1
00:00:00,000 --> 00:00:02,115
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}" تمت الترجمة بواسطة "
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}.: Sub Sharks Team :.

2
00:00:02,115 --> 00:00:03,726
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&} "سابقًا في "شئون سرية

3
00:00:04,216 --> 00:00:05,543
ماذا يحدث (جاي)؟

4
00:00:05,613 --> 00:00:08,014
تعالي معي

5
00:00:10,791 --> 00:00:12,709
!لقد أغتيل أبني

6
00:00:12,793 --> 00:00:15,712
أتريد أيجاد من سفك الدماء أولًا؟

7
00:00:15,796 --> 00:00:17,363
أفحص نفسكَ أولًا

8
00:00:17,414 --> 00:00:18,614
المعذرة (هنري) لفقدانك أبنكَ

9
00:00:18,666 --> 00:00:21,000
كلأ، لستُ انتَ الفاعل

10
00:00:21,051 --> 00:00:22,702
أعلم ان هذا أمرًا مروع

11
00:00:22,753 --> 00:00:25,171
لكنني أريد أن أري المكان بنفسي

12
00:00:25,222 --> 00:00:27,173
أعلم أنني عثرتُ علي الشخص
المناسب لهذا

13
00:00:27,224 --> 00:00:28,641
كل شىء ترغب في القيام به من أجل

14
00:00:28,709 --> 00:00:30,643
(لن أكون ضد (اَرثر
(و (جوان

15
00:00:30,711 --> 00:00:32,712
إلقي نظرة

16
00:00:32,763 --> 00:00:35,014
ثمة أشياء أريد إخبارك بها مباشرةً

17
00:00:35,065 --> 00:00:36,382
أشياء هامة

18
00:00:36,433 --> 00:00:37,550
عودي لموطنكِ

19
00:00:37,601 --> 00:00:39,719
رجاءً -
إيال) يريد مساعدتي) -

20
00:00:39,770 --> 00:00:41,187
و ليس بوسعي فعل شىء

21
00:00:41,338 --> 00:00:43,756
لقد اخبرتني اَخر مرة بأنك لا
تجدي شعورٍ متبادلة نحوه

22
00:00:43,724 --> 00:00:45,992
أليست هذه الحقيقة؟
أهذا ما يقودكِ نحوه؟

23
00:00:46,059 --> 00:00:47,610
لماذا مازلت تكرر هذه الأسئلة؟

24
00:00:47,695 --> 00:00:48,995
جيد، ثمة أمور علينا مناقشتها

25
00:00:49,062 --> 00:00:51,164
لقد كنتُ اَمل ان أقابلك

26
00:00:51,231 --> 00:00:53,282
لكنني لم أجد الاَوان المناسب لهذا

27
00:00:53,367 --> 00:00:55,234
عما تريدنا نتحدث

28
00:00:58,255 --> 00:01:01,407
(أنا أريدك، (اَني

29
00:01:01,458 --> 00:01:04,794
....لم أريد أحدًا قط

30
00:01:04,878 --> 00:01:06,179
لكنين أريدكِ أنتِ

31
00:01:06,246 --> 00:01:08,681
كلانا يعلم ان هذه
ليست أغنيتنا

32
00:01:08,749 --> 00:01:11,351
سنرقص مجددًا، (ولكر) وكلانا يعلم
ان هذه ليست الموسيقي الحقيقة

33
00:01:31,739 --> 00:01:32,789
(اَني)

34
00:01:32,873 --> 00:01:35,208
أنتِ لستِ مضطرة لفعل هذا

35
00:01:35,275 --> 00:01:36,659
(اَسفة، (اَغي

36
00:01:36,744 --> 00:01:38,961
هذا خطأ هنري، ليس خطائكِ

37
00:01:40,330 --> 00:01:43,499
لم ينبغي عليكَ قرأت هذا
بسريرك هذا الصباح

38
00:01:43,584 --> 00:01:45,585
ينبغي علي أنا أخبرك بهذا فحسب
"أحبكَ"

39
00:01:45,636 --> 00:01:47,970
أحبكِ أيضًا، عودي لموطنكِ

40
00:01:48,055 --> 00:01:50,173
لا يمكنني -
(اَني) -

41
00:01:50,257 --> 00:01:51,924
لقد فات الاَوان

42
00:01:51,975 --> 00:01:53,559
(كلأ، (اَني

43
00:01:53,627 --> 00:01:55,561
(وداعًا، (اَغي

44
00:01:57,648 --> 00:01:59,599
(اَني)

45
00:02:00,768 --> 00:02:03,803
!(اَني)

46
00:03:03,714 --> 00:03:09,635
إذن ، هذا ما حدث

47
00:03:12,205 --> 00:03:14,140
أود أن أكون صادقةً معكَ تمامًا

48
00:03:14,207 --> 00:03:15,808
.........

49
00:03:15,876 --> 00:03:19,044
قبل أن اَتي معكَ إلي هنا
الليلة الماضية

50
00:03:19,096 --> 00:03:22,181
(لقد قابلتُ (هنري

51
00:03:22,232 --> 00:03:23,649
ما سبب المقابلة؟

52
00:03:23,717 --> 00:03:25,384
لقد أعاطني ملفًا

53
00:03:25,435 --> 00:03:26,519
ماذا كان به؟

54
00:03:26,570 --> 00:03:29,405
شرك "إنتيل" تشكل خطورة علي
(اَرثر)

55
00:03:29,490 --> 00:03:32,191
تشير السجلات المالية بأنه ربما
يقوم بتحويل الأموال

56
00:03:32,242 --> 00:03:35,227
"إلى مجموعة إرهابية تدعي "أي إل سي
في "كولومبيا"؟

57
00:03:35,279 --> 00:03:36,579
لقد أراني بعض الصور

58
00:03:36,663 --> 00:03:40,399
كانت بها مقابلة (اَرثر) بـمراة
"من  "دي. سي

59
00:03:40,450 --> 00:03:43,286
ولديه دليل علي مقابلته بهذه الإمراة

60
00:03:43,370 --> 00:03:46,906
ويطلق علي هذه المجموعة الإرهابية
"الفهد"

61
00:03:51,845 --> 00:03:54,079
إنظري بإمعان إلي
الصفحة الاخيرة

62
00:03:56,266 --> 00:03:58,851
هذه أحد أسماء (اَجي) المستعارة

63
00:04:02,356 --> 00:04:04,357
هل أخبركِ بأنني فتحتُ حسابًا؟

64
00:04:04,424 --> 00:04:06,392
أجل، لقد أخبرني

65
00:04:06,443 --> 00:04:08,394
لا يبدو الأمر جيدًا

66
00:04:10,030 --> 00:04:12,281
لماذا تخبرني بهذا؟

67
00:04:12,366 --> 00:04:16,068
لأن (جاي) يحبكِ ويثق بكِ

68
00:04:16,119 --> 00:04:18,204
أريد إنقاذك من سفك الدماء

69
00:04:18,271 --> 00:04:19,605
لقد كانت (لانغي) علي وشك من هذا

70
00:04:19,656 --> 00:04:22,241
هل تتوقع انني سأصدق هذه التفاهات؟

71
00:04:22,292 --> 00:04:24,610
أتوقع منكِ الملاحظة

72
00:04:24,661 --> 00:04:26,295
دومينوس" ستبدأ في الأنهيار"

73
00:04:26,380 --> 00:04:29,415
غدًا ستبدأ الدي .يو بإجراء
تحقيق روتيني

74
00:04:29,466 --> 00:04:32,251
بتصريح اَمني

75
00:04:32,302 --> 00:04:35,304
خلال أسبوع سيستقيل
(اَرثر)

76
00:04:35,389 --> 00:04:37,590
خلال شهر ستبدأ الصراعات
والتحقيقات علي مصراعيها

77
00:04:37,641 --> 00:04:41,126
وسيتم القبض علي كل
من أشترك في هذا

78
00:04:41,178 --> 00:04:45,932
أنا اَسف لقولي هذا
" لن ينتهي أمر صديقك بخير"

79
00:04:45,983 --> 00:04:47,149
هراء

80
00:04:47,234 --> 00:04:49,986
لقد أدرك (هنري) بعض
التفاصيل فحسب

81
00:04:50,070 --> 00:04:52,471
منذ فترة طويلة قد انشقت الأمور
بيننا

82
00:04:52,522 --> 00:04:53,806
"يمكنني الذهاب إلي "كولومبيا

83
00:04:53,857 --> 00:04:55,491
سأقوم بمتابعة المال بعد
مغادرتها البنك

84
00:04:55,576 --> 00:04:56,609
وهكذا يثبت ان (هنري) خاطئ

85
00:04:56,660 --> 00:04:58,077
أجل، ثم ماذا؟

86
00:04:58,144 --> 00:05:00,345
هنري) يجد ثغرة اَخري)
ثم تبدأ مهمة جديدة

87
00:05:00,414 --> 00:05:01,914
قبل ان تعلمي أنتِ بهذا، أراهنكِ

88
00:05:01,982 --> 00:05:03,222
هو لن يطلب مني القيام بشىء

89
00:05:03,250 --> 00:05:05,284
ها هي الراية الحمراء

90
00:05:07,537 --> 00:05:11,156
يمكنني تولي الأمر
لا تقلق

91
00:05:16,680 --> 00:05:18,264
قبلة لطيفة

92
00:05:18,331 --> 00:05:20,466
أنتِ أمسكتِ بهذا، أليس كذلك؟

93
00:05:20,517 --> 00:05:22,001
تمهلي دقيقة

94
00:05:22,052 --> 00:05:24,437
لقد كنتِ تنامي بجاني حتي
بدأت أسمع قصة هذا الملف؟

95
00:05:24,504 --> 00:05:26,555
مبرر قوي

96
00:05:26,640 --> 00:05:29,108
انا لم أفعل؟

97
00:05:29,175 --> 00:05:30,776
سنقم بالعمل لاحقًا

98
00:05:30,844 --> 00:05:32,445
.........

99
00:05:32,512 --> 00:05:35,398
.........

100
00:05:42,739 --> 00:05:46,075
صباح الخير

101
00:05:46,159 --> 00:05:48,327
(صباح الخير، (ولكر

102
00:05:48,378 --> 00:05:49,862
كيف كان مساءكِ؟

103
00:05:49,913 --> 00:05:52,865
لم أنم كفاية، لقد كنت
أتقلب فحسب

104
00:05:52,916 --> 00:05:56,052
مثير للإهتمام

105
00:05:56,136 --> 00:05:58,037
(أندرسون)
"نحن من منظمة "دي.يو

106
00:05:58,088 --> 00:05:59,505
نحن هنا لمصادرة جميع
الأقراص الصلبة خاصتكَ

107
00:05:59,556 --> 00:06:01,057
نحن نريد توقيعكَ هنا -
لماذا؟ -

108
00:06:01,141 --> 00:06:02,708
نريد القيام بإجراء اَمني فحسب

109
00:06:02,759 --> 00:06:04,760
لقد تم أنتهاء مدة
النظام الاَمني القديم خاصتكَ

110
00:06:04,845 --> 00:06:05,978
حتي ننتهي من هذه الملفات

111
00:06:06,046 --> 00:06:07,980
ربما تستغرق عدة أيام

112
00:06:08,048 --> 00:06:09,515
لقد أجبتني بــ"لماذا" بدلًا

113
00:06:09,566 --> 00:06:11,517
لا أبالي

114
00:06:11,568 --> 00:06:14,570
وقع هنا، رجاءً

115
00:06:20,060 --> 00:06:22,078
"إذن..سأذهب إلي "كولومبيا -
(اَني) -

116
00:06:22,162 --> 00:06:23,228
لقد صادروا أقراصكَ

117
00:06:23,280 --> 00:06:24,914
!!ولديهم تصريح اَمني بهذا

118
00:06:24,998 --> 00:06:26,248
(لقد زعم هذا (هنري

119
00:06:26,333 --> 00:06:27,533
لا يمكننا التحدث في هذا الأمر هنا

120
00:06:27,534 --> 00:06:31,037
هل رأيتِ (برلين) الخاص
بالجدار الامني بين هؤلاء؟

121
00:06:34,041 --> 00:06:36,876
(سأذهب إلي السجل المالي، (اَني
هذه ليست الخطوة الصحيحة

122
00:06:36,927 --> 00:06:39,929
علينا أنا نثبت ان (هنري) خاطئ من قبل
"شركة " إنتيل

123
00:06:40,013 --> 00:06:42,264
يمكنني الذهاب إلي صفوف العملاء
والتحدث إلي أحد الموظفين بالبنك

124
00:06:42,349 --> 00:06:43,799
وعلم من هو المختص بالسجلات المالية

125
00:06:43,884 --> 00:06:45,801
واتابع المال منذ مغادرتها
قبل فوات الاَوان

126
00:06:45,886 --> 00:06:48,554
لقد أخبرني (هنري) بأن
اَرثر) سيستقيل خلال أسبوع)

127
00:06:48,605 --> 00:06:50,973
(لو كنتِ صدقتي (هنري
فأنا لن أصدقه قط

128
00:06:51,058 --> 00:06:52,975
تفصيل القرص الصلب ليس شيئًا جديدًا
للبروتوكول الاختياري التكنولوجيا

129
00:06:53,060 --> 00:06:54,777
لا يمكننا اَخذ هذا علي محمل فرصة

130
00:06:54,861 --> 00:06:56,529
(أنا أريدك، (اَغي

131
00:06:56,596 --> 00:06:58,564
أنا ملككِ

132
00:06:58,615 --> 00:07:00,566
سيكون الأمر بخير

133
00:07:02,953 --> 00:07:04,620
(ثم ينبغي علينا الذهاب إلي (اَرثر
(و (جون

134
00:07:04,705 --> 00:07:07,573
كلأ، إذا كانت المزاعم ضد (اَرثر) حقيقية

135
00:07:07,624 --> 00:07:10,109
علينا ان نكون حاذرين فحسب
(وهذا نفسي الشىء الذي ينطبق علي (جون

136
00:07:10,160 --> 00:07:11,711
لا يمكن ان تأخذ الأمرين معًا

137
00:07:11,778 --> 00:07:13,462
لا يمكننا ان تقول ان هذا الشىء
وفي نفس تقول ليس هذا الشىء

138
00:07:13,547 --> 00:07:15,464
كل ما أريد قوله هو اننا بحاجة
إلي المزيد من الوقت

139
00:07:15,549 --> 00:07:16,665
لتولي الأمور

140
00:07:16,750 --> 00:07:18,417
مع (جاي) بالسجن؟
أم الأسواء؟

141
00:07:18,468 --> 00:07:21,003
(اَني)، هذا ما فعله (هنري)

142
00:07:21,088 --> 00:07:23,672
انها يستمد طاقته من الفوضي
يريدنا ان نعيش في رعب

143
00:07:23,757 --> 00:07:26,125
مما يؤثر هذا بنا، هذكا يتمكن من إيجاد
الثغرة بنا

144
00:07:26,176 --> 00:07:29,261
السبيل الأفضل لنا هو إلا نجعله
مرتاح البال قط

145
00:07:30,764 --> 00:07:32,231
هل أنتِ موافق؟
أخبريني، هيا

146
00:07:32,298 --> 00:07:34,400
أجل

147
00:08:06,633 --> 00:08:08,134
(مرحبًا، (باربر

148
00:08:08,185 --> 00:08:09,185
(اَريك)

149
00:08:09,269 --> 00:08:10,335
(مرحبًا، (اَني

150
00:08:10,387 --> 00:08:11,554
أيمكنكَ أن تعطي هذه المذكرة
إلي (اَغي)؟

151
00:08:11,638 --> 00:08:13,338
عندما يغادر الإجتماع؟

152
00:08:13,390 --> 00:08:15,474
أجل، بالتأكيد -
أشكركَ -

153
00:08:15,525 --> 00:08:18,611
لا مشكلة

154
00:08:21,865 --> 00:08:23,399
(اَغي) -
أجل؟ -

155
00:08:23,483 --> 00:08:25,568
لقد تركت (اَني) لكَ مذكرة
لم أقراءها بعد

156
00:08:27,237 --> 00:08:29,354
دعني أخمن، لقد مضت إلي المصرف

157
00:08:29,406 --> 00:08:30,487
أجل، هذا ما أخبرتني به أيضًا

158
00:08:30,523 --> 00:08:33,626
كيف أنت علمت هذا؟
لم أقرائها بعد

159
00:08:33,693 --> 00:08:36,528
اَسف

160
00:09:05,006 --> 00:09:09,006
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}" تمت الترجمة بواسطة "
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}.: Sub Sharks Team :.

161
00:09:09,007 --> 00:09:14,007
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}" تمت الترجمة بواسطة "
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}.: Sub Sharks Team :.

162
00:09:48,285 --> 00:09:50,069
السيد (سانشيز)؟ -
أجل؟ -

163
00:09:50,120 --> 00:09:52,437
لدي بعض الإستفسارات حيال
العملات الأجنبية

164
00:09:52,489 --> 00:09:54,373
ثمة أشخاص بالدخل متخصصين بهذا
يمكنهم مساعدتكِ

165
00:09:54,440 --> 00:09:56,825
لقد أخبروني بأنكَ المتحدث الرسمي
للمصرف للعملاء

166
00:09:56,910 --> 00:09:59,328
ولماذا هذا؟

167
00:09:59,412 --> 00:10:01,280
انت لا ترعب من المجازفات

168
00:10:01,331 --> 00:10:03,165
أريدكَ ان تمنحني بعض المعلومات

169
00:10:03,250 --> 00:10:04,750
حيال عملية تقارب قيمة عالية للغاية

170
00:10:04,801 --> 00:10:08,170
ما المقابل؟

171
00:10:08,255 --> 00:10:10,956
(من أجل حبيبتكَ (بياتريس

172
00:10:11,007 --> 00:10:13,759
أو زوجتكَ
(كلوديا)

173
00:10:13,810 --> 00:10:15,895
أو لحبيبتكَ الاَخري

174
00:10:15,962 --> 00:10:17,563
التي تدعي ذات اسم زوجتكَ
(كلوديا)

175
00:10:17,630 --> 00:10:19,464
(أنني أعلم كل شىء عنكَ، (أوزفالدو

176
00:10:19,516 --> 00:10:22,134
سيارتكَ الفاخرة، وديونكَ الضخمة

177
00:10:22,185 --> 00:10:24,136
لذا أن كنت تريد التحدث
فنحن أيضًا نريد التحدث

178
00:10:27,640 --> 00:10:30,492
حسنًا، هيا بنا نتحدث

179
00:10:30,577 --> 00:10:32,811
لكن ليس هنا

180
00:10:32,862 --> 00:10:35,197
هذا رقم الحساب

181
00:10:35,282 --> 00:10:37,917
أين تريدنا التحدث؟

182
00:10:37,984 --> 00:10:40,536
"أوكرونيارانا"
الساعة الخامسة بالضبط

183
00:10:44,708 --> 00:10:47,259
بصفة شخصية، أود ان تعطيها لزوجتكَ

184
00:10:55,218 --> 00:10:56,302
مرحبًا؟

185
00:10:56,353 --> 00:10:59,772
أهلًا صديقتي -
(أنا اَسفة حقًا، (اَغي -

186
00:10:59,839 --> 00:11:01,807
لقد كنتُ مضطرة للقيام بهذا

187
00:11:01,858 --> 00:11:04,693
لقد كنت أقابل مساعد مدير المصرف

188
00:11:04,778 --> 00:11:06,195
أن كنت لا تريدني المتابعة معكِ

189
00:11:06,279 --> 00:11:07,529
بالرغم من أنني مندهش من هذا
لا يتوجب عليكِ الذهاب غلي المصرف هكذا

190
00:11:07,614 --> 00:11:09,148
لمعرفة من يقوم بإجراء التحويل المالي

191
00:11:09,199 --> 00:11:11,016
أجل، ثمة الكثير من الأمور المحيرة

192
00:11:11,067 --> 00:11:14,069
لقد أثبت المدير ما كنا نتوقعه

193
00:11:14,154 --> 00:11:16,205
سأقابله لاحٌصا حتي أعلم
كل شىء

194
00:11:16,289 --> 00:11:18,523
مازلت كما انتِ بطبيعتكِ

195
00:11:18,575 --> 00:11:20,692
أنتَ لست مجنون؟ -
كلأ لستُ مجنون -

196
00:11:20,744 --> 00:11:23,996
أنا هنا

197
00:11:24,047 --> 00:11:25,998
لا يمكنني أن أجعلكِ تنال
كل المرح والمتعة بمفردكِ

198
00:11:36,309 --> 00:11:39,595
هل تتذكر أول عطلة أسبوع
قد ذهبنا بعيدًا معًا؟

199
00:11:39,679 --> 00:11:40,712
في الخفاء

200
00:11:40,764 --> 00:11:42,648
"تشيسابيك"
كيف لي أن أنسي هذا؟

201
00:11:42,715 --> 00:11:44,266
أقدم لكِ دعوة للذهاب إلي المؤتمر

202
00:11:44,351 --> 00:11:46,385
وانتِ تسالين بأني أذكر ليلة العطلة أم لا؟

203
00:11:46,436 --> 00:11:47,736
لمَ هذا السؤال؟

204
00:11:47,821 --> 00:11:50,572
(لقد قاما (اَني) و (اَغي
نفس حركتنا تلك

205
00:11:50,657 --> 00:11:52,391
أعتقد ان هذا سيسجل بالتأريخ

206
00:11:52,442 --> 00:11:54,410
حسنًاـ لقد توقعنا حدُث هذا

207
00:11:54,494 --> 00:11:56,278
أعتقد انهم سنضع بصمتهم علي
التحويل المصرفي

208
00:11:56,363 --> 00:11:57,613
وثيقة واستمرار؟

209
00:11:57,697 --> 00:11:58,831
ليس بعد

210
00:11:58,898 --> 00:12:01,834
أتتذكرِي كم أنتظرنا بعد هذا كله؟

211
00:12:01,901 --> 00:12:05,454
علينا العودة إلي "تشيسابيك" في علطة الأسبوع؟

212
00:12:05,538 --> 00:12:06,672
أود هذا أيضًا

213
00:12:06,739 --> 00:12:07,956
أين ذهبوا؟

214
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
"كولومبيا"

215
00:12:10,210 --> 00:12:11,593
ليس "تشيسابيك" تحديدًا

216
00:12:11,678 --> 00:12:13,595
.........

217
00:12:28,945 --> 00:12:31,763
هذا المكان لم يشيد حينما
كنتُ هنا اَخر مرة

218
00:12:31,815 --> 00:12:34,867
(لقد أرسلت أنتَ إلي هنا من أجل (اَرثر
فكم مكثت هنا؟

219
00:12:34,934 --> 00:12:36,334
لقد مكثتُ هنا أقل من يومًا

220
00:12:36,403 --> 00:12:37,653
داخلًا وخارجًا

221
00:12:37,737 --> 00:12:40,039
فأنا لم أري حينها  المناطق
السياحية هنا

222
00:12:40,106 --> 00:12:42,157
هل قضيت الوقت كاملًا مع الرجل ذاك؟

223
00:12:42,242 --> 00:12:44,076
لقد قمتِ بقتح حسابًا لي؟
منذ ساعة

224
00:12:44,127 --> 00:12:46,412
لقد كان رجلًا لطيفًا للغاية
لقد قمنا بالتجول والتحدث عن كرة القدم

225
00:12:46,463 --> 00:12:49,164
أتري مصرفنا؟

226
00:12:49,249 --> 00:12:51,116
كلأ

227
00:12:51,167 --> 00:12:53,252
ألديكِ أية أفكار؟ -
ننتظر قليلًا -

228
00:12:55,455 --> 00:12:57,256
نرقص

229
00:12:57,307 --> 00:12:58,557
أود هذا

230
00:13:03,096 --> 00:13:05,130
هذه براعة جاسوسة كبيرة

231
00:13:05,181 --> 00:13:07,182
"الإنتظار أم كلأ، الثقة أم كلأ"

232
00:13:07,267 --> 00:13:08,901
هذه أفضل شعور

233
00:13:08,968 --> 00:13:11,904
نريد ان نكون صادقين بقدر وسعنا

234
00:13:11,971 --> 00:13:14,073
هذا هو السبيل الوحيد لجعل
علاقة محبة بيننا بالعمل

235
00:13:16,476 --> 00:13:20,446
بصدقٍ، لا أبال أن لم يظهر هذا الرجل قط

236
00:13:20,497 --> 00:13:22,448
تمسك بأفكارك

237
00:13:38,548 --> 00:13:42,434
لا يمكنني رؤيته -
لا يمكنكِ رؤيته -

238
00:13:42,502 --> 00:13:44,622
أم لا يمكنكِ رؤيته ثم ستضرب
أجراس الإنذار؟

239
00:13:44,670 --> 00:13:46,605
لا أراه حقًا

240
00:13:50,226 --> 00:13:51,343
اَغي)، انه ميت)

241
00:13:51,394 --> 00:13:54,029
اَني)، هيا تحركي الاَن)

242
00:14:03,022 --> 00:14:05,457
أقترح بشدة لكما أن تأتوا معي الاَن

243
00:14:21,542 --> 00:14:22,782
حسنًا

244
00:14:23,093 --> 00:14:24,728
كل شىء علي المنضدة

245
00:14:24,729 --> 00:14:26,030
(حسنًا، أنا أدعي (كالدر مايكلز

246
00:14:26,097 --> 00:14:29,366
وانا رئيس مركز الشرطة هنا
"في "ميدلين

247
00:14:29,434 --> 00:14:31,986
يقوم الاَن فريقي بعملية مسح شامل
"بحديقة "بستان

248
00:14:32,070 --> 00:14:34,321
...و ثلاثة رشاوي حتي أقوم

249
00:14:34,406 --> 00:14:36,874
حتي أقوم بإخفاء تلك الجثث
لكن انا لستُ هنا لكل هذا

250
00:14:36,941 --> 00:14:39,877
"حينما يكون هنا أثنين من "عملاء المخابرات الأمريكية
في زيارة مدينة جميلة

251
00:14:39,944 --> 00:14:41,662
كيف هذا؟ أذهب

252
00:14:41,746 --> 00:14:44,582
أنت بالتأكيد مخطئًا، فنحن هنا
في عطلة فحسب

253
00:14:46,951 --> 00:14:49,286
حسنًا -
حسنًا؟ -

254
00:14:51,456 --> 00:14:53,223
لقد كنتما مراقبان منذ فترة

255
00:14:53,291 --> 00:14:55,759
لقد هبط كلاكما من طائرة
"في "كوردوفا

256
00:14:55,810 --> 00:14:58,596
لكن ان كان هذا هو السبيل
..الوحيد لمجارتي معكم

257
00:14:58,647 --> 00:15:01,315
لانغلي) لا يحذر دائمًا، قادة المحطات المحلية)

258
00:15:01,399 --> 00:15:04,318
حيال البعثات إلي البلاد

259
00:15:04,402 --> 00:15:07,438
مني كانت المرة الأخيرة التي
كنتما فيها هنا بــ"كولومبيا"؟

260
00:15:09,324 --> 00:15:13,077
تحديدًا، أبدًا

261
00:15:13,144 --> 00:15:15,112
السبب هو اننا نتنبأ بكل رحلة طياران

262
00:15:15,163 --> 00:15:17,665
هناك رمز، لكنه فوضوي
هناك قوانين، ولكن ليس حقا

263
00:15:17,749 --> 00:15:19,249
لكن ثمة شىء واحد يمكنكما الإعتماد عليه

264
00:15:19,317 --> 00:15:22,369
لكن ثمة أفضل مجموعة نشيطة
هنا بالبلدة وانا قائدها

265
00:15:22,454 --> 00:15:25,089
إذن، أنت ضابط أم هذه البلدة هنا؟

266
00:15:25,156 --> 00:15:29,176
انا لستُ مثل ضابط بل أنا ضابط فعلًا

267
00:15:29,260 --> 00:15:31,795
أنا أصغر رئيس محطة
في "أمريكا الجنوبية" منذ 20 عامًا

268
00:15:31,846 --> 00:15:33,687
لأنني أعلم كيف ألعب كرة القدم

269
00:15:33,765 --> 00:15:36,333
لكن هذا صعب حتي تقم به بنفسكَ

270
00:15:36,384 --> 00:15:38,102
" هذا يدعي " العشوذة

271
00:15:42,190 --> 00:15:44,391
أود انا نأخذ مشروبًا في نخبكما

272
00:15:44,476 --> 00:15:46,727
نخبنا

273
00:15:46,811 --> 00:15:51,615
.. نحن سنصبح اصدقاء منذ الاّن

274
00:15:51,683 --> 00:15:52,849
،أعداء

275
00:15:52,901 --> 00:15:54,518
أم مجرد مجموعة من الناس

276
00:15:54,569 --> 00:15:56,904
لنكون جواسيس بالبلدة؟

277
00:15:56,988 --> 00:15:58,789
والأمر متروكًا لكما حقًا

278
00:15:58,856 --> 00:15:59,856
نخبكَ

279
00:15:59,908 --> 00:16:01,858
نخبكما

280
00:16:08,717 --> 00:16:11,251
.. جيد

281
00:16:11,336 --> 00:16:13,253
عطلة ممتعة

282
00:16:15,724 --> 00:16:17,675
هذا علي حسابي

283
00:16:24,382 --> 00:16:25,703
أتعتقد انه من رجال (لانغي)؟

284
00:16:25,717 --> 00:16:28,719
لقد أخبرنا الرجل بأنه لن يجازف

285
00:16:28,770 --> 00:16:30,053
ألا تريدين أستغلال هذه الفرصة

286
00:16:30,105 --> 00:16:31,822
نحن نعمل بمستوي
التخليص ليس مثله

287
00:16:31,889 --> 00:16:33,890
حسنًا، ثمة أمرًا لنا الاَن
يدعو للقلق

288
00:16:33,942 --> 00:16:35,892
حسنًا، علي الأقل اته دفع
الحساب

289
00:17:03,087 --> 00:17:05,222
ما هو حال (ولكر) و (أندرسون)؟

290
00:17:05,273 --> 00:17:07,775
بخير

291
00:17:07,859 --> 00:17:08,976
حسنًا، جيد

292
00:17:09,060 --> 00:17:11,094
علينا تسجيل الملاحظات

293
00:17:11,146 --> 00:17:13,096
أشكركَ

294
00:17:36,004 --> 00:17:37,721
مرحبًا -
مرحبًا -

295
00:17:37,789 --> 00:17:39,256
أتصل بكِ من التل فحسب

296
00:17:39,307 --> 00:17:41,291
يريدون العديد من الأعمال
والملفات اليوم و الاجتماعات

297
00:17:41,342 --> 00:17:44,228
ستكون ليلة مطيلة اليوم

298
00:17:44,295 --> 00:17:47,964
"سنؤجل الرحلة إلي "تشيسابيك

299
00:17:48,016 --> 00:17:51,134
اَسف حقًا، سنتناول العشاء بالغد

300
00:17:51,186 --> 00:17:53,637
ليلة تارخية -
بالتأكيد -

301
00:17:53,688 --> 00:17:55,105
أراك هذا المساء، لاحقًا

302
00:17:55,156 --> 00:17:57,074
حسنًا
تصبح على خير

303
00:18:02,413 --> 00:18:03,614
.......

304
00:18:05,483 --> 00:18:07,317
أنباء جيدة

305
00:18:07,368 --> 00:18:08,786
أتريدين أم لا؟

306
00:18:08,837 --> 00:18:10,788
أنباء جيدة؟ -
،الأنباء الجيدة هي -

307
00:18:10,839 --> 00:18:15,992
لقد قرر الجراح إعادة الدماء
لا قضايا صحية

308
00:18:16,044 --> 00:18:19,162
رائع
إذن ما باقية الأخبار الجيدة؟

309
00:18:19,214 --> 00:18:24,184
أختبارات الدم
"أظهرت أيضًا التجربة " أتش.سي.جي

310
00:18:24,269 --> 00:18:26,169
(أنتِ حامل، (جوان

311
00:18:26,221 --> 00:18:28,171
مرحة، تهانينًا

312
00:18:34,011 --> 00:18:36,146
سيفتح المصرف خلال خمسة دقائق

313
00:18:36,197 --> 00:18:38,148
كيف سنعلم موعد تحويل المال؟

314
00:18:38,199 --> 00:18:40,484
لقد كنت قادرًا علي التتبع الإكتروني بالحساب

315
00:18:40,535 --> 00:18:42,653
علينا أخذ بعض من الوقت حتي نرتاح

316
00:18:42,704 --> 00:18:45,188
اذا حدث ذلك
وإذا كان كذلك

317
00:18:45,240 --> 00:18:48,024
هل تظن مراقبة الساعي
فكرة عظيمة؟

318
00:18:48,076 --> 00:18:50,828
للأسف أظنها الفكرة الوحيدة

319
00:18:57,752 --> 00:19:02,005
"كلمة من خمس حروف بمعنى "ملوك

320
00:19:02,056 --> 00:19:04,424
"سهلة، "سلاطين

321
00:19:05,543 --> 00:19:07,060
لقد وصل المال

322
00:19:07,145 --> 00:19:08,262
أخيراً

323
00:19:08,346 --> 00:19:11,932
أنا لا أتحمل الكلمات المتقاطعة

324
00:19:19,724 --> 00:19:23,750
كيف يبدو صوتي؟ -
لا أدري، قولي شىء بذيء -

325
00:19:50,450 --> 00:19:53,750
أريد سحب كل شىء من
الحساب 253320

326
00:19:55,059 --> 00:19:57,093
الجائزة المالية

327
00:19:57,145 --> 00:20:00,313
(هذا هو حسابنا (آني
هذا هو الساعي

328
00:20:36,484 --> 00:20:37,801
إنه يتحرك

329
00:20:37,852 --> 00:20:39,937
ونحن كذلك

330
00:21:18,526 --> 00:21:21,561
سلاح

331
00:21:21,646 --> 00:21:22,980
إلحقي به، سأقابلك بالخلف

332
00:21:23,031 --> 00:21:24,948
أنت مصاب -
مجرد خدش -

333
00:21:25,016 --> 00:21:26,349
أنت تنزف

334
00:21:31,289 --> 00:21:32,990
خذ خذ

335
00:21:34,409 --> 00:21:36,460
ستكون بخير -
لقد أخبرتك بذلك -

336
00:21:36,527 --> 00:21:41,748
أين عكازي؟ -
خذ -

337
00:21:41,833 --> 00:21:42,916
مجرد خدش"؟"

338
00:21:43,001 --> 00:21:44,334
من يقول ذلك؟

339
00:21:44,385 --> 00:21:47,921
الرجال الأشداء يقولونها

340
00:21:53,428 --> 00:21:54,644
ماذا يجري؟

341
00:21:56,597 --> 00:21:58,848
ليس بشىء جيد

342
00:22:18,357 --> 00:22:20,441
أين نحن؟ -
فى مطعم ما -

343
00:22:20,526 --> 00:22:22,443
قد يكون مكان إجتماع
جماعة أليكانتي

344
00:22:22,528 --> 00:22:24,762
تحرك تحرك

345
00:23:00,099 --> 00:23:02,684
هل أنت أعمى؟

346
00:23:02,768 --> 00:23:05,803
لا، هي تستطيع الرؤية جيداً

347
00:23:08,774 --> 00:23:13,911
إذن نصيحة صغيرة من
مواطن محلي

348
00:23:13,979 --> 00:23:18,082
يجب أن تحذروا ممن تتعقبونه هنا

349
00:23:25,674 --> 00:23:27,709
هيا، تعال

350
00:23:29,878 --> 00:23:32,329
فقط إجلس هنا

351
00:23:32,381 --> 00:23:34,766
حسناً

352
00:23:34,833 --> 00:23:37,552
لنرى

353
00:23:44,509 --> 00:23:46,561
أنتم مُرفهون فى أمريكا

354
00:23:46,645 --> 00:23:51,949
تحتاجون إلى مسكنات لكل شىء

355
00:23:52,017 --> 00:23:54,202
حتى لأجل الحقيقة

356
00:23:54,286 --> 00:23:59,741
لا نملك هذه الرفاهية هنا

357
00:23:59,825 --> 00:24:03,211
لا أوهام

358
00:24:07,966 --> 00:24:12,336
إفتح فمك

359
00:24:12,387 --> 00:24:14,505
جيد

360
00:24:14,556 --> 00:24:18,676
دعني أرى

361
00:24:23,048 --> 00:24:24,432
توقف

362
00:24:28,437 --> 00:24:30,855
أجل

363
00:24:35,894 --> 00:24:37,829
جيد

364
00:24:44,402 --> 00:24:48,840
لماذا تحاولن الوصول
لحساباتي البنكية؟

365
00:24:48,907 --> 00:24:49,957
هل أنت الفهد؟

366
00:24:50,042 --> 00:24:52,076
لم أصنع هذا الاسم

367
00:24:52,127 --> 00:24:55,680
بصراحة كان بإمكاننا
صنع إسم أفضل

368
00:24:55,747 --> 00:24:58,182
(أصدقائي يدعونني (تيو

369
00:24:58,250 --> 00:25:04,055
(تيو براجا) -
أيما تظن (تيو)، نحن في صفك -

370
00:25:05,808 --> 00:25:10,061
لدينا صديق مشترك بأمريكا

371
00:25:10,112 --> 00:25:12,480
لا أملك أصدقاء أمريكيين

372
00:25:12,564 --> 00:25:19,487
وأقترح عليكم أن
تغادروا كولومبيا الأن

373
00:25:32,885 --> 00:25:36,170
خذي، هذا عنوان فندق
بوتيرو بلازا

374
00:25:36,255 --> 00:25:40,050
لا تريدون أن تضلوا
الطريق فى ميدلين

375
00:25:41,343 --> 00:25:42,677
إنصرفوا

376
00:25:44,062 --> 00:25:46,463
أهذا هو الرجل الذي
عملت له الحساب؟

377
00:25:46,515 --> 00:25:47,899
أجل ولا

378
00:25:47,966 --> 00:25:51,468
لا شك أن الصوت متطابق

379
00:25:51,520 --> 00:25:53,354
ماذا تقصد؟

380
00:25:53,438 --> 00:25:56,774
أعني الرجل الذي قابلته
كان نابض بالحياة

381
00:25:56,825 --> 00:25:59,861
أما هذا الرجل مخبول
وميت من الداخل

382
00:26:03,949 --> 00:26:05,867
ربما ليس ميتاً تماماً

383
00:26:09,538 --> 00:26:13,841
رغم عدم ذهابنا إلى تشيزبيك
مازلت سعيدة بهذه الليلة

384
00:26:13,926 --> 00:26:16,377
أنا أيضاً

385
00:26:16,461 --> 00:26:20,431
إذن هناك شىء

386
00:26:20,498 --> 00:26:25,386
ماذا؟ من هذا؟ -
سأجيب على هذا بسرعة -

387
00:26:25,470 --> 00:26:26,938
مرحباً؟

388
00:26:36,181 --> 00:26:38,783
هذا من السيد على الحانة

389
00:26:51,713 --> 00:26:54,715
(أهلاً (هينري

390
00:26:57,252 --> 00:27:01,472
لا مكالمة أو بريد أو
(كلمة لطيفة (جوني

391
00:27:03,041 --> 00:27:06,377
حسبتك تريدين شراب -
لماذا؟ -

392
00:27:06,428 --> 00:27:08,763
(اليوم عيد ميلاد (جاي

393
00:27:08,847 --> 00:27:10,932
أو مفترض أن يكون

394
00:27:11,016 --> 00:27:14,268
كيف نسينا بهذه السرعة؟

395
00:27:14,353 --> 00:27:17,438
مضينا قدماً وتأقلمنا

396
00:27:17,522 --> 00:27:21,525
حسناً، أنا لم أنس

397
00:27:21,576 --> 00:27:23,077
(آسفة للغاية (هنري

398
00:27:23,161 --> 00:27:24,779
(أعرف ذلك (جوان

399
00:27:24,863 --> 00:27:27,498
عرفت دوماً أنك الصالحة

400
00:27:31,086 --> 00:27:33,004
إستمتعي بالشراب

401
00:27:33,071 --> 00:27:37,008
إنه كوكتيل كحول
مصنوع فى كولومبيا

402
00:27:50,055 --> 00:27:53,107
تلك الغرز ستصبح سيئة جداً

403
00:27:53,191 --> 00:27:57,761
ستحظى بندبة على الأرجح -
الندبات مثيرة -

404
00:27:57,813 --> 00:27:59,480
على حسب كيف آتت

405
00:28:04,319 --> 00:28:05,786
آني)، هناك حل لهذا)

406
00:28:05,871 --> 00:28:08,956
حيث لا نذهب للإجتماع
أنتِ رأيتِ هذا الرجل

407
00:28:09,041 --> 00:28:12,159
إنه شخص متهور للغاية

408
00:28:14,446 --> 00:28:17,164
أريد التأكد من حمايتك

409
00:28:18,717 --> 00:28:20,885
أجل، ترين هذه هى المشكلة

410
00:28:20,952 --> 00:28:22,970
لا أريدك أن تفعلي هذا لأجلي

411
00:28:25,590 --> 00:28:29,510
ليس من السىء أن يعتني
بك شخص ما

412
00:28:30,729 --> 00:28:32,646
صحيح

413
00:28:38,320 --> 00:28:40,471
تفعلين ذلك لأجل شخص أخر

414
00:28:40,522 --> 00:28:43,274
من هو؟

415
00:28:43,325 --> 00:28:45,609
أنتِ

416
00:28:45,660 --> 00:28:48,779
أعرف أن بداخلك

417
00:28:48,830 --> 00:28:53,284
(فكرة مواجهة (هينري ويلكوكس

418
00:28:53,335 --> 00:28:57,154
والتغلب عليه فى لعبته الخاصة

419
00:28:57,205 --> 00:29:00,324
يجعلك منطلقة

420
00:29:00,375 --> 00:29:02,460
لا تفهميني خطأ
أظن هذا مثير

421
00:29:05,764 --> 00:29:07,048
لكنه صحيح

422
00:29:07,132 --> 00:29:10,684
ربما فيه قليل من الصحة

423
00:29:10,769 --> 00:29:14,305
ليس سبباً كافياً للبقاء

424
00:29:14,356 --> 00:29:16,057
لدينا كل ما نحتاجه

425
00:29:16,141 --> 00:29:19,060
لا فائدة من لعبة (هنري) بعد الأن

426
00:29:19,144 --> 00:29:21,445
...أرجوكِ

427
00:29:21,513 --> 00:29:25,015
ثقي بي فى هذا

428
00:29:25,067 --> 00:29:26,984
لنعود للوطن

429
00:29:31,373 --> 00:29:33,357
حسناً، لنعود للوطن

430
00:29:48,850 --> 00:29:51,447
تغادرون بلدتي بدون وداع لطيف

431
00:29:51,448 --> 00:29:54,500
ألم تحصل على سلة
الطعام لنشكرك بها؟

432
00:29:55,018 --> 00:29:58,137
لا، إحتسوا شراب أولاً

433
00:29:58,221 --> 00:29:59,855
ألم نشرب من قبل؟

434
00:29:59,923 --> 00:30:01,640
إنها كولومبيا

435
00:30:01,725 --> 00:30:03,642
هناك شراب أخر دوماً

436
00:30:17,824 --> 00:30:20,292
لقد نسيت شىء فى غرفتي

437
00:30:20,377 --> 00:30:22,611
سأعود بسرعة

438
00:30:25,415 --> 00:30:27,550
هل ستدفع هذه المرة؟

439
00:30:32,139 --> 00:30:35,174
أريد شراب سريع التحضير

440
00:30:46,319 --> 00:30:51,490
ماذا حدث لكتفك؟ -
هذا حادث حلاقة -

441
00:30:51,575 --> 00:30:53,141
يجب أن ترى شكل
الرجل الأخر

442
00:30:53,193 --> 00:30:55,161
أهناك رجل أخر؟

443
00:30:57,447 --> 00:31:01,316
تعرف، نحن تعرفنا بشكل خاطىء

444
00:31:01,368 --> 00:31:03,786
أنت لا تعرفني -
بلي -

445
00:31:03,837 --> 00:31:06,488
(أنت (كالدر ميشيلز
مقامر ورجل قانون

446
00:31:08,425 --> 00:31:10,042
قد تقول ذلك

447
00:31:10,126 --> 00:31:11,493
وأيضاً تقول

448
00:31:11,545 --> 00:31:14,346
لا أحد بالوكالة يريد
العمل فى كولومبيا

449
00:31:14,431 --> 00:31:16,382
الحركة تكون فى
اسلام آباد وبيشاور

450
00:31:16,466 --> 00:31:18,467
لكنني سعيت لهذا المنصب

451
00:31:18,518 --> 00:31:20,302
نظرت إليه كفرصة

452
00:31:20,353 --> 00:31:24,974
عرفت الأوضاع ستكون فوضوية -
إنها فوضوية بالفعل -

453
00:31:25,025 --> 00:31:26,609
ما أحاول قوله

454
00:31:26,676 --> 00:31:30,229
أنني الرجل الذي
يستطيع مساعدتك

455
00:31:30,313 --> 00:31:32,815
حسناً، سأعود إلى لانجلي قريباً

456
00:31:32,866 --> 00:31:35,034
مخط مهنتي متقدم بأربع سنوات

457
00:31:35,118 --> 00:31:38,654
أنت ستتقاعد مبكراً أيضاً

458
00:31:38,705 --> 00:31:43,358
مقولة رجل لم يترقى منذ
ثلاث ونصف أعوام

459
00:31:43,410 --> 00:31:46,495
هذا صحيح
لقد بحثت عنك

460
00:31:46,546 --> 00:31:49,248
كرجل يريد تصحيح التعارف

461
00:31:49,332 --> 00:31:51,383
هذه ليست بداية رائعة

462
00:31:51,468 --> 00:31:53,752
هلا نبدأ؟

463
00:31:55,839 --> 00:31:57,339
شراب أخر

464
00:32:00,393 --> 00:32:02,978
هل هذا (هينري ويلكوكس)؟

465
00:32:03,046 --> 00:32:04,179
أجل

466
00:32:04,231 --> 00:32:06,982
وقمنا بخوض أغرب محادثة

467
00:32:10,403 --> 00:32:12,888
ماذا أراد؟

468
00:32:12,939 --> 00:32:15,074
(كان مستاءاً بشأن (جاي

469
00:32:15,158 --> 00:32:17,159
لكان اليوم عيد ميلاده

470
00:32:20,697 --> 00:32:22,448
ألا تستغرب أنه جاء

471
00:32:22,532 --> 00:32:26,568
هنا صدفة ليثمل من الأسى
فى مطعم حيّنا؟

472
00:32:26,620 --> 00:32:29,705
حسناً، هينري يفعل كل شىء متعمداً

473
00:32:29,756 --> 00:32:32,207
ماذا تقولين بالضبط؟

474
00:32:32,259 --> 00:32:34,376
ليس الكثير

475
00:32:34,427 --> 00:32:37,513
لقد أرسل هذا الكوكتيل
المصنوع فى كولومبيا

476
00:32:38,798 --> 00:32:41,749
ماذا تخاله يقصد بذلك؟

477
00:32:45,254 --> 00:32:48,190
إذن هل (آني) عازبة؟

478
00:32:48,257 --> 00:32:52,611
لا نتحدث حقاً بهذه الأشياء

479
00:32:52,696 --> 00:32:54,730
لكن يفترض أن أتفقد أمرها

480
00:32:54,781 --> 00:32:56,448
وأتأكد من سلامتها

481
00:32:56,533 --> 00:32:59,450
أجل، لأنكم مجرد زملاء عمل

482
00:33:09,296 --> 00:33:11,446
ما الذي علينا مناقشته؟

483
00:33:11,498 --> 00:33:12,614
أين صديقك؟

484
00:33:23,960 --> 00:33:26,595
(آني) -
ماذا يحدث؟ -

485
00:33:26,646 --> 00:33:28,126
يجب أن تأخذني لهناك حالاً

486
00:33:28,148 --> 00:33:31,100
ماذا يحدث؟ -
حالاً -

487
00:33:31,151 --> 00:33:32,768
لنذهب، هيا

488
00:33:32,819 --> 00:33:35,938
هيا اذهب

489
00:33:39,192 --> 00:33:40,359
(إخبري (أرثر كامبل

490
00:33:40,443 --> 00:33:42,695
أن الدماء على يده ليس يدي

491
00:33:42,779 --> 00:33:44,980
دماء من؟ -
إنه أبرم وعود إلي -

492
00:33:45,031 --> 00:33:47,282
قال أنه سيتواجد لأجلي لكن

493
00:33:47,334 --> 00:33:48,734
إخبريه أني إنتهيت منه

494
00:33:48,785 --> 00:33:51,486
لقد أحرقت الحساب
فلا أحتاج إليه الأن

495
00:33:51,538 --> 00:33:52,778
كيف تعرف (أرثر كامبل)؟

496
00:33:52,789 --> 00:33:53,989
أريد معرفة ذلك

497
00:33:54,040 --> 00:33:55,708
ألم يخبرك صديقك؟ -
ماذا؟ -

498
00:33:55,792 --> 00:33:58,127
لم أعرفك قبل اليوم

499
00:33:58,178 --> 00:34:00,212
واليوم يتم إطلاق النار علي

500
00:34:00,296 --> 00:34:04,216
يبدو أن كلانا لا
نعرف الحقيقة الكاملة

501
00:34:15,395 --> 00:34:17,563
هل تراها؟ -
لا -

502
00:34:19,348 --> 00:34:21,617
(آني)

503
00:34:21,684 --> 00:34:23,786
(أوجي)

504
00:34:23,853 --> 00:34:25,454
أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

505
00:34:25,521 --> 00:34:27,856
أنا بخير

506
00:34:27,907 --> 00:34:30,409
حسناً

507
00:34:30,493 --> 00:34:32,327
حسناً

508
00:34:34,748 --> 00:34:35,798
إنصتوا

509
00:34:35,865 --> 00:34:38,667
جماعة أليكانتي أو شرطة كولومبيا
ستصل هنا خلال ثواني

510
00:34:38,718 --> 00:34:41,870
أياً كانت لعبتكم هنا
إنتهت الأن

511
00:34:41,921 --> 00:34:44,339
تعالوا معي

512
00:35:18,492 --> 00:35:20,953
لماذا الأمر مستعجل؟ -
الوضع تغير -

513
00:35:20,978 --> 00:35:22,978
هناك عيون كثيرة علينا

514
00:35:24,011 --> 00:35:25,827
يجب إنهاء الأمر

515
00:35:25,828 --> 00:35:28,362
إنهاءه؟

516
00:35:28,414 --> 00:35:30,364
هل تمزح؟

517
00:35:33,869 --> 00:35:35,369
أيها الوغد

518
00:35:35,421 --> 00:35:37,472
تحدثنا حول قدوم هذه اللحظة

519
00:35:37,539 --> 00:35:39,841
لا، أنت تحدثت

520
00:35:39,892 --> 00:35:43,761
لم أتقبل هذا أبداً ومازلت

521
00:35:43,846 --> 00:35:45,980
حسناً، ستضطرين لذلك

522
00:35:46,047 --> 00:35:47,982
أنا آسف

523
00:35:49,985 --> 00:35:52,987
هل فكرت بذلك؟

524
00:35:53,054 --> 00:35:56,774
هل فكرت فى معنى أن
تنفصل عن شخص؟

525
00:35:58,444 --> 00:36:01,746
أنتِ أكثر واحدة
تعرف أنني مجبر

526
00:36:03,665 --> 00:36:06,233
ماذا سيحدث الأن؟

527
00:36:06,285 --> 00:36:09,954
لن يحدث شىء الأن

528
00:36:10,038 --> 00:36:11,956
إنتهى الأمر

529
00:36:19,715 --> 00:36:23,083
إذن الشراب الذي إحتسيناه

530
00:36:23,135 --> 00:36:25,636
كان شراب الوداع فى النهاية

531
00:36:25,721 --> 00:36:27,221
أعتقد ذلك

532
00:36:27,272 --> 00:36:31,192
أجمل شىء فى أنكما تقومان
بهذه المهمة سراً

533
00:36:31,259 --> 00:36:33,311
أنني لن أنجز أعمال كتابية

534
00:36:33,395 --> 00:36:36,280
أية مهمة؟ -
بالضبط -

535
00:36:36,365 --> 00:36:38,616
لنرجو عندما نتقابل مجدداً

536
00:36:38,700 --> 00:36:42,820
سنتواصل بشكل
جيد لأن هذا

537
00:36:42,905 --> 00:36:46,407
أياً كان
كان فوضى

538
00:36:52,164 --> 00:36:53,965
كرجل يدعي أنه شريف

539
00:36:54,049 --> 00:36:56,384
لم يأتي بعربة الترحيب تحديداً

540
00:36:58,420 --> 00:37:00,304
هيا يا راعي البقر

541
00:37:00,389 --> 00:37:03,174
علينا اللحاق بالطائرة

542
00:37:13,268 --> 00:37:16,571
(آسفة أني تركتك فى الحانة مع (كالدر

543
00:37:18,574 --> 00:37:19,657
كان علي أن
أثق بغرائزك

544
00:37:19,741 --> 00:37:22,743
(أردت معرفة ما يريده (تيو

545
00:37:22,811 --> 00:37:25,780
معرفة المزيد

546
00:37:25,831 --> 00:37:27,782
سعيد أنك بخير

547
00:37:35,924 --> 00:37:37,842
هناك شىء عليكِ معرفته

548
00:37:40,012 --> 00:37:43,347
(الرجل الذي قابلتيه (تيو

549
00:37:45,551 --> 00:37:47,501
إنه ابن (أرثر)؟

550
00:37:49,438 --> 00:37:50,938
أرثر) لديه ابن؟)

551
00:37:51,006 --> 00:37:53,357
كان مركزه كارتنجا
عندما كان فى البحرية

552
00:37:54,810 --> 00:37:58,563
عندما طلب مني إنشاء
حسابه منذ سنوات

553
00:37:58,647 --> 00:38:01,616
قال أنها ضرورة
قصوى لأجل ابنه

554
00:38:01,683 --> 00:38:03,901
أنت تعرف ذلك طوال الوقت

555
00:38:03,986 --> 00:38:06,621
لم أتأكد حتى سمعت صوته

556
00:38:06,688 --> 00:38:09,707
آني)، أردت حمايتك)
من كل ذلك

557
00:38:09,791 --> 00:38:12,710
أقسمت لـ (أرثر) على السرية -
لا، أفهم -

558
00:38:12,794 --> 00:38:16,664
أنا إحتفظت بأسرار
أيضاً كجزء من العمل

559
00:38:16,715 --> 00:38:20,301
هذا يجعل هذه المحادثة
أقل غرابة

560
00:38:20,368 --> 00:38:22,086
قليلاً

561
00:38:22,170 --> 00:38:23,671
هل (جوان) تعلم؟

562
00:38:23,722 --> 00:38:27,925
لا أدري
لا أظنها تعلم ذلك

563
00:38:28,010 --> 00:38:29,427
يجب أن نخبرهم بذلك

564
00:38:29,511 --> 00:38:33,981
بشأن (هنري) والسفرية وبشأننا

565
00:38:34,049 --> 00:38:36,851
أوافقك

566
00:38:36,902 --> 00:38:40,104
بأي حال، أنا سعيدة
بأنك أخبرتني

567
00:38:40,188 --> 00:38:42,106
إنه حديث من القلب

568
00:38:59,350 --> 00:39:02,138
ليس من العادة أن يطلب
الموظف رؤية رئيسه

569
00:39:02,992 --> 00:39:05,878
أشياء كثيرة تحدث غير عادية

570
00:39:05,962 --> 00:39:09,164
أجل، مثل سفرك إلى
كولومبيا بدون إخباري

571
00:39:09,165 --> 00:39:11,701
(أردت حماية (آني

572
00:39:11,702 --> 00:39:14,671
كيف نجح ذلك؟

573
00:39:17,175 --> 00:39:19,426
أخبرتها أن (تيو) إبني؟

574
00:39:19,493 --> 00:39:21,294
كانت ستكتشف ذلك بمفردها

575
00:39:21,345 --> 00:39:22,796
وسوف تكتشف البقية

576
00:39:22,847 --> 00:39:24,764
(أحتاج أن أطلِع (آني
على الأمر

577
00:39:24,832 --> 00:39:25,966
لا تستطيع

578
00:39:26,017 --> 00:39:28,001
تعرف ذلك

579
00:39:28,052 --> 00:39:32,171
أرثر)، (تيو) مفقود بالنسبة لك)
إنتهى الأمر

580
00:39:32,223 --> 00:39:34,307
لقد تحدثت معه
وآسف على ذلك

581
00:39:34,358 --> 00:39:36,309
لكنه ذهب

582
00:39:38,112 --> 00:39:40,530
لو هذا حقيقي

583
00:39:40,615 --> 00:39:43,450
فعليك معرفة عواقب الثرثرة

584
00:39:43,517 --> 00:39:44,618
لا أهتم

585
00:39:44,685 --> 00:39:47,621
لا يهم ما يحدث لي

586
00:39:49,356 --> 00:39:52,659
أنت تحبها أليس كذلك؟

587
00:39:52,710 --> 00:39:54,661
أجل، أحبها

588
00:39:54,712 --> 00:39:58,131
فلا تنس أنك تخفي أسرار أيضاً

589
00:40:07,675 --> 00:40:12,712
هل أنت مستعد لذلك؟ -
أجل -

590
00:40:12,763 --> 00:40:15,015
أوجي)، أنت متأكد أنك بخير؟)

591
00:40:16,484 --> 00:40:18,384
أجل، بالتأكيد

592
00:40:18,436 --> 00:40:21,154
لنقوم بذلك

593
00:40:29,864 --> 00:40:31,898
باربر)، ماذا يحدث؟)

594
00:40:31,949 --> 00:40:35,068
منظومة القيادة قامت بإستدعاء
الجميع لإجتماع عمل

595
00:40:35,119 --> 00:40:37,070
يبدو أمر مهم

596
00:40:39,123 --> 00:40:42,676
سيداتي وسادتي
جمعتكم هنا اليوم

597
00:40:42,743 --> 00:40:47,797
لأنكم تستحقون سماع ذلك مني

598
00:40:47,882 --> 00:40:50,600
الصحافة ستصدر فى الأيام المقبلة

599
00:40:53,587 --> 00:40:56,473
أنني كنت فى علاقة غرامية

600
00:40:58,726 --> 00:41:00,560
هل (جوان) معه هناك؟

601
00:41:00,611 --> 00:41:02,028
حتى لا أعرق -
لا -

602
00:41:02,096 --> 00:41:04,481
عمل الوكالة المهم

603
00:41:04,565 --> 00:41:08,234
أنا أستقيل من منصبي
إبتداءً من الأن

604
00:41:09,787 --> 00:41:13,590
أريد أن أشكركم جميعاً
على خدماتكم

605
00:41:16,208 --> 00:41:18,215
لم أكن لأتمنى العمل مع جماعة وطنية رائعة

606
00:41:18,776 --> 00:41:21,772
جماعة وطنية رائعة
من الرجال والنساء

607
00:41:23,854 --> 00:41:25,333
كان شرف لي

608
00:41:25,854 --> 00:41:42,133
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}" تمت الترجمة بواسطة "
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}.: Sub Sharks Team :.

609
00:41:33,367 --> 00:41:35,050
هذا يغير كل شىء

