1
00:00:00,027 --> 00:00:01,750
" سابقاً في " شؤون التخفي

2
00:00:01,775 --> 00:00:03,775
" هنري " لديه جرذان داخل " لانغلي " 

3
00:00:03,877 --> 00:00:07,095
و " آني " إكتشفت حديثاً أن " سيث نيومان " واحد منهم 

4
00:00:07,722 --> 00:00:09,389
" لقد هاجم " آني

5
00:00:09,441 --> 00:00:11,558
" وبعثر منزل " سيث

6
00:00:11,609 --> 00:00:12,910
وتصرفت بدفاع عن النفس

7
00:00:14,829 --> 00:00:17,114
أين الجثة ؟ -
" في البحر " البطليمي -

8
00:00:17,198 --> 00:00:19,166
آني " أعرف ما حدث على الجسر " 

9
00:00:19,233 --> 00:00:20,868
لا داعي للقلق

10
00:00:20,919 --> 00:00:23,670
لديك دعمي مهما تحتاجين 

11
00:00:23,738 --> 00:00:27,541
سيث نيومان " وجد في " فيرجينيا " ميت بشدة " 

12
00:00:27,592 --> 00:00:28,926
المباحث تعمل في القضية 

13
00:00:29,010 --> 00:00:32,963
تأكدي تماماً أنهم سيحلون القضية قريباً

14
00:00:41,272 --> 00:00:44,274
" شرطة الإسكندرية سلمت رسمياً قضية " سيث

15
00:00:44,359 --> 00:00:47,561
إلى المباحث الفيدرالية لحظة تحديد هوية الجثة 

16
00:00:47,612 --> 00:00:50,096
لماذا لم يحتوي " لانغلي " التحقيق ؟ 

17
00:00:50,148 --> 00:00:51,899
وكالة المخابرات الوسطى لم 
تعلم أنه العميل

18
00:00:51,950 --> 00:00:54,701
لذلك يدفع بالفيدراليين للسقوط في الفخ

19
00:00:54,769 --> 00:00:57,571
إلي مباشرةً

20
00:00:57,622 --> 00:00:59,239
كانت إما حياتك أو حياته 

21
00:00:59,290 --> 00:01:01,575
كان ذلك الدفاع يحتوي الماء وقتها 

22
00:01:01,626 --> 00:01:03,377
لكن ماذا عن تصرفاتنا بعد الحدث ؟ 

23
00:01:03,444 --> 00:01:06,580
لم علم أحد أنك مسحت أدلةً من صخرة قبره

24
00:01:06,631 --> 00:01:09,216
فقد تدخلي السجن -
" هنري ويلكوكس " إستعمل " سيث " -

25
00:01:09,283 --> 00:01:11,635
" لسرقة وثائق سرية من " لانغلي 

26
00:01:11,719 --> 00:01:14,454
لقد كشفنا خرق مخابراتي هائل

27
00:01:14,506 --> 00:01:16,223
بأي سند لهذه القضية ؟ 

28
00:01:16,290 --> 00:01:17,958
ليس لدينا شيء صلب

29
00:01:18,009 --> 00:01:20,293
إنسي الصلابة , ماذا نملك ؟ 

30
00:01:20,345 --> 00:01:21,428
ليلة مقتله 

31
00:01:21,479 --> 00:01:22,813
كان ذاهب لتوصيل وحدة تخزين فلاش

32
00:01:22,897 --> 00:01:25,098
رأيت الظرف في جيب سترته

33
00:01:25,149 --> 00:01:28,435
قد يكون في حوزة المباحث الآن

34
00:01:28,486 --> 00:01:31,304
ربما هذا يثبت الإرتباط -
قد أستجدي من الأمن الوطني -

35
00:01:31,356 --> 00:01:33,407
إثناء المباحث وسوف يجبرون

36
00:01:33,474 --> 00:01:34,741
على تسليم القطعة لي 

37
00:01:34,809 --> 00:01:36,076
كل هذا يجب فعله دون بعثرة ريش الطير

38
00:01:36,143 --> 00:01:38,529
" علينا المتابعة وكأنه يعمل لصالح " هنري

39
00:01:38,613 --> 00:01:40,697
هذه الطريقة الوحيدة للدفاع عنا

40
00:01:40,782 --> 00:01:42,332
" ربط " سيث " بـ " هنري 

41
00:01:42,417 --> 00:01:45,085
بدون القطعة , كل ما لدينا نظرية مؤامرة

42
00:01:45,152 --> 00:01:48,455
قد أدخلك في تحقيق الفيدراليين

43
00:01:48,506 --> 00:01:51,658
كمنتدب إستخباراتي متعاون , ثم عليك 

44
00:01:51,709 --> 00:01:54,044
الوصول إلى القطعة

45
00:01:54,128 --> 00:01:56,763
أستطيع ذلك

46
00:01:56,831 --> 00:01:59,266
إذاً سأقوم بالإتصال 

47
00:02:14,399 --> 00:02:16,199
شكراً لك 

48
00:02:24,158 --> 00:02:25,409
آنسة " والكر " ؟ 

49
00:02:25,493 --> 00:02:27,527
مرحباً سعدت بلقائك

50
00:02:27,579 --> 00:02:30,196
سوف تعملين هنا -
حسناً -

51
00:02:31,866 --> 00:02:34,134
أحد العدائين إكتشف الجثة في محمية
بيل هيفين " للحياة الطبيعية " 

52
00:02:35,386 --> 00:02:37,037
هذا تقرير المسؤول المستجيب للحدث 

53
00:02:37,088 --> 00:02:38,968
مفصل تماماً , رجل يعاني صعوبات النطق

54
00:02:40,391 --> 00:02:43,543
أريد إحصاء للمتعلقات الشخصية المكتشفة 

55
00:02:43,595 --> 00:02:46,480
حسناً

56
00:02:46,547 --> 00:02:47,881
" ضربة " ماجرين 

57
00:02:47,932 --> 00:02:51,551
لحظة رؤيتي لإسمك على ورقة التقديم 

58
00:02:51,603 --> 00:02:52,686
" مرحباً " فينسينت 

59
00:02:52,737 --> 00:02:54,771
هل أصبحنا بمستوى الخطاب بالإسم الأول ؟ 

60
00:02:54,856 --> 00:02:56,990
بعد ما فعلت بي في قضية اتفاق التطوير المتبادل  

61
00:02:57,058 --> 00:02:59,743
" أو التسرب في هيئة " سميثسونيان
- هيئة مخابراتية غير حكومية -

62
00:02:59,827 --> 00:03:01,227
أو مشكلة رجل الموساد ؟

63
00:03:01,279 --> 00:03:03,363
كنت آمل أن نبدأ من جديد

64
00:03:05,500 --> 00:03:09,670
سامح ولا تنسى , دعيه لي

65
00:03:13,741 --> 00:03:16,209
هناك أمر واحد تعلمته من التجربة السابقة 

66
00:03:16,260 --> 00:03:18,762
لديكم أولويات خفية لذا وفري علينا الصداع

67
00:03:18,846 --> 00:03:20,013
لم أنت هنا ؟ 

68
00:03:20,081 --> 00:03:23,517
عميل فيدرالي من رجالنا قتل 

69
00:03:23,584 --> 00:03:26,186
ليس هذا الوقت لنقحم الأحقاد الشخصية في المنتصف

70
00:03:31,643 --> 00:03:34,611
لنبدأ العمل 

71
00:03:34,696 --> 00:03:35,762
هل تبقى فاعلاً ؟ 

72
00:03:35,813 --> 00:03:36,930
لن تظهري وجهك 

73
00:03:36,981 --> 00:03:38,532
مالم يكن الرهان على شيء كبير

74
00:03:38,599 --> 00:03:41,368
لو كنت متعلقة بهذا التحقيق الجنائي

75
00:03:41,435 --> 00:03:42,369
فأنا كذلك 

76
00:03:42,436 --> 00:03:44,538
هل أنت واثق أنها جريمة ؟ 

77
00:03:44,605 --> 00:03:47,407
الفاحص الطبي يؤكد كسر ضلع

78
00:03:47,458 --> 00:03:50,627
ما يعني السقوط من مسافة

79
00:03:50,712 --> 00:03:52,212
وكدمات في الوجه والجذع 

80
00:03:52,279 --> 00:03:54,881
تشير إلى أن الضحية دخلت في صراع 

81
00:03:54,949 --> 00:03:58,969
وماتت بعد وقت قصير , أجل تبدوا جريمة 

82
00:04:00,054 --> 00:04:01,088
وهذا جديد لك ؟ 

83
00:04:01,139 --> 00:04:03,090
وأشباحكم نادراً ما تحل الجرائم 

84
00:04:03,141 --> 00:04:04,891
وأنت مشغولة بالبحث عن الكنوز 

85
00:04:04,959 --> 00:04:06,259
ومطاردة القتلة

86
00:04:06,310 --> 00:04:08,294
لديك مخيلة حية 

87
00:04:08,346 --> 00:04:10,430
حقاً ؟ طائرات بلا قائد وألواح 
تزلج ماء , هل أنا دقيق ؟ 

88
00:04:10,481 --> 00:04:11,798
هل تلقين نظرة ؟ 

89
00:04:11,849 --> 00:04:15,301
حسناً 

90
00:04:15,353 --> 00:04:16,820
لقد أبلغت العائلة المباشرة 

91
00:04:16,904 --> 00:04:20,574
هل تعرفينه ؟ 

92
00:04:20,641 --> 00:04:21,658
أجل 

93
00:04:21,743 --> 00:04:23,577
لم أعرفه جيداً

94
00:04:23,644 --> 00:04:25,579
الشرطة لم تجد محفظة 

95
00:04:25,646 --> 00:04:29,315
أي أغراض شخصية ؟ -
أجل -

96
00:04:29,367 --> 00:04:33,870
هناك بعض الفكة 

97
00:04:33,955 --> 00:04:36,339
ومفاتيح وحذاء وقلم 

98
00:04:36,424 --> 00:04:37,490
شيء آخر ؟ 

99
00:04:37,542 --> 00:04:39,325
هل تبحثين عن شيء محدد ؟ 

100
00:04:39,377 --> 00:04:41,828
أجل خيط قوي 

101
00:04:44,165 --> 00:04:47,050
عفواً 

102
00:04:50,138 --> 00:04:52,305
وجدنا آثار جلد 

103
00:04:52,356 --> 00:04:53,440
تحت أظافره 

104
00:04:53,507 --> 00:04:56,676
ربما للقاتل 

105
00:04:56,728 --> 00:05:00,647
هذه أخبار جيدة 

106
00:05:00,698 --> 00:05:03,650
النهر لم يجرفها ؟ 

107
00:05:03,701 --> 00:05:05,869
هذا جديد لك 

108
00:05:05,953 --> 00:05:08,789
رجل ينازع لحياته 

109
00:05:08,856 --> 00:05:13,359
والجلد حصر بعمق تحت أظافره 

110
00:05:14,545 --> 00:05:15,712
الجينات ذهبت للمعمل 

111
00:05:15,797 --> 00:05:17,330
وهي مسألة وقت حتى نحد

112
00:05:17,381 --> 00:05:20,333
" من قتل " سيث نيومان 

113
00:05:20,389 --> 00:05:23,388
-- حاذف ترم --

114
00:05:25,867 --> 00:05:27,016
لدينا مشكلة 

115
00:05:27,017 --> 00:05:29,941
المباحث وجدت جلد تحت أظافره

116
00:05:29,942 --> 00:05:32,521
المعمل سيأخذ أسابيع للعمل

117
00:05:32,522 --> 00:05:34,824
في الوقت الحالي سنجد حلاً

118
00:05:34,875 --> 00:05:38,627
لا تخفف الحدة -
أبقي هادئة وإستمري -

119
00:05:38,695 --> 00:05:39,879
الخطة تبقى كما هي 

120
00:05:39,963 --> 00:05:41,697
ركزي على هدفك

121
00:05:41,748 --> 00:05:44,300
ودعي لي الباقي

122
00:05:48,922 --> 00:05:51,006
هذا الصباح كلفت معاوناً 
" آني والكر " 

123
00:05:51,058 --> 00:05:53,342
للتحقيق الفيدرالي وهذا قراري 

124
00:05:53,393 --> 00:05:54,844
عندما لم يستبعد " سيث " من جريمة قتل 

125
00:05:54,895 --> 00:05:57,313
أصبح الأمر مختص بخدمات الدفاع 

126
00:05:57,380 --> 00:05:59,882
وما يتبع ذلك من قرارات تأتي من خلالي

127
00:05:59,933 --> 00:06:02,768
ألا تسأمي من السياسات المكتبية ؟ 

128
00:06:02,853 --> 00:06:05,938
ليس ذنبي أن صديقك " آجي " لم يحصل على العمل 

129
00:06:06,022 --> 00:06:07,389
قراري ينبع من حقيقة 

130
00:06:07,441 --> 00:06:10,826
أن " سيث " كان ضابط بصلاحيات عليا

131
00:06:10,894 --> 00:06:12,227
وصديق عزيز 

132
00:06:12,279 --> 00:06:13,896
أجل أدرك علاقتك الشخصية 

133
00:06:13,947 --> 00:06:17,733
شيء واحد أعرفيه عني أنني أحفر بعمق 

134
00:06:17,784 --> 00:06:19,704
" لقد قضيت أنا وهو عام معاً في مكتب " بيتليكس

135
00:06:19,736 --> 00:06:22,070
وعلاقتنا ليست سراً

136
00:06:22,122 --> 00:06:24,874
لو كنت مكانك سأركز على القضية 

137
00:06:24,925 --> 00:06:26,208
ليس حياتي الشخصية 

138
00:06:26,259 --> 00:06:27,343
طالما أنك حياتك 

139
00:06:27,410 --> 00:06:30,012
لا تؤثر في التحقيق 

140
00:06:30,079 --> 00:06:32,098
آني " كلفت بالتعاون " 

141
00:06:32,182 --> 00:06:35,751
نظراً لعملها الطويل والمؤثر مع المباحث

142
00:06:37,637 --> 00:06:39,805
هكذا إذاً 

143
00:06:44,945 --> 00:06:47,262
منعطف " بيل هيفن " هناك 

144
00:06:47,314 --> 00:06:48,647
هناك إكتشفت الجثة 

145
00:06:48,732 --> 00:06:50,900
أنا مهتم أكثر بموقع الضحية 

146
00:06:50,951 --> 00:06:53,035
طلبت عدة خدماتي من أصدقاء في البلدية

147
00:06:53,102 --> 00:06:55,154
تيارات المياه , مخططات التدفق
أنماط الموج

148
00:06:55,238 --> 00:06:57,406
هذا وفر ثلاثة أيام من تقديم الأوراق

149
00:06:57,457 --> 00:06:59,792
ضحية وقعت من أكثر من 60 قدم 

150
00:06:59,876 --> 00:07:01,710
وأضيق نقطة للسقوط عند المنطقة 3

151
00:07:01,778 --> 00:07:05,080
سيث " كان يعيش هنا " 

152
00:07:05,132 --> 00:07:07,666
يبدوا أنه المكان الذي نركز به جهودنا 

153
00:08:06,443 --> 00:08:08,644
" والكر " 

154
00:08:08,695 --> 00:08:11,447
تعالي 

155
00:08:11,514 --> 00:08:14,016
هل ترين هذا ؟ 

156
00:08:14,067 --> 00:08:15,684
الدم

157
00:08:15,735 --> 00:08:17,987
وهناك جروح على راحة يده 

158
00:08:18,054 --> 00:08:20,289
يبدوا أنه كان يتشبت قبل وقوعه

159
00:08:24,027 --> 00:08:26,361
تحدث

160
00:08:26,413 --> 00:08:28,964
كلا مازلنا على الجسر

161
00:08:30,383 --> 00:08:33,201
لا تفعل شيئاً حتى نصل 

162
00:08:33,253 --> 00:08:34,870
أنباء جيدة ؟ 

163
00:08:53,073 --> 00:08:54,773
لا شيء

164
00:08:54,858 --> 00:08:57,276
يبدوا غريب أن محامي إستخباراتي
يضع خزنةً فارغة 

165
00:08:57,360 --> 00:09:00,446
كل شيء هنا غريب 

166
00:09:00,530 --> 00:09:02,915
ويب " ماتذا عن المسح ؟ "

167
00:09:02,999 --> 00:09:05,367
لا بصمات ولا حتى الضحية 

168
00:09:05,418 --> 00:09:08,954
لا شيء على الجهاز من ملفات أو أقراص

169
00:09:09,039 --> 00:09:11,239
أليس لكم دخل بهذا ؟ 

170
00:09:11,291 --> 00:09:13,542
كلا 

171
00:09:13,593 --> 00:09:15,461
حسناً أريد تسريع عمل المعمل 

172
00:09:15,545 --> 00:09:17,129
أحضري نتيجة الجينات على مكتبي 

173
00:09:17,213 --> 00:09:19,965
خلال اليومين التاليين

174
00:09:22,552 --> 00:09:24,136
" عميل " روسابي

175
00:09:24,220 --> 00:09:25,554
ماذا لديك ؟ 

176
00:09:25,605 --> 00:09:27,756
قطعة تخزين من ثيابه وجدت على غصبن شجرة

177
00:09:27,807 --> 00:09:29,308
وإيصال مغسلة الثياب في الجيب 

178
00:09:29,392 --> 00:09:30,632
وعليها إسم الضحية 

179
00:09:30,694 --> 00:09:32,027
ربما التيار جرف الجثة 

180
00:09:32,095 --> 00:09:34,930
هذا أيضاً كان في الجيب 

181
00:09:34,981 --> 00:09:38,433
قرص فلاش , هذا دليل صلب

182
00:09:38,485 --> 00:09:41,436
خذيه للمعمل 

183
00:09:46,409 --> 00:09:47,493
برفق

184
00:09:47,577 --> 00:09:49,545
لا تقسي على القطع الصلبة 

185
00:09:49,612 --> 00:09:51,780
كان عليك ملاحظة التنظيف على صخرة الصبر

186
00:09:51,831 --> 00:09:54,667
حتى الخزنة فارغة وواضح أنها ليست منا

187
00:09:54,751 --> 00:09:55,951
جوان " مسحتها " 

188
00:09:56,002 --> 00:09:57,452
ربما " هاري " أرسل فريقاً للتطهير

189
00:09:57,504 --> 00:09:59,922
لكن مسرح جريمة بهذه النقاومة 
يطلق جرس إنذار

190
00:09:59,973 --> 00:10:01,056
الآن " روسابي " يعتقد هناك

191
00:10:01,124 --> 00:10:03,175
مؤامرة للتغطية على الجريمة 

192
00:10:03,259 --> 00:10:04,593
إنها كذلك 

193
00:10:04,644 --> 00:10:05,961
لماذا " هنري " يريد 

194
00:10:06,012 --> 00:10:08,681
تقديم تحقيق بكامل التجهيز ؟ 

195
00:10:08,765 --> 00:10:10,683
لكي يمسك بأحد 

196
00:10:10,767 --> 00:10:11,817
لكن ليس نحن 

197
00:10:11,901 --> 00:10:13,819
هذا هو 

198
00:10:16,106 --> 00:10:18,023
جيد 

199
00:10:21,528 --> 00:10:23,979
سوف أرفع بعض ملفات التصنيف

200
00:10:24,030 --> 00:10:27,082
ستمنع الفنيين من تعقب ذيلنا

201
00:10:27,150 --> 00:10:28,483
كم سوف تأخر ؟

202
00:10:28,535 --> 00:10:31,253
لأن علي الذهاب إلى " هوفر " للقيام بتبديل 

203
00:10:31,320 --> 00:10:33,589
أهدأي لا عجالة هنا 

204
00:10:33,656 --> 00:10:38,010
القطعة يجب أن تظهر أثر تضرر المياه

205
00:10:39,512 --> 00:10:42,431
طازجة من البحر البطليمي 

206
00:10:44,134 --> 00:10:46,602
حسناً

207
00:10:46,669 --> 00:10:49,221
والآن نغرقها

208
00:10:54,844 --> 00:10:58,280
مااذ يجري ؟ 

209
00:10:58,347 --> 00:11:00,282
روسابي " يسرع نتائج الجينات " 

210
00:11:00,349 --> 00:11:02,284
لدينا يومان 

211
00:11:06,322 --> 00:11:08,457
حسناً

212
00:11:08,524 --> 00:11:10,659
سأحاول إختراق سيرفرات المباحث الفيدرالية 

213
00:11:10,710 --> 00:11:13,195
وأبدل النتائج إلكترونياً

214
00:11:13,246 --> 00:11:16,331
تبدوا فرصةً بعيدة -
لن أخطئها -

215
00:11:16,383 --> 00:11:18,867
وأيضاً غير قانوني -
إذا أمسك بي -

216
00:11:18,918 --> 00:11:22,254
تقصد على عكسي ؟ 

217
00:11:22,338 --> 00:11:25,874
سوف نتخطى الأمر 

218
00:11:25,925 --> 00:11:27,176
أنا فقط 

219
00:11:27,227 --> 00:11:30,679
آمل ألا يستغرق طوال الليل

220
00:11:32,432 --> 00:11:35,851
المراقبة لن تدع الوقت يسرع أكثر

221
00:11:58,842 --> 00:12:00,926
" إنتبهي لخطواتك آنسة " والكر

222
00:12:03,346 --> 00:12:06,715
الموقع الرئيسي جناح علوي

223
00:12:06,766 --> 00:12:09,718
أفضل موقع مطل على المياه -
الخنفساء المرقطة الحمراء ؟ -

224
00:12:09,769 --> 00:12:14,640
تظهر الدراسات بأن الألوان تحفز أداء العمال 

225
00:12:14,724 --> 00:12:16,308
في المهام الموجهة التفاصيل

226
00:12:16,392 --> 00:12:17,976
وأيضاً لون الدم 

227
00:12:18,061 --> 00:12:20,312
حقاً ؟ 

228
00:12:22,398 --> 00:12:27,569
إستشارة " لينكسنتون " العالمية والسيطرة
على المخاطر

229
00:12:27,620 --> 00:12:30,038
لها وقع جميل على الأذن ألا تعتقدين ؟ 

230
00:12:30,106 --> 00:12:32,440
هل هو شعار حرب ثورية ؟ 

231
00:12:32,492 --> 00:12:34,442
هل هذه طلقة مسموعة حول العالم ؟ 

232
00:12:34,494 --> 00:12:37,663
كلا حصان السبابق

233
00:12:37,747 --> 00:12:40,999
الذي يسود أعظم بطولات التاريخ 

234
00:12:41,084 --> 00:12:44,586
آمل أن المسعى الجديد يكاثر

235
00:12:44,637 --> 00:12:47,789
الجيل التالي من الجواسيس السائدة

236
00:12:47,841 --> 00:12:50,476
أنت ضمنها 

237
00:12:50,560 --> 00:12:53,262
سوف نكون فاعلين بداية الشهر 

238
00:12:53,313 --> 00:12:56,815
هذا خلال أربعة أيام

239
00:12:56,900 --> 00:12:59,985
المال الكافي والدافع المناسب

240
00:13:00,069 --> 00:13:02,988
يحقق أي شيء

241
00:13:03,072 --> 00:13:06,825
" إسئلي عملائي الجدد في " سولستار

242
00:13:06,910 --> 00:13:11,313
الثقل والخوف حفزهم بالتوقيع
على الخط المنقط 

243
00:13:11,364 --> 00:13:13,481
أنا أبني فريق نخبة هنا في العاصمة

244
00:13:13,533 --> 00:13:17,152
أنت أثبت انك في النخبة 

245
00:13:17,203 --> 00:13:20,589
هل أنت مهتمة بمنصب كامل ؟ 

246
00:13:20,656 --> 00:13:22,457
لدي عملي 

247
00:13:22,509 --> 00:13:25,160
كما قلت 

248
00:13:25,211 --> 00:13:28,180
المال الكافي والحفاز المناسب 

249
00:13:28,264 --> 00:13:29,681
ما هذا ؟ 

250
00:13:29,766 --> 00:13:31,049
مبلغ من المال 

251
00:13:31,134 --> 00:13:33,218
" أنت مدينة به حالياً إلى مدينة " لينكسنتون

252
00:13:33,303 --> 00:13:34,937
كيف تدينني بأي شيء ؟ 

253
00:13:35,004 --> 00:13:39,892
لعمل قمت به , في " كولومبيا " وهنا 

254
00:13:39,976 --> 00:13:43,511
في القطاع الخاص , لا عمل سيء
يذهب دون مقابل

255
00:13:48,517 --> 00:13:52,020
" مؤسف بشأن " سيث نيومان 

256
00:13:52,071 --> 00:13:53,155
هل كان مقرباً منك ؟ 

257
00:13:53,206 --> 00:13:56,158
لقد كان مساعد عملي لي 

258
00:13:56,209 --> 00:13:59,328
بشكل جزئي وخارج الأنظار , مثلك 

259
00:14:02,048 --> 00:14:05,834
مؤخراً سمعت حوزة المباحث لقطعة تخزين

260
00:14:05,885 --> 00:14:08,420
عثرت في جثته

261
00:14:08,504 --> 00:14:09,555
أريدها 

262
00:14:09,639 --> 00:14:11,873
أريد أن تحضريها لي

263
00:14:11,925 --> 00:14:14,709
أن أحضرها لك ؟ -
ومقابل خدماتك -

264
00:14:14,761 --> 00:14:17,646
سأقدم مساعدةً في التحقيق 

265
00:14:17,713 --> 00:14:20,148
أي تحقيق ؟ -
في مقتله -

266
00:14:20,216 --> 00:14:23,352
وأنت معاونة المباحث صحيح ؟ 

267
00:14:23,403 --> 00:14:26,905
المخابرات والمباحث تتولى الامر

268
00:14:26,990 --> 00:14:29,408
لكن مصالحهم لا تصتف مع مصالحنا 

269
00:14:29,492 --> 00:14:31,827
في هذه القضية 

270
00:14:31,894 --> 00:14:34,196
ما هي مصالحك بالضبط ؟ 

271
00:14:34,247 --> 00:14:37,249
أحضري لي القطعة وسأخبرك 

272
00:14:37,333 --> 00:14:39,534
وأخبريني كيف أكون سنداً لك 

273
00:14:39,586 --> 00:14:41,670
سوف أهتم بأمري 

274
00:14:54,774 --> 00:14:56,476
صباح الخير

275
00:14:56,477 --> 00:14:58,555
علي تسجيل بعض الأدلة 

276
00:14:58,556 --> 00:15:02,076
سوف آخذها 

277
00:15:02,160 --> 00:15:06,163
آسفة لكن علي مراقبتك تدخلين الجرد بنفسك 

278
00:15:06,231 --> 00:15:09,233
لديك أنظمتك ولدي أنظمتي

279
00:15:09,284 --> 00:15:11,235
حسناً هيا بنا 

280
00:15:37,896 --> 00:15:39,230
المعذرة -
حسناً -

281
00:15:39,281 --> 00:15:41,565
مرحباً 

282
00:15:45,036 --> 00:15:48,272
ماذا تفعلين هنا ؟ 

283
00:15:48,323 --> 00:15:49,490
صباح الخير أيضاً 

284
00:15:49,574 --> 00:15:51,334
دعيني أعيد الصياغة , ماذا تفعلين هنا ؟ 

285
00:15:51,376 --> 00:15:54,912
عملي , زميل لي قتل 

286
00:15:54,963 --> 00:15:56,714
هل حقاً تحقق في إخلاصي ؟ 

287
00:15:56,781 --> 00:15:58,465
بل نواياك فقط 

288
00:15:58,550 --> 00:16:00,551
أتعلم ؟ 

289
00:16:00,618 --> 00:16:03,554
ليس لدي سبب آخر بالبقاء هنا 

290
00:16:06,725 --> 00:16:09,760
هذه القطعة وجدت في جيب المحامي 

291
00:16:09,811 --> 00:16:11,295
وهذا يجعله ملك للوكالة 

292
00:16:11,346 --> 00:16:12,586
علمت أنك تخططين لشيء

293
00:16:12,630 --> 00:16:13,731
أغضب كما تريد 

294
00:16:13,798 --> 00:16:15,232
هذا ذاهب إلى " لانغلي " مباشرةً

295
00:16:15,300 --> 00:16:18,635
فقط إذا أوصلته إلى " كولتر مايكلز " مباشرةً

296
00:16:20,155 --> 00:16:23,140
لقد توصل إلي 

297
00:16:23,191 --> 00:16:25,309
ويتوقع وصولنا 

298
00:16:29,865 --> 00:16:31,426
عمل المباحث المضني لن يتجاوز حد النظر

299
00:16:31,449 --> 00:16:33,317
ولديك دعمي الكامل قدماً

300
00:16:33,368 --> 00:16:34,668
هذا منعش 

301
00:16:34,753 --> 00:16:36,987
برؤية أن التعاون لم يكن كلمةً

302
00:16:37,038 --> 00:16:39,290
في قاموس الآنسة 

303
00:16:42,305 --> 00:16:43,505
أنا أحاول تأسيس طريق جديد 

304
00:16:43,556 --> 00:16:45,007
للعمل هنا 

305
00:16:45,058 --> 00:16:48,877
مهما تكن الملفات الماء لم يشفرها أو يفسدها 

306
00:16:48,929 --> 00:16:50,646
والتقنيون عادوا هباءً

307
00:16:50,713 --> 00:16:52,181
ربما يكون لديك حظ أفضل

308
00:16:52,232 --> 00:16:54,733
كان بوسعك قولها مبكراً 

309
00:16:54,818 --> 00:16:56,101
" عميل " روسابي 

310
00:16:56,186 --> 00:16:57,486
سمعت أنك في المبنى 

311
00:16:57,553 --> 00:16:59,521
أردت رد الإتصال شخصياً

312
00:16:59,572 --> 00:17:01,056
إتصالات , بالجمع 

313
00:17:01,107 --> 00:17:04,243
تركت لمساعدك رسائل عديدة

314
00:17:04,327 --> 00:17:08,197
" لن أكون هنا إن لم يطلبني السيد " مايكلز

315
00:17:08,248 --> 00:17:09,999
إصدار ملفات سرية

316
00:17:10,066 --> 00:17:11,867
يجب أن يعبر من قنوات مناسبة 

317
00:17:11,918 --> 00:17:12,952
ويأخذ الوقت 

318
00:17:13,036 --> 00:17:14,620
كنت أتصل بأمور محددة

319
00:17:14,704 --> 00:17:17,873
تتعلق بعلاقتك الشخصية مع الضحية 

320
00:17:17,924 --> 00:17:19,675
هل تشاركي بعض الدقائق ؟

321
00:17:19,742 --> 00:17:21,743
بإسم التعاون المتبادل 

322
00:17:21,795 --> 00:17:23,545
بالطبع لا 

323
00:17:23,596 --> 00:17:27,182
آني " كولدر " سأوافيكم بعد لحظة " 

324
00:17:27,250 --> 00:17:29,685
إنهم جزء من التحقيق 

325
00:17:29,752 --> 00:17:32,104
ويجب أن يكونوا جزءاً من هذا

326
00:17:32,188 --> 00:17:35,107
مالم تعتقدي العكس 

327
00:17:35,191 --> 00:17:36,442
يناسبني 

328
00:17:36,526 --> 00:17:38,444
عظيم

329
00:17:41,698 --> 00:17:44,316
هل كنت تعرفين " سيث " ؟ 

330
00:17:44,401 --> 00:17:45,734
أجل جيداً

331
00:17:45,785 --> 00:17:48,270
كان لدينا علاقة حميمة قبل سنوات 

332
00:17:48,321 --> 00:17:51,106
أصدرت أوراق رسمية مقربة ومتواصلة 

333
00:17:51,157 --> 00:17:56,662
المباحث وصلت لجهاز تحديد المواقع في سيارته

334
00:17:56,746 --> 00:17:58,630
وهذا يعني كل مكان ذهب له في الأشهر الماضية

335
00:17:58,715 --> 00:18:00,249
كان في منزلك قبل أسابيع 

336
00:18:00,300 --> 00:18:02,617
قمنا بمخطط عشاء كأصدقاء

337
00:18:02,669 --> 00:18:04,920
ولم أكن بصحة جيدة فألغيت الموعد

338
00:18:04,971 --> 00:18:07,506
وأرسلته في طريقه

339
00:18:12,429 --> 00:18:15,731
لقد كنت تعملين معه في قسم 
مكافحة المخدرات العشوائية  معاً

340
00:18:18,601 --> 00:18:20,469
هل نوقش أي أمر خلال الإجتماعات

341
00:18:20,520 --> 00:18:24,239
ينتمي لهذا التحقيق ؟ 

342
00:18:24,307 --> 00:18:25,574
لا

343
00:18:25,641 --> 00:18:27,443
لقد كان في حالة نقاهة 

344
00:18:27,494 --> 00:18:30,946
وبحال جيدة قد أضيف

345
00:18:30,997 --> 00:18:33,648
المدمن يبقى مدمناً

346
00:18:33,700 --> 00:18:35,650
إذاً تعرف الأمر جيداً

347
00:18:35,702 --> 00:18:38,620
سيث نيومان " كان في مرحلة تأهيل " 

348
00:18:38,671 --> 00:18:41,040
معلومات كان عليك كشفها 

349
00:18:41,124 --> 00:18:42,157
في سير العمل 

350
00:18:42,208 --> 00:18:45,494
أعتقد أنها عشوائية 

351
00:18:48,048 --> 00:18:50,832
هل حصلت على كل إجابة تريدها ؟ 

352
00:18:53,269 --> 00:18:55,637
مؤقتاً

353
00:19:09,152 --> 00:19:12,854
إنه يجمع العاملين لفك شفرة التخزين

354
00:19:12,906 --> 00:19:14,790
 لقد سلمناه بأيدينا تلك الموارد 

355
00:19:14,857 --> 00:19:18,827
ليس تماماً

356
00:19:18,878 --> 00:19:20,746
هل هذا القرص ؟ 

357
00:19:20,830 --> 00:19:22,197
كيف ؟ 

358
00:19:22,248 --> 00:19:24,049
خدعة سحرية من صغري

359
00:19:25,368 --> 00:19:28,303
وكأنني بحاجة لسبب آخر للإعجاب بك 

360
00:19:28,371 --> 00:19:30,372
الجهاز أعلى القائمة 

361
00:19:30,423 --> 00:19:32,874
مشفر أقفال الترميز بقوة 2048  خانة 

362
00:19:32,926 --> 00:19:34,843
الطريقة الوحيدة هي الفك القسري

363
00:19:34,894 --> 00:19:35,877
حسناً تظاهر أنك تتحدث 

364
00:19:35,929 --> 00:19:36,979
لصديقتك وليس الحلاق

365
00:19:38,681 --> 00:19:41,266
سنخترق ملف تلو الآخر 

366
00:19:41,351 --> 00:19:44,520
عملياً جربنا كل إحتمال للرقم السري

367
00:19:44,571 --> 00:19:46,238
إنه مؤثر لكن بطيء

368
00:19:46,322 --> 00:19:48,740
جداً

369
00:19:48,825 --> 00:19:51,743
حتى الآن إستطعت الوصول لهذا

370
00:19:53,496 --> 00:19:55,364
ما هذا ؟ -
أخبريني أنت -

371
00:19:55,415 --> 00:19:58,083
يبدوا صورة غابة ما ؟ 

372
00:19:58,168 --> 00:19:59,835
حسناً لقد أوصلت بيانات الدقة 

373
00:19:59,902 --> 00:20:01,453
في كل برنامج تصويري لدينا 

374
00:20:01,538 --> 00:20:04,206
ليس هناك مدى بيانات أو مفتاح إلكتروني 

375
00:20:04,257 --> 00:20:05,624
إنها قطعة أحجية بلا لوحة 

376
00:20:05,708 --> 00:20:07,593
أو قطع آخر -
رائع النتيجة قادمة -

377
00:20:07,677 --> 00:20:09,044
وسوف أسقط 

378
00:20:09,095 --> 00:20:11,547
أريد شيء محسوس لأسقط " هنري " معي 

379
00:20:11,598 --> 00:20:14,183
لن تسقطي سوف نبحث أكثر

380
00:20:14,250 --> 00:20:15,250
نحتاج وقتاً

381
00:20:15,301 --> 00:20:17,436
المشكلة ليس لدينا الوقت 

382
00:20:19,355 --> 00:20:23,892
لا داعي لتذكيري بدقة المهمة 

383
00:20:23,943 --> 00:20:25,894
آسفة 

384
00:20:27,597 --> 00:20:28,930
" ربما علي صرف شيك " هنري

385
00:20:28,982 --> 00:20:30,149
لأحصل على عتاد حاسوبي أكبر

386
00:20:30,233 --> 00:20:32,284
بقدر ما أحب " كراي تايتن " الآن 

387
00:20:32,368 --> 00:20:33,986
" هذا لا يستحق قبول أموال " هنري

388
00:20:34,070 --> 00:20:35,904
لكن لنعترف , ليس 

389
00:20:35,955 --> 00:20:37,272
أغبى جاسوس سيعمل معه 

390
00:20:37,323 --> 00:20:38,657
لكن سيكون المخاطر الأكبر 

391
00:20:38,741 --> 00:20:42,578
نحتاج فقط شيء يربطهما معاً

392
00:20:42,629 --> 00:20:44,379
صورة أشجار لن تكفي 

393
00:20:44,447 --> 00:20:46,165
كلا لكن ربما تخبرنا أي خطوة " هنري " التالية

394
00:20:46,249 --> 00:20:50,169
ليس لدينا فكرة ما خطوته الأخيرة

395
00:20:50,253 --> 00:20:53,305
مهلاً

396
00:20:53,389 --> 00:20:57,459
العميل " روسابي " إستعمل محدد
المواقع في سيارته 

397
00:20:57,510 --> 00:21:01,129
لتعقب التاريخ ولدينا تلك البيانات 

398
00:21:01,181 --> 00:21:04,099
" ولو فعلنا هذا بسيارة " هنري 

399
00:21:04,150 --> 00:21:06,030
لو أسسنا أنهم كانوا في مكان واحد

400
00:21:06,102 --> 00:21:09,905
في نفس الوقت سوف نظهر نمط إلتقاء

401
00:21:09,972 --> 00:21:11,473
الحل به مشكلة 

402
00:21:11,524 --> 00:21:14,476
كيف نشغل " هنري " ؟ 

403
00:21:20,149 --> 00:21:21,650
نعم -
آسفة للإتصال المتأخر  -

404
00:21:21,701 --> 00:21:23,202
آمل أنك غير مشغول 

405
00:21:23,286 --> 00:21:25,370
مستيقظ تماماً -
تفقد بريدك -

406
00:21:25,455 --> 00:21:28,040
أرسلت لك سجلات هاتفه التي طلبتها 

407
00:21:28,124 --> 00:21:29,591
مقابل ماذا ؟ 

408
00:21:29,659 --> 00:21:30,825
مساعدتك 

409
00:21:30,877 --> 00:21:33,828
هناك إسم تبرز أمامه راية حمراء

410
00:21:33,880 --> 00:21:36,465
إنه حدس لكنه يستحق المتابعة 

411
00:21:36,516 --> 00:21:37,799
ما الإسم ؟ 

412
00:21:37,850 --> 00:21:41,220
" هنري ويلكوكس "

413
00:21:51,090 --> 00:21:53,407
جاي " صغير جداً بهذه ا لصورة " 

414
00:21:53,459 --> 00:21:55,910
كان هو وأمه يحبون التخييم 

415
00:21:55,961 --> 00:21:57,512
ليس أنا 

416
00:21:57,579 --> 00:21:59,246
الحشرات

417
00:21:59,298 --> 00:22:00,882
التراب 

418
00:22:00,933 --> 00:22:04,852
" لكن الإبتسامة على وجهه , وذهابنا إلى " هيلكريست

419
00:22:11,477 --> 00:22:13,761
بعض أجمل الذكريات معاً 

420
00:22:19,535 --> 00:22:22,403
هل أحضرت القطعة ؟ 

421
00:22:22,454 --> 00:22:24,455
" المباحث حولتها إلى " لانجلي 

422
00:22:24,540 --> 00:22:27,825
والعاملون يفكون شفرتها 

423
00:22:27,910 --> 00:22:29,377
سوء حظ 

424
00:22:29,444 --> 00:22:33,297
الوكالة تعشق المشاريع الجليدية 

425
00:22:33,382 --> 00:22:35,883
أنا لا أحبها 

426
00:22:35,951 --> 00:22:37,668
أليس لديك عميل في المبنى 

427
00:22:37,753 --> 00:22:40,088
يحضره لك ؟ 

428
00:22:40,139 --> 00:22:44,976
ليس بنفس موهبتك 

429
00:22:45,060 --> 00:22:47,428
فلماذا أنت هنا ؟ 

430
00:22:50,732 --> 00:22:54,602
المباحث حصلت على كل سجلاته الهاتفية

431
00:22:54,653 --> 00:22:57,605
يبدوا أنك ستطلب للتحقيق

432
00:22:57,656 --> 00:22:59,607
أتطلع لذلك 

433
00:23:01,827 --> 00:23:04,695
العميل " روسابي " غير منجذب مؤخراً

434
00:23:04,780 --> 00:23:05,913
ولا أنا 

435
00:23:05,981 --> 00:23:08,533
أعتبر أنك حذرت

436
00:23:08,617 --> 00:23:11,836
أنت هنا لإهتمام شخصي 

437
00:23:11,920 --> 00:23:15,790
خائفة أنني أسلمك لهم 

438
00:23:15,841 --> 00:23:17,491
لا تقلقي

439
00:23:17,543 --> 00:23:21,295
أسرارك آمنة معي 

440
00:23:34,860 --> 00:23:38,062
الهدف وصل 

441
00:23:41,683 --> 00:23:44,285
ساعتنا بدأت تدق رسمياً

442
00:23:44,352 --> 00:23:46,654
هيا " آني " إنهم في طريقهم

443
00:24:20,822 --> 00:24:22,062
كيف أساعدك في الإمساك

444
00:24:22,074 --> 00:24:24,275
بالشخص المسؤول عن هذا ؟ 

445
00:24:24,359 --> 00:24:25,493
" سيد " ويلكوكس 

446
00:24:25,560 --> 00:24:27,862
آني والكر " سعيدة برؤيتك ثانيةً "

447
00:24:27,913 --> 00:24:29,947
هل إلتقينا من قبل ؟ 

448
00:24:30,032 --> 00:24:32,166
" لقد تعارفنا في حفلة كريسماس " غولديبيرغ

449
00:24:32,234 --> 00:24:33,367
بالطبع

450
00:24:33,418 --> 00:24:34,535
أنا خارج لعبة التجسس لفترة 

451
00:24:34,586 --> 00:24:36,921
ومواهبي صدئة 

452
00:24:37,005 --> 00:24:39,173
يومي مزدحم

453
00:24:39,241 --> 00:24:41,425
لنسرع أكثر

454
00:24:41,510 --> 00:24:43,511
تفضل من هنا 

455
00:24:53,188 --> 00:24:55,756
إنتظر هنا سوف أطرحها 

456
00:25:03,865 --> 00:25:09,487
هذه سجلاته الهاتفية للشهر الماضي

457
00:25:09,571 --> 00:25:11,872
تتحدثون كثيراً , أصدقاء مقربون ؟ 

458
00:25:11,940 --> 00:25:13,457
أصدقاء أجل 

459
00:25:13,542 --> 00:25:15,442
لكنم في المعظم علاقة عمل

460
00:25:15,494 --> 00:25:17,778
55إتصال في أسبوعين 

461
00:25:17,829 --> 00:25:19,463
ماذا تناقشتم ؟ 

462
00:25:19,548 --> 00:25:21,115
لقد كان محامي 

463
00:25:21,166 --> 00:25:23,384
ويقدم إستشارة قانونية من وقت لآخر 

464
00:25:23,451 --> 00:25:24,719
55إتصال ؟ 

465
00:25:24,786 --> 00:25:26,787
هذا معقول , لكن لن تضع

466
00:25:26,838 --> 00:25:28,923
محامي على الإتصال السريع

467
00:25:28,974 --> 00:25:30,454
ليس كل يوم تلتقي برجل 

468
00:25:30,458 --> 00:25:33,094
يحبس بالخيانة 

469
00:25:33,145 --> 00:25:36,264
ثم أطلق سراحه

470
00:25:36,315 --> 00:25:37,298
حصانة العقبة

471
00:25:37,349 --> 00:25:40,101
لا تتعلق بالبراءة

472
00:25:44,306 --> 00:25:46,640
يجب معرفة كل مكان كانت به السيارة 

473
00:25:46,692 --> 00:25:47,773
إلى أي زمن نعود ؟

474
00:25:47,809 --> 00:25:51,529
من أخذها من الساحة 

475
00:25:55,150 --> 00:25:56,500
بالضبط ما هو ذنبي ؟ 

476
00:25:56,585 --> 00:25:59,503
هذا ما أحاول معرفته 

477
00:26:00,706 --> 00:26:05,176
آخر إتصال قام به

478
00:26:08,046 --> 00:26:11,332
إليك 

479
00:26:11,383 --> 00:26:15,519
لا أتوقع أنه آخر إتصال منه 

480
00:26:21,676 --> 00:26:23,611
هل إنتهينا ؟

481
00:26:23,678 --> 00:26:25,229
هل أتحدث إليك ؟ 

482
00:26:25,314 --> 00:26:27,514
في الممر قليلاً

483
00:26:28,734 --> 00:26:32,069
سوف نأخذ لحظةً فقط 

484
00:26:32,154 --> 00:26:34,455
نعم ؟

485
00:26:34,522 --> 00:26:36,957
إنه يخفي شيئاً 

486
00:26:37,025 --> 00:26:39,293
ربما لكن ليس لدينا ما نباشر به 

487
00:26:39,361 --> 00:26:41,712
نقب أكثر في السجلات الهاتفية 

488
00:26:41,797 --> 00:26:44,799
لقد إعترف بالإتصال به

489
00:26:44,866 --> 00:26:48,502
هل كنت مركزة هناك ؟ 

490
00:26:53,708 --> 00:26:55,893
هيا

491
00:26:55,977 --> 00:26:57,711
شكراً لك 

492
00:26:57,763 --> 00:27:00,047
سوف نتواصل لأي إستجواب آخر

493
00:27:15,914 --> 00:27:19,200
المعذرة هل لديك مرور ؟

494
00:27:46,278 --> 00:27:48,646
هذا هراء كنت تماطلين هناك 

495
00:27:48,730 --> 00:27:50,698
أنت متشكك -
" عميل " روسابي -

496
00:27:50,765 --> 00:27:52,616
ليس الآن -
سيدي -

497
00:27:52,701 --> 00:27:54,535
" تقاطع الـ 16 مع " بارك

498
00:27:54,602 --> 00:27:56,120
" شخص إستعمل بطاقة إئتمان " سيث 

499
00:27:56,204 --> 00:27:58,706
لشراء البيتزا 

500
00:28:04,880 --> 00:28:08,115
2708طريق " بارك " شقة 8

501
00:28:08,166 --> 00:28:11,585
" مستأجرة من " مارلون هيجنز 

502
00:28:11,636 --> 00:28:15,723
قضى عقوبة 3 سنوات لحيازة وتجارة ممنوعات

503
00:28:15,790 --> 00:28:18,125
ما رأيك ؟ 

504
00:28:18,176 --> 00:28:20,961
أظنه غير معقول 

505
00:28:21,012 --> 00:28:22,629
لم نجد محفظته

506
00:28:22,681 --> 00:28:25,632
وأخذ أسابيع ليستعمل البطاقة ؟ 

507
00:28:35,694 --> 00:28:37,611
مارلون هيجنز " ؟ " 

508
00:28:40,282 --> 00:28:42,082
مباحث , توقف 

509
00:30:03,614 --> 00:30:04,817
لا تقفي هكذا 

510
00:30:04,818 --> 00:30:06,686
تعلمين أن هذا غير مفهوم 

511
00:30:07,240 --> 00:30:09,241
وجدنا محفظته والبطاقة 

512
00:30:09,292 --> 00:30:11,327
هو كان متعاطي و " مارلو " تاجر

513
00:30:11,411 --> 00:30:13,212
هذا له سبب

514
00:30:13,279 --> 00:30:14,830
هل تظنين أن أصدق أن هذا المدمن 

515
00:30:14,914 --> 00:30:17,049
مؤهل لتنظيف صخرة قبره ؟ 

516
00:30:17,116 --> 00:30:19,951
لن أقع في تفاهات العبائة والخنجر

517
00:30:20,003 --> 00:30:22,638
أنا بخير

518
00:30:22,722 --> 00:30:23,922
أتعلمين ما أعتقد ؟ 

519
00:30:23,974 --> 00:30:25,891
أظن هناك قتال عند صخرة القبر

520
00:30:25,958 --> 00:30:27,977
وانحرف قليلاً ووصل الشجار إلى الجسد

521
00:30:28,061 --> 00:30:29,628
" وقتل " سيث 

522
00:30:29,679 --> 00:30:32,130
وأشباحك يغطون الأمر 

523
00:30:32,182 --> 00:30:33,515
أدرك أنك وقعت من مبنى

524
00:30:33,600 --> 00:30:35,067
لذا سأتجاهل الإتهامات الجزافية 

525
00:30:35,134 --> 00:30:36,986
وفري أنفاسك 

526
00:30:37,070 --> 00:30:38,654
لأن لا شيء تقولين سوف يوقفني

527
00:30:38,738 --> 00:30:40,990
من الوصول إلى القاع 

528
00:30:43,576 --> 00:30:47,279
لننتظر نتيجة الجينات قبل أن نسجل
الفوز رسمياً

529
00:30:58,591 --> 00:31:00,459
" آجي " 

530
00:31:00,510 --> 00:31:02,711
هل أنت بخير ؟ 

531
00:31:04,514 --> 00:31:08,333
ليست أول مرة يصوب سلاح إلى رأسي 

532
00:31:09,386 --> 00:31:11,520
لم أستطع ذلك 

533
00:31:13,690 --> 00:31:14,690
ماذا ؟ 

534
00:31:14,774 --> 00:31:16,642
جدار المباحث الإلكتروني آمن 

535
00:31:16,693 --> 00:31:18,861
كل ما حاولت الوصول للنتائج 

536
00:31:18,945 --> 00:31:20,979
أطرد تلقائياً

537
00:31:23,516 --> 00:31:25,284
أنا آسف

538
00:31:25,351 --> 00:31:28,487
" ربما أتحدث مع " روسابي 

539
00:31:28,538 --> 00:31:30,618
قبل وصول النتائج سيظهر بعض الرأفة 

540
00:31:30,657 --> 00:31:34,326
كلا لابد من أمر ما 

541
00:31:34,377 --> 00:31:36,078
بيانات الموقع من السيارة 

542
00:31:36,162 --> 00:31:38,914
قلت أن المواقع تتجاوب

543
00:31:38,998 --> 00:31:40,198
مع سجلات الضحية 

544
00:31:40,250 --> 00:31:42,334
أجل لكن وجدت تعارضات 

545
00:31:42,385 --> 00:31:47,372
" هنري " أخذ عدة رحلات إلى منتزه في " فرجينيا "

546
00:31:47,424 --> 00:31:49,875
ماذا كان يفعل ؟ 

547
00:31:51,094 --> 00:31:52,428
 يبدوا مثل رحمة السماء

548
00:31:52,512 --> 00:31:53,712
أجل

549
00:31:53,763 --> 00:31:55,848
لنذهب

550
00:32:02,605 --> 00:32:06,442
إنها مسافة أقل من ميل 

551
00:32:06,526 --> 00:32:10,779
روسابي " ؟ " 

552
00:32:10,864 --> 00:32:13,282
أجل 

553
00:32:13,366 --> 00:32:14,500
" وصلت هاتف " آني 

554
00:32:14,567 --> 00:32:15,834
أترك رسالة 

555
00:32:19,923 --> 00:32:21,406
توليت على عاتقي 

556
00:32:21,458 --> 00:32:23,425
البحث في سجلاته الهاتفية ثانيةً

557
00:32:23,510 --> 00:32:28,213
أحزري من ظهر رقمه الآن ؟
رقمك

558
00:32:58,995 --> 00:33:00,963
" العميل الفيدرالي " روسابي 

559
00:33:01,047 --> 00:33:04,550
لمن أدين هذا الشرف ؟ 

560
00:33:04,617 --> 00:33:07,953
" أعلم أنك تتواطئ مع " آني

561
00:33:08,004 --> 00:33:10,255
فقط أنت ؟ لا مساندة ؟

562
00:33:10,306 --> 00:33:14,059
ألا تنكر ؟ 

563
00:33:14,126 --> 00:33:17,262
عندما أنتهي ستعود إلى سجنك 

564
00:33:22,185 --> 00:33:25,904
" سمعت أنك رجل شرف " فينس

565
00:33:25,972 --> 00:33:27,305
هل أدعوك " فينس " ؟ 

566
00:33:27,357 --> 00:33:29,775
كلا 

567
00:33:29,826 --> 00:33:34,312
إجلس " فينس " لدينا الكثير نتحدث عنه 

568
00:33:46,325 --> 00:33:49,511
ربما لم أكن واضحة 

569
00:33:49,596 --> 00:33:51,630
كل قرار يتعلق بالتحقيق 

570
00:33:51,681 --> 00:33:54,516
هو إختصاص قسم الدفاع 

571
00:33:54,601 --> 00:33:58,520
إزعاجي بالعميل " روسابي " وجمع

572
00:33:58,605 --> 00:34:01,356
العاملين لفك شفرة القطعة 

573
00:34:01,441 --> 00:34:04,676
حرف صارخ عن أوامر مباشرة 

574
00:34:08,064 --> 00:34:09,982
هل وجد الفريق شيء في القطعة ؟ 

575
00:34:10,033 --> 00:34:13,535
لقد كانت متضررة تماماً

576
00:34:13,620 --> 00:34:16,655
إذاً إنتهينا هنا 

577
00:34:16,706 --> 00:34:18,957
إنها سلسلة القيادة 

578
00:34:19,025 --> 00:34:20,075
أفهم هذا

579
00:34:20,159 --> 00:34:23,829
أنظمة وضعت للحفاظ على التنظيم 

580
00:34:23,880 --> 00:34:27,198
لكن كلانا وطني 

581
00:34:27,250 --> 00:34:30,636
بدافع فعل الحق بكل ثمن

582
00:34:30,703 --> 00:34:33,538
إزاحة زميل عمل لغسل قذر

583
00:34:33,590 --> 00:34:35,891
هو أي شيء سوى الوطنية 

584
00:34:37,594 --> 00:34:38,927
كان هناك طريقة واحدة 

585
00:34:39,012 --> 00:34:41,046
ليعلم العميل عن دخولي في سلك المخدرات 

586
00:34:41,097 --> 00:34:43,899
وهي أنت 

587
00:34:43,983 --> 00:34:46,568
أحفر بعمق في هذا المبنى 

588
00:34:46,653 --> 00:34:49,521
وسوف تدفن نفسك في النهاية 

589
00:34:50,990 --> 00:34:54,943
والآن أخرك من مكتبي 

590
00:34:55,028 --> 00:34:59,448
قلت أن " آني " لديها علاقة قوية بالمباحث 

591
00:34:59,532 --> 00:35:02,084
ولهذا وضعتها في القضية 

592
00:35:02,168 --> 00:35:05,537
لكن الفيدرالي قال أنها مصدر إزعاج كبير

593
00:35:05,588 --> 00:35:08,624
قرار إداري مثير

594
00:35:08,708 --> 00:35:11,409
أنت تختارين جانباً

595
00:35:15,298 --> 00:35:18,249
آمل أنه إختيار حكيم 

596
00:35:38,037 --> 00:35:41,439
صفي لي

597
00:35:41,491 --> 00:35:43,792
إنه

598
00:35:43,876 --> 00:35:45,610
إنها روضة أشجار خالية 

599
00:35:45,662 --> 00:35:50,549
هناك الحشائش الطويلة 

600
00:35:50,616 --> 00:35:51,917
نهر

601
00:35:51,968 --> 00:35:53,835
إنه جميل لكن 

602
00:35:53,920 --> 00:35:56,838
لم أعتبر " هنري " من عشاق الطبيعة 

603
00:35:58,457 --> 00:36:01,560
هل أوقف سيارته هنا كل أسبوع ؟ 

604
00:36:01,627 --> 00:36:04,896
هل ترين كاميرات ؟ 

605
00:36:04,964 --> 00:36:07,632
كلا 

606
00:36:07,684 --> 00:36:10,268
قد يكون لتبادلات بضائع أو إجتماعات سرية 

607
00:36:10,320 --> 00:36:12,354
لا أعلم 

608
00:36:19,445 --> 00:36:21,029
أو تقديم أحترام 

609
00:36:21,114 --> 00:36:22,814
ماذا ؟ 

610
00:36:22,865 --> 00:36:25,667
هنا أخذ طفله للتخييم 

611
00:36:28,705 --> 00:36:31,156
مازال حزيناً 

612
00:36:31,207 --> 00:36:33,291
لست تشعرين بالأسف عليه

613
00:36:35,327 --> 00:36:38,630
يمكن شراء الجشع والغضب يهدأ 

614
00:36:38,681 --> 00:36:40,632
لكن الحزن

615
00:36:43,386 --> 00:36:44,936
لا يتخلى عنه

616
00:36:47,190 --> 00:36:50,192
روسابي " ؟ " 

617
00:36:50,276 --> 00:36:51,943
خمس مرات خلال 20 دقيقة ؟ 

618
00:36:52,011 --> 00:36:54,980
النتائج عادت 

619
00:36:55,031 --> 00:36:56,982
إنه يعلم 

620
00:37:17,893 --> 00:37:19,057
يجب أن نتحدث 

621
00:37:20,691 --> 00:37:23,776
لا شيء للنقاش 

622
00:37:25,762 --> 00:37:29,431
الجلد تحت أظافره

623
00:37:29,483 --> 00:37:31,701
" يطابق " مارلو 

624
00:37:33,436 --> 00:37:35,154
مارلو " ؟ " 

625
00:37:35,239 --> 00:37:37,073
لقد كان مدمن 

626
00:37:37,124 --> 00:37:41,077
و " مارلون " تاجر هذا منطقي

627
00:37:44,915 --> 00:37:47,250
كما قلت 

628
00:37:49,887 --> 00:37:53,289
لديك أصدقاء في مناصب عليا 

629
00:38:17,414 --> 00:38:19,315
ومفترض أن أشكرك ؟ 

630
00:38:19,366 --> 00:38:21,150
مرحباً 

631
00:38:21,201 --> 00:38:23,252
هل تحبين المساحة المنجزة ؟

632
00:38:23,320 --> 00:38:25,955
كما قلت لك بالمال والحافز 

633
00:38:26,006 --> 00:38:27,823
لا أريدك أن تنقذني 

634
00:38:27,875 --> 00:38:30,710
أظن ذلك 

635
00:38:30,794 --> 00:38:32,345
لقد قتلوا حقوقك

636
00:38:32,429 --> 00:38:35,515
إدخال " هيغانز " كبش فداء كان سهلاً

637
00:38:35,599 --> 00:38:37,216
الوصول إلى المحقق

638
00:38:37,301 --> 00:38:40,353
لتبديل الأدلة يأخذ الجهد

639
00:38:40,437 --> 00:38:42,504
بصراحة توقعت أن صديقك

640
00:38:42,556 --> 00:38:44,857
أن يحقق شيئاً

641
00:38:44,942 --> 00:38:48,694
ربما صعب عليه قبول تقدمي المهني

642
00:38:48,779 --> 00:38:51,697
أتركه خارج الأمر 

643
00:38:53,650 --> 00:38:55,902
هل ضربت وتراً ؟

644
00:38:57,738 --> 00:38:58,871
أعتذاري 

645
00:38:58,956 --> 00:39:02,959
كيف قمت بتحويل " روسابي " ؟ 

646
00:39:03,026 --> 00:39:05,361
المدمن يظل مدمن 

647
00:39:05,412 --> 00:39:07,363
حمور = أخطاء 

648
00:39:07,414 --> 00:39:10,917
ندم = فرصة 

649
00:39:13,971 --> 00:39:16,589
أي شخص يمكن التأثير عليه 

650
00:39:16,673 --> 00:39:20,343
ويتحول بالكامل بمحتوى 

651
00:39:20,394 --> 00:39:22,728
قطعة من ورق 

652
00:39:22,813 --> 00:39:26,515
الحيلة الوحيدة إيجاد الورقة المناسبة 

653
00:39:26,567 --> 00:39:28,684
لقد كان رجلاً جيداً 

654
00:39:28,735 --> 00:39:30,903
كان سيدمر مستقبلك

655
00:39:30,988 --> 00:39:33,739
هل هذا هو الأمر ؟ 

656
00:39:33,824 --> 00:39:36,558
إيقاعي في مشكلة كي تنقذني وحدك ؟ 

657
00:39:36,610 --> 00:39:39,328
يجب أن تعرفي قدراتي 

658
00:39:41,448 --> 00:39:43,899
ماذا تفعل ؟ 

659
00:39:43,951 --> 00:39:46,836
لماذا تسحبني معك ؟ 

660
00:39:46,903 --> 00:39:49,905
هذه فرصتك الأخيرة

661
00:39:49,957 --> 00:39:53,876
وليس هناك عرض آخر

662
00:39:53,927 --> 00:39:57,713
هل أنت مستعدة للإلتزام بمنصب كامل ؟

663
00:39:59,182 --> 00:40:01,851
الإلتزام لي ؟ 

664
00:40:18,035 --> 00:40:20,286
لن أعمل معك أبداً -
خطأ كبير -

665
00:40:20,370 --> 00:40:23,239
مهما تلعب به لن يعيد إبنك 

666
00:40:23,290 --> 00:40:25,941
يجب أن تتصالح مع هذا 

667
00:40:25,993 --> 00:40:29,462
لا تفترضي أنك تستوعبي ما أحتاج 

668
00:40:29,546 --> 00:40:32,248
لم تخسري ما يكفي بعد 

669
00:40:32,299 --> 00:40:33,916
أنا أمسكك في قبضتي 

670
00:40:33,967 --> 00:40:35,418
وأسحبك من النار

671
00:40:35,469 --> 00:40:36,552
وهذا رد الجميل ؟ 

672
00:40:36,619 --> 00:40:38,671
سوف تحصل على ما تستحق 

673
00:40:38,755 --> 00:40:42,391
لدي القطعة التخزينية 

674
00:40:42,459 --> 00:40:45,344
وسوف أسقطك

675
00:40:45,429 --> 00:40:47,730
أكاذيب 

676
00:40:47,797 --> 00:40:49,265
صور

677
00:40:51,351 --> 00:40:52,601
أخرجي من هنا 

678
00:40:52,653 --> 00:40:55,071
مليئة بسخط الصالحين 

679
00:40:55,138 --> 00:40:57,273
مقتنعة أنك في جانب الخير

680
00:40:57,324 --> 00:40:58,491
لكني أريد أن تفكري

681
00:40:58,575 --> 00:41:00,826
بمن يصطفون معك 

682
00:41:00,911 --> 00:41:03,946
وتعلم المزيد -
أدخل في الموضوع -

683
00:41:03,997 --> 00:41:05,998
آخر الأيام علمت ما يكفي 

684
00:41:06,083 --> 00:41:09,201
" عن خطيبة " أوجي " السابقة " هيلين هانسون 

685
00:41:09,286 --> 00:41:11,120
هل أخبرك عنها ؟ 

686
00:41:11,171 --> 00:41:14,656
أجل أخبرني بكل شيء

687
00:41:14,708 --> 00:41:16,658
كل شيء ؟ 

688
00:41:18,595 --> 00:41:22,048
إسئلي هل تحدث معها مؤخراً 

689
00:41:22,132 --> 00:41:23,832
ماذا تقصد ؟ لقد ماتت

690
00:41:23,884 --> 00:41:27,019
حقاً ؟ 

691
00:41:27,104 --> 00:41:29,438
إسئليه

692
00:41:31,674 --> 00:41:34,510
لقد إخترت الجانب الخاطئ

693
00:41:37,514 --> 00:41:40,950
والآن سوف تحترقين معهم

694
00:41:40,975 --> 00:41:45,975
--- حاذف ترم ---

