1
00:00:13,240 --> 00:00:18,440
حالياً الارهابيون يخططون لاغتيال 
مرشح الرئاسه

2
00:00:18,520 --> 00:00:21,240
زوجتى و ابنتى تم استهدافهم

3
00:00:21,320 --> 00:00:25,480
و زملائى فى العمل قد يكونوا 
متورطون ايضاً

4
00:00:25,560 --> 00:00:30,960
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

5
00:00:32,160 --> 00:00:33,400
فى الحلقات السابقه من 24

6
00:00:33,640 --> 00:00:36,280
انت و "شيرى" كنتم احباء فى طفولتكم

7
00:00:36,360 --> 00:00:38,680
هذا صحيح -
هل هناك واحده اخرى -

8
00:00:38,760 --> 00:00:41,280
انا مرشح للرئاسه و لا استطيع الاجابه 
على ذلك

9
00:00:41,360 --> 00:00:44,200
تعالى -
"هل تغازليننى يا "باتى -

10
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
لا اعرف ، اعتقد هذا

11
00:00:46,360 --> 00:00:48,880
لقد قمت بما اخبرتينى به -
.. ثم -

12
00:00:48,960 --> 00:00:53,360
اعتقد انه سينجح ، ولكنه قد يؤدى الى 
"اشياء اخرى يا سيده "بالمير

13
00:00:54,000 --> 00:00:58,120
"تيرى" انا مشغول يمكنك التحدث مع "نينا" -
انت لن تترك زوجى يموت -

14
00:00:58,200 --> 00:01:01,560
لا احد سيترك "جاك" يموت
نحن لا يمكننا فقط الاستمرار فى هذه المقايضه

15
00:01:01,640 --> 00:01:04,920
لا يوجد اختلاف ، بدون مساعدتك
ليس لديه اى فرصه

16
00:01:05,600 --> 00:01:10,080
انا مستعد لمقايضه "جاك باور" مقابل
حياه ابنى

17
00:01:12,240 --> 00:01:15,880
"حسناً ، لقد وصلنا ، اين "جاك

18
00:01:15,960 --> 00:01:17,880
القي سلاحك

19
00:01:19,440 --> 00:01:22,200
يا ابن العاهره

20
00:01:22,560 --> 00:01:26,360
اذا سلمنى زملائك اخى كما وعدونى
سوف اتركك تعيش

21
00:01:26,440 --> 00:01:30,840
و ماذا عن ابنتى -
سوف نتكلم بشأنها عندما ينتهى هذا -

22
00:01:36,440 --> 00:01:38,840
فى جنوب الرصيف هناك سياره

23
00:01:38,920 --> 00:01:41,320
اذا اردت رؤيه "كيم" على قيد الحياه
لا تتحدث الى احد

24
00:01:41,360 --> 00:01:44,920
اركبها و توجه الى وسط المدينه

25
00:01:50,080 --> 00:01:53,320
الاحداث التاليه بين الساعه العاشره
و الحاديه عشره مساءاً

26
00:01:53,400 --> 00:01:56,560
اليوم الاول فى انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه

27
00:02:17,800 --> 00:02:18,560
نعم

28
00:02:18,640 --> 00:02:22,400
"امض الى فندق "بالمير -
ماذا تريدنى ان افعل -

29
00:02:22,480 --> 00:02:27,400
عندما اختطفت حكومتك ابى قاموا
بتجميد 200 مليون دولار من ممتلكاتنا

30
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
بالمير" لديه الصلاحيه لالغاء هذا"

31
00:02:30,560 --> 00:02:33,520
اذاً كل ما يحدث بسبب المال

32
00:02:34,640 --> 00:02:38,400
انا لم اقل هذا ، هذا المال يخصنا

33
00:02:38,480 --> 00:02:42,280
سوف نتصل بـ "بالمير" على هذا
الرقم فى العاشره و 45 دقيقه

34
00:02:42,360 --> 00:02:47,480
عندما استلم تأكيد بأتمام الامر
سوف اعطيك التعليمات الجديده

35
00:02:47,560 --> 00:02:49,960
اى نوع من التعليمات ؟

36
00:02:55,040 --> 00:02:58,880
"هل تريدنى ان اقتل "بالمير -
بالطبع -

37
00:02:58,960 --> 00:03:01,560
لهذا تركناك تذهب

38
00:03:01,640 --> 00:03:04,440
لهذا لدينا ابنتك

39
00:03:05,320 --> 00:03:08,120
"جاك" -
مازلت هنا -

40
00:03:08,200 --> 00:03:11,920
تذكر سوف نتصل فى العاشره و 45 دقيقه

41
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
انا واثق انى لست بحاجه لاخبارك ماذا
"سيحدث اذا لم يجيب "بالمير

42
00:03:34,120 --> 00:03:37,280
"كيف حالك يا "باتى -
هل تركت الحفله مبكراً -

43
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
انا لست فى مزاج جيد ، ما الامر

44
00:03:40,600 --> 00:03:44,760
كنت اتسأل اذا كان لديك الوقت لتنظر
فى جدول دالاس

45
00:03:44,840 --> 00:03:47,240
لا بأس -
جيد -

46
00:03:49,240 --> 00:03:51,840
هل ستحتاج شىء آخر مني

47
00:04:01,920 --> 00:04:03,320
اجلسى

48
00:04:12,160 --> 00:04:17,320
منذ قليل كنا سنتخذ طريق ينتهى بنا
فى مكان خطر

49
00:04:17,400 --> 00:04:19,560
اعرف هذا وانا اسفه

50
00:04:21,040 --> 00:04:22,520
حقاً

51
00:04:24,920 --> 00:04:26,320
اسفه

52
00:04:28,040 --> 00:04:32,560
انا معجبه بك يا سيناتور
و كنت كذلك دائماً

53
00:04:41,240 --> 00:04:44,240
قابلينى بعد 20 دقيقه فى الغرفه 907

54
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
سأكون بأنتظارك

55
00:04:53,520 --> 00:04:55,720
ديفيد" ، جيد"
... انا

56
00:04:56,680 --> 00:05:00,360
انا ... اريد التحدث اليك للحظه

57
00:05:00,440 --> 00:05:04,920
سوف اقوم بهذه التغييرات فى الجدول -
"شكراً لكِ يا "باتى -

58
00:05:12,920 --> 00:05:16,680
"لقد اخبرت "كيث" و "نيكول

59
00:05:16,760 --> 00:05:21,000
بأننا سننفصل فى اليومين القادمين

60
00:05:21,080 --> 00:05:23,640
و ماذا قالوا ؟

61
00:05:23,720 --> 00:05:28,440
"يعرفون بأننا لا نتقدم يا "ديفيد -
جيد ، و ماذا سيفعلون -

62
00:05:28,520 --> 00:05:33,000
سيبقون معى ، الا اذا كنت تريدهم معك

63
00:05:35,680 --> 00:05:39,800
كلا ، يمكننى البقاء لوحدى ليومين

64
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
عظيم

65
00:06:06,360 --> 00:06:08,960
سوف نعمل تحت فرضين هنا

66
00:06:09,040 --> 00:06:12,400
"الطريقه الوحيده لنجد بها "جاك
"هى من خلال "دريزن

67
00:06:12,480 --> 00:06:15,920
و الطريقه الوحيده التى ستقودنا الى
"دريزن" هو "اليكس"

68
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
"لذا يجب ان نكرس كل مصادرنا لايجاد "اليكس

69
00:06:19,080 --> 00:06:21,160
نعم ولكنه خرج عن نظام التعقب -
اعرف هذا -

70
00:06:21,240 --> 00:06:25,000
لذا سنستعمل القمر الصناعى و محاكاه
الحاسوب

71
00:06:30,240 --> 00:06:32,320
مرحباً -
جورج" ، انه انا" -

72
00:06:32,400 --> 00:06:34,480
جاك" هل انت بخير" -
"نعم ، لقد تركنى "دريزن -

73
00:06:34,560 --> 00:06:37,160
و لكن لا يمكننى الحضور الان -
ماذا تقصد بأنه لا يمكنك الحضور -

74
00:06:37,240 --> 00:06:40,480
جورج" استمع لي ، اخبر "تيرى" انى بالخارج"
اعرف انها قلقه بشأنى

75
00:06:40,560 --> 00:06:44,320
اذا اتصل "دريزن" لا تخبره اننا تحدثنا
ستكون "كيم" وقتها فى خطر

76
00:06:44,400 --> 00:06:48,200
جيد ، و لكن يا "جاك" دعنا نساعدك -
جورج" يجب ان اذهب" -

77
00:06:52,440 --> 00:06:54,960
لا يعجبنى هذا

78
00:06:55,040 --> 00:06:58,640
ماذا تعتقد انه سيفعل -
اذا كان "دريزن" تركه يذهب لسبب ما -

79
00:06:59,400 --> 00:07:03,560
فأن "جاك" لن يدعنا نساعده
انه لن يخبرنا ما سيفعله

80
00:07:04,280 --> 00:07:07,720
مهما كان يفعل فهو يحاول 
"حمايه "كيم

81
00:07:09,400 --> 00:07:12,640
"ما الشىء الوحيد الذى نعرف ان "دريزن
يريده

82
00:07:12,720 --> 00:07:14,720
"موت "بالمير

83
00:07:18,520 --> 00:07:23,720
"جين" ، اوصلينى بجناح "بالمير" -
جهاز الامن

84
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
ماذا حدث ، ماذا هناك

85
00:07:53,880 --> 00:07:58,040
لا استطيع ايقاف النزيف الداخلى -
لا تدعه يموت -

86
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
... ابى

87
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
"اليكس"

88
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
افعل شىء

89
00:08:27,040 --> 00:08:30,800
انا اسف ، لا استطيع فعل شىء اخر

90
00:08:38,320 --> 00:08:42,280
لا ، غادر المكان فنحن عائله

91
00:08:58,080 --> 00:09:00,280
"فى الاول امى ثم "مارتينا

92
00:09:03,080 --> 00:09:05,200
" و الان "اليكس

93
00:09:07,160 --> 00:09:10,440
"بسبب "باور -
اندريه" ، ليس بعد مازلنا نحتاجها" -

94
00:09:10,520 --> 00:09:13,400
اتصل به ، دعه يسمعها تموت -
"اندريه" -

95
00:09:43,542 --> 00:09:45,742
هل يمكنك انتظارى من فضلك

96
00:09:45,822 --> 00:09:47,422
شكراً لك

97
00:09:50,862 --> 00:09:53,502
حسناً -
انه يريد رؤيتى -

98
00:09:53,582 --> 00:09:55,222
متى ؟ -
الليله -

99
00:09:57,982 --> 00:10:00,582
انه لا يضيع وقت كثير

100
00:10:02,302 --> 00:10:04,582
كيف تشعرين ؟

101
00:10:04,662 --> 00:10:10,302
لقد اخبرتك انى منزعجه جداً -
لا يا "باتى" ، لا تهتمى بي -

102
00:10:10,382 --> 00:10:15,022
انت تشعرين بالانزعاج ليس بسبب انك
ستكونين مع زوجى

103
00:10:15,662 --> 00:10:20,382
انتِ تشعرين بالانزعاج لانكِ تفعلين هذا
بموافقتى و معرفتى

104
00:10:21,622 --> 00:10:24,262
"لماذا تفعلين هذا يا سيده "بالمير

105
00:10:24,342 --> 00:10:29,942
من المهم لمهنه "ديفيد" ان يكون لدي
ثقته الكامله

106
00:10:30,782 --> 00:10:33,182
و ليس لدي ذلك

107
00:10:34,262 --> 00:10:36,862
و انتِ تريدين ان احصل عليها

108
00:10:36,942 --> 00:10:39,422
نعم ، و تعودين لاخبارى بكل شىء

109
00:10:44,942 --> 00:10:48,862
... نحن نعرف ماذا الذى سيـ -
نعم ، نعرف -

110
00:10:50,942 --> 00:10:54,622
و هل انتِ مقتنعه بهذا -
لا ، انا لم اقل انى مقتنعه بهذا من قبل -

111
00:10:54,702 --> 00:10:59,582
و لكننى راغبه بقبوله
لانه ضرورى

112
00:11:07,142 --> 00:11:09,622
مصعدك ينتظر

113
00:11:13,264 --> 00:11:16,144
تأكد فقط ان "بالمير" لديه المزيد من الامن

114
00:11:16,224 --> 00:11:18,864
تعرفين ان الامر سيكون صعب -
نعم اعرف هذا -

115
00:11:18,944 --> 00:11:20,624
نينا" هل لديكِ دقيقه"

116
00:11:20,704 --> 00:11:23,064
انتظر -
هذا هام للغايه -

117
00:11:23,144 --> 00:11:26,944
بول" ، لقد انتهيت"
ماذا هناك ؟

118
00:11:27,024 --> 00:11:30,984
هذه مخططات المعتقل الذى كانوا يحتجزون
"به "دريزن

119
00:11:31,064 --> 00:11:33,464
لقد عبثوا بها

120
00:11:34,624 --> 00:11:37,584
و من الذى يمكنه الوصول الى الارشيف -
القسم و المنطقه -

121
00:11:37,664 --> 00:11:40,584
هل يمكنك ان تعرف من الذى دخل اليها
فى الشهر الاخير

122
00:11:40,664 --> 00:11:44,144
نعم -
حسناً افعل هذا ، كلما اسرعنا كان افضل -

123
00:11:47,144 --> 00:11:49,824
هل تعتقدين ان هناك عميل متورط اخر -
نعم -

124
00:11:54,144 --> 00:11:56,584
"ماذا كان يريد "تونى

125
00:11:56,664 --> 00:12:00,144
"كان يخبرنى انه من الصعب تعقب "دريزن

126
00:12:00,224 --> 00:12:03,544
اسمعى ، انا بحاجه لمساعدتك فى
"حاله "تيرى باور

127
00:12:04,624 --> 00:12:08,544
انا لا اعرف ماذا تعتقد انه يمكننى ان افعل -
انتِ جيده معها ، حاولى تهدئتها -

128
00:12:08,624 --> 00:12:12,384
"هيا ، وانا سأتعامل مع "شابيل
... وزاره الدفاع مازالت تحاول

129
00:12:12,464 --> 00:12:14,264
حسناً

130
00:12:14,344 --> 00:12:16,344
انها فى غرفه المؤتمرات

131
00:12:16,424 --> 00:12:18,424
اعرف هذا

132
00:12:24,504 --> 00:12:28,944
هل انتهى الامر ، هل اجروا المقايضه -
جاك" فى أمان ، لم يعد رهينه" -

133
00:12:29,024 --> 00:12:31,424
هل هو فى طريقه الى هنا

134
00:12:31,504 --> 00:12:34,184
نحن لا نعرف اين هو ؟ -
ماذا ؟ -

135
00:12:34,264 --> 00:12:37,744
لقد اخبرنا انه بخير ولكنه لم يخبرنا بأى
شىء اخر

136
00:12:37,824 --> 00:12:41,344
لماذا ؟ -
دريزن" يريد منه القيام بشىء اخر" -

137
00:12:41,424 --> 00:12:44,984
هذا لا يعنى شىء
لماذا يريد ان يفعل شىء اخر لهذا الرجل

138
00:12:45,384 --> 00:12:48,824
"اعتقد ان هذا لحمايه "كيم -
عن ماذا تتحدثين -

139
00:12:50,464 --> 00:12:52,504
تيرى" ، السبب فى ان "كيم" لم تعود
... حتى الان

140
00:12:52,584 --> 00:12:55,064
لا ، لا ، لا -
استمعى لي فقط -

141
00:12:55,504 --> 00:12:58,864
نحن نعرف اين "جاك" الان 
"انه يحاول اعاده "كيم

142
00:12:58,944 --> 00:13:02,744
انه لا يريد مساعدتنا لحمايتها

143
00:13:08,944 --> 00:13:10,944
انا اسفه

144
00:13:57,384 --> 00:14:00,864
المهمه التى اعطيناها لوالدك بسيطه جداً

145
00:14:01,864 --> 00:14:03,864
و اذا قام بها

146
00:14:05,384 --> 00:14:07,384
هل ستدعونى اذهب

147
00:14:10,384 --> 00:14:12,384
سوف نرى

148
00:14:30,744 --> 00:14:34,624
جاك" ، لقد وصلتنى رسالتك" -
سيناتور ، انا بحاجه لرؤيتك الان -

149
00:14:34,704 --> 00:14:37,584
قال مكتبك انك ربما تأتى الى هنا -
انا قادم اليك -

150
00:14:37,664 --> 00:14:40,864
لماذا ؟ -
"لدى رساله لك من "فيكتور دريزن -

151
00:14:40,944 --> 00:14:44,464
قالوا ايضاً ان "دريزن" لديه ابنتك
و انك ربما تمثل تهديداً

152
00:14:44,544 --> 00:14:49,264
لقد اضافوا المزيد من الامن حولى حتى
لا تقترب مني

153
00:14:49,344 --> 00:14:54,064
لديهم ابنتى ولكننى لن اؤذيك على اى حال

154
00:14:56,064 --> 00:14:59,424
ماذا يريدك "دريزن" ان تفعل -
انه يريد التحدث اليك فى 10:45 -

155
00:14:59,504 --> 00:15:01,944
لقد اعطانى هاتف مخصص حتى لا يمكن تتبعه

156
00:15:02,024 --> 00:15:05,464
و عن ماذا يريد التحدث بشأنه -
المال ، سأخبرك حالما اصل اليك -

157
00:15:05,544 --> 00:15:08,464
اخبر جهاز الامن ليتركونى امر

158
00:15:08,544 --> 00:15:11,864
جماعه "دريزن" الذين يحتجزون ابنتك
يريدونى ميتاً

159
00:15:11,944 --> 00:15:13,664
"انت تطلب منى الكثير يا "جاك

160
00:15:13,744 --> 00:15:17,664
سيناتور ، كان لديهم زوجتى و ابنتى اليوم
و مازلت استطيع انقاذ حياتك

161
00:15:17,744 --> 00:15:21,944
انا لن احضر لاؤذيك على اى حال
اعدك بهذا يا سيدى

162
00:15:53,864 --> 00:15:55,304
مرحباً

163
00:15:55,384 --> 00:15:57,424
هل رأك احد و انتِ تصعدين الى هنا

164
00:15:57,504 --> 00:15:59,704
لا ، لقد كنت حريصه

165
00:16:01,864 --> 00:16:04,064
لماذا لا تجلسين

166
00:16:11,544 --> 00:16:13,544
حسناً ، ما مقدار ما لدينا من وقت

167
00:16:17,144 --> 00:16:19,144
لا تقلقى بخصوص هذا

168
00:16:22,464 --> 00:16:25,464
"لدى شىء اريد اخبارك به يا "باتى

169
00:16:26,624 --> 00:16:28,024
نعم

170
00:16:33,424 --> 00:16:35,424
انتِ مفصوله

171
00:16:37,584 --> 00:16:40,264
انهضى و اخرجى من هنا

172
00:16:40,344 --> 00:16:44,104
و لا تهتمى بأن تطلبى من احد من موظفي
ان يراجعنى فى هذا القرار

173
00:16:44,184 --> 00:16:46,864
ارباب العمل لن يحبوا ما قلته للتو

174
00:16:46,944 --> 00:16:50,424
لا افهم -
اعرف ما تحاولين فعله -

175
00:16:50,504 --> 00:16:53,344
انتِ و زوجتى تعملون ضدى

176
00:16:53,424 --> 00:16:58,904
سيناتور ، انا اسفه
لم اقصد ان اخدعك هكذا

177
00:16:58,984 --> 00:17:01,904
و لكن زوجتك اصرت ولم اعرف ما اقوله لها

178
00:17:01,984 --> 00:17:06,024
لا" كانت الكلمه المناسبه" -
اعرف ، اعرف ، كان يجب ان افعل هذا -

179
00:17:06,104 --> 00:17:11,064
انها فقط ... تكون مخيفه احياناً -
و انا كذلك -

180
00:17:11,144 --> 00:17:16,064
من الواضح انى جعلت الحكم فظيع
.. اذا كان هناك شىء استطيع ان افعله

181
00:17:16,144 --> 00:17:19,144
اريدك خارج هذا الفندق خلال 30 دقيقه

182
00:17:39,384 --> 00:17:44,624
يجب ان تلقى نظره على هذا
دخل هؤلاء الاشخاص السته الى ارشيف المعتقل

183
00:17:44,704 --> 00:17:49,104
الاول قام بأخذ نسخه احتياطيه من الجدول
و هذا هو السادس

184
00:17:50,384 --> 00:17:52,384
"جورج"

185
00:17:55,304 --> 00:17:57,544
جورج" هو الهدف"

186
00:17:57,624 --> 00:18:01,624
هذا محتمل ، لقد دخل الى هذا الملف
منذ اربعه ايام

187
00:18:01,704 --> 00:18:05,184
لماذا يفعل ذلك ما لم يكن متورطاً

188
00:18:07,624 --> 00:18:11,224
"يجب ان تخبرى "شابيل -
لا ، امنعه من الدخول على الشبكه -

189
00:18:11,304 --> 00:18:14,024
لا يمكنك ان تترك شىء يدخل او يخرج

190
00:18:14,104 --> 00:18:17,304
حسناً ، انا افكر كيف سأفعل هذا

191
00:18:34,484 --> 00:18:37,284
اين كنت ؟ -
فى الاسفل -

192
00:18:38,364 --> 00:18:40,484
فى الاسفل -
نعم -

193
00:18:41,284 --> 00:18:44,604
"فى غرفه 907 ... مع "باتى

194
00:18:46,164 --> 00:18:47,844
ماذا ؟

195
00:18:47,924 --> 00:18:52,604
"وفرى طاقتك يا "شيرى
لا حاجه لرد الفعل المفاجىء هذا

196
00:18:56,144 --> 00:18:58,144
لقد فصلتها

197
00:19:04,384 --> 00:19:06,864
"هل تعرف ما هى مشكلتك يا "ديفيد

198
00:19:09,184 --> 00:19:15,024
انك تفكر ان الجميع يتأمرون ضدك
و لكننا فى الحقيقه نحاول المساعده

199
00:19:15,944 --> 00:19:20,224
بوضع امرأه اخرى فى فراشى
هل تتدركين كم هذا مقزز

200
00:19:20,304 --> 00:19:26,464
هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده
و لقد اخترناها منذ فتره طويله

201
00:19:26,544 --> 00:19:30,184
هذا ليس حول منزل فى الضواحى او اجتماعات
تجاريه

202
00:19:30,264 --> 00:19:34,104
و سواء انت راغب فى قبوله او لا
نحن نؤدى امور عليا

203
00:19:34,184 --> 00:19:38,384
انتِ غير مؤهله للتحدث عن امور عليا

204
00:19:38,464 --> 00:19:40,224
لست كذلك -
لا ، انتِ كذلك -

205
00:19:43,304 --> 00:19:46,984
لقد اوشكنا على التحرك الى البيت الابيض

206
00:19:48,384 --> 00:19:50,384
هذه حقيقه ، نحن

207
00:19:50,904 --> 00:19:52,704
انت و انا

208
00:19:52,784 --> 00:19:55,864
و كل القضايا و كل السياسه

209
00:19:55,944 --> 00:19:59,424
و كل العمل الشاق الذى سيساعدنا فى الوصول
الى هناك

210
00:20:00,224 --> 00:20:02,944
انا املك نفس نصيبك

211
00:20:03,024 --> 00:20:05,024
لذا لا تحاول حتى انكارها

212
00:20:05,824 --> 00:20:09,024
من فضلك يا "شيرى" ، لا تبدءى

213
00:20:09,904 --> 00:20:14,024
"انا لا احسد على شىء يا "ديفيد
انا لست بحاجه للضوء الساطع

214
00:20:14,104 --> 00:20:17,704
لقد ارسلتيها للتجسس علي -
هذا صحيح ، و هل تعرف لماذا ؟ -

215
00:20:17,784 --> 00:20:21,544
نعم اعرف -
لانك بحاجه ان اكون منتبهه لك -

216
00:20:21,624 --> 00:20:26,464
و اذا حاولت ان تخرجنى من دائرتك
مثلما هددتنى اليوم ستفشل

217
00:20:26,544 --> 00:20:28,944
بجميع الطرق

218
00:20:29,024 --> 00:20:30,624
"انت بحاجه لي يا "ديفيد

219
00:20:31,104 --> 00:20:32,904
ماذا ؟

220
00:20:33,904 --> 00:20:37,384
لقد وصل "جاك باور" يا سيدى -
سأخرج فى خلال دقيقه -

221
00:20:47,064 --> 00:20:49,064
لم ننتهى بعد

222
00:21:02,144 --> 00:21:04,144
"جاك" -
سيناتور -

223
00:21:05,504 --> 00:21:09,464
اقناع جهاز الامن انك قادم لرؤيتى كان
امر صعب للغايه

224
00:21:09,544 --> 00:21:12,864
لن يتركونى اغيب عن اعينهم -
.. سيناتور هذا جيد ، كل هذه الامور -

225
00:21:12,944 --> 00:21:17,584
انك ستتحدث الى "فيكتور دريزن" عندما
يتصل بك و تستمع الى طلباته و تتعاون معه

226
00:21:17,664 --> 00:21:19,784
كيف حصلوا على ابنتك

227
00:21:19,864 --> 00:21:22,904
سيناتور ليس لدينا وقت
يمكنه ان يتصل فى اى ثانيه

228
00:21:22,984 --> 00:21:25,144
حسناً ، لقد قلت انه كان يتحدث حول المال -
نعم -

229
00:21:25,224 --> 00:21:27,784
مائتى مليون دولار هى امواله التى تجمدت
بعد اعتقاله

230
00:21:27,864 --> 00:21:29,184
.. و -
انه يريدها -

231
00:21:29,264 --> 00:21:34,864
انه يقول ان لديك الصلاحيات لأعادتها له
و سوف يخبرك بالتفاصيل عندما يتصل بك

232
00:21:34,944 --> 00:21:37,544
لهذا ارسلك
حتى يحصل على تأكيد بالحصول على امواله

233
00:21:37,624 --> 00:21:43,224
عندما يأخذ تأكيد بأجراء نقل الاموال
سوف يطلب منى اتخاذ اجراء ضدك

234
00:21:43,304 --> 00:21:45,344
ان تقتلنى -
نعم -

235
00:21:45,424 --> 00:21:50,704
بالطبع ان لن اؤذيك ، لديه ابنتى
انا فقط احاول ان اكسب بعض الوقت

236
00:21:51,304 --> 00:21:55,344
جاك" ليس لدي السلطه لاستعاده هذه الاموال"
و "دريزن" يعرف هذا

237
00:21:55,424 --> 00:21:59,504
ماذا تقصد ؟ -
انه يعرف نظامنا ، هذا المال انتهى -

238
00:21:59,584 --> 00:22:01,984
انا لا اعتقد ان هذا هو السبب الذى سيتصل
من اجله

239
00:22:04,864 --> 00:22:07,664
سيناتور من فضلك اجب على الهاتف

240
00:22:21,864 --> 00:22:26,344
حسناً يا "جاك" سأفعل ما استطيع
سوف اخبره بما يريد سماعه

241
00:22:26,424 --> 00:22:30,024
انا لا استطيع ضمان انه سيصدقنى -
شكرا لك -

242
00:22:31,944 --> 00:22:35,384
"معك "ديفيد بالمير -
"سيناتور "بالمير -

243
00:22:35,464 --> 00:22:39,344
من اللطيف ان تتوحد مره اخرى مع
"صديقك "جاك

244
00:22:39,424 --> 00:22:41,864
ماذا تريد ؟ -

245
00:22:41,944 --> 00:22:44,024
"دريزن" ، "دريزن"

246
00:22:44,104 --> 00:22:46,504
انه يعرف انك لا تستطيع الحصول على
هذا المال

247
00:22:48,024 --> 00:22:48,784
لا

248
00:23:12,984 --> 00:23:14,584
هل انت بخير يا سيدى

249
00:23:27,564 --> 00:23:30,684
مقدار هذه المتفجرات لا تكون سوى فى
متفجرات بلاستيكيه عسكريه

250
00:23:30,764 --> 00:23:34,764
جمع بقايا المسحوق المنفجر و سنحاول تتبعه -
نعم يا سيدى -

251
00:23:43,404 --> 00:23:46,044
"اين "ديفيد -
... سيدتى هذه المنطقه -

252
00:23:46,124 --> 00:23:48,364
دعها تمر ، حسناً اهدئى

253
00:23:48,644 --> 00:23:51,764
"اين "كيث" و "نيكول -
فى الحفله ، هل انت بخير -

254
00:23:51,844 --> 00:23:53,524
انا بخير -
يا الهى -

255
00:23:53,604 --> 00:23:54,764
سيناتور

256
00:23:54,844 --> 00:23:58,204
شيرى" ، هذا "جاك باور" من وحده مكافحه"
الارهاب و هو الرجل الذى انقذ حياتى مرتين

257
00:23:58,284 --> 00:24:01,124
"سيده "بالمير -
هذا الرجل الذى وضع حياتك فى خطر -

258
00:24:01,204 --> 00:24:04,044
شيرى" من فضلك" -
تقرير الحاله حول السيناتور -

259
00:24:04,124 --> 00:24:08,884
لا تجيب على هذا ، سيدى نحن بحاجه للكلام
عن هذا ، ابنتى

260
00:24:08,964 --> 00:24:11,164
اخبره انك لم تعرف بعد

261
00:24:11,244 --> 00:24:14,284
معك "رون" ، ليس لدينا اخبار عن
حاله السيناتور بعد

262
00:24:14,364 --> 00:24:15,804
ماذا يحدث ؟

263
00:24:15,884 --> 00:24:20,204
الرجل الذى خطط لهذا الانفجار نريده ان
يصدق انه نجح فى هذا

264
00:24:20,284 --> 00:24:24,044
انتظر لحظه ، هل تريد ان يعتقد العالم
ان "ديفيد" ميت

265
00:24:24,124 --> 00:24:26,644
نعم يا سيدتى -
بالتأكيد لا -

266
00:24:27,204 --> 00:24:29,404
ديفيد" ، لماذا كل هذا"

267
00:24:30,644 --> 00:24:33,804
انهم يحتجزون ابنته كرهينه

268
00:24:33,884 --> 00:24:38,124
لكننا لا يجب ان ندع الناس يصدقون انك ميت
هذا غير معقول

269
00:24:38,204 --> 00:24:42,284
اذا لم نفعل هذا يا سيدتى ابنتى ستموت -
"و ماذا تقترح ان نفعل يا سيد "باور -

270
00:24:42,364 --> 00:24:44,684
سوف نبقى السيناتور بعيد عن الاعين
لعدده ساعات

271
00:24:44,764 --> 00:24:47,844
و نسرب قصه الى الصحافه بأنه قتل
فى الانفجار

272
00:24:47,924 --> 00:24:52,204
انت تمزح بالتأكيد -
لم اكن جاد فى حياتى هكذا يا سيدتى -

273
00:25:00,164 --> 00:25:05,844
لا ، هذا لن يحدث يا "ديفيد" ، اخبره بهذا -
هذا بخصوص حياه فتاه بريئه -

274
00:25:05,924 --> 00:25:10,124
ديفيد" ، نحن لا نستطيع ان نلعب بالجمهور"
ثم نطالبهم بأبقاء ثقتهم فينا

275
00:25:10,204 --> 00:25:13,564
سيناتور ، اذا كنا سنفعل هذا فيجب ان 
نفعله الان

276
00:25:19,884 --> 00:25:24,124
اذهبى الى الطابق السفلى و احضرى الاولاد
و لا تتحدثى مع احد و انا اقصد هذا بجديه

277
00:25:26,084 --> 00:25:28,524
انا بحاجه الى كل العملاء الذى رأوه
على قيد الحياه

278
00:25:28,604 --> 00:25:31,204
سيدى ، من هو رئيس اركانك -
"مايك نوفيك" -

279
00:25:31,284 --> 00:25:33,364
احضر السيد "نوفيك" الى هنا

280
00:25:33,444 --> 00:25:39,244
عندما تصبح عائله السيد "بالمير" هنا لا
احد يدخل او يخرج من هنا ، مفهوم

281
00:25:40,724 --> 00:25:42,724
"الان يا "شيرى

282
00:25:46,884 --> 00:25:49,124
انا اسف جداً يا سيدى -
لا تقلق بخصوص هذا -

283
00:25:49,204 --> 00:25:52,204
هل انت متأكد ان هذا سينجح -
اتمنى هذا -

284
00:25:58,444 --> 00:26:01,284
الميدا" ، ماذا يحدث لا استطيع الدخول"
على الشبكه

285
00:26:01,364 --> 00:26:06,004
ماذا تقصد -
لا استطيع الدخول على ارشيف مخططات -
"رحله "بالمير

286
00:26:06,084 --> 00:26:08,884
سأتصل بالقاعده -
ليس لدي وقت لهذا ، هل انت متصل بالشبكه -

287
00:26:08,964 --> 00:26:10,964
نعم ، اعتقد هذا -
دعنا نرى -

288
00:26:13,004 --> 00:26:14,364
ها هى

289
00:26:14,444 --> 00:26:16,844
مازال "بالمير" سيذهب الى "دالاس" غداً

290
00:26:16,924 --> 00:26:19,884
اتصل بالجهاز الامنى له و اسألهم متى
سيغادر

291
00:26:19,964 --> 00:26:23,124
اعتقد ان القسم اهتم بهذا -
هذا بسيط -

292
00:26:23,204 --> 00:26:27,204
اتصل بالجهاز الامنى له و اسألهم متى
سيغادر

293
00:26:27,924 --> 00:26:30,404
و حاول اعاده شبكتى الى العمل

294
00:26:40,244 --> 00:26:42,964
ماذا حدث ؟ -
لقد اكتشف انه غير قادر على الدخول الى الشبكه -

295
00:26:43,044 --> 00:26:47,124
"و يبدو انه يهتم بما يحدث لـ "بالمير
بعد ان يغادر لوس انجيلوس

296
00:26:47,204 --> 00:26:51,204
"يجب ان نخبر "شابيل -
لا ، ليس بعد -

297
00:26:51,284 --> 00:26:54,364
اذا ذهبنا الى "شابيل" بدون دليل
سوف يعاقبنا

298
00:26:54,444 --> 00:26:58,164
و ماذا عن شبكته -
انا مضطر لاعادتها -

299
00:26:58,244 --> 00:27:01,284
حسناً  ، لكن راقب كل شىء و ارسله لي

300
00:27:01,884 --> 00:27:03,764
ضعه على كل الشاشات

301
00:27:03,844 --> 00:27:06,044
الى الجميع انظروا الى الشاشات

302
00:27:07,604 --> 00:27:11,764
احداث نقدمها لكم بالدقيقه لهذا
الحادث المأساوى المذهل

303
00:27:11,844 --> 00:27:17,164
الفندق تم اغلاقه و عدد محدود من الموظفين
هم المسموح لهم بالدخول

304
00:27:17,244 --> 00:27:20,084
"و صلتنا اخبار من احد موظفى "بالمير

305
00:27:20,164 --> 00:27:25,044
"الذى أكد ان السيناتور "ديفيد بالمير
قد قتل فى الانفجار

306
00:27:25,124 --> 00:27:29,044
هناك تخمين يتعلق بأن هذا له علاقه
بمحاوله الاغتيال التى حدثت هذا الصباح

307
00:27:29,124 --> 00:27:32,244
و لكن لم يعتقل احد حتى الان

308
00:27:33,964 --> 00:27:36,604
لقد فعلناها يا ابى ، لقد فعلناها

309
00:27:36,684 --> 00:27:38,884
نعم

310
00:27:38,964 --> 00:27:42,244
حسناً ، سوف اهتم بأمر الفتاه ثم نغادر

311
00:27:42,324 --> 00:27:47,524
"لا تفعل اى شىء حتى نتأكد ان "جاك باور
قد مات ، لا تفعل اى شىء

312
00:28:02,364 --> 00:28:05,244
سيدى ، لقد اتصلنا بـ"مايك نوفيك" و هو
فى طريقه الى هنا

313
00:28:05,324 --> 00:28:07,524
العميل "باور" هذا لك

314
00:28:08,044 --> 00:28:09,644
شكرا لك

315
00:28:10,924 --> 00:28:14,924
نعم -
"انت رجل محظوظ جداً يا سيد "باور -

316
00:28:16,364 --> 00:28:19,604
كنت اتصل لاتأكد من موتك ولكنك مازلت حياً

317
00:28:19,684 --> 00:28:21,804
"اندريه"

318
00:28:21,884 --> 00:28:23,884
لدي عرض من اجلك

319
00:28:23,964 --> 00:28:27,284
لقد قتلت السيناتور "بالمير" و انا اخر
شخص على قائمتك

320
00:28:27,364 --> 00:28:29,964
و سوف اعرض عليك مقايضه
انا مقابل ابنتى

321
00:28:32,524 --> 00:28:35,604
تعالى الى ميناء لوس انجيلوس
حوض السفن رقم 11

322
00:28:35,684 --> 00:28:38,764
ما الذى يؤكد انك ستتركها تذهب 
حينما اصل اليك

323
00:28:38,844 --> 00:28:45,044
لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى
لن تشملها

324
00:28:46,004 --> 00:28:48,924
ميناء لوس انجيلوس ، حوض السفن رقم 11
سأكون هناك خلال 30 دقيقه

325
00:28:49,004 --> 00:28:55,044
جاك" اذا اخبرت زملائك او احضرتهم معك"
سوف نعرف

326
00:28:55,844 --> 00:28:57,844
افهم هذا

327
00:28:59,804 --> 00:29:01,804
يجب ان اذهب بمفردى

328
00:29:01,884 --> 00:29:04,364
حظ سعيد -
شكراً لك يا سيدى -

329
00:29:11,684 --> 00:29:13,964
لماذا تفعلون هذا بنا

330
00:29:20,644 --> 00:29:24,564
نعم يا "جاك" يمكننى اخبارهم
و لكن يجب ان تدعنا نساعدك فى هذا

331
00:29:24,644 --> 00:29:26,164
لا ، لا استطيع ، ليس بعد

332
00:29:26,244 --> 00:29:28,764
اعطنا موقعك و سنكون قريبين

333
00:29:28,844 --> 00:29:34,804
لا ، اذا كان لـ"دريزن" عميل اخر فى الداخل
سيضع هذا "كيم" فى خطر

334
00:29:34,884 --> 00:29:35,924
حسناً

335
00:29:36,004 --> 00:29:38,484
"دعينى اتحدث الى "تيرى -
حسناً -

336
00:29:43,044 --> 00:29:45,204
" انه "جاك

337
00:29:45,284 --> 00:29:47,084
"جاك" -
كيف حالك ، اصمدى -

338
00:29:47,164 --> 00:29:51,884
"جاك" اين انت ، هل تعرف بأمر "كيم" -
نعم ، و انا فى طريقى لاحضرها، انها بخير -

339
00:29:51,964 --> 00:29:54,324
اين هى -
لا استطيع اخبارك الان يا عزيزتى -

340
00:29:54,404 --> 00:29:57,084
و لكننى اعدك انها قريباً ستكون معكِ

341
00:29:57,164 --> 00:30:00,844
شكرا لله ، ماذا تعنى 
و ماذا عنك

342
00:30:01,404 --> 00:30:04,844
اسف كنت اقصد نحن -
جيد -

343
00:30:05,364 --> 00:30:09,964
انا فقط لا اعتقد انه يمكننى الاحتمال
"اكثر من هذا ، انا بحاجه لكلاكما يا "جاك

344
00:30:10,044 --> 00:30:13,924
اعرف يا عزيزتى ، الامر تقريباً انتهى
تحلى بالصبر

345
00:30:14,004 --> 00:30:15,804
حسناً

346
00:30:16,284 --> 00:30:18,284
"تيرى" -
ماذا ؟ -

347
00:30:22,284 --> 00:30:25,084
انا احبك -
"انا احبك ايضاً يا "جاك -

348
00:30:27,604 --> 00:30:29,324
... عزيزى

349
00:30:30,444 --> 00:30:33,204
هناك شىء يجب ان اخبرك به

350
00:30:33,284 --> 00:30:36,884
لقد كنت انتظر الوقت المناسب -
ما هو ؟ -

351
00:30:38,684 --> 00:30:40,884
ستكون اباً

352
00:30:40,964 --> 00:30:42,764
مره اخرى

353
00:30:43,244 --> 00:30:46,284
ماذا تقولين ، انتِ حامل

354
00:30:46,364 --> 00:30:49,764
"نعم هذا ما اقصده بالضبط يا "جاك

355
00:30:51,844 --> 00:30:54,044
"جاك" -
مازلت هنا -

356
00:30:56,244 --> 00:31:00,204
انا اسف كنت افكر فى اخر شىء 
اخبرتينى به

357
00:31:00,284 --> 00:31:03,084
هل انت بخير
هل انت سعيده بخصوص هذا

358
00:31:03,164 --> 00:31:05,364
نعم

359
00:31:07,724 --> 00:31:13,484
كنت افكر .. ان هذه ربما تكون الفرصه
الثانيه التى نتحدث بشأنها

360
00:31:16,284 --> 00:31:18,284
هل انت هنا

361
00:31:19,844 --> 00:31:23,244
نعم مازلت هنا -
هل انت سعيد بهذا -

362
00:31:23,964 --> 00:31:27,044
نعم ، انا سعيد بهذا

363
00:31:27,124 --> 00:31:29,164
انا سعيد جداً

364
00:31:31,444 --> 00:31:34,924
جيد ، هل انت متأكد ان كل شىء بخير

365
00:31:36,604 --> 00:31:38,684
نعم

366
00:31:38,764 --> 00:31:42,964
عزيزتى ، اعدك ان كل شىء سيصبح 
على ما يرام

367
00:31:44,004 --> 00:31:48,404
لقد استغرق هذا مده طويله

368
00:31:51,484 --> 00:31:55,044
عندما اعود سوف نذهب الى المنزل جميعاً

369
00:31:55,124 --> 00:31:56,924
حسناً

370
00:31:57,444 --> 00:32:00,444
تيرى" انا احبك كثيراًُ"

371
00:32:03,084 --> 00:32:07,084
و انا احبك يا "جاك" ، اراك قريباً

372
00:32:48,665 --> 00:32:50,665
كان لدي اخت ذات مره

373
00:32:52,185 --> 00:32:55,585
لقد كانت مليئه بالحياه ... مثلك

374
00:32:57,665 --> 00:33:00,665
لقد كانت مصوره 
و لقد التقطت مئات الصور

375
00:33:00,745 --> 00:33:02,745
لقد احببت النظر اليهم

376
00:33:04,785 --> 00:33:06,785
الان لا استطيع ان افعل هذا

377
00:33:10,065 --> 00:33:12,825
هل تعرفين كيف ماتت

378
00:33:12,905 --> 00:33:14,905
الم يخبرك اى شخص

379
00:33:16,985 --> 00:33:19,625
لقد قتلها اباكِ

380
00:33:19,705 --> 00:33:23,385
ابى لا يقتل الناس الابرياء -
كنتِ تريدى المعرفه -

381
00:33:23,465 --> 00:33:27,105
انا لا اصدقك -
انه يقول انها كانت حادثه -

382
00:33:28,905 --> 00:33:32,585
و لكن عندما يسافر رجل حول نصف
العالم لتفجير قنبله

383
00:33:32,665 --> 00:33:36,625
سوف يكون مسؤول عن اى حوادث
تنتج عن هذا

384
00:33:41,065 --> 00:33:43,865
هل سبق لاباكِ ان تحدث عن عمله ؟

385
00:33:45,625 --> 00:33:50,345
... الى اين يذهب
فى تلك السفريات الطويله الى الخارج

386
00:33:53,705 --> 00:33:56,065
بالطبع لا

387
00:33:56,145 --> 00:33:58,785
انه لا يستطيع  -
لانه مجرم -

388
00:33:58,865 --> 00:34:00,865
ابى رجل صالح

389
00:34:04,865 --> 00:34:06,865
لا

390
00:34:08,145 --> 00:34:10,145
انه ليس كذلك

391
00:34:39,085 --> 00:34:44,685
بالمير" ما زال حي ، لقد انفجر الجناح"
و لكنه على ما يبدو لم يتأذى

392
00:34:47,085 --> 00:34:49,405
و لماذا قالوا هذا فى الاخبار -
لم يصلنى التقرير بعد -

393
00:34:49,485 --> 00:34:52,405
و لكنى اعتقد انها استراتيجيه دفاعيه

394
00:34:52,485 --> 00:34:55,525
بالمير" بأمان مادام الفاعلون يعتقدون"
انه ميت

395
00:34:55,605 --> 00:35:00,405
لذا لن يخرج هذا من بيننا نحن الثلاثه حتى
يعلم الشعب انه حي

396
00:35:00,485 --> 00:35:02,845
ماذا عن الجناه -
غير واضح بعد -

397
00:35:02,925 --> 00:35:06,205
استخبارتنا تحاول الحصول على المعلومات
من جهاز الامن الان

398
00:35:06,285 --> 00:35:10,645
لذا ، كونوا فى اماكنكم و ابدءوا ببناء
قاعده معلومات جديده

399
00:35:10,725 --> 00:35:13,325
و سيكون لدينا خطه جديده فى خلال ساعه

400
00:35:13,405 --> 00:35:16,245
هل تكلمت مع "جاك" منذ اتصاله الاول

401
00:35:16,325 --> 00:35:18,125
ليس انا

402
00:35:18,205 --> 00:35:21,405
لا يهم ، سينتهى هذا قريباً على اى حال

403
00:35:32,365 --> 00:35:37,085
"هل تحدثتِ مع "جاك -
نعم لقد اتصل  ولكنه لن يدعنا نساعده -

404
00:35:51,165 --> 00:35:54,565
الجو اصبح بارد ، هل لديك مانع لو
طلبت بعض القهوه

405
00:37:36,885 --> 00:37:39,965
توقفى يا "كيم" ، لا تتحركى

406
00:37:44,165 --> 00:37:46,365
لا تكونى حمقاء ، سوف تغرقين

407
00:39:21,885 --> 00:39:24,445
كيف سنذهب لنفعل هذا بدون الفتاه

408
00:39:24,525 --> 00:39:26,925
باور" ليس لديه خيار سوى الوثوق"
بنا

409
00:39:33,325 --> 00:39:34,005
{C:$00FFFF}نعم

410
00:39:34,485 --> 00:39:36,405
{C:$00FFFF}"معك "يلينا

411
00:39:37,205 --> 00:39:38,405
{C:$00FFFF}لماذا تتصلين ؟

412
00:39:38,605 --> 00:39:40,005
{C:$00FFFF}بالمير" لم يمت بعد

413
00:39:40,165 --> 00:39:41,205
{C:$00FFFF}ماذا ؟

414
00:39:41,645 --> 00:39:44,005
{C:$00FFFF}لقد كانت خدعه لتجعلك تصدق انه مات

415
00:39:44,285 --> 00:39:48,805
{C:$00FFFF}و لتحتفظ بالفتاه حيه

416
00:39:48,965 --> 00:39:52,005
{C:$00FFFF}هل انتِ متأكده من هذا

417
00:39:52,365 --> 00:39:54,005
{C:$00FFFF}نعم ، انا متأكده

418
00:40:01,045 --> 00:40:05,045
ها انتِ ، لقد حصلنا على بعض المعلومات
الجديده من لانجلى

419
00:40:05,125 --> 00:40:07,525
جيد -
نعم ، انظرى الى هذا -

