1
00:00:16,791 --> 00:00:18,559
بلغنا تطوّرات مهمة في قضية

2
00:00:18,626 --> 00:00:22,363
(زعيم العصابة المحلية (ماكس ريزو) الملقب بـ (ماكس الفأس

3
00:00:22,431 --> 00:00:24,765
لو كنت عضواً في عصابة لاخترت لقب

4
00:00:24,834 --> 00:00:26,535
(فرانكي الاحتكاكي)

5
00:00:26,633 --> 00:00:28,671
ذلك يبدو كاسم خليع

6
00:00:28,739 --> 00:00:30,580
لا .. (بومبالوف السمين) اسمٌ خليع

7
00:00:30,641 --> 00:00:32,041
حسناً .. (سبنسر) من فضلك ؟

8
00:00:32,110 --> 00:00:33,611
أعتذر أيتها القائدة

9
00:00:33,679 --> 00:00:36,247
وردنا أن المحاسب الذي رافق (ريزو) لوقت طويل

10
00:00:36,316 --> 00:00:38,983
هيرب باليك) قد ترك المنظمة)

11
00:00:39,052 --> 00:00:41,454
(مع كمية كبيرة من أموال (ريزو

12
00:00:41,522 --> 00:00:44,490
ونسخ من كل تقاريره المالية

13
00:00:44,559 --> 00:00:48,930
(ما يعني أنه لو استطعنا الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو

14
00:00:48,997 --> 00:00:50,832
سيكون لدينا كل الأدلة لوضع ذلك المجرم

15
00:00:50,900 --> 00:00:52,835
في السجن لوقت طويل

16
00:00:52,903 --> 00:00:55,105
... أيها المحقق كنا نتحدث بأمر

17
00:00:55,172 --> 00:00:56,840
قبل أن تكملي .. أنا لست متوافراً

18
00:00:56,908 --> 00:00:59,310
اليوم إجازتي للتخطيط لزواجي , أتذكرين ؟

19
00:00:59,378 --> 00:01:01,212
لا أريد أن أتعطل بسبب أي قضية

20
00:01:01,281 --> 00:01:02,781
ذلك (ماكس ريزو) ومحاسبه

21
00:01:02,849 --> 00:01:04,149
! الذي ترك المنظمة للتو

22
00:01:04,218 --> 00:01:06,819
ماذا ؟ هذه تطورات مهمة

23
00:01:06,887 --> 00:01:08,421
وسأتعامل معها غداً

24
00:01:08,490 --> 00:01:09,857
عندما أعود لعملي

25
00:01:09,924 --> 00:01:11,592
ستقوم بالتخطيط لحفل زواجك في يوم واحد ؟

26
00:01:11,661 --> 00:01:13,762
! نعم .. وذلك لأني رجل

27
00:01:13,829 --> 00:01:14,863
تفقّدوا هذا

28
00:01:14,931 --> 00:01:17,400
لدي بطاقات الدعوة

29
00:01:17,468 --> 00:01:19,101
واحدة لأجلك

30
00:01:19,170 --> 00:01:21,104
و واحدة لأجلك

31
00:01:21,172 --> 00:01:23,274
... لا أعرف من تكون

32
00:01:23,342 --> 00:01:27,480
وهذه لك , وهذه لأجلك

33
00:01:27,547 --> 00:01:28,881
كارلتون) ؟)

34
00:01:28,949 --> 00:01:30,790
هذه البطاقات تقول أنك ستتزوج هذا السبت

35
00:01:30,851 --> 00:01:32,051
عند الساعة الثانية ظهراً

36
00:01:32,119 --> 00:01:33,754
والآن .. استعدوا لبطاقات الدعوة الحقيقية

37
00:01:33,822 --> 00:01:37,124
والتي ستصل بعد .. ثلاثة , اثنان , واحد

38
00:01:37,193 --> 00:01:38,260
! ها هي ذا

39
00:01:38,328 --> 00:01:39,728
هذه لك

40
00:01:39,797 --> 00:01:43,567
وهذه لأجلك وأخرى لك

41
00:01:43,635 --> 00:01:46,671
البطاقات تقول أن علينا تأكيد الحضور عصر اليوم

42
00:01:46,739 --> 00:01:48,006
ماذا عساي أن أقول ؟

43
00:01:48,073 --> 00:01:50,108
! لدي سرعة واحدة للعمل , وهي الطاقة القصوى

44
00:01:50,176 --> 00:01:51,610
كما كان هناك حسم في آخر دقيقة

45
00:01:51,679 --> 00:01:52,945
"في "كاستن ميدوز

46
00:01:53,013 --> 00:01:54,847
إذاً يبدو أن عملي هنا انتهى

47
00:01:54,916 --> 00:01:56,350
شكراً لكم جميعاً

48
00:01:56,418 --> 00:01:57,886
(اوهيرا)

49
00:01:59,955 --> 00:02:01,956
يبدو أنني سأحضر حفل الزواج لوحدي

50
00:02:02,025 --> 00:02:04,727
رايتشل) في لندن .. اصطحبت ماكس ليرى والده)

51
00:02:04,796 --> 00:02:07,297
لم تُعلمني بذلك –
أخبرك الآن -

52
00:02:07,365 --> 00:02:08,598
والأمر لا يزعجك ؟

53
00:02:08,667 --> 00:02:11,202
حتماً , لماذا سأعترض ؟ –
لا أدري -

54
00:02:11,269 --> 00:02:14,639
لأنها في بلد آخر مع زوجها السابق

55
00:02:14,708 --> 00:02:15,841
... لربما يتصرف مثل

56
00:02:15,909 --> 00:02:17,677
أهلاً يا فتاتي

57
00:02:17,745 --> 00:02:19,646
ألا ترغبين برؤية كعكتي ؟

58
00:02:21,483 --> 00:02:22,883
حسناً , بدايةً

59
00:02:22,952 --> 00:02:24,720
(أنا مطمئن بشأن ما بيني وبين (رايتشل

60
00:02:24,787 --> 00:02:27,389
وثانياً .. زوجها السابق بريطاني وليس جامايكي

61
00:02:27,458 --> 00:02:29,325
(أيتها القائدة , (اوهيرا

62
00:02:29,393 --> 00:02:31,260
(زميلة (مارلو) السابقة في السجن (ويندي الضخمة

63
00:02:31,329 --> 00:02:33,029
تخطط لإقامة حفل وداع عزوبية لها

64
00:02:33,097 --> 00:02:34,398
في الليلة التي تسبق حفل الزواج

65
00:02:34,467 --> 00:02:36,133
وأعرف أنها تأمل حضوركما

66
00:02:36,201 --> 00:02:38,236
ألم تقضي (ويندي الضخمة) عقوبتها

67
00:02:38,304 --> 00:02:39,805
لقتلها رجل بعد مشاحنة في الحانة ؟

68
00:02:39,873 --> 00:02:41,440
بل سببت له شلل في ذلك القتال

69
00:02:41,509 --> 00:02:42,743
لكنها تغيرت الآن

70
00:02:42,810 --> 00:02:44,310
هيا .. سيكون الأمر ممتعاً

71
00:02:44,380 --> 00:02:46,113
"سيكون في فندق وكازينو "آغوا فيردا

72
00:02:46,181 --> 00:02:47,348
"في "سانتا ينيز

73
00:02:47,416 --> 00:02:49,450
إنه مكان فاخر بكل ما فيه

74
00:02:49,519 --> 00:02:52,120
ألا يعمل هناك (مكناب) كرجل أمن بدوام جزئي ؟

75
00:02:52,189 --> 00:02:54,457
حسناً هو فاخر في بقية الأمور , ما قولكم ؟

76
00:02:54,525 --> 00:02:56,325
... أخشى أنه –
... أعتقد -

77
00:02:56,395 --> 00:02:58,929
عظيم .. سأعطي (ويندي الضخمة) أرقام هواتفكم

78
00:02:58,998 --> 00:03:00,999
مارلو) ستتحمس كثيراً لهذا)

79
00:03:01,066 --> 00:03:02,834
لاسي) نشعر بالحزن لعدم دعوتك لنا)

80
00:03:02,903 --> 00:03:04,103
إلى حفل توديع عزوبيتك

81
00:03:04,170 --> 00:03:05,471
كنا لندعوك إلى حفلتنا

82
00:03:05,539 --> 00:03:06,806
لو اعتذر أحدهم عن حضورها

83
00:03:06,875 --> 00:03:08,355
وكنا على استعداد لشراء بعض الأشياء

84
00:03:08,376 --> 00:03:10,343
لن يكون هناك حفلة وداع عزوبية

85
00:03:10,413 --> 00:03:13,147
ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

86
00:03:13,216 --> 00:03:15,096
هنالك الكثير من العمل ينتظرني هنا

87
00:03:15,151 --> 00:03:17,119
(أعني , علي ملاحقة محاسب (ريزو

88
00:03:18,890 --> 00:03:21,057
"كما ان (ستامبي) عالق في "شيكاغو

89
00:03:21,126 --> 00:03:23,327
ولا يبدو أنه سيكون قادراً لحضور الزفاف

90
00:03:23,361 --> 00:03:25,029
فما بالكم بحضوره حفل وداع العزوبية

91
00:03:25,097 --> 00:03:27,299
-
من هو (ستامبي) هذا ؟ -
وكيف فقد قدمه ؟ -

92
00:03:27,366 --> 00:03:29,501
هو صديقي المقرب

93
00:03:29,570 --> 00:03:31,438
(إنه إشبيني (ستامبي المدمر

94
00:03:31,506 --> 00:03:33,073
لقد نشأنا معاً

95
00:03:33,141 --> 00:03:35,876
إنه الشخص الأكثر مرحاً على الإطلاق

96
00:03:35,945 --> 00:03:38,146
إن عذرتموني , لدي ما أقوم به

97
00:03:48,928 --> 00:03:50,795
تخيلي هذا

98
00:03:50,864 --> 00:03:52,832
بعد أقل من 29 ساعة ستكوني

99
00:03:52,900 --> 00:03:56,269
(السيدة (مارلو ليستر

100
00:03:58,474 --> 00:04:00,608
هيا يا فتاة –
إنها قادمة -

101
00:04:00,677 --> 00:04:02,210
لمَ لا تأتي وتلقي التحية على الفتيات ؟

102
00:04:02,278 --> 00:04:04,412
أود ذلك , لكن ردائي غير مناسب

103
00:04:04,482 --> 00:04:06,816
هيا يا فتاة , لننطلق

104
00:04:06,884 --> 00:04:08,551
لن نحبه بهذا الشكل

105
00:04:08,620 --> 00:04:11,054
إنها قادمة اهدأي قليلاً , إنها قادمة

106
00:04:11,123 --> 00:04:12,591
سترين مؤخرته غداً

107
00:04:12,658 --> 00:04:14,526
أستطيع سماعك

108
00:04:14,595 --> 00:04:16,161
... عزيزتي ارمي لي واحدة من هذه

109
00:04:16,229 --> 00:04:19,064
أحبك –
أحبك أيضاً -

110
00:04:38,525 --> 00:04:40,291
ملحوظة لأياً كان هنا

111
00:04:40,360 --> 00:04:42,829
اخطو نحوي .. وسأجلدك بالسوط

112
00:04:42,897 --> 00:04:45,033
الذي أحمله تحت هذا الرداء

113
00:04:47,403 --> 00:04:50,605
(صباح الخير (شيرمان

114
00:04:54,311 --> 00:04:55,546
شيرمان) ؟)

115
00:04:59,818 --> 00:05:02,286
(أهلاً بك (دورثي –
لست في "كنساس" بعد الآن -

116
00:05:03,255 --> 00:05:04,890
! مفاجأة

117
00:05:04,959 --> 00:05:08,629
أيها اللعين

118
00:05:08,697 --> 00:05:11,198
ماذا بحق الحجيم يارجل ؟ ما الخطب ؟

119
00:05:11,266 --> 00:05:14,301
أهلاً بك في حفل وداع عزوبيتك

120
00:05:14,370 --> 00:05:15,871
! في حافلة الحفلات

121
00:05:15,940 --> 00:05:18,975
... اللعنة (سبنسر) , ألم أخبرك بأني لا أريد

122
00:05:19,044 --> 00:05:20,978
قلت أنك لا ترغب بحفلة

123
00:05:21,046 --> 00:05:23,213
.. مالم يأتي (ستامبي) .. لذا

124
00:05:25,317 --> 00:05:26,918
ما الأخبار أيها المغفل ؟

125
00:05:26,987 --> 00:05:28,353
! يا رجل

126
00:05:31,059 --> 00:05:32,939
بحثنا عنه ودعوناه إلى هنا

127
00:05:32,994 --> 00:05:34,761
! بهذه البساطة -
! لا أكاد أصدق -

128
00:05:34,830 --> 00:05:37,364
إذا ما قولك أن نبدأ بحفلنا على الطريق ؟

129
00:05:37,433 --> 00:05:39,167
لنقم بهذا

130
00:05:45,343 --> 00:05:48,879
? I know you know
that I'm not telling the truth ?

131
00:05:48,948 --> 00:05:52,183
? I know you know
they just don't have any proof ?

132
00:05:52,252 --> 00:05:53,720
? embrace the deception ?

133
00:05:53,787 --> 00:05:55,688
? learn how to bend ?

134
00:05:55,757 --> 00:05:57,357
? your worst inhibitions ?

135
00:05:57,425 --> 00:05:59,793
? tend to psych you out
in the end ?

136
00:05:59,862 --> 00:06:05,250
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

137
00:06:05,370 --> 00:06:07,238
لا تقلق بشأن الملابس

138
00:06:07,307 --> 00:06:10,675
استعنا بـ (مارلو) للحصول عليها

139
00:06:10,744 --> 00:06:13,412
وأحضرت شطائر مصنوعة من أشياء جيدة

140
00:06:13,481 --> 00:06:15,782
هذا صحيح , شطيرة الديك الرومي

141
00:06:15,851 --> 00:06:18,352
ديك رومي

142
00:06:18,420 --> 00:06:21,189
وإذا اشتهى أحدكم خليطاً شهياً

143
00:06:21,258 --> 00:06:24,460
من الهلام والكحول

144
00:06:26,697 --> 00:06:28,131
.. حسناً علي القول على أي حال

145
00:06:28,200 --> 00:06:29,800
علينا ألّا نتمادى الليلة

146
00:06:29,869 --> 00:06:31,702
أعني , سأتزوج غداً

147
00:06:31,771 --> 00:06:33,739
لذا لن نتمادى كثيراً بحيث نقوم بأفعال

148
00:06:33,806 --> 00:06:35,741
تقودني لأمور غير قانونية

149
00:06:35,809 --> 00:06:37,577
كما حصل في
The Hangover

150
00:06:37,644 --> 00:06:39,044
حسناً , بدايةً ذلك كان فيلم سينمائي

151
00:06:39,081 --> 00:06:40,748
وليس واقعياً

152
00:06:40,815 --> 00:06:43,918
أعني فقط مختلي العقل يقومون بتلك الأعمال

153
00:06:43,987 --> 00:06:46,255
نعم , فعلاً

154
00:06:48,525 --> 00:06:52,129
! خمس نقاط لـ (ستامبي) .. الحمام الصغير واحد

155
00:06:52,197 --> 00:06:53,798
(ستامبي البارع)

156
00:06:55,434 --> 00:06:57,903
لا زلت لا أصدق وجودك هنا

157
00:06:57,971 --> 00:06:59,338
إنه زواجك يا أخي

158
00:06:59,406 --> 00:07:00,439
أيتها السيدات , من يرغب بواحدة ؟

159
00:07:00,508 --> 00:07:02,309
هنا –
وأنا أيضاً -

160
00:07:04,313 --> 00:07:07,315
أرغب باقتراح نخب

161
00:07:07,384 --> 00:07:10,419
لصاحبة الحظ المؤسف والتي ستتزوج هذا المهرج

162
00:07:12,323 --> 00:07:15,558
نخبكم

163
00:07:15,627 --> 00:07:18,229
اللعنة

164
00:07:20,733 --> 00:07:23,802
ألم أخبركم أنه هذا الإنسان هو الأظرف ؟

165
00:07:23,870 --> 00:07:25,771
الأمر مضحك لأنه في غاية الذكاء

166
00:07:25,840 --> 00:07:28,075
ماذا أخبرتكم بشان الحفاظ على نظافة هذا المكان ؟

167
00:07:28,143 --> 00:07:30,244
دعك من هذا أبي , إنها حافلة الحفلة

168
00:07:30,313 --> 00:07:32,154
صحيح , لكن عقد الإيجار مسجل باسمي

169
00:07:32,182 --> 00:07:34,917
بدايةً أتلفتم عارضة الدعم والآن هذا

170
00:07:34,985 --> 00:07:37,353
أبي ذلك عمود رقص –
لا تتحاذق -

171
00:07:37,422 --> 00:07:38,888
حسناً

172
00:07:55,544 --> 00:07:58,913
سيكون هذا رائعاً

173
00:08:05,858 --> 00:08:07,592
! أرى أنه يوجد سرير واحد هنا

174
00:08:07,659 --> 00:08:10,428
لا أسعى لأكون مزعجة , لكني أعاني من آلام الظهر

175
00:08:10,497 --> 00:08:11,737
! وحقيبة النوم ليست خياراً مطروحاً

176
00:08:11,799 --> 00:08:12,866
كذلك الأمر بالنسبة لي

177
00:08:12,933 --> 00:08:14,567
من أتى على ذكر أي شيء بخصوص النوم ؟

178
00:08:14,635 --> 00:08:17,437
! ارتدي هذا

179
00:08:17,506 --> 00:08:18,973
يا إلهي

180
00:08:19,042 --> 00:08:21,076
أحببته

181
00:08:22,646 --> 00:08:26,049
أهذه تخص إحدى بائعات الهوى أم ماذا ؟

182
00:08:26,118 --> 00:08:28,486
لا

183
00:08:28,553 --> 00:08:29,653
هذه الملابس لي

184
00:08:29,722 --> 00:08:33,626
الآن بعد أن نظرت إليها

185
00:08:33,693 --> 00:08:37,331
أعني , هذا النمط من الملابس

186
00:08:37,399 --> 00:08:38,865
الذي أود أن أبتاعها لنفسي

187
00:08:38,933 --> 00:08:40,501
.. لكن اتضح أني أفتقر لـ

188
00:08:40,569 --> 00:08:43,971
الجرأة –
الجرأة لأبتاعها -

189
00:08:45,542 --> 00:08:47,843
يا فتاة , أنا أعبث معكِ

190
00:08:50,515 --> 00:08:52,315
حسناً , لنحتسي بعض المشروب

191
00:08:52,384 --> 00:08:53,851
! ليبدأ الحفل

192
00:08:53,919 --> 00:08:56,954
في الواقع , أنا لا أحتسي المشروب

193
00:08:57,023 --> 00:08:59,124
في الحقيقة , نادراً ما أشرب –
(دعكِ من هذا (كارين -

194
00:08:59,193 --> 00:09:00,560
لا لا , بجدية إنها ليست فكرة جيدة

195
00:09:00,627 --> 00:09:04,231
مازلت قائدة شرطة

196
00:09:04,299 --> 00:09:08,437
وأنا قائدة تجعل العاهرات تحتسين المشروب

197
00:09:10,274 --> 00:09:12,542
حسناً

198
00:09:12,609 --> 00:09:15,445
أراكِ في غرفة الطوارئ

199
00:09:17,950 --> 00:09:20,285
حسناً

200
00:09:20,353 --> 00:09:23,389
! أمامنا 20 كأس آخر

201
00:09:23,457 --> 00:09:25,757
"هذا المكان وكأنه "لاس فيغاس -
أصغر بقليل -

202
00:09:25,826 --> 00:09:28,428
أراهن أن المرافقين مشتبه بهم

203
00:09:28,497 --> 00:09:30,364
ومازلنا لم نحتسي أي مشروب حتى الآن

204
00:09:30,432 --> 00:09:32,300
علينا أن نلزم حدودنا

205
00:09:32,368 --> 00:09:33,608
بإمكاننا استراق النظرات , لكن لا نستطيع اللمس

206
00:09:35,406 --> 00:09:36,573
لماذا تتفقد هاتفك باستمرار ؟

207
00:09:36,640 --> 00:09:38,274
لا يوجد سبب

208
00:09:38,343 --> 00:09:41,512
! إنه يحرك أردافه

209
00:09:41,580 --> 00:09:44,482
إنه يشغل المكان –
أحدهم يستمتع بوقته -

210
00:09:44,550 --> 00:09:47,185
حسناً أعترف بهذا , سعيد لكوني هنا

211
00:09:47,254 --> 00:09:49,322
قد لا تصدقوا هذا يا أصحاب

212
00:09:49,390 --> 00:09:51,358
لكني أجهد نفسي بالعمل

213
00:09:51,426 --> 00:09:53,160
وأهمل صحتي كثيراً

214
00:09:53,229 --> 00:09:56,430
وأنسى في كثيرٍ من الوقت أن أقتضي وقتاً مرحاً

215
00:09:57,400 --> 00:10:00,002
أيها الأحمق –
أيها الأبله -

216
00:10:00,070 --> 00:10:01,971
لا أصدق أنه معنا

217
00:10:03,141 --> 00:10:06,176
ككل مرّة , ككل مرّة

218
00:10:06,245 --> 00:10:08,212
اسمع أحتاج لـ 300 دولار

219
00:10:08,281 --> 00:10:09,615
لك هذا

220
00:10:09,682 --> 00:10:11,583
ذلك يفي بالغرض

221
00:10:11,652 --> 00:10:13,553
ها أنت ذا

222
00:10:13,621 --> 00:10:16,322
أليس الأروع ؟

223
00:10:16,391 --> 00:10:19,793
نتفهم تماماً لمَ تتفق معه جيداً

224
00:10:19,862 --> 00:10:20,962
يجب أن تعلموا أننا

225
00:10:21,030 --> 00:10:22,297
قد كنا نقيضين تماماً

226
00:10:22,366 --> 00:10:23,666
لكن في أعماقه

227
00:10:23,733 --> 00:10:26,834
هو واحد من أكثر الناس لباقةً وجديراً بالثقة

228
00:10:27,472 --> 00:10:29,105
اعذروني الآن يا سادة

229
00:10:29,175 --> 00:10:31,476
سأذهب لأطلق النار على شيء ما

230
00:10:34,648 --> 00:10:36,315
! صديقه أحمق

231
00:10:36,384 --> 00:10:39,286
لكن علي الإعتراف من الجيد رؤية (لاسي) يحظى ببعض المرح

232
00:10:39,354 --> 00:10:41,556
أوافقك الرأي , كل ما توجب فعله هو إبعاده عن العمل

233
00:10:41,623 --> 00:10:44,091
أظنني سأذهب لأنضم له

234
00:10:44,160 --> 00:10:45,727
ستطلق النار أيضاً ؟

235
00:10:45,795 --> 00:10:47,862
لا سأجرب حظي مع تلك الآلات

236
00:10:52,337 --> 00:10:55,772
(لو تمكنا من الوصول لـ (باليك) قبل أن يفعل (ريزو

237
00:10:55,841 --> 00:10:57,709
سيكون بحوزتنا أدلة كافية تضعه

238
00:10:57,777 --> 00:11:00,979
في السجن  لمدة طويلة جداً

239
00:11:01,048 --> 00:11:04,050
يا إلهي –
علمت هذا -

240
00:11:04,118 --> 00:11:07,321
حسناً يا فتيات , يا فتيات , يا فتيات

241
00:11:07,389 --> 00:11:09,657
أهذه أنا , أم الجو أصبح حاراً هنا ؟

242
00:11:09,726 --> 00:11:12,060
الجو حار بالفعل هنا

243
00:11:12,129 --> 00:11:14,231
لديكم الحق بالالتزام بالصمت

244
00:11:17,703 --> 00:11:20,638
فلترقص عزيزي

245
00:11:20,707 --> 00:11:24,109
! من الأفصل أن تحرك هذه المؤخرة

246
00:11:28,015 --> 00:11:32,053
هذا خطأ .. ومخالف للقانون

247
00:11:37,094 --> 00:11:39,095
باز) ؟)

248
00:11:39,163 --> 00:11:41,665
أقسم , أستطيع الشرح

249
00:11:41,734 --> 00:11:43,301
أنا بكامل وعيي الآن

250
00:11:43,369 --> 00:11:45,670
تهانينا

251
00:11:47,407 --> 00:11:50,008
لمَ يتم إحالتي للبريد الصوتي مباشرةً ؟

252
00:11:50,077 --> 00:11:52,245
أين أنت ؟

253
00:11:52,314 --> 00:11:54,448
اتصلي بي

254
00:11:54,516 --> 00:11:56,484
افتقدك

255
00:11:56,552 --> 00:11:58,787
لقد قلت أنك ستذهب لتلعب بتلك الآلات

256
00:11:58,855 --> 00:12:00,222
! برر موقفك

257
00:12:00,291 --> 00:12:02,024
لقد عبثت بعقلي بحديثك عن (رايتشل) وزوجها السابق

258
00:12:02,093 --> 00:12:05,061
يا فتاتي –
هو ليس جامايكي -

259
00:12:05,129 --> 00:12:06,697
لكنها لم تتصل بي منذ وصلت إلى هناك

260
00:12:06,766 --> 00:12:08,199
وبدأت أشعر بالقلق

261
00:12:08,267 --> 00:12:11,235
حسناً .. لربما السبب فارق التوقيت , اتفقنا ؟

262
00:12:11,305 --> 00:12:13,339
بالإضافة إلى أننا نواجه أمر أكبر من ذلك

263
00:12:13,408 --> 00:12:15,409
ماذا ؟ -
هيرب باليك) هنا -)

264
00:12:15,476 --> 00:12:17,877
(محاسب (ماكس ريزو -
ما هي الاحتمالات ؟ -

265
00:12:17,946 --> 00:12:19,213
علينا إعلام الشرطة المحلية

266
00:12:19,281 --> 00:12:20,548
ولنبعد (لاسي) عن هذا المكان

267
00:12:20,617 --> 00:12:21,983
وإلا حفلتنا الصغيرة هذه

268
00:12:22,051 --> 00:12:24,119
ستصبح رحلة عمل

269
00:12:24,188 --> 00:12:27,256
! أهلاً يا أصحاب , أنظروا من وجدت

270
00:12:27,326 --> 00:12:28,559
أهلاً –
أغلق قمك -

271
00:12:40,855 --> 00:12:42,622
أنا رائع

272
00:12:42,691 --> 00:12:44,284
يا لها من حفلة مريعة

273
00:12:44,855 --> 00:12:46,189
أين (ستامبي) بالمناسبة ؟

274
00:12:46,258 --> 00:12:47,925
في مكانٍ ما يخيب ظن الإله

275
00:12:47,993 --> 00:12:49,560
هيا , ابتهجوا قليلاً

276
00:12:49,629 --> 00:12:51,096
سنعاود الإحتفال

277
00:12:51,164 --> 00:12:52,485
بمجرد تسليم هذا الأبله

278
00:12:52,533 --> 00:12:54,400
إلى السلطة المحلية للحفاظ على سلامته

279
00:12:54,468 --> 00:12:55,835
أنت تدرك أني عديم الجدوى

280
00:12:55,903 --> 00:12:57,171
دون وحدات الذاكرة خاصتي , أليس كذلك ؟

281
00:12:57,239 --> 00:12:59,206
أم تظنني أتجول وانا أحمل نسخ

282
00:12:59,274 --> 00:13:01,275
من ملفات ضرائب رجل نافذ ؟

283
00:13:01,344 --> 00:13:03,011
جميعها مخزنة على أقراص صلبة موجودة في شقتي

284
00:13:03,079 --> 00:13:05,848
إذاً سنصحبك إلى مركز الشرطة

285
00:13:05,915 --> 00:13:08,217
ومن ثم نعود لأجلهم لاحقاً –
حسناً -

286
00:13:08,286 --> 00:13:11,421
ذلك إن لم يحصل عليهم (ريزو) أولاً

287
00:13:11,490 --> 00:13:13,958
فلن يكون مجرم عديم الرحمة

288
00:13:14,027 --> 00:13:15,594
ما لم يعرف كيف يواصل على نفس النهج

289
00:13:15,662 --> 00:13:18,797
مكان إقامتي على بعد 3 مباني

290
00:13:18,866 --> 00:13:21,201
أستطيع جلبهم بسرعة

291
00:13:21,270 --> 00:13:23,337
إن كنت تعبث معي فسألكمك في وجهك بمنتهى القوة

292
00:13:23,405 --> 00:13:24,705
... اسمع

293
00:13:24,774 --> 00:13:26,775
أرغب في أن يقبض عليه أيضاً

294
00:13:26,842 --> 00:13:30,045
بهذه الحالة لن يستطيع قتلي

295
00:13:30,113 --> 00:13:32,282
اللعنة , (هنري) خذ المنعطف التالي

296
00:13:32,350 --> 00:13:34,351
هنري) خذ المنعطف التالي)

297
00:13:36,155 --> 00:13:39,023
لقد قلت أنك تعمل كرجل أمن هنا

298
00:13:39,092 --> 00:13:41,494
لا , قلت أني أرتدي بدلة رجل أمن هنا

299
00:13:41,562 --> 00:13:43,996
وذلك تقنياً صحيح , أظن هذا يخفف من وطأة الأمر

300
00:13:44,065 --> 00:13:45,386
منذ متى وتقوم بهذا ؟

301
00:13:45,433 --> 00:13:46,933
لبضعة أشهر

302
00:13:47,002 --> 00:13:48,336
فرانسين) وأنا ندخر لأجل سكن جديد)

303
00:13:48,404 --> 00:13:49,937
ونحتاج حقاً لنقدية إضافية

304
00:13:50,006 --> 00:13:51,473
كما يتواجد هنا مجموعة مذهلة من الناس

305
00:13:51,541 --> 00:13:53,141
ونحن ندعم بعضنا البعض

306
00:13:53,210 --> 00:13:54,543
كما أنني لا أتعرى بشكل كامل

307
00:13:54,612 --> 00:13:56,913
... فقط أتخلى عن بعض –
(باز) .. (باز) -

308
00:13:56,980 --> 00:13:59,782
يا إلهي , هذا مريع أليس كذلك ؟

309
00:13:59,851 --> 00:14:02,720
سأطرد من عملي , صحيح ؟

310
00:14:05,058 --> 00:14:07,126
ليس إن غادرت حالاً

311
00:14:07,194 --> 00:14:09,762
لم أكن هنا مطلقاً –
حسناً -

312
00:14:11,834 --> 00:14:14,769
نسيت أشيائي

313
00:14:18,275 --> 00:14:21,711
مارلو) ؟ ما الخطب ؟)

314
00:14:21,779 --> 00:14:24,448
بإمكاننا تعيين متعرٍ آخر

315
00:14:24,516 --> 00:14:26,217
ماذا لو أني لم أتمكن من القيام بالعمل الصحيح ؟

316
00:14:26,286 --> 00:14:29,020
بإمكاننا استرجاع قيمة ما دفعناه

317
00:14:29,088 --> 00:14:32,892
ليس ذلك ما أتحدث عنه

318
00:14:35,096 --> 00:14:36,997
مهلاً , ما الذي حدث ؟

319
00:14:37,066 --> 00:14:40,068
كانت الأمور تسير بسرعة

320
00:14:40,136 --> 00:14:42,937
(أعني أنا أحب (كارلتون

321
00:14:43,006 --> 00:14:44,440
لكن قبل ثلاث أسابيع

322
00:14:44,509 --> 00:14:46,977
كنت في زنزانة أصنع ألواح الصابون

323
00:14:47,044 --> 00:14:50,915
(هذه خطوة كبيرة بالنسبة لـ (كارلتون

324
00:14:50,983 --> 00:14:52,817
وكلاكما مولعٌ بالآخر

325
00:14:57,492 --> 00:14:59,793
علي استنشاق هواء نظيف

326
00:15:02,666 --> 00:15:05,734
وحدات الذاكرة موجودة في غرفة نومي

327
00:15:05,803 --> 00:15:07,470
أحتفظ بها في كتاب أجوف

328
00:15:07,538 --> 00:15:09,372
أتظنني أهتم لـ أين تحتفظ بهم ؟

329
00:15:09,441 --> 00:15:11,275
أذهب واجلبهم

330
00:15:16,850 --> 00:15:18,718
يبدو وانه اشترى تذاكر

331
00:15:18,786 --> 00:15:22,556
(لأجل حفل (مايكل داميان

332
00:15:24,026 --> 00:15:25,393
لماذا تأخذهم ؟

333
00:15:25,461 --> 00:15:27,461
! (لأن عليهم صورة (مايكل داميان

334
00:15:41,247 --> 00:15:43,148
لديك قوة ذراع رهيبة

335
00:15:58,936 --> 00:16:01,739
اهربوا

336
00:16:01,807 --> 00:16:03,274
أعجبني مذاقه

337
00:16:03,343 --> 00:16:05,711
سآخذ صندوق –
حسناً -

338
00:16:05,779 --> 00:16:09,047
هنري) أدر المحرك)

339
00:16:09,116 --> 00:16:13,020
هيا , انجوا بنفسك , اركض –
لماذا نركض ؟ -

340
00:16:26,972 --> 00:16:28,273
(عمي (ماكس

341
00:16:28,341 --> 00:16:30,342
(أخبرني بأنك والأحمق الآخر قد عثرتما على (باليك

342
00:16:30,411 --> 00:16:31,711
عثرنا عليه

343
00:16:31,780 --> 00:16:33,213
"ومن ثم ذلك الشرطي من "سانتا باربرا

344
00:16:33,281 --> 00:16:34,314
الذي يشبه "مستر بن" أخذه معه

345
00:16:34,382 --> 00:16:35,682
لاستر) ؟)

346
00:16:35,751 --> 00:16:37,419
"ما الذي يفعله ذلك المجنون في "سانتا ينيز

347
00:16:37,486 --> 00:16:40,455
(يتزوج على ما يبدو من فتاة تدعى (مارلو

348
00:16:42,860 --> 00:16:45,028
انهي عملك , لدي عمل بانتظاري

349
00:16:51,404 --> 00:16:53,338
أيتها القائدة –
نعم -

350
00:16:53,407 --> 00:16:54,774
(هل رأيتِ (مارلو ؟

351
00:16:54,842 --> 00:16:57,109
لا لم أفعل

352
00:17:01,484 --> 00:17:03,685
يستحيل أن تكون قد غادرت الكازينو

353
00:17:03,753 --> 00:17:06,621
لا يمكنها ذلك , ليس بتلك الملابس

354
00:17:08,493 --> 00:17:12,363
عذراً , هل تملك إحداكن أجزاء ذكورية ؟

355
00:17:12,431 --> 00:17:14,265
لم أطرح السؤال على

356
00:17:14,333 --> 00:17:18,070
آخر بائعة هوى كنت معها , وندمت على ذلك

357
00:17:23,479 --> 00:17:24,979
هيا بنا –
... ولكن -

358
00:17:27,249 --> 00:17:30,218
هل لدينا أي فكرة بشأن أين قد تكون ؟

359
00:17:30,287 --> 00:17:31,287
حسناً

360
00:17:31,355 --> 00:17:32,889
(من كان ذلك ؟ أكانت (رايتشل ؟

361
00:17:32,958 --> 00:17:35,092
(ولمَ ستتصل بي (رايتشل) .. تلك (جولز

362
00:17:35,159 --> 00:17:36,360
ما الذي أرادته ؟

363
00:17:36,427 --> 00:17:38,195
أسلحتك التي طلبتها تم إيصالها

364
00:17:38,263 --> 00:17:39,865
إلى الفندق كما طلبت –
ممتاز -

365
00:17:39,932 --> 00:17:41,766
للنتهي من أمر هذا الفاشل ونعد أدراجنا

366
00:17:41,835 --> 00:17:43,503
لنحظى ببعض المرح

367
00:17:43,570 --> 00:17:46,238
لحظة

368
00:17:46,307 --> 00:17:48,742
من هذا الذي يتصل الآن ؟

369
00:17:48,811 --> 00:17:51,345
تحدث –
(كارلتون لاستر) -

370
00:17:51,414 --> 00:17:53,348
(إنه صديقك القديم (ماكس ريزو

371
00:17:53,416 --> 00:17:56,251
بالحديث عن الشيطان

372
00:17:56,320 --> 00:17:57,721
كيف كانت حالك , أيها الأخرق ؟

373
00:17:57,788 --> 00:17:58,955
من المضحك أن اتصالك

374
00:17:59,024 --> 00:18:00,725
جاء بالوقت الذي اتسكع فيه مع صديق لك

375
00:18:00,792 --> 00:18:02,827
لحظة واحدة , يرغب بإلقاء التحية عليك

376
00:18:02,896 --> 00:18:04,429
قل مرحباً –
مرحباً -

377
00:18:04,497 --> 00:18:08,300
سننال منك وستعاقب لوقت طويل

378
00:18:08,368 --> 00:18:09,569
هل ذلك صحيح ؟

379
00:18:09,638 --> 00:18:10,938
لا بد أن ذلك مثيراً للاهتمام

380
00:18:12,306 --> 00:18:13,867
لأنه  كما تعلم لحظي الجيد

381
00:18:13,876 --> 00:18:17,145
أني أمضي وقتي مع شخص يخصك

382
00:18:18,782 --> 00:18:20,449
عزيزي

383
00:18:20,518 --> 00:18:21,685
مارلو) ؟)

384
00:18:24,318 --> 00:18:26,078
اللعين اقترح تنفيذ مبادلة

385
00:18:26,119 --> 00:18:28,754
مارلو) مقابل (هيرب) .. هذه الصفقة)

386
00:18:28,823 --> 00:18:32,693
لدي نقطة ضعف وحيدة في هذه الحياة وعرف كيف يستغلها

387
00:18:33,253 --> 00:18:35,621
على الأغلب هي مذعورة للغاية , ولست إلى جانبها لمواساتها

388
00:18:35,690 --> 00:18:38,492
دعها تذهب أيها القبيح

389
00:18:38,561 --> 00:18:40,328
هنالك أكثر من 3 ملايين فتاة مثيرة

390
00:18:40,395 --> 00:18:43,665
واللاتي بحاجة لأمثالنا , وذلك في اوكرانيا لوحدها

391
00:18:43,733 --> 00:18:46,969
ذلك غير منطقي

392
00:18:47,037 --> 00:18:48,505
هذه أسوء تشكيلة من

393
00:18:48,574 --> 00:18:50,641
! أفلام الراشدين التي رأيتها بحياتي

394
00:18:50,709 --> 00:18:52,042
Chitty Chitty Gangbang?

395
00:18:52,111 --> 00:18:53,848
Batman and Throbbin'?

396
00:18:53,968 --> 00:18:55,313
Hannah Does Her Sisters?

397
00:18:55,381 --> 00:18:56,882
شاهدتها في التسعينات

398
00:18:56,951 --> 00:18:58,818
أين زر العرض البطيء ؟

399
00:18:58,886 --> 00:19:01,153
لا يمكنني المخاطرة بهذا , لا أستطيع

400
00:19:01,222 --> 00:19:02,857
لقد انتظرت لوقت طويل

401
00:19:02,925 --> 00:19:06,260
وسأتزوج خطيبتي غداً

402
00:19:06,328 --> 00:19:09,531
سأنال من ذلك الوضيع (ريزو) في يوم آخر

403
00:19:09,600 --> 00:19:11,433
سنقوم بالمبادلة .. سنقوم بها الآن

404
00:19:11,503 --> 00:19:13,203
ماذا بشأن القائدة ؟

405
00:19:13,270 --> 00:19:15,772
يجب أن تجربي وتشربي هذا المحلول

406
00:19:15,841 --> 00:19:18,710
! لا أستطيع أن أشعر ببشرتي

407
00:19:18,778 --> 00:19:20,813
لم أحتسي هذه الكميات منذ كنت بالكلية

408
00:19:20,882 --> 00:19:23,116
وذلك لأنني لم أرغب أن أكون مفسدة المتعة

409
00:19:23,183 --> 00:19:25,785
بالتأكيد

410
00:19:25,854 --> 00:19:27,955
ما الملتصق بشفتي ؟

411
00:19:28,024 --> 00:19:30,726
(إنها قشرة فول سوداني (كارين

412
00:19:30,793 --> 00:19:32,761
أظن أن القائدة متفقة مع خطتنا

413
00:19:34,131 --> 00:19:37,099
لنأتي بـ (هيرب) من غرفة النوم

414
00:19:37,168 --> 00:19:40,538
لدينا مشكلة حقيقية

415
00:19:40,606 --> 00:19:43,274
لمَ ترتدين منشفة ؟

416
00:19:43,343 --> 00:19:47,180
أنتم يا أصحاب سيغضبكم هذا

417
00:19:47,248 --> 00:19:48,982
هيرب) فرّ هارباً)

418
00:19:49,050 --> 00:19:51,170
أعني بجسده الصغير تمكن من القفز عبر النافذة اللعينة

419
00:19:51,186 --> 00:19:53,354
هل هذه مزحة ؟

420
00:19:53,423 --> 00:19:55,323
! هذه حياتي

421
00:19:55,391 --> 00:19:58,326
! (باليك)

422
00:19:58,395 --> 00:20:00,296
ويندي) ما الذي حدث ؟)

423
00:20:00,364 --> 00:20:02,065
كان مقيداً إلى السرير

424
00:20:02,133 --> 00:20:03,634
لكنه تملص من قيده

425
00:20:03,702 --> 00:20:05,870
قضم قيده وكأنه ذئب

426
00:20:05,939 --> 00:20:07,272
(وودي)

427
00:20:07,339 --> 00:20:09,374
أعتذر , ولكن رائحتها كالبسكويت

428
00:20:09,443 --> 00:20:12,045
شكراً لك عزيزي

429
00:20:12,113 --> 00:20:14,682
ماذا ينبغي علي فعله الآن ؟

430
00:20:14,749 --> 00:20:18,887
فليخبرني أحدكم ما الذي سأفعله الآن

431
00:20:18,956 --> 00:20:20,656
اوهيرا) ؟ -)
تعال إلى هنا -

432
00:20:20,724 --> 00:20:23,759
اجلس , تنفس

433
00:20:23,828 --> 00:20:27,498
اجلس وتنفس بهدوء –
لدي اقتراح -

434
00:20:27,566 --> 00:20:29,634
مازال أملنا قائم

435
00:20:29,703 --> 00:20:32,571
إلى أي حد تثق بي ؟

436
00:20:45,623 --> 00:20:47,056
هل أنتِ بخير هناك عزيزتي ؟

437
00:20:48,660 --> 00:20:50,261
وضعت غطاءاً على رأسها أيها اللعين ؟

438
00:20:50,328 --> 00:20:51,795
لماذا ترتدي هذا الرداء ؟

439
00:20:51,864 --> 00:20:53,498
... لو أنك لمست شعرةً منها

440
00:20:53,565 --> 00:20:55,033
لم يتعرض لها أحد

441
00:20:55,102 --> 00:20:57,937
سلمني هذا الجرذ الآن

442
00:20:58,006 --> 00:20:59,139
لنقم بهذا , تقدم

443
00:20:59,206 --> 00:21:00,974
امشي باتجاه مصدر صوتي عزيزتي

444
00:21:01,042 --> 00:21:02,976
تماماً , بهذا الشكل .. ها أنتِ ذا عزيزتي

445
00:21:03,045 --> 00:21:05,046
(آمل أنك تتلو صلاتك(هيرب

446
00:21:05,114 --> 00:21:07,649
وتذكر إن انتهى به المطاف بإحدى الحفر

447
00:21:07,717 --> 00:21:09,484
سأنال منك بتهمة القتل المتعمد

448
00:21:09,553 --> 00:21:11,287
أعني ألا تظن أن صديقك (هيرب) هذا

449
00:21:11,355 --> 00:21:12,989
احتفظ ببعض النسخ من تلك الملفات

450
00:21:13,058 --> 00:21:15,492
لو كنت مكانك لكنت قدّرته حقّ قدره

451
00:21:15,560 --> 00:21:17,227
وأخذته إلى عشاء و عرض ما

452
00:21:17,296 --> 00:21:19,056
لا تخبرني كيف أقوم بعملي

453
00:21:24,072 --> 00:21:25,839
يا رجل , احتفظ ببعض كرامتك

454
00:21:25,907 --> 00:21:27,507
(بالتوفيق لك (هيرب

455
00:21:27,576 --> 00:21:28,877
وقتك بدأ ينفذ أيها الأحمق

456
00:21:28,944 --> 00:21:31,112
اقبض علي لو بإمكانك ذلك أيها الأبله

457
00:21:31,181 --> 00:21:32,581
قل هذا للبنك
ها أنت ذا عزيزتي

458
00:21:50,772 --> 00:21:52,673
تحاول خدعي مجدداً أيها اللعين

459
00:21:52,742 --> 00:21:54,343
انظروا من يتحدث , أيها السافل

460
00:21:54,410 --> 00:21:56,244
من ذلك بحق الجحيم ؟

461
00:21:56,313 --> 00:21:58,280
(المحقق المتقاعد (هنري سبنسر

462
00:21:58,348 --> 00:22:00,516
اعتقلت عمك (سال) عام 1983

463
00:22:00,585 --> 00:22:03,087
انتقم مني , الكم وجهي بأقصى قوتك

464
00:22:03,155 --> 00:22:05,223
عرفت أنه لا يمكنني الوثوق بك

465
00:22:05,290 --> 00:22:07,826
! تلك ليست زوجتي المستقبلية

466
00:22:07,894 --> 00:22:10,429
صحيح , لكن بوسعي أن أكون

467
00:22:10,497 --> 00:22:15,036
يا إلهي الرحيم , أين خطيبتي ؟

468
00:22:15,104 --> 00:22:16,403
حسناً , إليك الأمر

469
00:22:16,471 --> 00:22:18,940
(صديقتك تمكنت من الهروب من قريبي الأحمق (تيتو

470
00:22:19,008 --> 00:22:20,008
في الفندق

471
00:22:20,076 --> 00:22:21,476
اتضح أنه

472
00:22:21,545 --> 00:22:25,315
طلب بعض الرفقة في غرفته .. فغابت عن بصره لبرهة

473
00:22:25,383 --> 00:22:28,285
ظهرت رفيقته .. فهربت صديقتك

474
00:22:28,354 --> 00:22:30,055
كانت تنتظر اللحظة المناسبة لتقوم بحركتها

475
00:22:30,123 --> 00:22:32,124
(علي أن أخبرك بهذا (لاستر

476
00:22:32,192 --> 00:22:34,693
ستتزوج امرأة صعبة المراس

477
00:22:34,762 --> 00:22:37,196
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

478
00:22:37,265 --> 00:22:38,698
قبل أن تهرب عبر النافذة

479
00:22:38,768 --> 00:22:40,368
تلك فتاتي

480
00:22:40,435 --> 00:22:41,903
ولسخرية القدر

481
00:22:41,971 --> 00:22:44,005
هيرب) تمكن من التملص من إحدى زملائي)

482
00:22:44,074 --> 00:22:46,675
(و إشبينة (مارلو

483
00:22:46,744 --> 00:22:48,078
حسناً .. ما رأيك أن ندّعي

484
00:22:48,146 --> 00:22:49,712
وكأن شيئاً لم يحصل ؟ -
لا مشكلة لدي -

485
00:22:49,782 --> 00:22:51,348
ستكون خلف القضبان خلال أسبوع على أي حال

486
00:22:51,416 --> 00:22:52,683
وأكن ذلك ممكناً

487
00:22:52,751 --> 00:22:56,755
سأراك في كوابيسك أيها النحيل

488
00:22:56,824 --> 00:22:58,291
مهلاً , هل تحاول أن تخبرني

489
00:22:58,358 --> 00:23:00,660
أن (ريزو) كان لديه نفس خطتنا بالضبط ؟

490
00:23:00,728 --> 00:23:03,097
هذا صحيح , ما يعني أن خطيبتي مفقودة

491
00:23:03,165 --> 00:23:05,933
سنعثر عليها –
ريزو) ذلك اللعين الحذر -)

492
00:23:06,002 --> 00:23:08,103
(ما أن رفع الغطاء وعرف باني لست (هيرب

493
00:23:08,172 --> 00:23:09,806
كان إحدى رجاله يستمع للراديو

494
00:23:09,873 --> 00:23:11,274
عرف أني أُخفي سلك

495
00:23:11,342 --> 00:23:12,943
علي الاعتراف , لم أشعر بهذه الحماسة

496
00:23:13,011 --> 00:23:14,644
منذ أطلق (جيري كارب) النار علي

497
00:23:14,713 --> 00:23:16,848
حين كدت تموت ؟ -
بالضبط -

498
00:23:16,916 --> 00:23:20,185
أيها الفريق , أشكركم لإعادتي للعبة

499
00:23:20,253 --> 00:23:22,254
هل سنحظى باحتفال أم ماذا ؟

500
00:23:41,613 --> 00:23:42,848
مستحيل

501
00:23:42,915 --> 00:23:44,182
يستحيل أن تكون قفزت من تلك النافذة

502
00:23:44,251 --> 00:23:48,088
إنها على ارتفاع عالي –
ليس بالنسبة للرجل العنكبوت –

503
00:23:48,156 --> 00:23:49,122
ماذا ؟

504
00:23:49,190 --> 00:23:50,790
لن يحتاج حتى لشبكته

505
00:23:50,860 --> 00:23:54,128
سيتمكن من الزحف عبر المبنى

506
00:23:54,196 --> 00:23:55,730
ما الذي أتحدث عنه ؟

507
00:23:55,798 --> 00:23:58,167
في الواقع (لاسي) تلك الحافة تمتد

508
00:23:58,236 --> 00:23:59,756
على طول المبنى لتصل حتى

509
00:23:59,770 --> 00:24:00,971
سلم النجاة

510
00:24:01,038 --> 00:24:02,505
هذا صحيح

511
00:24:02,574 --> 00:24:04,141
لابد أنها خرجت من النافذة

512
00:24:04,209 --> 00:24:06,110
واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة

513
00:24:06,179 --> 00:24:07,545
حتى تتمكن من الهرب

514
00:24:07,613 --> 00:24:10,349
أظن أن طفلنا سيكون عضواً في خفر السواحل

515
00:24:10,417 --> 00:24:11,684
مهلاً

516
00:24:11,752 --> 00:24:13,186
إن تمكنت (مارلو) من التحرك بهذه الحرية

517
00:24:13,255 --> 00:24:14,588
لمَ لم تتصل بك حتى الآن ؟

518
00:24:14,655 --> 00:24:16,590
ربما شعرت بالجوع

519
00:24:16,658 --> 00:24:18,360
... أو

520
00:24:18,427 --> 00:24:20,061
(أو ربما عليك أن تخرس (غاستر

521
00:24:20,130 --> 00:24:21,898
(إنه سؤال وجيه (لاسي

522
00:24:21,965 --> 00:24:25,301
كارلتون) عليك أن أخبرك بأمر ما)

523
00:24:25,370 --> 00:24:28,205
(أنا و (مارلو -
اصمتي يا امرأة -

524
00:24:28,274 --> 00:24:30,508
! اعتذر عزيزتي , تأتيني رؤية

525
00:24:30,576 --> 00:24:33,212
ستتزورج امرأة صعبة المراس

526
00:24:33,280 --> 00:24:35,781
كما شوهِدت تقوم بإحدى الحركات القتالية في الردهة

527
00:24:35,849 --> 00:24:38,151
قبل أن تهرب عبر النافذة

528
00:24:46,931 --> 00:24:50,432
تلك ببساطة الرؤية الأكثر إذهالاً على الإطلاق

529
00:24:51,136 --> 00:24:52,970
! أعلم أين هي

530
00:24:57,677 --> 00:24:59,045
سأتولى الأمر من هنا

531
00:24:59,113 --> 00:25:02,249
أرغب أن يكون وجهي أول شيء تراه

532
00:25:06,121 --> 00:25:07,555
! عزيزتي

533
00:25:10,227 --> 00:25:12,095
(كارلتون)

534
00:25:12,163 --> 00:25:13,396
هل أنتِ بخير ؟

535
00:25:13,465 --> 00:25:16,133
هل كانت تلك لكمة خلفية متأرجحة ؟

536
00:25:16,201 --> 00:25:18,002
أجل

537
00:25:18,071 --> 00:25:22,241
يا إلهي , أحبك

538
00:25:22,309 --> 00:25:24,978
علمت بأنك ستأتي .. علمت بهذا

539
00:25:25,046 --> 00:25:26,780
كيف عرفت بأني هنا ؟

540
00:25:26,848 --> 00:25:29,149
تجلَت لـ (سبنسر) رؤية

541
00:25:29,218 --> 00:25:32,120
علي الاعتراف لقد كانت مذهلة

542
00:25:32,189 --> 00:25:33,655
دعك منّي

543
00:25:33,723 --> 00:25:35,443
لن أدعك تغيبي عن نظري مرة أخرى

544
00:25:35,493 --> 00:25:36,926
أبداً

545
00:25:36,995 --> 00:25:38,128
اتفقنا

546
00:25:38,196 --> 00:25:39,796
لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف

547
00:25:39,865 --> 00:25:41,265
لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً

548
00:25:41,333 --> 00:25:42,800
إن رأيتني بذلك الفستان

549
00:25:42,869 --> 00:25:44,870
يا إلهي , كم الساعة ؟

550
00:25:44,937 --> 00:25:46,372
لدينا أقل من ساعتين

551
00:25:46,440 --> 00:25:48,574
ولدينا عمل طويل ينتظرنا لذا عليكِ أن تأتي معي

552
00:25:48,642 --> 00:25:50,410
أراك في الحفل

553
00:25:50,479 --> 00:25:53,914
! احرسيها بحياتك , تلك ليست مبالغة

554
00:25:55,718 --> 00:25:57,052
(أحسنت عملاً (سبنسر

555
00:25:57,121 --> 00:25:59,088
أنا مدين لك

556
00:25:59,156 --> 00:26:01,257
لنعد أدراجنا ونرتدي بدلاتنا

557
00:26:21,785 --> 00:26:23,786
يا إلهي

558
00:26:23,854 --> 00:26:26,456
ما الذي تفعله ؟

559
00:26:26,525 --> 00:26:27,958
حين قلت ارتدوا بدلاتكم

560
00:26:28,026 --> 00:26:30,594
ألم تقصد بأننا جميعاً ذاهبون للسباحة ؟

561
00:26:30,663 --> 00:26:31,996
لماذا سأفعل ذلك ؟

562
00:26:32,065 --> 00:26:33,631
!حسناً , لم تكن واضحاً للغاية

563
00:26:33,700 --> 00:26:35,301
بدلتي في الحافلة

564
00:26:35,369 --> 00:26:36,936
اذهب وارتديها , هيا

565
00:26:38,206 --> 00:26:39,567
خسارة (هيرب) سيترك أثره

566
00:26:39,574 --> 00:26:40,907
لكننا عممنا مواصفاته لجميع المراكز

567
00:26:40,976 --> 00:26:42,177
يستحيل أن يذهب لأي مكان

568
00:26:42,244 --> 00:26:43,378
أريد هذه الملفات

569
00:26:43,447 --> 00:26:45,614
(حقاً ؟ وكذلك (ريزو

570
00:27:12,317 --> 00:27:13,484
أظن أن (هيرب) ما يزال هنا

571
00:27:13,551 --> 00:27:14,818
ما الذي تتحدث عنه ؟

572
00:27:14,885 --> 00:27:16,920
ذلك الثعلب الماكر

573
00:27:16,989 --> 00:27:18,923
عرف بأننا سنفترض هروبه بعيداً

574
00:27:19,392 --> 00:27:20,058
لذلك بقي هنا

575
00:27:20,127 --> 00:27:22,794
إما ذلك , أو أنه أكبر معجب لـ (مايكل ديمان) في العالم

576
00:27:22,862 --> 00:27:24,263
أو كلاهما

577
00:27:24,332 --> 00:27:27,935
(سيكون هذا عام (لاسي

578
00:27:44,958 --> 00:27:46,359
افتقدتني ؟

579
00:27:46,426 --> 00:27:48,427
ليس فعلاً

580
00:27:50,698 --> 00:27:52,599
أتعلم , علي قضاء حاجتي

581
00:27:52,668 --> 00:27:56,372
حاول ألا تفكر بأمطار الصيف الدافئ

582
00:27:56,439 --> 00:27:58,740
هنري) خذني إلى حفل زواجي)

583
00:28:04,816 --> 00:28:08,010
عمي (ماكس) ؟ أخبار سارة

584
00:28:10,271 --> 00:28:11,791
! أستطيع الإحساس بدقات قلبي في وجهي

585
00:28:11,839 --> 00:28:14,472
لقد احتسيت 6 أكواب تاكيلا على الأقل الليلة الماضية

586
00:28:14,593 --> 00:28:16,527
كيف حالك ؟ -
بخير -

587
00:28:16,595 --> 00:28:20,131
أظن أنني احتجت لقليل من الوقت مع نفسي

588
00:28:20,200 --> 00:28:22,434
الحقيقة هي .. طوال فترة سجني

589
00:28:22,502 --> 00:28:24,337
لم أشعر بالخوف أبداً

590
00:28:24,405 --> 00:28:27,007
علمت أن (كارلتون) سيأتي لرؤيتي

591
00:28:27,075 --> 00:28:29,744
شعرت بالأمان إن كنتِ تفهمين قصدي

592
00:28:29,812 --> 00:28:31,279
وبعد ذلك اكتشفت

593
00:28:31,348 --> 00:28:34,450
.. أن (كارلتون) سيتواجد إلى جانبي

594
00:28:34,517 --> 00:28:35,752
دائماً

595
00:28:35,820 --> 00:28:38,521
لم أكن أخشى خسارته

596
00:28:38,590 --> 00:28:40,324
إن لم يُصب بعيار ناري

597
00:28:41,660 --> 00:28:43,561
أتعلمين أمراً

598
00:28:43,630 --> 00:28:45,464
لهذا يرتدي السترة الواقية من الرصاص

599
00:28:45,531 --> 00:28:46,799
صحيح -
كل شيء على ما يرام -

600
00:28:48,736 --> 00:28:52,439
يجب أن تعلمي أنكِ سبب سعادته

601
00:28:52,507 --> 00:28:56,611
لم أراه مليئاً بالحياة والأمل من قبل

602
00:28:56,680 --> 00:28:59,448
سيكون الأمر صعباً

603
00:28:59,516 --> 00:29:01,417
ستكون هناك تلك الأيام التي ترغبين فيها

604
00:29:01,486 --> 00:29:03,353
بركوب الطائرة إلى جنوب فرنسا

605
00:29:03,421 --> 00:29:07,926
لتقابلي صانع نبيذ شاب على دراجته الهوائية

606
00:29:07,995 --> 00:29:10,062
وكل ما يرغب به هو الطبخ لأجلك

607
00:29:10,130 --> 00:29:11,831
وممارسة الحب

608
00:29:11,900 --> 00:29:15,804
ولكن سيكون هنالك أيام أخرى

609
00:29:15,871 --> 00:29:19,040
حين تكوني ملازمة الفراش لمرضك , وهو يُدلّك قدماكِ

610
00:29:19,109 --> 00:29:20,676
وسيحاول صنع طبق لذيذ

611
00:29:20,743 --> 00:29:23,779
وجد وصفته في الانترنت

612
00:29:23,848 --> 00:29:27,383
أو حين يمشي نحو غرفتك في المستشفى

613
00:29:27,452 --> 00:29:28,786
حاملاً طفلك الصغير

614
00:29:28,855 --> 00:29:31,756
ويضعه برفق بين ذراعيكِ

615
00:29:31,825 --> 00:29:34,492
ويخبرك بأنك جميلة

616
00:29:34,561 --> 00:29:37,130
على الرغم من معرفتك بأنك في فوضى عارمة

617
00:29:38,633 --> 00:29:42,637
وكل هذا يستحق العناء

618
00:29:42,705 --> 00:29:44,506
كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط

619
00:29:44,541 --> 00:29:48,378
في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟

620
00:29:48,446 --> 00:29:50,413
(ماذا تريدين (ترينيس ؟

621
00:29:57,892 --> 00:30:01,061
وأعدك ألا أتعقب هاتفك

622
00:30:01,128 --> 00:30:03,429
يا أميرتي

623
00:30:03,498 --> 00:30:05,632
.. ها أنت

624
00:30:05,701 --> 00:30:09,438
الآن تغني

625
00:30:09,506 --> 00:30:11,707
مادلين) وأنا لم نكتب نذورنا)

626
00:30:11,775 --> 00:30:13,376
لقد أرادت ذلك

627
00:30:13,444 --> 00:30:15,579
لكن كنت على عادتي عنيداً

628
00:30:15,647 --> 00:30:17,515
بالتأكيد , آمل أنك طلبت اتفاق ما قبل الزواج

629
00:30:17,583 --> 00:30:18,716
(اصمت (هيرب

630
00:30:18,784 --> 00:30:21,052
لو أنك عرفت الحب الصادق الحقيقي

631
00:30:21,121 --> 00:30:23,757
الذي استسلمت له لما قلقت بشأن المال

632
00:30:24,325 --> 00:30:25,959
وأمر آخر أصمت

633
00:30:26,027 --> 00:30:27,794
ظننت أني عرفت ذلك الحب

634
00:30:27,863 --> 00:30:31,332
واتضح أني أسأت فهمه مع عاهرة بلا روح

635
00:30:31,401 --> 00:30:35,605
! خانتني 12 مرة مع 10 رجال

636
00:30:35,672 --> 00:30:37,740
ماذا ؟ لدي أجزاء طبيعية

637
00:30:37,809 --> 00:30:40,011
لمَ أحاربها ؟

638
00:30:40,078 --> 00:30:42,579
إذاً ذلك الرجل الذي كان يتناول الجيلي بالكحول

639
00:30:42,648 --> 00:30:44,049
هو اشبينك ؟

640
00:30:44,117 --> 00:30:46,418
بجدية ؟ -
ألم أخبرك بأن تصمت ؟ -

641
00:30:46,486 --> 00:30:47,686
(هيرب) على حق (لاسي)

642
00:30:47,754 --> 00:30:49,522
أعني أن صديقك المقرب أحمق

643
00:30:49,590 --> 00:30:51,392
! بل هو الأحمق دون شك

644
00:30:51,459 --> 00:30:53,460
هو ليس صديقي المقرب .. اتفقنا ؟

645
00:30:53,529 --> 00:30:55,130
هو ليس فتاي , هو ليس رجُلي

646
00:30:55,198 --> 00:30:57,199
لم أراه منذ المدرسة الثانوية

647
00:30:57,267 --> 00:30:59,227
(هو كان العضو الآخر والوحيد من نادي (كارهي غلي

648
00:30:59,270 --> 00:31:00,470
الذي تكلف عناء حضور الاجتماعات

649
00:31:00,538 --> 00:31:02,172
أتعلم ؟ لست مضطراً لتبرير الأمر

650
00:31:02,240 --> 00:31:04,174
لمَ ستكذب بشأن أمر كهذا ؟

651
00:31:04,243 --> 00:31:07,678
لأني .. كنت محرجاً

652
00:31:07,747 --> 00:31:09,214
الأمر محرج كون ليس لدي ذلك الشخص الذي

653
00:31:09,282 --> 00:31:12,451
يود إقامة حفل وداع عزوبية من أجلي

654
00:31:12,519 --> 00:31:14,387
لهذا السبب

655
00:31:14,456 --> 00:31:19,227
.. وأنتما أصررتما علي , وأحرجني طلبكم

656
00:31:19,295 --> 00:31:23,566
فكان اسم ذلك الأحمق أول ما خطر ببالي
لذا جاريتكم في هذا

657
00:31:23,633 --> 00:31:26,369
أشعر بالراحة لسماعي كلامك هذا

658
00:31:26,438 --> 00:31:27,471
إذاً أشفق عليه وليس علي

659
00:31:27,539 --> 00:31:29,540
لأنه أوتعلم ؟

660
00:31:29,608 --> 00:31:32,210
أنا سعيد لما أنا عليه

661
00:31:32,279 --> 00:31:36,549
بالإضافة إلى أن الصداقة أمر مبالغ بشأنه

662
00:31:36,617 --> 00:31:38,418
مارلو) تمنحني كل الرضى)

663
00:31:38,487 --> 00:31:39,854
الذي أحتاج إليه

664
00:31:39,921 --> 00:31:43,091
.. بعد قولي هذا

665
00:31:43,159 --> 00:31:46,763
أقدر لفتتكم أيها السادة

666
00:31:49,567 --> 00:31:52,603
لكني أسألكم هنا خدمة

667
00:31:52,670 --> 00:31:55,506
ويندي الضخمة) هي إشبينة العروس)

668
00:31:55,574 --> 00:31:57,442
أي صنف من ضباط إطلاق السراح المشروط أنتِ (ترنيس) ؟

669
00:31:57,511 --> 00:31:59,812
كان بإمكاني إختلاق الأكاذيب

670
00:31:59,880 --> 00:32:01,881
لكني أخبرتك الحقيقة , وبهذا تكافئيني ؟

671
00:32:01,949 --> 00:32:03,783
أنتِ غاضبة لأني امرأة ذات صحة جيدة

672
00:32:03,852 --> 00:32:05,653
في حين أنك تتضورين جوعاً

673
00:32:05,721 --> 00:32:08,623
كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً

674
00:32:08,691 --> 00:32:11,360
أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول

675
00:32:11,429 --> 00:32:13,663
طوال هذه الليلة

676
00:32:13,731 --> 00:32:15,465
ما الذي ليس كافياً ؟

677
00:32:15,534 --> 00:32:18,636
قائدة في الشرطة التي تتكلم

678
00:32:18,704 --> 00:32:20,305
القس الذي سيزوجك ثمل ؟

679
00:32:20,306 --> 00:32:21,706
لا يستجيب لمكالماتي

680
00:32:21,742 --> 00:32:24,244
ولم يشاهده أحد منذ فترة

681
00:32:24,311 --> 00:32:25,978
ما الذي ينبغي علي فعله ؟

682
00:32:26,048 --> 00:32:28,082
لدي رخصة

683
00:32:28,150 --> 00:32:30,084
اصمت ! انتظر .. ماذا ؟

684
00:32:30,153 --> 00:32:32,453
نعم لدي رخصة بإمكاني تزويجكم

685
00:32:32,822 --> 00:32:34,290
ولمَ لم تقل شيئاً من قبل ؟

686
00:32:34,358 --> 00:32:35,959
لأنك كنت تطلب مني الصمت

687
00:32:36,027 --> 00:32:39,329
! ولأنك قيّدتني إلى سرير و كذلك إلى عمود رقص

688
00:32:39,397 --> 00:32:41,365
هيرب) أود تقبيلك الآن)

689
00:32:41,434 --> 00:32:43,301
حسناً –
تعال معي -

690
00:32:47,375 --> 00:32:49,276
يا للصدفة –
أجل -

691
00:32:49,343 --> 00:32:51,344
أجل

692
00:32:55,552 --> 00:32:57,619
باز) لماذا مازلت ترتدي هذا ؟)

693
00:32:57,688 --> 00:32:58,921
كان علي القدوم مباشرةً من عملي الآخر

694
00:32:58,989 --> 00:33:00,256
يوم جميل أليس كذلك ؟

695
00:33:00,324 --> 00:33:01,657
(أين (فراني ؟

696
00:33:01,726 --> 00:33:03,727
لم أحصل على بطاقة إضافية

697
00:33:06,899 --> 00:33:08,800
ماذا ؟

698
00:33:08,868 --> 00:33:10,136
تباً

699
00:33:17,746 --> 00:33:19,780
أهلاً بالسيدات –
أهلاً -

700
00:33:19,849 --> 00:33:22,151
أتمنى لو أن لدي والدتين

701
00:33:22,219 --> 00:33:23,785
أو واحدة , أياً كان

702
00:33:27,526 --> 00:33:29,460
حسناً , ها نحن ذا

703
00:33:29,528 --> 00:33:31,028
هل هذا ضروري حقاً ؟

704
00:33:31,097 --> 00:33:32,797
فقط ابتسمي , وسنتخطى هذا

705
00:33:32,865 --> 00:33:33,999
! هي ليست هنا حتى

706
00:33:34,067 --> 00:33:35,768
(أشعر وكأني (كونتا كينتي

707
00:33:43,679 --> 00:33:45,480
خذي هذا

708
00:34:00,301 --> 00:34:01,968
اللعنة

709
00:34:02,036 --> 00:34:04,070
ليحتمي الجميع

710
00:34:04,139 --> 00:34:06,740
مارلو) ابتعدي من هناك)

711
00:34:06,809 --> 00:34:09,511
ليبقى الجميع منخفضاً

712
00:34:09,580 --> 00:34:11,914
يا للهول , يا للهول

713
00:34:11,982 --> 00:34:14,850
أنا لست هنا , لست هنا

714
00:34:14,919 --> 00:34:16,887
أنا في مكانٍ سعيد

715
00:34:16,955 --> 00:34:18,635
أنا في مخيم الفضاء –
لديهم دعم -

716
00:34:18,691 --> 00:34:22,160
! بالطبع لديهم دعم فهذا حفل شرطي

717
00:34:25,866 --> 00:34:28,468
! لا تتحرك , ضعه من يدك

718
00:34:28,537 --> 00:34:30,971
أيها الجبان

719
00:34:31,040 --> 00:34:32,741
(لا تتحرك (ريزو

720
00:34:32,809 --> 00:34:35,544
مكناب) -)
تولّيت أمره -

721
00:34:37,748 --> 00:34:39,649
رباه

722
00:34:39,718 --> 00:34:41,352
ذلك يحصل

723
00:34:41,420 --> 00:34:43,554
اتصل بي

724
00:34:51,065 --> 00:34:52,999
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

725
00:34:53,068 --> 00:34:57,406
أين كنّا ؟

726
00:34:57,474 --> 00:34:59,174
مارلو فيجيليو) لقد منحتني شيئاً)

727
00:34:59,243 --> 00:35:00,909
لأؤمن به

728
00:35:00,978 --> 00:35:03,413
أكثر مما أؤمن بأخلاقيات الجمعية الوطنية للبنادق

729
00:35:03,482 --> 00:35:07,553
أحبك , الآن وللأبد

730
00:35:13,561 --> 00:35:15,395
آمل أن يكون هناك بار مفتوح

731
00:35:15,464 --> 00:35:17,030
مشرب ؟ يا رجل أنا أتضور جوعاً

732
00:35:17,098 --> 00:35:21,637
كارلتون) هل تقبل بـ (مارلو) زوجةً لك ؟)

733
00:35:21,705 --> 00:35:22,972
أقبل

734
00:35:23,039 --> 00:35:25,941
(وأنتِ (مارلو) .. هل تقبلين بالأمير (كارلتن

735
00:35:26,010 --> 00:35:28,412
ليكون زوجاً لكِ ؟

736
00:35:28,480 --> 00:35:30,847
حتماً أقبل

737
00:35:30,916 --> 00:35:33,050
بالسلطة الممنوحة لي

738
00:35:33,119 --> 00:35:36,619
عبر الرخصة التي حصلت عليها عبر النت
العام الماضي أثناء وجودي بهيئة المحلفين

739
00:35:36,658 --> 00:35:40,093
أعلنكم الآن زوجاً وزوجة

740
00:35:40,162 --> 00:35:43,698
بإمكانك تقبيل العروس

741
00:36:32,451 --> 00:36:34,185
أهلاً عزيزتي .. ما الأخبار ؟

742
00:36:34,253 --> 00:36:35,621
لا , لم أكن قلقاً على الإطلاق

743
00:36:35,689 --> 00:36:37,189
علمت أنكِ هناك تقومين بعملك

744
00:36:37,257 --> 00:36:39,158
وأنا هنا أهتم بشؤوني الخاصة

745
00:36:39,226 --> 00:36:42,362
هيّا بُني

746
00:36:49,152 --> 00:36:50,451
ما الذي تفعلينه ؟

747
00:36:50,519 --> 00:36:52,420
هلّا رقصتي معي من فضلك ؟

748
00:36:52,489 --> 00:36:54,891
.. هلّا -
لاحقاً , أعدك -

749
00:36:54,959 --> 00:36:57,460
لكن الآن أنا مستمتعة بهذه الكعكة

750
00:36:57,528 --> 00:36:59,296
أحب الكعك , تعلم أني أحب الكعك

751
00:36:59,364 --> 00:37:00,765
أنا استحقها

752
00:37:00,833 --> 00:37:02,701
على الأقل تحلي باللباقة

753
00:37:02,769 --> 00:37:05,537
لتنهيها مع كأس من .. ما اسم هذا الشراب ؟

754
00:37:05,605 --> 00:37:06,806
بروسيكو –
أو ثلاثة -

755
00:37:06,874 --> 00:37:08,608
موافقة , إني أتجمّد

756
00:37:08,676 --> 00:37:11,344
عزيزتي

757
00:37:11,413 --> 00:37:13,114
من الأفضل ان تضعي ذراعك هنا فلن تستطيعي استخدامها

758
00:37:13,183 --> 00:37:15,718
أجل

759
00:37:15,785 --> 00:37:17,652
ماذا ؟ -
قولي "تشيز" أو أي شيء -

760
00:37:17,722 --> 00:37:19,322
تشيز" أو شيء ما"

761
00:37:20,826 --> 00:37:23,327
سأتوجه للمشرب

762
00:37:23,394 --> 00:37:27,232
وآتني بما طلبته لنفسك

763
00:37:28,702 --> 00:37:32,572
كأسان بروسيكو من فضلك

764
00:37:32,640 --> 00:37:34,574
شكراً لك -
مرحباً -

765
00:37:34,643 --> 00:37:36,344
أبي

766
00:37:36,411 --> 00:37:38,346
رأيتك تقوم برقصة "هامبتي" مع (وودي) في وقت سابق

767
00:37:38,414 --> 00:37:40,182
علي الإعتراف , لم أرى ذلك قادماً

768
00:37:40,250 --> 00:37:42,184
مازلت قادراً على مفاجأتك بعد كل هذه السنين

769
00:37:42,253 --> 00:37:44,687
هلا قدمت لي جعة ؟

770
00:37:44,756 --> 00:37:47,190
انظر لهما

771
00:37:47,259 --> 00:37:49,260
صدقني , حين يكون الأمر جيداً لا يوجد مثيل له

772
00:37:49,328 --> 00:37:51,163
يكون صادق , غير معقد

773
00:37:51,231 --> 00:37:53,398
غير معقد ؟

774
00:37:53,467 --> 00:37:55,334
لا أظن أني سمعت بهذا المصطلح

775
00:37:55,402 --> 00:37:56,903
(نعم هذا لأنك من عائلة (سبنسر

776
00:37:56,972 --> 00:37:58,739
شكراً
هذا بدمك

777
00:37:58,807 --> 00:38:01,142
يبدو أن من طبعنا جعل الأمور صعبة على أنفسنا

778
00:38:01,210 --> 00:38:02,543
بقدر ما أمكننا

779
00:38:02,611 --> 00:38:06,515
أمك أرادت رؤية العالم

780
00:38:06,583 --> 00:38:11,155
ذلك جل ما أرادت , رؤية العالم

781
00:38:11,223 --> 00:38:12,690
هل انطلقنا في رحلة ما ؟

782
00:38:12,758 --> 00:38:16,528
لا –
لا –

783
00:38:16,596 --> 00:38:18,497
بمرور الوقت تعلمت درسي , لكن الوقت قد فات

784
00:38:18,565 --> 00:38:21,401
أنت كالرجل العجوز في فيلم
Up))

785
00:38:21,469 --> 00:38:23,204
باستثناء أن أمك على قيد الحياة

786
00:38:23,272 --> 00:38:25,106
ما الذي يحصل الآن ؟

787
00:38:25,175 --> 00:38:29,112
كل ما أقوله هو .. من الجيد رؤيتك تكسر اللعنة

788
00:38:41,661 --> 00:38:44,396
لا

789
00:38:47,870 --> 00:38:49,037
أين شرابك ؟

790
00:38:49,104 --> 00:38:51,005
تناولت شراباً عن البار

791
00:38:51,074 --> 00:38:53,075
شون) علي أن أسألك سؤالاً)

792
00:38:53,143 --> 00:38:56,980
وأنا متأكدة أني أفكر بالأمور أكثر مما يلزم

793
00:38:57,048 --> 00:39:01,219
لكن البارحة حين كنت في الفندق

794
00:39:01,287 --> 00:39:04,356
رأيت الردهة وعرفت المخارج

795
00:39:04,424 --> 00:39:06,292
أقر بذنبي

796
00:39:06,360 --> 00:39:08,127
حسناً , قلت أنه أتتك

797
00:39:08,196 --> 00:39:11,900
هذه الرؤية المذهلة

798
00:39:11,968 --> 00:39:15,337
أن (مارلو) كانت مغطاة بالنفايات

799
00:39:15,405 --> 00:39:18,574
لكن ألا يمكن أنك تذكرت

800
00:39:18,641 --> 00:39:21,344
وجود فتحة لرمي القمامة في كل طابق

801
00:39:21,412 --> 00:39:23,947
ومن ثم خمنت الأمر ؟

802
00:39:24,016 --> 00:39:27,151
أجل

803
00:39:27,220 --> 00:39:28,587
أفترض هذا

804
00:39:28,654 --> 00:39:31,223
لكن كان ذلك ليكون رهان كبير

805
00:39:31,292 --> 00:39:32,692
ألا تظنين هذا ؟

806
00:39:32,760 --> 00:39:34,427
.. بالطبع , وأنت تعلم

807
00:39:34,496 --> 00:39:37,331
لم أكن لأفكر بالأمر

808
00:39:37,400 --> 00:39:41,771
لكن بعد ذلك رأيت هذا

809
00:39:48,847 --> 00:39:52,183
وأنا متأكدة من وجود تفسير منطقي , لكنك تعرفني

810
00:39:52,252 --> 00:39:54,186
لن أتوقف عن التفكير بالموضوع

811
00:39:54,254 --> 00:39:55,654
وبالطبع لن أستطيع الرقص معك

812
00:39:55,723 --> 00:39:57,657
قبل أن توضح لي الأمر

813
00:39:59,728 --> 00:40:03,264
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

814
00:40:03,333 --> 00:40:06,001
(شاهدت فيها (هيرب) مع (مايكل داميان

815
00:40:06,070 --> 00:40:09,439
لكن لديك هذه البطاقات

816
00:40:09,507 --> 00:40:13,578
لذا علمت أن (هيرب) كان موجوداً هناك

817
00:40:13,646 --> 00:40:16,481
صحيح ؟

818
00:40:33,271 --> 00:40:35,973
ربما أفضل الأشياء

819
00:40:36,041 --> 00:40:38,843
وأغنى الأشياء

820
00:40:38,911 --> 00:40:41,613
غير مقدراً لها أن تأتي بسهولة

821
00:40:41,682 --> 00:40:44,150
وفي بعض الأحيان اللحظات التي تحمل أجمل المشاعر

822
00:40:44,218 --> 00:40:46,987
تأتي في الوقت الخاطئ

823
00:40:49,993 --> 00:40:53,228
شون) هل تسمعني ؟)

824
00:40:53,297 --> 00:40:56,933
الوقوع بحبك لم يكن مخططاً له , اتفقنا ؟

825
00:40:57,002 --> 00:41:00,770
كل الأمر بدأ لأني كنت مضطراً لذلك

826
00:41:01,440 --> 00:41:03,441
(لا بد وأن تتفهمي ذلك (جولز

827
00:41:03,510 --> 00:41:05,411
لم يكن لدي خيار

828
00:41:07,148 --> 00:41:09,582
.. ومن ثم

829
00:41:09,650 --> 00:41:13,554
ومن ثم سايرت الأمر

830
00:41:13,622 --> 00:41:17,592
وفي الوقت الذي ظهرتِ أنت بدأ الأمر يصبح ممتعاً

831
00:41:18,896 --> 00:41:22,265
لقد وضعنا أكثر من 100 مجرم خلف القضبان

832
00:41:22,334 --> 00:41:23,901
معظمهم كان قتلة

833
00:41:30,544 --> 00:41:34,047
أنا جيد بما أقوم به

834
00:41:34,115 --> 00:41:36,616
وما أقوم به

835
00:41:39,256 --> 00:41:42,158
أمر جيد

836
00:41:42,225 --> 00:41:44,060
أليس كذلك ؟

837
00:41:44,128 --> 00:41:47,297
ما الذي تتحدث عنه ؟

838
00:41:49,234 --> 00:41:53,472
هل تحاول أخباري أن كل هذا عبارة عن كذبة

839
00:41:53,541 --> 00:41:56,208
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

840
00:41:57,277 --> 00:41:59,413
يا إلهي

841
00:41:59,481 --> 00:42:01,382
رباه , أشعر بأني غبية للغاية

842
00:42:01,451 --> 00:42:03,251
لا عزيزتي

843
00:42:03,319 --> 00:42:04,886
.. لا , هذا

844
00:42:04,955 --> 00:42:08,825
هذا أنا

845
00:42:08,893 --> 00:42:10,561
.. هذا

846
00:42:15,068 --> 00:42:16,768
سأتصل بكِ لاحقاً

847
00:42:28,644 --> 00:42:57,371
<font color="#2172B8"> twitter : @yasserj90 </font>

