> 00:33:09,941
ديكستر روها هو أحد معاوني السيد 
... بيشوب [في عصابته]

886
00:33:09,943 --> 00:33:11,108
إنه مدير النادي الصحي

887
00:33:11,110 --> 00:33:12,894
وشهادته حيوية في قضيتنا

888
00:33:12,896 --> 00:33:15,930
نعم، ولكن الآنسة لورنس قد.. قد اتهمتنا

889
00:33:15,932 --> 00:33:18,032
بإرهاب الشهود

890
00:33:18,034 --> 00:33:20,601
ألا ينبغي أن ينطبق عليها القانون أيضًا؟

891
00:33:20,603 --> 00:33:22,653
بلى، هذا صحيح

892
00:33:22,655 --> 00:33:25,606
إن تهديد الشاهد بالأكاذيب لإجباره

893
00:33:25,608 --> 00:33:27,758
على الشهادة لا يترك لي خيارًا 

894
00:33:27,760 --> 00:33:29,627
سوى إقصاء تلك الشهادة

895
00:33:30,129 --> 00:33:31,379
وإن لم يكن لديكم

896
00:33:31,381 --> 00:33:33,297
أي شهود آخرين

897
00:33:33,299 --> 00:33:34,382
فسأكون مجبرة على إسقاط التهمة

898
00:33:34,384 --> 00:33:36,217
سيدتي القاضية، رغم أن النيابة لا تتفق

899
00:33:36,219 --> 00:33:38,719
مع وصفكِ لتصرفاتنا

900
00:33:38,721 --> 00:33:41,422
فإن لدينا شاهدة أخرى نود استدعاءها

901
00:33:41,424 --> 00:33:42,790
شاهدة سوف تشكك

902
00:33:42,792 --> 00:33:44,609
بحجة غياب السيد بيشوب

903
00:33:44,611 --> 00:33:46,928
نودّ تعديل قائمة الشهود كي تشمل جودي بيشوب

904
00:33:46,930 --> 00:33:49,096
أخت المتهم

905
00:33:55,554 --> 00:33:56,637
جودي؟

906
00:33:56,639 --> 00:33:58,406
أرجو ألا تخاطب شاهدتنا

907
00:33:58,408 --> 00:34:00,658
جودي، هذا خطأ

908
00:34:01,160 --> 00:34:03,911
ماذا سنفعل؟

909
00:34:03,913 --> 00:34:05,279
ليس لدي أية فكرة

910
00:34:11,816 --> 00:34:14,050
طلب مني أخي أن أجالس ديلان

911
00:34:14,052 --> 00:34:15,868
قال أنه سيغيب بضع ساعات فقط

912
00:34:15,870 --> 00:34:17,620
وحدث هذا في ليلة 24 أكتوبر؟

913
00:34:17,622 --> 00:34:19,655
الليلة التي قُتلت فيها كريستينا داياز؟

914
00:34:20,157 --> 00:34:21,624
نعم-
يدعي السيد بيشوب-

915
00:34:21,626 --> 00:34:25,127
أنه عاد إلى المنزل من مزرعته للخيول 
حوالى التاسعة مساءً في تلك الليلة

916
00:34:25,129 --> 00:34:26,328
أهذا ما تتذكرينه؟

917
00:34:26,330 --> 00:34:27,529
لا

918
00:34:27,531 --> 00:34:29,365
لم يعد إلى المنزل

919
00:34:29,367 --> 00:34:31,517
حتى قبيل منتصف الليل-
وكيف كانت حالة-

920
00:34:31,519 --> 00:34:33,752
السيد بيشوب المزاجية عندما عاد إلى المنزل؟

921
00:34:33,754 --> 00:34:35,688
منفعل

922
00:34:35,690 --> 00:34:37,056
ومتوتر قليلاً

923
00:34:37,758 --> 00:34:39,058
ذهب ليستحم مباشرةً

924
00:34:39,060 --> 00:34:40,109
ثم غادرتِ منزله؟

925
00:34:40,111 --> 00:34:42,728
سألني كيف يستعمل الغسالة أولاً

926
00:34:42,730 --> 00:34:44,480
أظن أنه لم يتعلم قط. لم يحتاج إلى أن يتعلم-
إنها تكذب-

927
00:34:44,482 --> 00:34:47,316
إنها ترغب في الوصاية على ديلان-
وما الذي كان يحتاج أن يغسله بهذه الصورة الملحة؟-

928
00:34:47,618 --> 00:34:49,819
الملابس التي كان يرتديها-
يحاول التخلص من الأدلة؟-

929
00:34:49,821 --> 00:34:52,071
أعترض يا سيدتي القاضية-
اعتراض مقبول-

930
00:34:52,073 --> 00:34:53,539
لا مزيد من الأسئلة

931
00:34:57,393 --> 00:34:58,110
جودي

932
00:34:58,112 --> 00:35:01,047
قبل عامين، عندما طلّق أخوكِ زوجته

933
00:35:01,049 --> 00:35:03,983
كتبتِ توصية تشيدين فيها بشخصيته

934
00:35:03,985 --> 00:35:07,003
وقلتِ فيها أنه شخص نبيل وأب رائع

935
00:35:07,005 --> 00:35:09,305
هذا كان قبل أن أعرف ما الأمور التي يمارسها

936
00:35:09,807 --> 00:35:11,290
لم أكن أريد تصديق الشائعات

937
00:35:11,292 --> 00:35:12,791
مفهوم. ولكن ما الذي جعلكِ

938
00:35:12,793 --> 00:35:13,792
تصدقين الشائعات؟

939
00:35:13,794 --> 00:35:15,394
امرأة شابة قُتلت بالرصاص

940
00:35:15,396 --> 00:35:18,014
وإن كان له يد في الموضوع، فيجب أن يُعاقب

941
00:35:19,799 --> 00:35:21,317
أنت تحبين ابن أخيكِ كثيرًا

942
00:35:21,819 --> 00:35:22,902
أهذا صحيح؟

943
00:35:22,904 --> 00:35:24,470
وكأنه ابني. نعم

944
00:35:24,472 --> 00:35:25,971
وبصفتكِ الوصية عليه

945
00:35:25,973 --> 00:35:27,523
سوف تتقدمين بطلب الوصاية الكاملة عليه

946
00:35:27,525 --> 00:35:29,242
إن تقرر أن السيد بيشوب مذنب

947
00:35:29,244 --> 00:35:30,576
أعترض. ما علاقة هذا بالقضية؟

948
00:35:30,578 --> 00:35:31,977
سيدتي القاضية، إنّ مبدأ "الشيء بالشيء" هذا

949
00:35:31,979 --> 00:35:33,913
يجعلها شاهدة لا يُركن إليها

950
00:35:33,915 --> 00:35:35,865
سوف تقول أي شيء كي تحصل على الوصاية

951
00:35:35,867 --> 00:35:37,617
أنا لا أريد سوى الأفضل لديلان

952
00:35:37,619 --> 00:35:38,951
هذا كل شيء

953
00:35:39,353 --> 00:35:41,153
أنت تؤذي ديلان

954
00:35:41,555 --> 00:35:42,821
ألا ترى ذلك؟-
سيدتي القاضية-

955
00:35:42,823 --> 00:35:44,173
لم يعد السيد بيشوب يملك حجة غياب

956
00:35:44,175 --> 00:35:45,308
لوقت وقوع الجريمة

957
00:35:45,310 --> 00:35:46,992
التي نعرف، وفقًا لزرقة الجثة

958
00:35:46,994 --> 00:35:49,262
أنها وقعت بين الساعة التاسعة مساءً

959
00:35:49,264 --> 00:35:50,996
والحادية عشرة في ليلة الرابع والعشرين

960
00:35:50,998 --> 00:35:52,164
سوف تحكم ضدنا

961
00:35:52,966 --> 00:35:54,100
سيدتي القاضية

962
00:35:54,102 --> 00:35:55,518
نظرًا لهذا التعديل المتأخر

963
00:35:55,520 --> 00:35:57,603
على قائمة الشهود، فنحن نطلب استراحة

964
00:35:57,605 --> 00:35:59,805
لتحضير ردنا

965
00:36:01,657 --> 00:36:04,226
كيف تريديننا أن نتعامل معه؟

966
00:36:05,028 --> 00:36:05,678
تريدين فقط أن أراقب؟

967
00:36:05,680 --> 00:36:06,679
نعم؟

968
00:36:06,681 --> 00:36:07,730
ماذا تريدان؟

969
00:36:07,732 --> 00:36:10,399
مرحبًا، لدينا بعض الأسئلة

970
00:36:10,901 --> 00:36:11,534
نحن من شركة المحاماة

971
00:36:11,536 --> 00:36:13,319
التي تمثل بيشوب-
صحيح؟-

972
00:36:13,321 --> 00:36:14,737
هل سيطلق سراحه؟

973
00:36:14,739 --> 00:36:16,155
هذا ما نعمل من أجله

974
00:36:16,157 --> 00:36:18,824
يزعم السيد بيشوب أنه كان هنا

975
00:36:18,826 --> 00:36:20,626
حوالي الساعة التاسعة من تلك الليلة

976
00:36:20,628 --> 00:36:22,878
ليلة الجريمة، 24 أكتوبر

977
00:36:22,880 --> 00:36:24,330
أهناك أي احتمال

978
00:36:24,332 --> 00:36:25,381
أن أي شخص رآه؟

979
00:36:25,383 --> 00:36:26,882
لا، نحن ننتهي من عملنا عند الساعة السادسة

980
00:36:26,884 --> 00:36:29,034
أرى أن لديكم كاميرات للحراسة

981
00:36:29,036 --> 00:36:30,252
ألا يُحتمل أن تكون

982
00:36:30,254 --> 00:36:31,837
قد صوّرت أي شيء؟

983
00:36:31,839 --> 00:36:34,540
لا. لم تكن الكاميرات تعمل في تلك الليلة 

984
00:36:35,542 --> 00:36:37,226
حاول الفيدراليون بالفعل مصادرتها

985
00:36:37,228 --> 00:36:39,011
شخص ما أطفأها؟

986
00:36:39,213 --> 00:36:40,196
لستُ أدري

987
00:36:40,198 --> 00:36:42,064
أحيانًا تتعطل بسبب عاصفة

988
00:36:42,766 --> 00:36:44,567
تلك البوابة.. أتنفتح وتنغلق

989
00:36:44,569 --> 00:36:46,902
كلما دخل أحد أو خرج؟-
نعم-

990
00:36:46,904 --> 00:36:48,771
وهي المدخل أو المخرج الوحيد من المزرعة؟

991
00:36:49,773 --> 00:36:50,823
لقد طلبنا

992
00:36:50,825 --> 00:36:52,658
من محققينا النظر في حجة غيابك

993
00:36:52,660 --> 00:36:54,827
قلت أنك كنت لوحدك في مزرعة الخيول

994
00:36:54,829 --> 00:36:55,995
في وقت وقوع الجريمة؟

995
00:36:55,997 --> 00:36:57,530
أجل-
لكن السجل الالكتروني-

996
00:36:57,532 --> 00:36:59,982
للمزرعة يظهر أن شخصًا ما

997
00:36:59,984 --> 00:37:02,868
قد سُمح له بالدخول من داخل المزرعة 

998
00:37:03,570 --> 00:37:05,187
في الساعة 8:32 مساءً

999
00:37:05,689 --> 00:37:06,372

1000
00:37:06,374 --> 00:37:07,540
أسمحتَ لأحدٍ بالدخول؟

1001
00:37:08,858 --> 00:37:10,292
إن كنتَ قد فعلت فيجب أن تخبرنا

1002
00:37:10,294 --> 00:37:12,595
إن الشخص الذي أدخلته يحمل حجة غيابك

1003
00:37:13,597 --> 00:37:14,964
سيد بيشوب

1004
00:37:14,966 --> 00:37:17,850
أرجوك، يجب أن نستعين بذلك الشخص

1005
00:37:22,055 --> 00:37:23,589
كان لدي اجتماع

1006
00:37:23,591 --> 00:37:25,758
اجتماع لم تكن تريده مصورًا بالكاميرا؟

1007
00:37:25,760 --> 00:37:27,443
بعض المعارف

1008
00:37:27,945 --> 00:37:30,963
من... منظمة أخرى
<font color="#FF9900">
(يقصد منظمة إجرامية)

1009
00:37:30,965 --> 00:37:32,648
هل سيدعمون حجة غيابك؟-
هذا لا يهم-

1010
00:37:32,650 --> 00:37:34,483
فلا يمكن أن أعترف على منصة الشهود أني قابلتهم

1011
00:37:34,485 --> 00:37:35,484
هذه هي الطريقة الوحيدة لتفنيد

1012
00:37:35,486 --> 00:37:36,902
شهادة أختك-
كلا-

1013
00:37:37,404 --> 00:37:38,237
سوف أخسر ديلان

1014
00:37:38,239 --> 00:37:39,288
سنكلّف أفضل محامي أسرة-

1015
00:37:39,290 --> 00:37:40,456
في شيكاغو-
ثم ماذا؟-

1016
00:37:40,458 --> 00:37:42,074
أحصل على زيارة تحت المراقبة كل أسبوعين؟

1017
00:37:42,076 --> 00:37:44,243
يمكن أن نقامر ونطلب إقامة المحاكمة

1018
00:37:44,245 --> 00:37:46,829
ولكن شهادة أختك ستضرنا

1019
00:37:48,882 --> 00:37:50,216
ما رأيك؟

1020
00:37:51,068 --> 00:37:53,419
أرى أنك تعرف

1021
00:37:53,421 --> 00:37:55,054
ما يجب عليك فعله

1022
00:38:05,099 --> 00:38:06,965
مرحبًا

1023
00:38:06,967 --> 00:38:08,484
مرحبًا

1024
00:38:08,486 --> 00:38:09,852
أحسنتِ عملاً بتحقيقكِ في مزرعة الخيول اليوم

1025
00:38:09,854 --> 00:38:11,654
أظن أن ما عرفنا سوف يشكل فارقًا

1026
00:38:12,156 --> 00:38:13,606
... وكذلك

1027
00:38:13,608 --> 00:38:15,107
تحدثتُ مع سيث دي لوكا

1028
00:38:15,109 --> 00:38:17,493
ولن يقول أي شيء لويل أو دايان

1029
00:38:17,495 --> 00:38:18,911
جيد

1030
00:38:18,913 --> 00:38:20,112
أجل

1031
00:38:20,514 --> 00:38:22,031
شكرُا لما فعلتِ

1032
00:38:22,433 --> 00:38:23,816
تحذيركِ لي

1033
00:38:23,818 --> 00:38:26,452
هذا جزء من عملي

1034
00:38:27,320 --> 00:38:29,371
كلا

1035
00:38:30,857 --> 00:38:32,491
ليس صحيحًا

1036
00:38:32,493 --> 00:38:34,043
لم يكن هذا جزءًا من عملكِ

1037
00:38:34,045 --> 00:38:36,128

1038
00:38:39,966 --> 00:38:41,300
كاري، ماذا تريد؟

1039
00:38:44,604 --> 00:38:45,471
لا

1040
00:38:46,473 --> 00:38:47,440
لماذا؟

1041
00:38:47,942 --> 00:38:49,692
لأنك تريد المزيد

1042
00:38:49,694 --> 00:38:51,477
ولا يمكن أن أعطيك المزيد

1043
00:38:51,479 --> 00:38:52,611
بسبب النساء؟

1044
00:38:52,613 --> 00:38:53,646
لا

1045
00:38:53,648 --> 00:38:55,347
لأننا نعمل معًا؟

1046
00:38:55,749 --> 00:38:56,682
نعم

1047
00:38:56,684 --> 00:38:58,284
..أنا أفكر في المغادرة، لذا

1048
00:39:05,591 --> 00:39:07,293
قل شيئًا لطيفًا

1049
00:39:10,380 --> 00:39:11,380
تبدين رائعة

1050
00:39:14,667 --> 00:39:15,700
...شعركِ المنسدل

1051
00:39:15,702 --> 00:39:16,535
كفّ

1052
00:39:40,152 --> 00:39:41,887
مرحبًا

1053
00:39:42,389 --> 00:39:43,221
ماذا؟

1054
00:39:44,524 --> 00:39:45,724
لم أقل سوى مرحبًا

1055
00:39:48,944 --> 00:39:50,645
هل من أخبار عن بيشوب؟-
ليس بعد-

1056
00:39:50,647 --> 00:39:52,764
ستتوجه أليشا إلى المحكمة

1057
00:39:52,766 --> 00:39:54,516
طيب

1058
00:39:55,184 --> 00:39:56,435

1059
00:40:15,321 --> 00:40:16,404
مرحبًا يا جودي

1060
00:40:17,406 --> 00:40:18,673
أتمانعين إن دخلت؟

1061
00:40:22,594 --> 00:40:24,796
أرجوك، لا مزيد من بيانات مهمة الشركة

1062
00:40:26,715 --> 00:40:27,582
نشرب نخب ماذا؟

1063
00:40:28,084 --> 00:40:29,968
نحن لم نحتفل قط

1064
00:40:29,970 --> 00:40:31,520
إذا تعدل سير الأمور

1065
00:40:31,522 --> 00:40:33,638
يجب أن نحتفل

1066
00:40:33,640 --> 00:40:36,024
لكن بماذا نحتفل؟

1067
00:40:38,612 --> 00:40:40,612
بعودتنا إلى الحياة

1068
00:40:43,199 --> 00:40:45,283
نخب هزيمتنا للإفلاس

1069
00:40:45,285 --> 00:40:48,120
نخب هزيمتنا للإفلاس

1070
00:40:49,322 --> 00:40:51,105
كانت أعصابنا مشدودة لفترة طويلة

1071
00:40:51,107 --> 00:40:52,774
فنسينا أن نرتاح

1072
00:40:52,776 --> 00:40:54,709
لقد حققنا الانتصار ولم نعطهِ حقه

1073
00:40:56,913 --> 00:40:58,163
ما هذا؟

1074
00:40:58,165 --> 00:41:00,132
إنه لكِ

1075
00:41:02,601 --> 00:41:05,253
إنه من الطابق الـ27

1076
00:41:05,255 --> 00:41:07,139
أنقذته من مكبّ النفايات

1077
00:41:10,793 --> 00:41:13,628
كانت وشيكة

1078
00:41:13,930 --> 00:41:15,013
النهاية

1079
00:41:16,015 --> 00:41:17,899
دمار حياتنا المهنية

1080
00:41:17,901 --> 00:41:19,317
أجل-
أنا لا أريد لهذا-

1081
00:41:19,319 --> 00:41:21,353
أن يحدث مرة ثانية-
أعلم. ولن يحدث-

1082
00:41:21,355 --> 00:41:23,104
نحن أذكى الآن. نحن أفضل

1083
00:41:23,990 --> 00:41:26,491
لستُ متأكدة إن كان هذا مهمًا

1084
00:41:26,493 --> 00:41:28,476
بل مهم

1085
00:41:29,328 --> 00:41:31,479
طيب، سوف أغيّر صوتي

1086
00:41:32,481 --> 00:41:33,281
جيد

1087
00:41:33,283 --> 00:41:34,749
من المفترض أن تقول

1088
00:41:34,751 --> 00:41:36,368
لستِ ملزمة-
لستِ ملزمة-

1089
00:41:36,370 --> 00:41:38,170
لكني سعيد أنكِ فعلتِ

1090
00:41:42,542 --> 00:41:43,708

1091
00:41:44,510 --> 00:41:46,628
سيدة فلوريك

1092
00:41:46,630 --> 00:41:48,997
كيف تبدين بهذا الإشراق

1093
00:41:48,999 --> 00:41:50,465
بعد السهر طوال الليل؟

1094
00:41:50,467 --> 00:41:52,184
كنتُ أعرف إني إن تعمقتُ في البحث

1095
00:41:52,186 --> 00:41:54,469
سأجد قضايا سابقة تقصي شهادة جودي

1096
00:41:54,471 --> 00:41:55,437
وهل وجدتها؟

1097
00:41:55,439 --> 00:41:56,938
<i>قضية الحكومة الأمريكية ضد إيست</i>

1098
00:41:56,940 --> 00:41:58,557
عندما يعرض النائب العام

1099
00:41:58,559 --> 00:42:00,025
معونةً لشاهد في قضية مدنية

1100
00:42:00,027 --> 00:42:01,393
... مقابل شهادته

1101
00:42:01,395 --> 00:42:02,510
لا بأس

1102
00:42:02,512 --> 00:42:03,695
لقد أقنعتني

1103
00:42:04,197 --> 00:42:07,015
حان وقت هزيمة ليز

1104
00:42:10,202 --> 00:42:11,736
فليقف الجميع

1105
00:42:12,538 --> 00:42:15,123
سيادة القاضية، أنا أعلم أن حضرة النائبة لم تصل بعد

1106
00:42:15,125 --> 00:42:17,358
ولكنني أعددتُ عريضة لطلب

1107
00:42:17,360 --> 00:42:19,244
إقصاء شهادة جودي بيشوب

1108
00:42:19,246 --> 00:42:20,712
لن يكون هذا ضروريًا يا سيدة فلوريك

1109
00:42:20,714 --> 00:42:21,913
... ولكن يا سيدتي القاضية

1110
00:42:21,915 --> 00:42:24,165
لقد تراجعت الآنسة بيشوب عن أقوالها

1111
00:42:27,587 --> 00:42:29,554
ونظرًا لعدم قدرة النيابة

1112
00:42:29,556 --> 00:42:32,507
على تقديم الأدلة أو الشهود

1113
00:42:32,509 --> 00:42:34,559
فسوف أطلق سراح السيد بيشوب

1114
00:42:34,811 --> 00:42:36,478
!نعم

1115
00:42:36,480 --> 00:42:39,097

1116
00:42:39,099 --> 00:42:42,884

1117
00:42:42,886 --> 00:42:43,885

1118
00:42:43,887 --> 00:42:45,520

1119
00:42:45,522 --> 00:42:52,275

1120
00:42:53,277 --> 00:42:55,327

1121
00:42:55,329 --> 00:42:59,264
<font color="#ff8c00">ترجمة: نوف الميمــــوني</font>

