1
00:00:01,043 --> 00:00:03,436
في عام 2009

2
00:00:03,535 --> 00:00:05,806
مرحباَ بكم في
(The Crock Pot)

3
00:00:05,926 --> 00:00:08,212
ويبدأ ((كروك)) القديم مع اقل الكائنات

4
00:00:08,342 --> 00:00:10,243
مهلا، (دين) 
هل أنت على قيد الحياة هناك؟

5
00:00:10,311 --> 00:00:12,029
يارجل أشعر وكأنني عدت طفل
(كروك!!)

6
00:00:12,149 --> 00:00:13,855
حاول ان لاتبلل ع نفسك

7
00:00:13,975 --> 00:00:15,776
أو على الأقل
ضع منشفة تحتك هذه المرة

8
00:00:18,046 --> 00:00:21,415
(دين)  وانا هنا مع محقيقين محلين
 اثنان من الوسطاء الروح

9
00:00:21,482 --> 00:00:24,051
(شون سبنسر)
و (فيجاي امريتراج)

10
00:00:24,119 --> 00:00:26,186
الآن، (شون)، قبل الفاصل
أنت على وشك أن تقول لنا

11
00:00:26,254 --> 00:00:28,694
فقط كيف تشعر أن يكون لديك
هذه القدرات الأخرى الدنيوية.

12
00:00:28,756 --> 00:00:31,959
يعني، بالاساس انت مثل
درو باريمور في ((متميز))

13
00:00:32,027 --> 00:00:34,728
الا انك لاتصبح كبير 
وتكون عاري في (دوبلغنجر)

13
00:00:34,796 --> 00:00:36,096
هل هذ صحيح؟
هل هذا صحيح؟

14
00:00:36,164 --> 00:00:37,564
انت صحيح بالكامل .,
(كروك)

15
00:00:38,967 --> 00:00:40,401
انت تعلم .,(كرووك)

16
00:00:40,468 --> 00:00:42,369
انا شرارة من النار

17
00:00:42,437 --> 00:00:45,005
وأستطيع أن أقول لك ما هو الوقت
في أي مكان في العالم،

18
00:00:45,073 --> 00:00:47,507
بإستثناء القطبين

19
00:00:47,575 --> 00:00:48,976
لماذا انت لاتفعل اشياء تفرحنا

20
00:00:49,044 --> 00:00:50,677
وتقرأ عقل دين وتخبرنا 

21
00:00:50,745 --> 00:00:53,747
من شقيق جوناس الذي يحلم به.,الان ؟

22
00:00:53,815 --> 00:00:54,936
- ماذا؟
-انتم يارفاق مجانين!!

23
00:00:54,983 --> 00:00:56,683
اوه يارفاق

24
00:00:56,751 --> 00:00:57,884
انها مثل حديقة حيوانات هنا 

25
00:00:57,953 --> 00:00:59,820
باستثناء الخضروات.

26
00:01:00,400 --> 00:01:02,692
في الوقت الحاضر

26
00:01:02,991 --> 00:01:05,692
إه، دائماً  اشوي
لفة النرد مع لحم الغزال.

27
00:01:05,760 --> 00:01:07,928
حسنا، ليس اليوم. كانت
وجبة جميلة على الإطلاق، هنري.

28
00:01:07,996 --> 00:01:10,030
- شكر لك
-اوه ارجوك

29
00:01:10,098 --> 00:01:12,666
لقد مر العصور من ان اشواء لاحد

30
00:01:12,733 --> 00:01:14,969
(شون ) لاياتي المنزل في هذه الايام

31
00:01:15,036 --> 00:01:17,504
كلا، ليس منذ وقوع الحادثه

32
00:01:17,572 --> 00:01:19,206
- أكثر من عدل
- انظر(شون)

33
00:01:19,274 --> 00:01:20,441
ماذا حدث
بين أمك وأنا

34
00:01:20,508 --> 00:01:22,409
في تلك الليلة
وكان طبيعي تماما

35
00:01:22,477 --> 00:01:24,845
- وفن الأرابيسك
- اوه .,يا إلهي

36
00:01:24,912 --> 00:01:26,513
(شون) هل رائيت امك وابوك يتضاجعون؟

37
00:01:27,983 --> 00:01:30,284
لا!

38
00:01:32,120 --> 00:01:33,387
انه لا يزال
غير مستعد للحديث عن ذلك.

39
00:01:33,455 --> 00:01:35,255
اوه.,.,انظر الى ذلك,

40
00:01:35,323 --> 00:01:36,290
انه وقت  
((The Crock Pot))

41
00:01:36,358 --> 00:01:37,757
- اوه ! لا!!
- ماذا؟

42
00:01:37,825 --> 00:01:39,426
لانريد قضاء ساعتين كاملة

43
00:01:39,494 --> 00:01:41,028
للاستماع الى (كروك دانيلز)

44
00:01:41,096 --> 00:01:42,856
- من ((كروك دانيلز))؟
- من ((كروك دانيلز))؟

45
00:01:42,897 --> 00:01:44,398
انه مثل
هوارد ستيرن في الراديو.

46
00:01:44,466 --> 00:01:46,900
هذا ليس له معنى!!

47
00:01:46,968 --> 00:01:48,502
لا أستطيع أن أصدق
يا رفاق انكم معجبين به

48
00:01:48,569 --> 00:01:49,970
لديه عقل
عمره خمسا عاماَ

49
00:01:50,038 --> 00:01:53,007
اوه .,كفاك .,
جولز انه استضافنى في برنامجه

50
00:01:53,074 --> 00:01:54,375
ليسخر منك

51
00:01:54,442 --> 00:01:56,076
أنه كان يضحك معنا، جولز،

52
00:01:56,144 --> 00:01:57,411
وأنت تعلم أنه نضج منذ ذلك الحين.

53
00:01:57,479 --> 00:01:59,446
يتناول القضايا الحقيقية على الهواء الان.

54
00:01:59,514 --> 00:02:01,194
- هذا صحيح.
- امراض العقم بالسحر

55
00:02:01,249 --> 00:02:02,616
توقف

56
00:02:02,683 --> 00:02:03,817
هل تريدِ 
نزهة على الشاطئ؟

57
00:02:03,885 --> 00:02:05,252
يبدو انه ممتع

58
00:02:05,320 --> 00:02:06,987
انت معى ((Crock Pot))

59
00:02:07,055 --> 00:02:08,389
ما هي المسألة التي تبدو مهمة لك
التى تريد........

60
00:02:08,456 --> 00:02:10,157
- انتبه.
-انها أفضل بهذه الطريقة.

61
00:02:10,225 --> 00:02:11,625
للمشاركة مع آلاف
من الناس

62
00:02:11,692 --> 00:02:13,460
من سوف 
يحكم ويوبيخ لك حالاً؟

63
00:02:13,528 --> 00:02:15,529
حان الوقت لـ ((كرووك)) ان يضع
بعض من المال في البنك،

64
00:02:15,596 --> 00:02:18,165
ابقو معنا 
انتم تعلمون.,أنا اريد التفكير

65
00:02:18,233 --> 00:02:21,035
ولكن لا تفكر 
حول لمس هذا الطلب.

66
00:02:21,102 --> 00:02:24,405
هذا هو وقت (( Crock Pot)).

67
00:02:24,472 --> 00:02:27,707
سيد! انا سوف احضر معي تمساح 
في الجزء القدم 

68
00:02:27,775 --> 00:02:29,309
انت مفصول عن عملك

69
00:02:29,377 --> 00:02:33,647
واو، انتِ تريد الذهاب إلى لندن
لمدة ستة أشهر؟

70
00:02:33,714 --> 00:02:37,418
أنها تأشيرة مؤقتة،
أنها حالة كابوس.

71
00:02:37,485 --> 00:02:39,186
انه لن تكون مشكلة
لو لم التقى بيرتون.

72
00:02:39,254 --> 00:02:42,089
مم.,., كيف تحمله؟

73
00:02:42,157 --> 00:02:44,758
اوه .,انتِ لم تخبريه

74
00:02:44,825 --> 00:02:46,893
انا لا اعلم
كيف اخبره

75
00:02:46,961 --> 00:02:48,962
انه يبكي عندما اتأخر

76
00:02:49,030 --> 00:02:50,364
- اخخ
- حرفيا.

77
00:02:50,432 --> 00:02:53,600
نعم، هذا الرجل أحمق.

78
00:02:53,668 --> 00:02:56,070
الناس يريدون الحديث
ولايريدون الاستملع

79
00:02:56,137 --> 00:02:58,338
مهلا.,مهلا
ماذا بحق الجحيم تفعل انت هنا؟

80
00:02:58,406 --> 00:03:02,042
لا!! أرجوك
لا، من فضلك، لا تفعلها لا! لا!

81
00:03:03,144 --> 00:03:04,978
هل هذا صوت طلق ناري؟

82
00:03:07,582 --> 00:03:09,183
ينبغي ان يكون
نوع من انوع المزح

83
00:03:09,250 --> 00:03:12,152
نعم.,ينبغي ان يكون
انه ((كروك)) صحيح,.

84
00:03:12,220 --> 00:03:13,554
- انه يفعل حيله القديمة
- لا

85
00:03:13,621 --> 00:03:15,556
لا .,هذا كان صوت طلق ناري

86
00:03:19,894 --> 00:03:22,096
شخص ما اطلق الرصاص ع
 ((Crock Pot))

87
00:03:26,134 --> 00:03:27,767
? أعرف أنك تعلم ?

88
00:03:27,835 --> 00:03:29,403
?بأنني لا أقول الحقيقة ?

89
00:03:29,471 --> 00:03:31,037
? أعرف أنك تعلم ?

90
00:03:31,106 --> 00:03:32,806
? أنهم لا يملكون أيّ دليل ?

91
00:03:32,873 --> 00:03:33,873
? تعلم الخداع ?

92
00:03:33,874 --> 00:03:35,709
? ، تعلم كيف تنحني ?

93
00:03:35,776 --> 00:03:37,211
? أسوأ مخاوفك ?

94
00:03:37,278 --> 00:03:40,380
? تميل للقضاء عليك في النهاية ?

95
00:03:40,448 --> 00:03:45,966
<font color="#ec14bd">ترجمة محمد عبدالرحمن الحازمي</font>
<font color="#FF0000">@mohammed055317</font>

96
00:03:45.966 --> 00:03:52,966
مسلسل  ((سايك)) الموسم السابع الحلقة الثانية عشر
حلقة بعنووان  ((موت ع الهواء ))
ترجمة   ((محمد عبدالرحمن الحازمي))

96
00:03:53,118 --> 00:03:56,754
لحظة صمت لــ ((كروكر)) غاس

97
00:03:56,822 --> 00:03:58,989
اوه ., يا للسماوات والاب الملتحي الناصري......

98
00:03:59,109 --> 00:04:02,760
- هذا ليس بــ صمت
- اشش

99
00:04:05,130 --> 00:04:08,298
- هذه مشكلة .,يارجل
- مم

100
00:04:18,253 --> 00:04:20,545
متى سمعنا طلقات النار؟

101
00:04:20,612 --> 00:04:21,725
عشرة دقائق.من البرنامج

102
00:04:21,927 --> 00:04:23,795
انا اتذكر .,
لانُ ((كروك)) ادلى بــ مكالمة هاتفية

103
00:04:23,862 --> 00:04:25,463
كويلي، البالغ من العمر سنتين 
للتسويق عبر الهاتف.

104
00:04:25,498 --> 00:04:28,366
- هذا الطفل لايستطيع بيع اي شيء
- ماذا؟

105
00:04:28,434 --> 00:04:29,867
لنسمع به مرة اخرى

106
00:04:29,935 --> 00:04:31,035
لا.,انت!
اوه لا .,ارجوك .,لاتفعل !

107
00:04:32,705 --> 00:04:34,072
يا رجل انا--

108
00:04:34,140 --> 00:04:35,740
مرحباً!!

109
00:04:35,808 --> 00:04:37,976
اظن اننا سمعت صوت في التسجيل

110
00:04:38,043 --> 00:04:39,311
قبل ما اطلق ع ((كروك))

111
00:04:39,378 --> 00:04:42,214
هل ((كروك)) بخير
اخبرني هل هو بخير !

112
00:04:42,281 --> 00:04:44,116
من هؤلاء المجانين بحق الجحيم ؟

113
00:04:44,183 --> 00:04:45,883
هؤلاء افضل المعجبين لـ ((كروك))

114
00:04:45,951 --> 00:04:47,452
هل يحتاج إلى حساء؟

115
00:04:47,520 --> 00:04:49,121
هي تدرك انه اطلق عليه.,صحيح؟

116
00:04:49,188 --> 00:04:50,755
ما نوع  الحساء الذى تعتقد انها احضرته؟

117
00:04:50,823 --> 00:04:52,857
لست متأكد!
من الرغم انه شيء موسمي

118
00:04:52,925 --> 00:04:54,959
فاصوليا الشتاء

119
00:04:55,027 --> 00:04:56,094
دعونا نتجول
لنرى ماذا نجد

120
00:04:58,164 --> 00:04:59,998
مرحباً.,بوو

121
00:05:00,065 --> 00:05:02,400
انا في مسرح الجريمة
اتحدث معك لاحقاً؟

122
00:05:02,468 --> 00:05:05,003
حسنا 
قبلات

123
00:05:05,070 --> 00:05:06,938
حسناً

124
00:05:07,006 --> 00:05:09,807
يارجل ((ريتشل)) لاتكتفي من هذا

125
00:05:09,875 --> 00:05:12,710
أعتقد أنها تستطيع،
وأظن أنها ستفعل ذلك.

126
00:05:12,778 --> 00:05:13,978
((غاس)) شخص ما هنا
يعرف شيئا.

127
00:05:14,046 --> 00:05:15,213
من أين تريد ان تبدأ؟

128
00:05:15,281 --> 00:05:16,448
ينبغي لنا أن نبدأ في الجزء العلوي.

129
00:05:16,516 --> 00:05:17,449
انا ءامل أنه يقع بالقرب من مطبخ.

130
00:05:17,517 --> 00:05:18,583
الحساء جعلني احس بالجوع

131
00:05:18,651 --> 00:05:20,118
نعم!!

132
00:05:25,224 --> 00:05:28,593
اهيم
هذا مكتبي الخاص

133
00:05:31,497 --> 00:05:33,031
وانتِ؟

134
00:05:33,098 --> 00:05:35,733
((ميراندا شيرود)).
املك المحطة

135
00:05:35,801 --> 00:05:37,202
- اوه
- انا ارى

136
00:05:37,270 --> 00:05:38,836
حسناَ., انا محقق وسيط روحي ((شون سبنسر)) 

137
00:05:38,904 --> 00:05:41,072
وهذا شريكي
((جينقو انتشيند)).

138
00:05:41,140 --> 00:05:42,707
انا لست مستمع من هذا

139
00:05:42,775 --> 00:05:44,108
هل تريد المحاولة مرة اخرى؟

140
00:05:44,177 --> 00:05:45,644
لن افعلها لو كنت انا 

141
00:05:45,711 --> 00:05:47,845
اوه .,اعذره
اسمي ((برتن غاستر))

142
00:05:47,913 --> 00:05:50,148
سيدة ((شيرود))
نحن من المعجبين بــ ((كروك))

143
00:05:50,216 --> 00:05:51,849
وأنا أعلم أن هذا يجب أن يكون
مدمر بالنسبة لك.

144
00:05:51,917 --> 00:05:53,818
لا يمكنك استبدال
هذه النوع من الأرقام.

145
00:05:53,886 --> 00:05:56,054
لا، أنا أتحدث 
كصديق.

146
00:05:56,121 --> 00:05:59,224
تكون صديق
ليس في الوصف الوظيفي له.

147
00:05:59,292 --> 00:06:01,693
هذا جارح
الطعن في الظهر

148
00:06:01,760 --> 00:06:04,262
لا نأخذ السجناء الشركة تتعمق؟

149
00:06:04,330 --> 00:06:05,863
انا اعطى ((غاس ))اسماء مضحكة

150
00:06:05,931 --> 00:06:08,200
مثل ((سالي))
ألقاب مرتجلة.

151
00:06:08,267 --> 00:06:09,868
- لقد فعلت ذلك دائما.
- وجدتك 

152
00:06:09,935 --> 00:06:12,003
ينبغي لك ان تتوقف ان تتجول مثل الاطفال؟

153
00:06:12,071 --> 00:06:14,506
من انتِ
ولماذا تختبي هنا ؟

154
00:06:14,574 --> 00:06:16,808
((ميراندا شيرود))، مالكه،
و، لا،

155
00:06:16,875 --> 00:06:18,976
أنا لا اذهب الى وسط البلدة
للإجابة على الأسئلة.

156
00:06:19,044 --> 00:06:22,314
((بيرت يوهانسن)) هو المحامي الخاص بي.
وسوف يدمر حياتك.

157
00:06:23,849 --> 00:06:25,850
كما تريدِ

158
00:06:25,918 --> 00:06:29,020
اه سيدة ((شيرود)) نحن نحاول الحصول على 

159
00:06:29,088 --> 00:06:31,556
بعض النظر في تاريخ ((كروك)) هنا 

160
00:06:31,624 --> 00:06:34,626
أنه ضاعف المعدل من
السابق  في غضون ستة أشهر.

161
00:06:34,694 --> 00:06:36,127
أنه ضاعف المعدل من
السابق  في غضون ستة أشهر.؟

162
00:06:36,195 --> 00:06:38,062
هل هذا ممكن
مع تضاؤل المشاهدين

163
00:06:38,130 --> 00:06:40,164
والمنافسة
من الإنترنت والأقمار الصناعية؟

164
00:06:40,233 --> 00:06:43,268
يبدو وكأنه شخص هنا
أكثر من مجرد وجه جميل.

165
00:06:43,336 --> 00:06:44,869
حسناً--

166
00:06:44,937 --> 00:06:47,706
نجاح ((كروك)) مبهر

167
00:06:47,773 --> 00:06:49,974
ودفع 
المنافسين الى الجنون 

168
00:06:50,042 --> 00:06:51,509
كما هو الحال في شريكة القديم،
((دين بلو))

169
00:06:51,577 --> 00:06:53,612
دين؟
اراهنك انه مبتسم

170
00:06:53,679 --> 00:06:55,113
أنه كان يغار من ((كروك)).

171
00:06:55,180 --> 00:06:56,748
الان ., ينبغي عليكم الذهاب من هنا؟

172
00:06:56,815 --> 00:06:58,783
- لدية آزمة لإدرتها
- نعم.,سيدتي

173
00:06:58,851 --> 00:07:01,453
- هي فقط حقيرة
-نعم .,هي

174
00:07:07,460 --> 00:07:08,960
لذا نود أن أتحدث إليك

175
00:07:09,027 --> 00:07:10,962
حول شريكك
((كروك دانيلز)).

176
00:07:11,029 --> 00:07:12,196
انا متأكد انك سمعت انه قتل 

177
00:07:12,265 --> 00:07:14,266
هذه مأساة،
((دينوو))

178
00:07:14,333 --> 00:07:16,934
منذ كنا في البرنامج
نعتبر انفسنا من العائلة

179
00:07:17,002 --> 00:07:20,505
هذا يؤلمنا 
بقدر ما يؤلمك أنت


180
00:07:20,573 --> 00:07:21,673
اوو!!

181
00:07:21,741 --> 00:07:22,774
هو استحقه!!

182
00:07:22,841 --> 00:07:24,108
ماذا؟

183
00:07:24,176 --> 00:07:25,744
لقد كرهت ذلك الوغد
بعاطفة

184
00:07:25,811 --> 00:07:26,778
لماذا تتحدث معنا 
بهذا الصوت المثير للسخرية؟

185
00:07:26,845 --> 00:07:28,580
هذه مسألة خطيرة.

186
00:07:28,648 --> 00:07:31,149
- هذا صوتي
-متأكد انه

187
00:07:31,216 --> 00:07:32,617
والكتابة على الجدران هو شكل من اشكال الفن.

188
00:07:32,685 --> 00:07:34,686
نحن كنا معاٍ لمدة 20 سنة

189
00:07:34,754 --> 00:07:37,422
ثم ياتي في السنة الماضية 
ويقول انتهينا

190
00:07:37,490 --> 00:07:38,657
هل قالها مثل شخص طبيعي

191
00:07:38,724 --> 00:07:40,292
أو مثل فيلم ((الرجل ع الهاتف))؟

192
00:07:40,359 --> 00:07:43,094
هو تركني 
لاياخذ 7 ارقام 

193
00:07:43,162 --> 00:07:45,764
- في المحطة
-سبعة أرقام؟

194
00:07:45,831 --> 00:07:47,565
سيد ((بلو ))، وأنا لا أعرف
إذا كنت تعرف كيف يتم عملنا

195
00:07:47,633 --> 00:07:49,701
ولكن ما لم
لديك عذر قانوني

196
00:07:49,769 --> 00:07:51,670
انت سوف تكون المشتبه به الاول

197
00:07:51,737 --> 00:07:55,740
أفعل ما أفعله
الان ، برنامجي الإذاعي.

198
00:07:55,808 --> 00:07:58,009
بالحديث عنه.....

199
00:08:01,714 --> 00:08:05,016
انا لدي برنامج لتقديمه

200
00:08:08,654 --> 00:08:09,954
إنه أمر لا يصدق هناك.

201
00:08:10,022 --> 00:08:11,556
شكراَ لانضمامكم معاَ
الاطفال والقطط

202
00:08:11,624 --> 00:08:14,125
ومن ثم  الملكات
والشباب  في الجينز الأزرق.

203
00:08:14,193 --> 00:08:16,928
انه وقت ((KKSB drive))

204
00:08:18,597 --> 00:08:21,065
هذا هو صوتي في الاذاعي

205
00:08:21,133 --> 00:08:23,100
يالها من مشكلة

206
00:08:23,168 --> 00:08:24,836
- يارجل 
- سوف ءاتي بـ امر 

207
00:08:24,903 --> 00:08:26,805
للبحث بــ بيت هذا الرجل.
انه قاتلنا

208
00:08:26,872 --> 00:08:28,906
ماذ؟
مستحيل انه يمكن أن يفعل

209
00:08:28,974 --> 00:08:30,542
جريمه نظيفة
انت رائت الرجل

210
00:08:30,609 --> 00:08:32,210
((اوهيرا)) للنتحقق بعذره

211
00:08:32,277 --> 00:08:34,713
انا اخمن انها السويسري،
كما هو الحال في الجبن،

212
00:08:34,780 --> 00:08:37,014
كا كامل الاكتات

213
00:08:37,082 --> 00:08:39,116
-لاكتات؟
- اهمم

214
00:08:40,953 --> 00:08:42,854
((كروك))  كان يسحب اكثر من مليون دولار

215
00:08:42,921 --> 00:08:44,589
يارجل .,هل تمزح معي ؟

216
00:08:44,657 --> 00:08:46,424
الآن نعرف كيف ((ميراندا))
حصلت على تبديل المحطات.

217
00:08:46,492 --> 00:08:48,393
وأتساءل ما يعني ذلك
بالنسبة لبقية الموظفين.

218
00:08:48,461 --> 00:08:50,895
ربما الكثير من التخفيضات في الأجور.

219
00:08:50,963 --> 00:08:53,264
الذى يمكن ان يكون
دافع لشخص ما ليقتل ((كروك))

220
00:08:53,332 --> 00:08:55,032
حسناً.,حسناً.,حسناً

221
00:08:55,100 --> 00:08:57,502
يبدو شخص ما
أكثر من مجرد وجه بني.

222
00:08:57,570 --> 00:09:01,305
هي قالت وجه جميل ((شون!))
جميل

223
00:09:01,374 --> 00:09:02,974
مرحباَ بكِ مرة اخرى
سيدة((شيرود))

224
00:09:03,041 --> 00:09:04,876
انه المفضل لكِ ((شون سبنسر))
المحقق الوسيط الروحي

225
00:09:04,943 --> 00:09:06,778
وشريكه السيد ((برتن غاستر))

226
00:09:06,846 --> 00:09:09,414
انت فقط استسلمت 
من لعبة الاسماء المستعار؟

227
00:09:09,482 --> 00:09:11,148
حسناً اعتقدت
انتِ لم تفعلِ--

228
00:09:11,216 --> 00:09:12,917
((غاس ))من الممتع 
رؤيتك مرة أخرى.

229
00:09:12,985 --> 00:09:15,119
- سيدة ((شرود ))
-((ميرندا)) لك انت 

230
00:09:15,187 --> 00:09:16,721
- فقط له
- نعم

231
00:09:16,789 --> 00:09:18,690
((ميرندا))
نحن لدينا سبب لاعتقاد

232
00:09:18,758 --> 00:09:20,558
قاتل ((كروك))
في المحطة

233
00:09:20,626 --> 00:09:21,959
شخص عمل معه.

234
00:09:22,027 --> 00:09:23,695
و لماذا تعتقد ذلك

235
00:09:23,763 --> 00:09:25,897
لانو جاءتني رؤية

236
00:09:25,964 --> 00:09:27,832
من الموظفين الاخرين
من تخفيضات ضخمة في الأجور

237
00:09:27,900 --> 00:09:30,201
بحيث يمكنكِ دفع 
تسديدة كبيرة لــ ((كروك))

238
00:09:30,269 --> 00:09:31,789
نعم، وكانوا سعداء
على أن يأخذو أقل

239
00:09:31,804 --> 00:09:34,005
وان لا اطردهم
حاول مرة اخرى

240
00:09:34,072 --> 00:09:36,908
نصيحتي لك، وأعتقد
يجب ان تاخذها في عين الاعتبار 

241
00:09:36,975 --> 00:09:38,576
هو منحنا  إمكانية الوصول
إلى كل قسم

242
00:09:38,611 --> 00:09:40,678
أنا أتحدث المبيعات الإعلانية،
شخصيات على الهواء،

243
00:09:40,746 --> 00:09:41,913
مديري البرامج.

244
00:09:41,980 --> 00:09:43,448
انتَ تعرف بعض الاشياء

245
00:09:43,516 --> 00:09:45,249
حسنا، لقد عملت
في محطة إذاعية في الكلية

246
00:09:45,317 --> 00:09:47,452
لمدة فصل دراسي.
لقد شعرت بأنني نجم.

247
00:09:47,520 --> 00:09:49,754
انت نمت
وانت تعمل في البرنامج

248
00:09:49,822 --> 00:09:51,823
انه برنامج في 3:00 الصبح 
((شون)) كنت افعل راديو  الاكذوبة

249
00:09:51,891 --> 00:09:53,591
لا أحد لاحظ.

250
00:09:53,659 --> 00:09:55,560
ما اقوله لكِ
انتِ بين ايادي جيداَ

251
00:09:57,530 --> 00:09:59,464
- ليست مقزز!
-ليست عظيمة

252
00:09:59,532 --> 00:10:01,766
اجعل نفسك مرحباَ
ولكنك من الاحسن ان تفعلها بسرعة

253
00:10:01,834 --> 00:10:03,568
'السبب أنا على وشك
لاغلاق محطة نهائياً

254
00:10:03,636 --> 00:10:06,337
- ماذا؟!
-إه., سيدة((شيرود))

255
00:10:06,405 --> 00:10:08,573
وأنا أدرك
أن الموظفين  هو قليل 

256
00:10:08,641 --> 00:10:11,008
وبينما مواهبي
معجزه،

257
00:10:11,076 --> 00:10:13,878
وسوف يستغرق مني بعض الوقت
لفحصهم كل هم

258
00:10:13,946 --> 00:10:15,814
من دون ((كروك)) ليس لدي شيء

259
00:10:15,881 --> 00:10:19,283
ولا استطيع وضع هؤلاء المغفلين ع الهواء

260
00:10:19,351 --> 00:10:21,185
حسنا، لماذا لا 
نجلب بعض من الاشخاص الجدد؟

261
00:10:21,253 --> 00:10:22,754
و ماذا تقترح؟

262
00:10:22,822 --> 00:10:24,756
مجرد أخذ اي شخص
من الشارع؟

263
00:10:29,795 --> 00:10:33,572
صباح الخير,

264
00:10:33,692 --> 00:10:36,915
سانتا باربارا!!

265
00:10:39,777 --> 00:10:42,322
الجحيم
انتم كنتم للتو ....

266
00:10:42,442 --> 00:10:44,376
على أحدث سانتا باربرا

267
00:10:44,444 --> 00:10:48,180
والعرض الأكثر فعالية صباح اليوم،
<i>سبنس ع الهواء!</i>

268
00:10:48,248 --> 00:10:49,882
انظر، أيا كان هذا هو،
أنا سوف ْءاتي هناك،

269
00:10:49,950 --> 00:10:52,986
وانا ........
على ......مزحة الاتصال بي 

270
00:10:53,053 --> 00:10:54,453
انتظر دقيقة

271
00:10:54,521 --> 00:10:55,855
- ((شوون))
- اوووبس

272
00:10:55,923 --> 00:10:59,225
انتَ.......غبي

273
00:10:59,292 --> 00:11:03,496
هذا هو ما يبدو عندما تكون
اصلع.,غاضب.,ومطلق

274
00:11:04,965 --> 00:11:06,245
مع حلمات 
تشبه الفيل العملاق

275
00:11:06,299 --> 00:11:07,734
سوف نعود بعد قليل

276
00:11:07,801 --> 00:11:10,670
بعد ماندفع بعض الفواتير

277
00:11:10,738 --> 00:11:12,138
Phew!

278
00:11:12,205 --> 00:11:13,906
يارجل .,انا مرهق

279
00:11:13,974 --> 00:11:15,608
انا اعتقد بعد ما خلاصنا الساعة الاولى لنا

280
00:11:15,676 --> 00:11:16,809
انها سوف تكون سهلة .,هاه؟

281
00:11:16,877 --> 00:11:19,045
- ساقين البحر.,وغيرها
- ساعة!؟

282
00:11:19,113 --> 00:11:20,579
كنت تقدمة لمدة سبع دقائق

283
00:11:20,648 --> 00:11:23,516
ماذا؟ لدينا 4 ساعات
و 53 دقيقة للإنتهى؟

284
00:11:23,583 --> 00:11:26,218
تحدث عن حياتك الشخصية.
المستمعين يحبون هذه الاشياء .

285
00:11:26,286 --> 00:11:29,722
نعم
نعم.,ماقالهُ ((سيد))

286
00:11:29,790 --> 00:11:33,192
كشف نفسي، وفتح،
بعض من شخصيتي

287
00:11:33,260 --> 00:11:35,061
مرحباَ بكم مرة اخرى سانتا باربرا

288
00:11:35,129 --> 00:11:37,296
خمنت انها،
حان الوقت لابد ان اتكلم عن شخصيةِ

289
00:11:40,367 --> 00:11:42,501
Uh--

290
00:11:42,569 --> 00:11:45,104
مهلا، ((غاس ))ما هو شعورك
حول حبيبتك

291
00:11:45,172 --> 00:11:47,406
سوف تعود لــ بريطانيا 
لمدة ستة اشهر

292
00:11:47,474 --> 00:11:49,909
ماذا؟
((ريتشل )) سوف تسافر خارجاٍ

293
00:11:49,977 --> 00:11:52,945
((جوليت )) اخبرتني
افترضت انك تعلم!

294
00:11:53,013 --> 00:11:55,748
((جوليت)) تعلم؟
وكل سانتا باربرا يعلمون

295
00:11:55,816 --> 00:11:57,583
لماذا تريد الذهاب؟
لماذا لم تخبرني!

296
00:11:57,651 --> 00:11:59,518
هذا ليس زر الصمت...

297
00:11:59,586 --> 00:12:00,987
ولديك اتصال ..

298
00:12:01,055 --> 00:12:02,989
لدينا ((ريتشل ))
من سانتا باربارا

299
00:12:03,057 --> 00:12:06,225
لا.,لا.,لا.,لا شون
لاتجيب ع هذا الاتصال

300
00:12:06,293 --> 00:12:07,374
انت تستحق التوضيح

301
00:12:07,394 --> 00:12:09,395
لا ليس في..,

302
00:12:09,462 --> 00:12:11,731
ليس في الراديو

303
00:12:11,799 --> 00:12:16,069
((ريتشل)) من سانتا باربرا 
انت ع الهواء الان في سبنس ع الهواء

304
00:12:16,136 --> 00:12:18,237
غاس؟
علينا التحدث

305
00:12:18,305 --> 00:12:20,506
ليس لدي شيء لاقوله لكِ 
((ريتشل ))

306
00:12:20,574 --> 00:12:21,774
يارجل.,صوتك ع الراديو سيئة

307
00:12:21,809 --> 00:12:23,375
انا لا افهم

308
00:12:23,443 --> 00:12:25,011
حياتي لاتعتمد ع برنامجك 
((شون))

309
00:12:25,079 --> 00:12:26,579
انا لن استخدم آلمى
لاكمال وقت البرنامج

310
00:12:26,646 --> 00:12:29,615
((ريتشل))كيف يمكن لك ان
تفعل هذا بي؟

311
00:12:29,683 --> 00:12:31,650
أهذا حول والد ((ماكس))

312
00:12:31,719 --> 00:12:34,286
السبب الوحيد لعودتي لحل بعض القضايا 
الذي تخص الهجرة

313
00:12:34,354 --> 00:12:35,822
((غاس)) تلك العلاقة 

314
00:12:35,889 --> 00:12:37,523
انتهت منذ أمد بعيد.

315
00:12:37,591 --> 00:12:39,058
انا معك الان

316
00:12:39,126 --> 00:12:41,527
ليس هناك شيء تخاف منه
هل تسمعني؟

317
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
يمكنك البقاء أنيق، في سانتا باربرا.

318
00:12:47,667 --> 00:12:50,336
شكرا لقضاء صباحك
معي!

319
00:12:50,403 --> 00:12:53,706
سبنسر ع الهواء يخرج

320
00:12:56,376 --> 00:12:58,510
يا رجل، لا أستطيع أن أصدق
اننا اعترفت

321
00:12:58,578 --> 00:13:00,412
لكل من في سانتا باربارا
اننا وقعت في حب جواربي !!

322
00:13:00,480 --> 00:13:01,881
انت بالتأكيد فعلت

323
00:13:01,949 --> 00:13:03,149
مرحباً يارفاق
انا سوف اذهب

324
00:13:03,217 --> 00:13:04,316
انا اردت فقط ان اقول شكراً

325
00:13:04,384 --> 00:13:05,718
تشكرنا؟
ع ماذا؟

326
00:13:05,786 --> 00:13:08,087
لعدم سؤالي
ع قياس القمامة

327
00:13:08,155 --> 00:13:10,256
او الاتصال ع امي في الهواء

328
00:13:10,323 --> 00:13:11,824
ما الذي تتحدث عنه؟

329
00:13:11,892 --> 00:13:13,392
هذه دائماً خطوة ((كروك))

330
00:13:13,460 --> 00:13:15,728
هو يفعل هذا لاذلالي 
و ليضحك عليا 

331
00:13:15,796 --> 00:13:17,163
انت بخير مع ذلك؟

332
00:13:17,231 --> 00:13:18,364
لا، ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

333
00:13:18,431 --> 00:13:19,698
Pop a couple caps in him
((بمعنى اقتله))

334
00:13:19,767 --> 00:13:21,600
واتظاهر
انه شخص ما ضربني؟

335
00:13:21,668 --> 00:13:24,971
((سيد)) هذا.....

336
00:13:25,038 --> 00:13:28,607
- هذا.....ظلام
- لا

337
00:13:28,675 --> 00:13:31,343
يارجل
هل للتو اعترف الشخص لنا؟

338
00:13:31,411 --> 00:13:33,479
لا.
هذا سهل جداَ

339
00:13:33,546 --> 00:13:34,914
ينبغي لنا  أن نتحدث
إلى الموظفين الآخرين.

340
00:13:34,982 --> 00:13:36,515
نعم.,حسناَ

341
00:13:36,583 --> 00:13:38,550
انا سوف اضعه
تحت عنوان "المشتبه به الاول"

342
00:13:40,453 --> 00:13:42,755
مرحباً

343
00:13:42,823 --> 00:13:45,324
- Dang!
- Whoa.

344
00:13:45,392 --> 00:13:48,027
هذا الرجل ((ريد))
يقتل الكثير من الاشياء، ((شون))

345
00:13:48,095 --> 00:13:49,495
وهذا ما يفسر بالتأكيد
لماذا والدي

346
00:13:49,562 --> 00:13:51,697
يحب برنامجه في الهواء الطلق
كثيرا.

347
00:13:51,765 --> 00:13:55,334
مرحباً يا قندس
انظر اليك

348
00:13:55,402 --> 00:13:57,270
مهندس الطبيعة.

349
00:13:57,337 --> 00:13:59,471
انت لاتنتمي 
وتكون محشوة في مكتب شخص

350
00:13:59,539 --> 00:14:01,808
ربما ((ريد)) يحتاج ان يأخذ دواءه


351
00:14:01,875 --> 00:14:04,911
ارئ ماذا يشبه 
لكونه مطارد.,ومتعقب

352
00:14:04,978 --> 00:14:06,112
مجرد اسم
الوقت والمكان. ارجوك

353
00:14:06,180 --> 00:14:08,647
Whoa, hey, ((ريد هارينج)).

354
00:14:08,715 --> 00:14:10,950
انا المقدم الجديد ع الراديو ((شون سبنسر))

355
00:14:11,018 --> 00:14:12,318
وهذا--

356
00:14:12,385 --> 00:14:15,121
هذا الرجل الذي يطاردني

357
00:14:16,523 --> 00:14:18,424
ابني...

358
00:14:18,491 --> 00:14:21,660
هل تعتقد حقا
لديك ما يلزم لـ

359
00:14:21,728 --> 00:14:24,596
تتبعني هنا واطلاق النار عليا؟

360
00:14:24,664 --> 00:14:28,667
إه. ((ريد)),هل قتلت ((كروك))

361
00:14:28,735 --> 00:14:31,637
لو اردت ان اقتل((كروك))

362
00:14:32,772 --> 00:14:34,273
لم اكن لاخطيِ

363
00:14:34,341 --> 00:14:36,142
نقطة عادلة
هذا عادل

364
00:14:36,210 --> 00:14:37,944
ولكن انت كنت غاضب منه؟

365
00:14:38,011 --> 00:14:40,279
ولكنك أخذت راتب منخفض عندما اتى هنا

366
00:14:40,347 --> 00:14:43,115
و .,إم 
هل متأكد انك لم تقتل ((كروك))؟

367
00:14:43,183 --> 00:14:46,552
حسنا، أنا اضطررت
ان اخذ راتب قليل

368
00:14:46,619 --> 00:14:49,288
ولكن معظم من راتب ((كروك))
تخرج من كيس ((ميراندا.))

369
00:14:49,356 --> 00:14:51,090
هي اسخدمت ((كروك))
لرفع معدل التقيمات لها

370
00:14:51,158 --> 00:14:53,038
حتى انها يمكن ان تبيع المحطة
وإلغاءالقناة

371
00:14:53,060 --> 00:14:56,295
وارجاع مالها 
لكن الصفقة سقطت

372
00:14:56,363 --> 00:14:58,865
- حقاً؟
-سقطت الصفقة؟

373
00:14:58,932 --> 00:15:00,599
-حديث جيد ((ريد))
- حديث عظيم

374
00:15:00,667 --> 00:15:02,368
-الى اللقاء الى الابد
- اراك لاحقاً

375
00:15:02,435 --> 00:15:05,304
في كثرة الاحداث
ألعاب الجوع كابوس

376
00:15:05,372 --> 00:15:08,440
يارجل .,((ميرندا)) لديه دافع لقتل
((كروك))

377
00:15:08,508 --> 00:15:09,976
بمجرد لم تباع المحطة

378
00:15:10,043 --> 00:15:11,443
كانت على الحافَ
لبقية الصفقة

379
00:15:11,511 --> 00:15:12,845
علينا التغلب عليها

380
00:15:12,913 --> 00:15:14,280
كيف؟ هي تعلم اننا نحقق؟

381
00:15:14,348 --> 00:15:15,814
انها ترانا بمجرد ان نقترب ميل منها

382
00:15:15,883 --> 00:15:17,850
إلا إذا كنا نعرف شخص
بابتسامة ميجاوات.

383
00:15:17,918 --> 00:15:19,485
- يمكنه الحصول عليها من الخلف.
- ماذا؟

384
00:15:19,552 --> 00:15:21,387
انت تعلم
التسلل في تحت حارسها

385
00:15:21,454 --> 00:15:24,423
-مع وجهه الرائع.
- يا رجل!

386
00:15:41,975 --> 00:15:44,310
مرحبا. العشاء
 في الساعة 8:00.

387
00:15:44,378 --> 00:15:46,145
سنصل
في مركبات منفصلة.

388
00:15:46,213 --> 00:15:49,315
بمجرد هناك، ونحن سوف نتحدث
حول العمل فقط.

389
00:15:49,383 --> 00:15:51,183
بعد وجبة واحدة
وسوف نتصافح بالايادي فقط

390
00:15:51,251 --> 00:15:53,085
ونذهب ونحن منفصلين

391
00:15:53,153 --> 00:15:54,820
انا ارئ

392
00:15:54,888 --> 00:15:57,456
انت مضطرب جداً مثل
بلير أندروود،

393
00:15:57,524 --> 00:15:59,658
ولكن لدي عرض مضاد.لك

394
00:15:59,726 --> 00:16:02,461
نبقى هنا. وأطبخ لك
عشاء الدجاج

395
00:16:02,500 --> 00:16:04,461
مرتديا هذا

396
00:16:04,831 --> 00:16:08,200
مضاد عرض المضاد.
الدجاج  .,لا لبس الطهي

397
00:16:08,268 --> 00:16:10,028
نتحدث عن ما يحدث
في المحطة.

398
00:16:10,070 --> 00:16:13,105
مضاد .,مضاد عرض المضاد.
الدجاج،

399
00:16:13,173 --> 00:16:17,743
لبس الطهي على رأس اللباس، والخيار
على الانحناء فقط حسب الحاجة.

400
00:16:17,811 --> 00:16:20,079
اتفقنا

401
00:16:23,383 --> 00:16:25,751
اوه .,يا الهي

402
00:16:25,819 --> 00:16:27,987
اذاً الصفقه مع ((كروك))

403
00:16:28,055 --> 00:16:29,221
وكان أكبر
من إقتناء المواهب

404
00:16:29,289 --> 00:16:30,522
لك من أي وقت مضى، أليس كذلك؟

405
00:16:30,590 --> 00:16:32,891
- Mm-hmm.
- Hmm.

406
00:16:32,960 --> 00:16:37,496
Mm-mm.

407
00:16:37,564 --> 00:16:39,524
أنا أحب كيف تعلم
طريقك نحو ساق الدجاج.

408
00:16:39,566 --> 00:16:40,833
Mm-hmm.

409
00:16:40,900 --> 00:16:42,300
ما رأيك بالنوع البشري؟

410
00:16:46,406 --> 00:16:49,641
Um...

411
00:16:49,406 --> 00:16:51,641
كما كنت اقول

412
00:16:51,311 --> 00:16:53,271
إذا كانت كل ممتلكاتك
مكتمله في المحطة،

413
00:16:53,313 --> 00:16:55,247
اردت ِان تكونِ
في بعض الماء الساخن 

414
00:16:55,315 --> 00:16:57,216
في صفقة تجارية
وفجاة تحولت 

415
00:16:57,284 --> 00:16:59,751
انت تتحدثعن صفقة إزالة القناة؟

416
00:16:59,819 --> 00:17:02,455
لكن موت ((كروك)) جعل 
عقده باطل، هل هذا صحيح؟

417
00:17:02,522 --> 00:17:04,357
اوه

418
00:17:04,424 --> 00:17:07,493
انت تعتقد أنني قتلته فقط
للخروج من ديني؟

419
00:17:07,560 --> 00:17:10,396
وه--؟

420
00:17:10,464 --> 00:17:11,763
إه.,إه

421
00:17:11,831 --> 00:17:14,233
حسناً.,انتظري.,انتظري .,انتظري .,الان

422
00:17:14,301 --> 00:17:16,602
((ميرندا)) ((ميرندا)) ((ميرندا))
اهدئِ

423
00:17:16,669 --> 00:17:19,238
لا أحد قال شيء
عن أي شخص قتل أي شخص.

424
00:17:19,306 --> 00:17:21,140
أنا أحب أنك تفكر
أننا أتمكن من أن اكون ماكره،

425
00:17:21,208 --> 00:17:24,943
لدرجة اننا يمكن ان افعل جريمة مثالية

426
00:17:25,012 --> 00:17:26,278
أنا لا أقول "مثالية".

427
00:17:26,346 --> 00:17:27,880
سيكون إذا فعلت ذلك.

428
00:17:27,947 --> 00:17:30,082
-استجوبني ((برتن))
- ماذا؟

429
00:17:30,150 --> 00:17:32,118
Turn the screws.
See if I'll break.

430
00:17:32,185 --> 00:17:34,120
اه، أين كنتِ
ليلة الجريمة؟

431
00:17:34,187 --> 00:17:35,421
- اسرع
-اه، أين كنتِ

432
00:17:35,489 --> 00:17:36,989
- ليلة الجريمة؟
- ابطء

433
00:17:37,057 --> 00:17:40,092
 أين كنتِ
ليلة الجريمة؟

434
00:17:40,160 --> 00:17:41,327
انت لست منجذب لي
هل انت؟

435
00:17:41,395 --> 00:17:42,928
حسنا، لا، هذا ليس ...

436
00:17:42,996 --> 00:17:44,596
هذا بلاغي
بالطبع انت

437
00:17:44,664 --> 00:17:47,199
انظري، أنا في علاقة،
((ميراندا))، علاقة حقيقية،

438
00:17:47,267 --> 00:17:48,767
وليس واحدة فقط مع الاله

439
00:17:48,835 --> 00:17:51,103
((ريتشل )) وانا لدينا مشاكلنا :نعم

440
00:17:51,171 --> 00:17:53,139
ولكن نحن ملتزمون
إلى جعلها  بنجاح

441
00:17:53,206 --> 00:17:54,806
انتَ مارست الجنس مع الجوارب الخاصة بكَ

442
00:17:54,874 --> 00:17:56,175
لأن أصابع قدمك باردة
أليس هذا صحيح؟

443
00:17:56,243 --> 00:17:58,944
نعم!

444
00:17:59,012 --> 00:18:01,580
انظري - انظري، هنا مشكلتك،
((ميراندا.))

445
00:18:01,648 --> 00:18:05,651
بعض الشباب - الرجال المطورين-
يسعو للمطاردة، .ويسعو للرومانسية.

446
00:18:05,718 --> 00:18:08,787
أنا واحد من أولئك الرجال.
أنا أؤمن بالإغواء البطئ

447
00:18:08,855 --> 00:18:11,323
أنا أؤمن بتغذية بعضنا البعض
ببيض مسلوق في السرير

448
00:18:11,391 --> 00:18:13,526
وترك ملاحظات الحب
على باب الحمام.

449
00:18:13,593 --> 00:18:14,960
أنا أؤمن بالكتابة

450
00:18:15,028 --> 00:18:16,562
بالموسيقى التصويرية
في حياة كل منهما.

451
00:18:16,629 --> 00:18:17,796
اؤمن بأننا استطيع الطيران

452
00:18:17,864 --> 00:18:19,365
ماذا؟

453
00:18:19,433 --> 00:18:23,035
اؤمن في جعل زوجتي
ملكتي

454
00:18:26,406 --> 00:18:29,841
حسناً .,((شون))
لدي اخبار جيدة واخبار سيئة

455
00:18:29,909 --> 00:18:31,610
انا أعرف أنني الأخبار السيئة أولا

456
00:18:31,678 --> 00:18:33,345
منذا ان رأينا ((بروميثيوس)) 
ليلة الافتتاح
((بروميثيوس هو فيلم خيال علمي صدر في عام 2012))

457
00:18:33,413 --> 00:18:35,847
واضطررت الى تحمل بعض من
التحرشات الجنسي الليلة الماضية
.
458
00:18:35,915 --> 00:18:38,150
((ميراندا)) في الواقع
أرادت أن استجوابها
.
459
00:18:38,218 --> 00:18:40,186
- كيف يكون هذا خبر سيئة؟
- هذا ليس خبر سيء؟.

460
00:18:40,253 --> 00:18:42,688
الخبر السيئة هي أنها أدلت
بقرار إلغاء برنامجك.

461
00:18:42,755 --> 00:18:43,989
- ماذا؟
- يب

462
00:18:44,057 --> 00:18:45,657
هيا، يا ابني
انا فقط قدمت يوم واحد!
463
00:18:45,725 --> 00:18:46,892
لعبة الراديو وحشية

464
00:18:46,960 --> 00:18:48,994
متأكد انها
وهذا--

465
00:18:49,062 --> 00:18:51,130
حسناً ماهي الاخبار الجيدة

466
00:18:51,198 --> 00:18:52,965
وجدت بديل.

467
00:18:55,202 --> 00:18:58,070
اههها

468
00:18:58,138 --> 00:19:03,109
اووووه.,اجل

469
00:19:03,176 --> 00:19:07,513
سانتا باربرا 
انتم الان ع دخول العاصفة الناعمة

470
00:19:07,581 --> 00:19:11,183
KJAD الجديد بعد حديث الظلام

471
00:19:11,251 --> 00:19:14,386
انا مضيفك
لاعب اسمه ((غاس))

472
00:19:14,454 --> 00:19:16,388
الان اجلس
واسمعني

473
00:19:16,456 --> 00:19:18,757
وأنا سوف أخذك الى رحلة غير تقليدي.

474
00:19:18,825 --> 00:19:22,394
إذا كنت لا تصرخ، حسنا،
سأقوم بالتأكيد بجعلك تصرخ.

475
00:19:22,462 --> 00:19:25,197
هل تشعر بي.,يا الشوكلاته البيضاء؟

476
00:19:27,534 --> 00:19:31,604
جدياً هل تريد فعل
"لاعب اسمه ((غاس))?"

477
00:19:31,671 --> 00:19:33,805
يارجل .,أنتَ لا يمكنك 
البقاء مستيقظا

478
00:19:33,873 --> 00:19:35,307
تفعل هذا الأسلوب الفكاهي في الكلية!

479
00:19:35,375 --> 00:19:37,143
((ميرندا)) لديه رؤية
بالنسبة لي، ((شون))

480
00:19:37,210 --> 00:19:39,778
نعم، واقفا عاريا،
مثل الكابتن مورغان.

481
00:19:39,846 --> 00:19:41,813
 انها ما زالت تعتقد اننا  أعرف
النساء وكيف اتعمل

482
00:19:41,881 --> 00:19:43,449
وماذا يعني ذلك
للتأثير بشخص ما.

483
00:19:43,517 --> 00:19:45,518
انا لدي قوة
للتأثير بالناس، ((شون)).

484
00:19:45,585 --> 00:19:47,119
من المحتمل انها قتلت 
((كروك دانيلز))

485
00:19:47,187 --> 00:19:49,988
حسنا، حتى نعرف على وجه اليقين...

486
00:19:50,056 --> 00:19:53,125
لماذا لا 
نفتح الخطوط للمكالمات

487
00:19:53,193 --> 00:19:55,561
لجميع محبيني  هناك؟

488
00:19:55,629 --> 00:19:58,030
لدينا منذ فترة طويلة المتصل،
((لورا))، على الخط الاول.

489
00:19:58,097 --> 00:19:59,532
ماذا؟
لديه فعلا متصل؟

490
00:19:59,599 --> 00:20:03,001
اووووه .,اجل

491
00:20:03,069 --> 00:20:06,705
لماذا لاتخبري 
اللاعب الى اسمه ((غاس))

492
00:20:06,773 --> 00:20:08,474
ماذا يخطر ع بالك؟

493
00:20:08,542 --> 00:20:10,776
لقد استمعت دائما إلى 
((KJAD،)

494
00:20:10,843 --> 00:20:13,812
وكنت من أشد المعجبين
في برنامج 
"The Crock Pot"

495
00:20:13,880 --> 00:20:16,948
ولكن بعد ما إسمعت 
صوتك هادئ ،

496
00:20:17,016 --> 00:20:20,653
انا اعلم انه لزم اكون أول
من اتصل واقول مرحبا.

497
00:20:20,720 --> 00:20:23,289
حسناً
احب كيف تبدين .,فتاة

498
00:20:23,356 --> 00:20:26,024
وانا احب كيف تبدو ايضاً

499
00:20:27,727 --> 00:20:30,296
كيف تبدو
حال علاقتك؟

500
00:20:30,363 --> 00:20:34,600
حسناً
لدي صديق خاص

501
00:20:34,668 --> 00:20:37,169
أوه، هل هذا يعني
أنا لا يمكنني أن أخذ عناق؟

502
00:20:39,072 --> 00:20:44,810
أنا اخبركي ماذا، هذا انا 
اعانقكي عبر موجات الهواء

503
00:20:44,877 --> 00:20:49,081
إمم
ممم

504
00:20:49,148 --> 00:20:51,750
ممم

505
00:20:51,818 --> 00:20:53,586
هل شعرت به؟

506
00:20:53,653 --> 00:20:56,355
مهلا،
ربما ينبغي لي أن اهدئ

507
00:20:56,423 --> 00:20:58,857
اه .,لاعب اسمه ((غاس))
عليه اخذ اتصال اخر

508
00:20:58,925 --> 00:21:01,360
بأسرع ما يستطيع،
لذا اقفل السماعة (( لورا)).

509
00:21:01,428 --> 00:21:02,494
- سوف انتظر.
- الان,

510
00:21:02,562 --> 00:21:05,397
نحن لدينا ((جيلندا)) ع الخط

511
00:21:05,465 --> 00:21:10,168
اوه .,مرحبا
اسمي ((جيلندا))

512
00:21:10,237 --> 00:21:12,571
وأنا كنت أتساءل فقط

513
00:21:12,639 --> 00:21:14,906
اذا كان 
هذا نفس لاعب اسمه ((غاس))

514
00:21:14,974 --> 00:21:18,711
الذي عاد من مخيم "تيكي هامى"
اضطرا الى استخدام صفائح المطاط،

515
00:21:18,778 --> 00:21:22,781
لأن كل ليلة، يبلل
في  فراشه

516
00:21:22,849 --> 00:21:27,219
اه، الناس الى هناك،
كان لاعب اسمه ((غاس)) عمره خمسه سنوات

517
00:21:27,287 --> 00:21:30,889
يا متخلف؟ومن ثم اكتشف ان لديه مثانة خجولة

518
00:21:30,957 --> 00:21:35,160
حسناً
هذا يجعلني أشعر بالضحك

519
00:21:35,228 --> 00:21:38,029
((جيلندا)) ابقى متكلما هناك
الان .,حسناً؟

520
00:21:40,500 --> 00:21:42,668
هذا نفس اللاعب اسمه ((غاس))


521
00:21:42,736 --> 00:21:46,338
الذي هرب بجد
وبسرعة
 
522
00:21:46,406 --> 00:21:48,940
بـ حذائه الاسفنجي
في الملعب،

523
00:21:49,008 --> 00:21:52,544
بأنه ذات مرة تعثر
وأصيب بالتواء.,كاحله؟

524
00:21:52,612 --> 00:21:54,780
يارجل .,ماذا تفعل هنا؟

525
00:21:54,847 --> 00:21:56,415
ماذا افعل؟
انا احقق!

526
00:21:56,483 --> 00:21:57,650
ماذا تفعل انت؟

527
00:21:57,717 --> 00:21:59,451
ما ولدت لافعله ((شون))

528
00:21:59,519 --> 00:22:02,187
نعم، حسنا، بينما كنت
تمارس حقك كـ مولود

529
00:22:02,255 --> 00:22:03,889
وجدت هذه

530
00:22:03,956 --> 00:22:06,458
استحق ((ميراندا)) أكثر من 8 $ مليون
في الممتلكات وحدها

531
00:22:06,526 --> 00:22:08,427
انها تملك
ثلاثة حانات 
((elpolloloco))

532
00:22:08,495 --> 00:22:09,728
حقاً؟
ما هي؟

533
00:22:09,796 --> 00:22:11,430
واحد من اكبر الصلصات في الحانات؟

534
00:22:11,498 --> 00:22:13,165
يارج انت تعلم انهم كلهم
لديهم صلصة في الحانة

535
00:22:13,232 --> 00:22:15,634
انتظر .,هذا بالتأكيد ((ميرندا))

536
00:22:15,702 --> 00:22:17,102
لم تقتل ((كروك))
صفقة إلغاء القناة

537
00:22:17,170 --> 00:22:18,870
بلا مزاح 
((Bruce Wayne.))

538
00:22:18,938 --> 00:22:20,972
اول قاعدة للراديو

539
00:22:21,040 --> 00:22:23,575
شخص ما في الواقع
يجب أن يكون على الهواء.

540
00:22:23,643 --> 00:22:25,444
- انتِ ثرية فاحشا
- ومجرد قذرة عادي.

541
00:22:25,478 --> 00:22:27,179
لماذا لم 
تبرئ اسمك الليلة الماضية؟

542
00:22:27,246 --> 00:22:28,714
ماذا .,وافقد فرصتي

543
00:22:28,782 --> 00:22:31,149
للإحتفاظ بكم

544
00:22:31,217 --> 00:22:35,621
الان هل تعودو الى الهواء؟

545
00:22:40,560 --> 00:22:43,261
((لورا)) هل مازلت هناك؟

546
00:22:43,330 --> 00:22:45,331
بالطبع .,انتظر اليوم كله؟

547
00:22:45,398 --> 00:22:49,167
Awwww, yeeeaaah.

548
00:22:52,305 --> 00:22:54,146
هل أنت متأكد من أنك لا تريد مني 
ان اتمشي معك الى سيارتك؟

549
00:22:54,207 --> 00:22:55,774
جداً

550
00:22:55,842 --> 00:22:58,076
- لاول مرة ممتاز، ((غاس))
- اخرسِي

551
00:22:58,144 --> 00:22:59,778
شكر لك ع كل شيء

552
00:22:59,846 --> 00:23:02,214
ع الرحب والسعى

553
00:23:24,985 --> 00:23:25,838
هيا يا ((غاش))

554
00:23:25,953 --> 00:23:28,625
هيا ياصديقي تنفس 
من خلال انفك

555
00:23:28,745 --> 00:23:31,301
و فقط فقط تنفس

556
00:23:31,421 --> 00:23:33,590
حسناً .,لا احد منا
رائ القاتل

557
00:23:33,657 --> 00:23:36,304
ولكن لدينا تسجيل فيديو من
كاميرات المراقبة من مواقف السيارات

558
00:23:36,424 --> 00:23:38,194
فقط حملتها 
من الخادم الرئيسي.

559
00:23:38,261 --> 00:23:39,829
- اوه..
- رائع ((سيد)) رائع
560
00:23:39,897 --> 00:23:41,097
حسناً

561
00:23:46,269 --> 00:23:49,538
هذا ممكن يكون 
عندما أغمي.عليا

562
00:23:49,607 --> 00:23:52,241
هذا عندما ((ميرندا ))
قبلته على فمه

563
00:23:52,309 --> 00:23:54,077
-هي ماذا؟
- Hmm.

564
00:23:56,146 --> 00:23:59,616
أنا سوف اقدمه للأمام
استمر هذا الوضع لبعض الوقت.
565
00:23:59,683 --> 00:24:01,183
إه .,أجل .,فقط...

566
00:24:01,251 --> 00:24:03,886
تقبيل 

567
00:24:03,954 --> 00:24:05,387
- تقبيل
- حسنً.,حسناً

568
00:24:05,455 --> 00:24:06,623
ساقيك

569
00:24:06,690 --> 00:24:08,858
تركل في كل مكان
هناك.

570
00:24:08,926 --> 00:24:10,927
انا اقول لكم ماذا، ((غاس))،
أعتقد أننا يمكن ربما

571
00:24:10,995 --> 00:24:12,762
- نأخذها  من هنا.
- نعم

572
00:24:12,830 --> 00:24:14,530
لماذا لا، اه،
لماذا لا تريح رأسك

573
00:24:14,598 --> 00:24:17,000
- وتتغسل قليلاَ
- حسنا

574
00:24:19,103 --> 00:24:22,238
- هل ينبغى عليا ان اقلق؟
- ماذا .,حول هذا؟لا

575
00:24:22,305 --> 00:24:24,040
عملت هذا فقط لان حالتي
كانت سيئة

576
00:24:24,108 --> 00:24:25,407
- انا متأكد انها فعلت
- أجل

577
00:24:25,475 --> 00:24:27,209
- هيا، دعنا نذهب الى المنزل.
- حسناً

578
00:24:27,277 --> 00:24:29,245
لذلك أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض
ان من اطلق ع  ((غاس))

579
00:24:29,312 --> 00:24:30,479
ايضا قتل ((كروك))

580
00:24:30,547 --> 00:24:32,214
لماذا الاسلم ان نفترض ذلك؟

581
00:24:32,282 --> 00:24:35,685
انا اعني انا كنتَ ع الهواء
لااحد حاول ان يقتلني

582
00:24:35,753 --> 00:24:37,319
ما الفرق بين برنامجه .,وبرنامجي؟

583
00:24:37,387 --> 00:24:40,322
من اين ابدأ؟
إم.,((غاس )) كان جيد

584
00:24:40,390 --> 00:24:42,291
- ماذا؟
- ((غاس)) لديه متصلين

585
00:24:42,359 --> 00:24:43,893
كفاك يا ((سيد))

586
00:24:56,907 --> 00:24:59,542
لدي رابط
بين ((غاس )) و ((كروك))

587
00:24:59,609 --> 00:25:03,680
 هي متصلة 
واسمها ((لورا))

588
00:25:03,747 --> 00:25:05,882
هي كانت الرئيسة من نادي المعجبين 
بــ ((كروك))

589
00:25:05,949 --> 00:25:08,450
بطة غريبة.
علب جميلة.

590
00:25:08,518 --> 00:25:09,986
وهو ما يعني أنها 
تعرف المحطة جيدا بما فيه الكفاية

591
00:25:10,054 --> 00:25:12,922
للتأتي الى هنا ، وتقتل ((كروك))،
وتخرج بدون ما يراها احد

592
00:25:12,990 --> 00:25:14,623
حصلت ع هذا كله من العلبه؟

593
00:25:14,692 --> 00:25:16,859
وهناك شائعات تقول هي و ((كروك))
كانو ع علاقة مؤقتة في وقت من الأوقات.

594
00:25:16,927 --> 00:25:18,627
أوه، والتفكير ربما

595
00:25:18,696 --> 00:25:20,797
أنها كانت مع عاشق مهجور
الذي كان يبحث للانتقام؟

596
00:25:20,864 --> 00:25:22,765
انها "تستحق النظر فيه"

597
00:25:22,833 --> 00:25:24,801
هي
انها "تستحق النظر فيه"

598
00:25:24,868 --> 00:25:26,368
- أنا أعرف ما كنت تعني.
- واو ..يارفاق.,واو.

599
00:25:31,675 --> 00:25:33,275
- تفضل بالجلوس.
- شكراً لك

600
00:25:33,343 --> 00:25:36,746
نحن نحقق في جريمة ((كروك))

601
00:25:36,814 --> 00:25:39,916
ونود أن أتحدث إليكم
حول عشرات المكالمات

602
00:25:39,983 --> 00:25:41,650
اجريتها الى برنامج
((The Crock Pot))

603
00:25:41,719 --> 00:25:44,153
لاتلمس هذه 
هذه حلويات جلي بين ((كروك))

604
00:25:45,989 --> 00:25:49,658
كنت من أشد المعجبين له.
ثم فعلنها لمرة واحدة

605
00:25:49,727 --> 00:25:52,461
كنت محبطة
عندما قتل ع الهواء

606
00:25:52,529 --> 00:25:55,932
- همم
-إه-إه

607
00:25:55,999 --> 00:25:58,634
قمت أيضا بالعديد من المكالمات
 للعاصفة الناعمة

608
00:25:58,702 --> 00:26:00,737
مباشرة قبل ان يحاول شخص
قتله.

609
00:26:00,804 --> 00:26:03,740
ماذا؟
هل "لاعب اسمه ((غاس))" بخير؟

610
00:26:03,807 --> 00:26:04,841
اوه "يا إلهي"

611
00:26:04,908 --> 00:26:06,175
هو بخير

612
00:26:06,243 --> 00:26:07,844
بالمناسبة
اسمه ((غاس)) فقط

613
00:26:07,911 --> 00:26:09,545
ويرتدي بيجاما الفوتي،

614
00:26:09,613 --> 00:26:11,748
يصاب بمرض النقرس، مثل، ثلاث مرات في السنة.
النقرس هو(( مرض يسمى مرض الملوك، هو التهاب يحدث في جسم الإنسان بسبب تجمع وتركز حامض البوليك (يوريك)))

615
00:26:11,815 --> 00:26:13,182
- اوه!
- انا في غاية الجدية،

616
00:26:13,250 --> 00:26:14,516
نطلق عليه
((برتن النقرس))

617
00:26:16,887 --> 00:26:18,420
لورا، الآن،
انتِ الرابط المشترك

618
00:26:18,488 --> 00:26:19,989
بين هذه الحوادث

619
00:26:20,057 --> 00:26:23,392
اسمعي، اتصل 
إلى الكثير من البرامج الإذاعية.

620
00:26:23,460 --> 00:26:24,894
منذ وفاة والدي،

621
00:26:24,962 --> 00:26:26,729
انها مجرد نوع من الوحده

622
00:26:26,797 --> 00:26:28,865
في هذه البيت الكبيرة والقديم
لوحدي.

623
00:26:28,932 --> 00:26:30,833
مم.,أنا لا أهتم
اين كنتِ الليلة الماضية؟

624
00:26:30,901 --> 00:26:32,201
وأيضاً
و وقت جريمة ((كروك))؟

625
00:26:32,269 --> 00:26:33,803
هنا 

626
00:26:33,871 --> 00:26:37,206
صنع الازرار والقمصان 
والحلوى والأشياء.

627
00:26:37,274 --> 00:26:40,309
الحلوى

628
00:26:40,377 --> 00:26:42,879
اووووووه .,اجل

629
00:26:42,946 --> 00:26:44,466
هذا  مضيعة هائلة
من وقتك
.
630
00:26:44,481 --> 00:26:46,515
هل تمانعِ في أن نلقي نظرة
حول منزلك؟

631
00:26:46,583 --> 00:26:49,018
اوه .,لا
لإكون صادقة

632
00:26:49,086 --> 00:26:51,053
اعتقدت أنكم كنتُ هنا
للتحدث معي عن ((بوب)).

633
00:26:51,121 --> 00:26:53,923
- من ((بوب))؟
- متعقبي!!

634
00:26:53,991 --> 00:26:57,393
أم، أليس هذا النوع مثل
طائر يأكل طائر آخر؟

635
00:26:57,460 --> 00:26:59,361
هذا يحدث في كل وقت.

636
00:26:59,429 --> 00:27:01,197
اشش. عزيزتي
اعتقدت اننا  اتفقنا

637
00:27:01,265 --> 00:27:02,665
أن الطيور لي .

638
00:27:02,732 --> 00:27:04,500
((بوب)) هو هذا الرجل
الذي اعتادا على ان يخرج معي

639
00:27:04,567 --> 00:27:06,302
في مقهي محلي
((Latte Da))

640
00:27:06,369 --> 00:27:08,070
اشترى لي مرة واحدة كعك.

641
00:27:08,138 --> 00:27:11,674
على أية حال، بدأ يظهر
في الأماكن الى أذهب إليها بانتظام،

642
00:27:11,741 --> 00:27:15,244
وأنا كنتُ لطيفا معه،
لكنه اخذها بطريقة خاطئة.

643
00:27:15,312 --> 00:27:16,679
هل لدى ((بوب)) اسم الأخير؟

644
00:27:16,746 --> 00:27:19,148
لا اعلم
لا اريد ان اعلم

645
00:27:19,216 --> 00:27:20,983
هو يفزعني

646
00:27:21,051 --> 00:27:23,019
كما انه بطريقة ما
حصل ع رقم هاتفي

647
00:27:23,086 --> 00:27:24,887
وبدأ بالاتصال عليَ

648
00:27:24,955 --> 00:27:29,425
"مرحبا، لورا، لماذا
لم تكنِ  في القهوة اليوم؟

649
00:27:29,492 --> 00:27:32,728
مشغول جدا
على الراديو؟ "

650
00:27:32,796 --> 00:27:34,297
المطورون 
اسفل القسم 

651
00:27:34,364 --> 00:27:35,798
قالوا انهم سحبو
صوت خشن

652
00:27:35,866 --> 00:27:37,433
من التسجيل
اخر حلقة من برنامج ((كروك))

653
00:27:37,500 --> 00:27:39,936
هل يمكن أن تصف هذا ((بوب))
إلى فنان رسم؟

654
00:27:40,003 --> 00:27:43,405
بطبيعة بالتأكيد
هذا أنيق.

655
00:27:43,473 --> 00:27:46,976
ماذا؟
قررت أن أتوقف عن كره

656
00:27:47,044 --> 00:27:49,045
هذا هو  ((بوب)) الى رسمُ الفنان ،

657
00:27:49,112 --> 00:27:51,547
بناء على وصف ((لورا)).

658
00:27:51,614 --> 00:27:53,249
يمكن لهذا الرجل يبدو

659
00:27:53,317 --> 00:27:55,484
مثل الشرير
في الكتب الهزليه؟

660
00:27:55,552 --> 00:27:56,752
عظيم .,شكراً يارفاق

661
00:27:56,820 --> 00:27:59,188
اسمعو لهذا
رجل اسمه بوب

662
00:27:59,256 --> 00:28:00,990
اتصل  بــ برنامج ((كروك))
قبل بضعة أسابيع

663
00:28:01,058 --> 00:28:02,558
وكان لديه اختيار بـ بعض الكلمات
بالنسبة له،

664
00:28:02,625 --> 00:28:05,161
الان بعد فترة طويلة
على الهواءتبادل مع ((لورا)).

665
00:28:05,229 --> 00:28:06,762
معمل التقنية طابقُ

666
00:28:06,830 --> 00:28:09,398
صوت خشن من
تسجيل جريمة ((كروك))

667
00:28:09,466 --> 00:28:11,133
مع صوت ((بوب ))
منذ بضعة اسابيع

668
00:28:11,201 --> 00:28:14,170
هذا رائع.
في مكان ما في عقل ((بوب)) المخدوع،

669
00:28:14,238 --> 00:28:15,571
انه يعتقد انه سيكون لديه
فرصة مع ((لورا))

670
00:28:15,638 --> 00:28:17,340
اذا تخلص من
كل الى تحبهم

671
00:28:17,407 --> 00:28:18,440
الأولى عن طريق قتل من ((كروك))...

672
00:28:18,508 --> 00:28:20,076
ثم من خلال محاولة قتل ((غاس))

673
00:28:20,143 --> 00:28:22,378
أراهنك أن بوب سيتخلص
في المرة القادمة

674
00:28:22,445 --> 00:28:25,047
عندما يسمع ان ((لورا)) تحب 
اي شخص - أي شخص على الهواء.

675
00:28:25,115 --> 00:28:26,315
نلسعه

676
00:28:26,383 --> 00:28:28,150
لا، ينبغي لنا وضع فخ

677
00:28:28,218 --> 00:28:30,586
يجب أن نخلق وضعا
يبدو مثل شيء واحد،

678
00:28:30,653 --> 00:28:32,488
 وثم
العنكبوت الطاير.

679
00:28:32,555 --> 00:28:35,157
ولكن من الذي نستخدمع كطعم؟

680
00:28:36,793 --> 00:28:38,527
اوووووه

681
00:28:38,595 --> 00:28:39,528
نعم

682
00:28:39,596 --> 00:28:41,563
سانت باربارا

683
00:28:41,631 --> 00:28:44,533
انتم تدخلون
العاصفة الناعمة

684
00:28:44,601 --> 00:28:46,668
هل يمكنكم حب البرق

685
00:28:46,736 --> 00:28:48,371
في قبضة  زجاجة الرجل؟

686
00:28:48,438 --> 00:28:52,208
الجواب عندما نعود
بعد هذا الفاصل التجارية

687
00:28:54,011 --> 00:28:56,412
- رائع
- لا.

688
00:28:56,479 --> 00:28:59,181
لا ! لا ! لا ! لا ! لا
انا لا استطيع فعلها

689
00:28:59,249 --> 00:29:01,317
الرجل كائن حي
الشرير في الكتاب الهزلي،(( شون!))

690
00:29:01,385 --> 00:29:02,418
انا اعلم .,انه مثير للسخرية

691
00:29:02,485 --> 00:29:03,852
ولكن انت يجب  عليك الاسترخاء.

692
00:29:03,921 --> 00:29:05,521
أنتَ ترتدي
سترة مضادة للرصاص.

693
00:29:05,588 --> 00:29:07,356
غطينا كل شيء
أليس هذا صحيح لاسي؟

694
00:29:07,424 --> 00:29:09,458
حسنا، نعم، مادام
((غاستر))ملتزم بالخطة

695
00:29:09,526 --> 00:29:11,127
ولا يرتكب حماقه

696
00:29:11,194 --> 00:29:12,361
لدينا مراقبة المحطة بالكامل

697
00:29:12,429 --> 00:29:13,695
وتم التنصت ع  خطوط الهاتف.

698
00:29:13,763 --> 00:29:15,998
-سوف نمسك على هذا النذل
- هل رأيت

699
00:29:16,066 --> 00:29:17,333
انتِ بأمان الان 

700
00:29:17,401 --> 00:29:19,468
الآن، تذكر،
عندما تتصل ((لورا))

701
00:29:19,536 --> 00:29:21,737
عليك أن تبقيها على الخط
طالما يمكنك.

702
00:29:21,805 --> 00:29:24,106
تجلها ساخنة
تجعلها مبتلة

703
00:29:24,174 --> 00:29:25,607
تجعلها ناعمة

704
00:29:25,675 --> 00:29:28,811
- ساخنة .,مبتلة .,وناعمة
- هذا صحيح

705
00:29:28,878 --> 00:29:30,947
يجب علينا اغضاب ((بوب))
لذلك فهو يحاول أن يقتلك مرة أخرى.

706
00:29:31,014 --> 00:29:32,681
انت لا تساعد ((شون))

707
00:29:32,749 --> 00:29:36,052
سوف نعاود بعد 5 
4.,3...

708
00:29:38,989 --> 00:29:40,689
والاجابه هي....

709
00:29:40,757 --> 00:29:43,892
يمكنك حب البرق في قبضة  زجاجة الرجل

710
00:29:43,961 --> 00:29:48,064
ويقرأ التسمية،
"لاعب اسمه ((غاس))"

711
00:29:48,131 --> 00:29:51,233
لذلك اتصل إذا كان لديك
قصة حب مثيرة
712
00:29:51,301 --> 00:29:53,569
هذا هي إشارتنا

713
00:29:55,472 --> 00:29:57,673
لدينا ((لورا)) ع الخط الاول

714
00:29:57,740 --> 00:29:59,641
لنبدأ

715
00:29:59,709 --> 00:30:02,244
ليس لدي قصة حب مثيرة 

716
00:30:02,312 --> 00:30:05,247
ولكن لدي
خيال واحد ...
717
00:30:05,315 --> 00:30:07,984
معك "لاعب اسمه ((غاس))"

718
00:30:08,051 --> 00:30:10,519
اوووه .,عزيزتي

719
00:30:10,587 --> 00:30:15,591
حسنا، هناك" لاعب اسمه ((غاس))" لديه
100،000 فولت من الحب لك

720
00:30:15,658 --> 00:30:19,996
والتيارات العميقة،
إذا كنت تعرفِ ما أعنيه.

721
00:30:20,063 --> 00:30:21,163
ماذا تعني؟

722
00:30:21,231 --> 00:30:22,898
حقاً ((شون))؟

723
00:30:22,966 --> 00:30:25,134
انت ستتعمل الاختيار الآن
إلى شيء عن أي شيء؟

724
00:30:25,202 --> 00:30:29,671
حسنا، عندما  أراك، 
يمكننا تفجير شبكة الكهرباء؟

725
00:30:29,739 --> 00:30:33,575
نعم، أنا، اه، فقط -
أنا ذاهب إلى غرفة أخرى.

726
00:30:33,643 --> 00:30:37,079
شخص ما يتصل ع ((كون اديسون))
والاستعداد للانقطاع التيار الكهربائي

727
00:30:37,147 --> 00:30:39,081
بسبب لاعب اسمه ((غاس))
((ولورا))

728
00:30:39,149 --> 00:30:41,683
سيجعلو الانوار تنطفئ 
في هذه المدينة.

729
00:30:41,751 --> 00:30:45,587
اووووووه أجل

730
00:30:47,391 --> 00:30:50,626
مهلا .,انتِ لاتستطيعِ الدخول الى هناك

731
00:30:50,693 --> 00:30:52,728
حبيبك يساعد الشرطة بكونه طعم

732
00:30:52,795 --> 00:30:55,464
ولم يذكر أي شيء
لي عن كونه طعم

733
00:30:55,532 --> 00:30:56,932
من الواضح،
هناك الكثير من الأشياء

734
00:30:56,966 --> 00:30:58,567
لم يذكره لكِ..

735
00:30:58,635 --> 00:31:00,469
مهلاً !

736
00:31:00,537 --> 00:31:02,505
للتو قلت
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

737
00:31:02,572 --> 00:31:05,241
- اوه .,لم تقولي
- اوه .,نعم قلت

738
00:31:05,308 --> 00:31:06,675
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

739
00:31:06,743 --> 00:31:07,943
- اوه--
- ماذا؟

740
00:31:08,011 --> 00:31:09,645
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

741
00:31:09,712 --> 00:31:10,746
اوه .,يا انسة .,لا
انا سوف ادفعك للخلف

742
00:31:10,813 --> 00:31:14,216
تمنى أُمنيه!

743
00:31:17,587 --> 00:31:18,987
- اوه!
-مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! مهلاً !

744
00:31:19,056 --> 00:31:21,090
((ريتشل !))
ماذا حصلت لكِ؟

745
00:31:21,158 --> 00:31:23,859
انا اعلم 
اننا قلت بأنها بخير

746
00:31:23,927 --> 00:31:25,627
وأنا على الاطلاق
لست مفزوعا

747
00:31:25,695 --> 00:31:27,930
ولكن أنا لست بخير،
وهذا هو السبب في أنني جئت الى هنا

748
00:31:27,997 --> 00:31:29,498
أنا متوتر
وبشكل واضح قليلا غيوره،

749
00:31:29,566 --> 00:31:31,133
خاصة
مع هذه المراة الفاجره

750
00:31:31,201 --> 00:31:33,001
tries to shoplift you
the second I board that plane!

751
00:31:33,070 --> 00:31:34,770
-ماذا كانت تدعوني للتو؟
- سيداتي

752
00:31:34,837 --> 00:31:36,772
ليست هذه هي الطريقة
للتعامل مع هذا.

753
00:31:36,839 --> 00:31:38,807
((ريتشل ))انتِ بريطانيا
ومثقفة

754
00:31:38,875 --> 00:31:40,276
((ميرندا)) انتِ غنية

755
00:31:40,343 --> 00:31:43,112
و .....يا إلهي
لكن انظري

756
00:31:43,180 --> 00:31:44,913
as much as this would check
an item off of my bucket list,

757
00:31:44,981 --> 00:31:46,782
انتم الاثنين لاتستطيعو ان تتشاجرو

758
00:31:46,849 --> 00:31:48,717
أنا فقط لدي الكثير لإقوله،
وأعتقد،

759
00:31:48,785 --> 00:31:50,486
إذا لا تقع على ذلك،
لا أعتقد أننا سنحقق ذلك،

760
00:31:50,554 --> 00:31:52,421
وأريد بشدة لنا
لجعله يتحقق، ((غاس)).

761
00:31:52,489 --> 00:31:54,856
انا ايضا ((بوو))
وسوف نتحدث انا اعدك

762
00:31:54,924 --> 00:31:56,358
ولكن الآن، لا بد لي من الذهاب

763
00:31:56,426 --> 00:31:58,127
مغازلة بعض من النساء البيض

764
00:31:58,195 --> 00:32:00,028
وجعل شرير من كتاب فكاهي 
لاطلاق النار لي.

765
00:32:00,097 --> 00:32:02,164
اللعب الجميل

766
00:32:05,635 --> 00:32:07,470
يارفاق لدينا ((بوب)) ع الخط الاول

767
00:32:07,869 --> 00:32:10,370
كن قوياً يارجل
لا تكون مثل كثير البكاء سانتوس.الصبي 

768
00:32:10,439 --> 00:32:11,605
حسناً .,((غاستر))
دعه يبقى على الخط

769
00:32:11,673 --> 00:32:13,574
نحن نحتاج  30 ثانية لنتعقبه

770
00:32:13,642 --> 00:32:17,611
اوووه .,أجل .,((بوب))

771
00:32:17,679 --> 00:32:20,815
اخبر لاعب اسمه ((غاس ))
ماذا يخطر ع بالك 

772
00:32:20,882 --> 00:32:24,518
لقد لقد تم الاستماع إلى لك
تحاول ان تتحدث بنعومة مع ((لورا)).
773
00:32:24,586 --> 00:32:26,587
هي لاتريد
شخص مثلك

774
00:32:26,655 --> 00:32:27,888
دعه يتكلم 
اقتربنا منه

775
00:32:27,956 --> 00:32:32,493
ووه .,ووه.,ووه ((بوب))
إهدئ

776
00:32:32,561 --> 00:32:34,528
أعتقد ان ((لورا)) جعلت من الواضح 

777
00:32:34,596 --> 00:32:37,130
نوع الاشخاص الذي تريده
والنوع الذي لاتريده

778
00:32:37,198 --> 00:32:40,267
اووه-اووه

779
00:32:40,335 --> 00:32:42,803
اقتربنا منه

780
00:32:42,871 --> 00:32:45,072
حصلنا عليها

781
00:32:45,139 --> 00:32:47,407
اوه .,لا

782
00:32:52,614 --> 00:32:54,682
- ((اوهيرا))
- ((اوهيرا)) تعقبنا اتصال (((بوب)))

783
00:32:54,749 --> 00:32:56,484
انه يتوجه نحوك
نحن أساءنا  فهم الامور.

784
00:32:56,551 --> 00:32:57,918
انه يجعل خطوته
ضد ((لورا))
785
00:32:57,986 --> 00:32:59,419
حصلت عليه.

786
00:33:00,689 --> 00:33:02,322
حسناً ((بوب)) قريب

787
00:33:03,558 --> 00:33:05,759
ابقي مكانك

788
00:33:36,257 --> 00:33:37,391
Ugh!

789
00:33:41,589 --> 00:33:43,350
هل اخذت هذا؟
رائع

790
00:33:43,470 --> 00:33:46,005
جولز
أوه، يا عزيزتي، يا عزيزتي الحمدلله.

791
00:33:46,073 --> 00:33:47,540
- هل انتِ بخير؟
- ماذا؟

792
00:33:47,607 --> 00:33:49,843
هنا اجلسي ع الكراسي 
انه يحتوي ع وسادة

793
00:33:49,910 --> 00:33:54,080
انظري
انا .........هنا

794
00:33:54,148 --> 00:33:56,415
لإ .....جلك

795
00:33:56,483 --> 00:33:58,318
أوه، يا إلهي،
انتَ تعتقد أن لدي تلف في الدماغ؟

796
00:33:58,385 --> 00:33:59,886
هناك فرصة جيدة
أن يكون لديكِ

797
00:33:59,954 --> 00:34:01,520
لكنني لن أتخلي عنكِ.

798
00:34:01,588 --> 00:34:03,456
لماذا لاتجلسي.,انسة؟

799
00:34:03,523 --> 00:34:05,024
وجدنها ع بعد ثلاث مبان من هنا

800
00:34:05,092 --> 00:34:07,526
مختبأ وراء بعض الشجيرات
هي ركضت من الباب الخلفي

801
00:34:07,594 --> 00:34:09,095
هل انتِ متأكدة انكِ بخير ((اوهيرا))؟

802
00:34:09,163 --> 00:34:10,263
اوه, بما اني الرجل هرب  مني

803
00:34:10,331 --> 00:34:11,664
اوه., انا بأحسن حال

804
00:34:11,732 --> 00:34:13,366
أوه لا
ترهقِ على نفسك

805
00:34:13,433 --> 00:34:15,401
نحن كلنا لدينا اوقاتنا
ولو لمره واجدة

806
00:34:15,469 --> 00:34:16,903
ما عدا بالنسبة لي، بطبيعة الحال.

807
00:34:16,971 --> 00:34:18,004
- لاسي!!
- يارجل

808
00:34:18,072 --> 00:34:19,538
هل تعرفتي ع   هوية المعتدي؟

809
00:34:19,606 --> 00:34:22,242
- هل كان ((يوب))؟
-ضربني من الخلف

810
00:34:22,309 --> 00:34:23,709
انا لم احصل على وجه.

811
00:34:23,777 --> 00:34:24,610
انا لست افهم كيف دخل 

812
00:34:24,678 --> 00:34:26,312
من خلال النافذة

813
00:34:26,380 --> 00:34:27,881
هل انتِ متأكدة انك اغلقت المنزل بالكامل

814
00:34:27,948 --> 00:34:29,582
بالطبع لقد فعلت!
أنا لست معتوه 

815
00:34:29,649 --> 00:34:32,385
وحتى لو كنت 
سوف امسح اخطائك

816
00:34:40,527 --> 00:34:42,528
((غاس)) انا بحاجة لأتحدث إليك
في الحمام.

817
00:34:42,596 --> 00:34:44,163
ماذا؟لابد أنك جننت

818
00:34:44,231 --> 00:34:45,365
يا رجل أنا فقط بحاجة
الى خبرتك لمجرد ثانية

819
00:34:45,432 --> 00:34:46,766
- الان .,هيا
- انا لااهتم

820
00:34:46,833 --> 00:34:48,268
الوقوف اذا كان واحد،
الجلوس اذا كان اثنين.

821
00:34:48,335 --> 00:34:49,835
هذا كل ماتحصله مني ((شون))

822
00:34:49,904 --> 00:34:51,271
لا احتاج ان استخدم الى الحمام..

823
00:34:51,338 --> 00:34:52,571
انا لست ذاهب الى الحمام معك

824
00:34:52,639 --> 00:34:54,274
انا لا اهتم

825
00:34:54,341 --> 00:34:55,641
أنا لا يمكنني التحدث 
أمام الجميع!

826
00:34:55,709 --> 00:34:58,011
هذا--هذ
حسنً

827
00:34:58,078 --> 00:35:00,280
اعذروني

828
00:35:02,182 --> 00:35:06,852
يارجل هذا غريب ((شون))
حتى لك

829
00:35:06,921 --> 00:35:09,055
- اين ستذهب؟
- ماذا؟

830
00:35:09,123 --> 00:35:10,990
نحن لم نأت إلى هنا حقا
لعبور تيارات، ((غاس))

831
00:35:11,058 --> 00:35:12,558
لدي حدس.

832
00:35:12,626 --> 00:35:14,093
اوه

833
00:35:14,161 --> 00:35:15,361
انت ظننت انك عدت الى "تيكي هاما"

834
00:35:15,429 --> 00:35:17,297
هبا.,ابني

835
00:35:17,364 --> 00:35:20,633
- ووه
- يارجل 

836
00:35:20,700 --> 00:35:23,502
((لورا)) مدمنه، ((غاس))
حبووب حقيقية

837
00:35:23,570 --> 00:35:24,537
وأتساءل ماذا
تشترك فيها

838
00:35:24,604 --> 00:35:26,439
قتل.,ربما؟

839
00:35:26,506 --> 00:35:28,207
هذه الأدوية
ليست ترفيهية، ((شون)).

840
00:35:28,275 --> 00:35:30,076
لا يمكنك أن تأخذ هذه
من حديقة أو ممر؟

841
00:35:30,110 --> 00:35:31,610
هذه هي مضادات الاكتئاب،
((مضادات الاكتئاب هي أدوية نفسية تستخدم لتخفيف اضطرابات المزاج))

842
00:35:31,678 --> 00:35:33,947
مثبتات المزاج،((مثبتات المزاج النفسي هي مجموعة من الأدوية تستخدم لعلاج الاضطرابات المميزة ))
مضادات الذهان ((مضاد الذهان هو نوع من أنواع أدوية العلاج النفسي المهدئة للأعصاب))

843
00:35:34,014 --> 00:35:35,614
وهذه
لخطورة حالته.

844
00:35:35,682 --> 00:35:37,817
ماحالته؟

845
00:35:37,884 --> 00:35:40,886
جولز !
اوه .,جولز

846
00:35:40,955 --> 00:35:43,489
جولز .,هل تستطيعِ فهمي.,عزيزتي؟

847
00:35:43,557 --> 00:35:46,859
اين كنت عندما كانت ((لورا)) تتصل ببرنامج
((غاس))؟

848
00:35:46,927 --> 00:35:49,362
لا .,كنت اتحقق من النوافذ والابواب

849
00:35:49,430 --> 00:35:51,464
واين كانت ((لورا)) عندما تعرضتِ للهجوم؟

850
00:35:51,531 --> 00:35:53,199
وكنت سوف تتحولي الى ساذجَ

851
00:35:53,267 --> 00:35:55,034
مع عدم وجود السيطرة ع عقلك؟

852
00:35:55,102 --> 00:35:56,869
اه.,هي كانت في الغرفة الاخرى

853
00:35:56,937 --> 00:35:58,938
حسناً .,انا اشعر انُ قاتل ((كروك))

854
00:35:59,006 --> 00:36:03,509
وهو أيضا مهاجم جولييت،
وهو هنا في هذه الغرفة

855
00:36:03,577 --> 00:36:06,179
هذا ما تصلتم اليه انتم؟

856
00:36:06,246 --> 00:36:07,213
القاتل منا؟

857
00:36:07,281 --> 00:36:09,382
ليس منا !

858
00:36:09,450 --> 00:36:11,484
واحد منها

859
00:36:11,551 --> 00:36:12,685
- ((لورا))؟
- يب

860
00:36:12,752 --> 00:36:14,220
((لورا)) هو ((بوب)) و ((بوب )) هو ((لورا))

861
00:36:14,288 --> 00:36:15,621
ومن يدري
كم عدد الأشخاص الأخرى

862
00:36:15,689 --> 00:36:17,756
كنتِ تتسبحي حولنا بلطف ولكنك مجنونة

863
00:36:17,824 --> 00:36:20,626
إيمي تبحث عن الرجل .,هل هذا صحيح؟

864
00:36:20,694 --> 00:36:24,330
نعم ولا. نعم،
لقد واجهت مشاكل في الماضي،

865
00:36:24,398 --> 00:36:26,165
ولكني اخذت الادوية بإنتظام

866
00:36:26,233 --> 00:36:28,401
أنا في مكان جيد حقا.

867
00:36:28,469 --> 00:36:30,136
ربما ((لورا)) في مكان جيد

868
00:36:30,204 --> 00:36:32,038
ولكن ((بوب)) هو فيلم ايلي روث.

869
00:36:32,106 --> 00:36:33,406
فقد صوابه وقتل ((كروك))

870
00:36:33,474 --> 00:36:35,274
وفعل كل ذلك
بثمن زهيد في رومانيا.

871
00:36:35,342 --> 00:36:38,011
يوجد ((بوب))
((بوب)) حقيقي

872
00:36:38,078 --> 00:36:39,278
نعم، والخنازير تطير.

873
00:36:39,346 --> 00:36:40,313
انا اعلم

874
00:36:40,381 --> 00:36:41,347
- ماذا؟
- انظر

875
00:36:41,415 --> 00:36:43,249
بقدر ما أعرف ((كروك))

876
00:36:43,317 --> 00:36:45,385
انها  لورا هي الى أتئت
الى الاستوديو في ذلك اليوم.

877
00:36:45,452 --> 00:36:46,819
انه لا يوجد سبب ليشعروا بالذعر.

878
00:36:46,887 --> 00:36:48,388
كانت مجرد زيارة
من معجبه رقم واحد

879
00:36:48,455 --> 00:36:51,190
من اعتاد
وكان يخرج معها

880
00:36:51,258 --> 00:36:52,892
ولكن في ذلك اليوم، كنتِ ((بوب))،

881
00:36:52,959 --> 00:36:55,294
وكان ((بوب يغار)) من علاقة
((لورا)) مع ((كروك))

882
00:36:55,362 --> 00:36:56,595
ثم قتله

883
00:36:56,663 --> 00:36:57,997
مهلاً.,ماذا بحق الجحيم تفعل.....؟

884
00:36:58,065 --> 00:36:59,565
! لا ! أرجوك .,لاتفعل

885
00:36:59,633 --> 00:37:02,668
لا !

886
00:37:02,736 --> 00:37:05,938
كنتِ انتِ .,كـ ((بوب)) وانت من
اتصل ع ((غاس)) في برنامجه الاذاعي 

887
00:37:06,006 --> 00:37:08,707
وهذا هو سبب تتبع لاسيتر
المكالمة مرة أخرى إلى هذه المنطقة.

888
00:37:08,775 --> 00:37:12,178
وكنتِ انتِ ،كــ ((بوب))
الذي هاجم ((جولييت))،

889
00:37:12,246 --> 00:37:14,313
تحاولت بدورها
إلى الشقيقة الأخرى.

890
00:37:14,381 --> 00:37:16,782
((لورا)) ((بوب))
اي من كان هناك

891
00:37:16,850 --> 00:37:18,284
علينا الذهاب الى قسم الشرطة

892
00:37:18,352 --> 00:37:20,920
-قبل أننا يمكنننا توضيح هذا.
- هيا بنا

893
00:37:22,423 --> 00:37:25,358
افهووو..

894
00:37:25,426 --> 00:37:27,126
ماذا؟

895
00:37:30,130 --> 00:37:33,132
علي ان اقولها  ان هذه اليومين 
كانت على علاقتنا

896
00:37:33,200 --> 00:37:34,700
-  صعبة جداً
- حسناً

897
00:37:34,768 --> 00:37:36,702
أعتقد أننا كل من
انقلب خارج قليلا، أليس هذا صحيح؟

898
00:37:36,770 --> 00:37:38,471
نعم

899
00:37:38,539 --> 00:37:40,005
ولكن يمكننا التعامل مع
أمر  الانفصال، أليس كذلك؟

900
00:37:40,074 --> 00:37:42,675
اوه.,أجل
بالتأكيد

901
00:37:42,742 --> 00:37:45,678
-ألاتظنين؟
- بالطبع.,أجل.,بالتأكيد

902
00:37:47,948 --> 00:37:52,385
-حسنا .,هذه سيارتي !
- نعم

903
00:37:52,453 --> 00:37:55,088
انظري .,مهما  يحدث !

904
00:37:55,155 --> 00:37:59,325
انا سعيد جداً حول 5 الاشهرة الذي قضيتها معكِ

905
00:37:59,393 --> 00:38:02,695
وثقي بي!

906
00:38:02,762 --> 00:38:06,132
وسوف اعد الستة أشهر  المقبل
مثل ساعة توقيت.

907
00:38:18,078 --> 00:38:22,781
إم.,اتصل بي عندما تصلِ
حتى أعلم انك بأمان

908
00:38:22,849 --> 00:38:24,849
إلا أنه سيكون في
منتصف الليل هناك.

909
00:38:24,884 --> 00:38:28,354
اوه.,أجل.,حسناً
ارسلي .,رسالة .,او رسالة بريد الكتروني

910
00:38:28,422 --> 00:38:30,289
انت تعلمِي
اذا جائتك فرصة

911
00:38:30,357 --> 00:38:32,492
سأفعل

912
00:38:32,559 --> 00:38:35,428
أراك بعد 6 أشهر

913
00:38:35,496 --> 00:38:38,964
سوف أكون هنا

914
00:38:56,350 --> 00:38:58,184
((بوب))؟

915
00:38:59,620 --> 00:39:00,819
إخخخ!

916
00:39:03,574 --> 00:39:06,377
((اوهيرا)) هنا الاخبار السيئة

917
00:39:06,497 --> 00:39:07,830
تحدثت مع طبيبت ((لورا))

918
00:39:07,898 --> 00:39:09,532
وقالت انها بصحة جيدة

919
00:39:09,600 --> 00:39:11,101
تم عمل الادوية ،
وليس هناك شخصيات أخرى 

920
00:39:11,168 --> 00:39:12,676
ظهرت
في أكثر من عامين.

921
00:39:12,796 --> 00:39:14,730
- همم
- ربما هناك حقاً((بوب))

922
00:39:14,798 --> 00:39:17,433
عامين؟

923
00:39:17,501 --> 00:39:20,969
((غاس)) من المفترض ان يتصل علي عندما يصل المنزل

924
00:39:21,037 --> 00:39:23,272
هو لم يتصل

925
00:39:26,376 --> 00:39:29,077
((لورا)) كانت تتكلم بالصدق 
عندما قالت ان لديها ملاحق

926
00:39:29,145 --> 00:39:31,146
ملاحق؟
أنا أحبها

927
00:39:31,214 --> 00:39:34,417
هي لاتستطيع رؤيتي
لانُ الناس يقفو بطريقي

928
00:39:34,484 --> 00:39:36,084
انت قتلت ((كروك))

929
00:39:36,152 --> 00:39:38,253
ومن ثم حاولت قتلي في المحطة

930
00:39:38,322 --> 00:39:39,789
انت للتو عرفتها هذا ؟

931
00:39:39,856 --> 00:39:41,624
الاقتحام
اصعبُ مما يبدو

932
00:39:41,692 --> 00:39:43,426
أحاول ان أتذكر الاشياء
حذثت قبل أيام

933
00:39:43,493 --> 00:39:45,227
وتتبع
ما يحدث الآن.

934
00:39:45,295 --> 00:39:47,136
ما كان ينبغي لك أن تحاول أخذ
((لورا)) مني.

935
00:39:47,163 --> 00:39:48,798
لم أكن أحاول
أخذ فتاتك، يا رجل!

936
00:39:48,865 --> 00:39:50,199
لدي بالفعل فتاة.

937
00:39:50,266 --> 00:39:52,267
من فضلك، سمعتك تتحدث
عن ذلك في الراديو.

938
00:39:52,336 --> 00:39:54,670
ستذهب لمدة ستة أشهر

939
00:39:56,072 --> 00:39:57,606
بدون شك
هذه الشرطة، ((بوب)).

940
00:39:57,674 --> 00:39:59,074
انه حان وقت انك تستسلم

941
00:39:59,142 --> 00:40:01,577
((غاس))حدث لي أن أكون
في الحي---

942
00:40:04,648 --> 00:40:06,248
ماذا تفعلِ هنا؟

943
00:40:06,316 --> 00:40:08,818
- الاستيلاء على هذه الفرصة
- ماذا؟

944
00:40:08,885 --> 00:40:10,419
الفتاة الهندية
على متن الطائرة، أليس كذلك؟

945
00:40:10,487 --> 00:40:12,855
وه، يا إلهي!
انتِ تحتاج يسوع.

946
00:40:12,922 --> 00:40:14,490
هذا
النوع من خراب المزاج.

947
00:40:15,726 --> 00:40:17,259
اخخخ!

948
00:40:19,529 --> 00:40:21,664
أراك، ((بوب.))

949
00:40:21,732 --> 00:40:24,099
انهم لايقدروك

950
00:40:24,167 --> 00:40:25,934
ياالله، انت ضخم

951
00:40:26,002 --> 00:40:27,970
- توقفِ عن الكلام.
- لااستطيع
952
00:40:28,037 --> 00:40:28,871
قلت اسكتِ

953
00:40:28,938 --> 00:40:30,373
هذا يكفي ((بوب))

954
00:40:35,746 --> 00:40:38,981
يا ابن الـ.....

955
00:40:39,048 --> 00:40:41,684
((غاس)) مهلاً !
مهلا.,مهلا.,مهلاً !

956
00:40:41,752 --> 00:40:44,219
- فعلت جيد .,يا لاعب
- هل فعلت؟

957
00:40:44,287 --> 00:40:46,489
ااووووه.,أجل

958
00:40:54,163 --> 00:40:56,565
حسنا .,انا فرحان
انكم انتِ و ((ماكس)) وصلتم بأمان

959
00:40:56,633 --> 00:40:58,401
هل استلم الهدية الى وضعتها له 
في شنطته؟

960
00:40:58,468 --> 00:41:00,503
ليس بعد
نائم طوال الرحلة

961
00:41:00,570 --> 00:41:03,773
اوه.,اوه .,انتظري
حتى اخبركِ ماذا حصل؟

962
00:41:03,840 --> 00:41:08,243
ابي
فأجتنى

963
00:41:08,311 --> 00:41:11,480
تعرفِ ماذا.,مرة اخرى

964
00:41:11,548 --> 00:41:14,450
أنت تعلم ان ((ماكس)) استمتعحقاً
بقضاء الوقت معك، صحيح؟

965
00:41:14,518 --> 00:41:17,853
نعم، ولكن أنا أعلم
انُ ليس نفس الشيء.

966
00:41:19,255 --> 00:41:21,390
حسناً
انا اعتقد انُ افضل--

967
00:41:21,458 --> 00:41:23,225
نعم

968
00:41:23,293 --> 00:41:24,827
اتصل بي عندما تأتي الفرصة.

969
00:41:24,895 --> 00:41:26,762
سأفعل

970
00:41:30,934 --> 00:41:32,334
((شوون)).

971
00:41:32,402 --> 00:41:33,836
انا اسف

972
00:41:33,904 --> 00:41:35,738
انا اسف
لم أستطع المقاومة يا رجل.

973
00:41:35,806 --> 00:41:37,907
كم هو رائع
أن ((ميراندا)) أعطاتنا

974
00:41:37,974 --> 00:41:40,709
لوحة ((كروك))للمؤثرات الصوتية
كهدية شكر؟

975
00:41:40,777 --> 00:41:42,044
لدي شعور

976
00:41:42,111 --> 00:41:43,479
اننا انا الى سوف اندم

977
00:41:43,547 --> 00:41:45,881
كنت هناك..,يا صديقي
انه سيء 

978
00:41:45,949 --> 00:41:48,050
انتَ تبدو وكأنك
تحتاج بعض الوقت بمفردك.

979
00:41:48,117 --> 00:41:50,886
انت تعلم ماذا؟
سوف اضرب الطوب

980
00:42:06,432 --> 00:42:09,198
حقاً؟

981
00:42:09,555 --> 00:42:11,201
حسناً.,انا انتهيت
هذا هي

982
00:42:11,321 --> 00:42:13,568
مجرد احاول للتخفيف من حالتك المزاجية.
أنا انتهيت

983
00:42:13,688 --> 00:42:14,657
رائع!

984
00:42:18,355 --> 00:42:19,479
شون!

985
00:42:19,781 --> 00:42:29,977
<font color="#ec14bd">ترجمة محمد عبدالرحمن الحازمي</font>
<font color="#FF0000">@mohammed055317</font>
