1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
.. ترجمه ..
mido_mg     محمد جوده

2
00:00:12,920 --> 00:00:18,080
حالياً ، الارهابيون يخططون لاغتيال
مرشح الرئاسه

3
00:00:18,160 --> 00:00:20,800
زوجتى وابنتى مفقودين

4
00:00:20,880 --> 00:00:24,280
و زملائى فى العمل ربما يكونوا
متورطون ايضاً

5
00:00:25,000 --> 00:00:30,960
"انا العميل الفيدرالى "جاك باور
و اليوم هو اطول ايام حياتى

6
00:00:32,160 --> 00:00:33,680
فى الحلقات السابقه من 24

7
00:00:33,920 --> 00:00:37,640
لقد اعدت كتابه الخطاب -
ماذا ستقول حول ابننا -

8
00:00:37,720 --> 00:00:42,640
لقد تورط منذ سبع سنوات فى جريمه قتل
احتاجك للوقوف بجانبى

9
00:00:43,640 --> 00:00:47,000
نينا" ، ماذا يحدث" -
قال "جاك" ان الوحده قد اخترقت -

10
00:00:47,080 --> 00:00:50,120
"لا يمكننا الوثوق فى "جيمي -
هل تقولين ان "جيمي" جاسوسه -

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,960
"تحدثى الينا يا "جيمي
من الذى اختطف زوجه "جاك" وابنته

12
00:00:53,040 --> 00:00:55,800
انا لم اعرف ان كل هذا سيحدث

13
00:00:55,880 --> 00:00:58,200
"ليس هناك وقت يا "جيمي
بالمير" مستهدف"

14
00:00:58,280 --> 00:01:01,760
و عائله "جاك" فى خطر
يجب ان تتحدثى الان

15
00:01:02,120 --> 00:01:04,080
جاك باور" ، وحده مكافحه الارهاب"

16
00:01:04,160 --> 00:01:07,320
اعرف انك سوف تحاول التدخل و لكن 
"صدقنى يا "جاك

17
00:01:07,400 --> 00:01:10,920
اذا فعلت هذا فستموت عائلتك
و سنقتل "بالمير" على اى حال

18
00:01:11,000 --> 00:01:14,280
بعد ان يقتل "بالمير" سيعطيك سلاحه

19
00:01:14,680 --> 00:01:16,480
يبدو انك تمزح معى

20
00:01:16,880 --> 00:01:18,880
مسدس ، مسدس

21
00:01:20,920 --> 00:01:23,680
باور" ، ماذا حدث" -
انا لم افعل هذا -

22
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
هل تفهمنى ، من فضلك لا تؤذى عائلتى
رجاء

23
00:01:29,680 --> 00:01:32,080
لقد انتهى الامر ، اقتلوا الزوجه و الابنه

24
00:01:36,760 --> 00:01:38,720
"ايلاى" -
نعم -

25
00:01:39,400 --> 00:01:41,240
مازلت بحاجه اليهم احياء

26
00:01:43,720 --> 00:01:47,080
هذه الاحداث تدور ما بين الساعه
الثامنه و التاسعه صباحاً

27
00:01:47,120 --> 00:01:49,960
فى اليوم الاول من انتخابات
كاليفورنيا الرئاسيه

28
00:01:54,800 --> 00:01:57,400
سيناتور ، اريدك ان تبقى مع الفريق حتى
نقوم بتأمين المنطقه

29
00:01:57,480 --> 00:01:59,400
حسناً -
دعنا نخرجه -

30
00:01:59,480 --> 00:02:01,960
حسناً ، نحن نتحرك

31
00:02:25,840 --> 00:02:28,040
بريكن" ، ابق مع السيناتور"

32
00:02:32,720 --> 00:02:34,920
انت ، قف مكانك

33
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
سيناتور ، نحن بأمان ، هيا بنا

34
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
لنذهب

35
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
هيا للداخل

36
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
"فرانك سايمز" -
"هذا "باور -

37
00:03:06,080 --> 00:03:07,680
نعم -
يجب ان تساعدنى فى الخروج من هنا -

38
00:03:07,760 --> 00:03:11,440
انا اعرف انك ستلتزم فى اتباع الاجراءات
و لكن ساعدنى فى الخروج من هنا

39
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
لقد تعمدت القيام بهذا -
اعرف هذا -

40
00:03:14,280 --> 00:03:17,400
لم اقصد ما فى خاطرك -
لقد اتصلت بي فى 6:30 هذا الصباح -

41
00:03:17,480 --> 00:03:20,040
للحصول على ترخيص لجلب سلاح
الى الافطار

42
00:03:20,120 --> 00:03:25,200
بالضبط ، اذا كنت اريد ان اطلق على احدهم
كنت سأستعمل سلاحى ، لماذا احتاج لهذا

43
00:03:26,160 --> 00:03:29,720
ماذا حدث ؟ -
لقد رأيته يتجول ، لقد تعرفت عليه بنفسى -

44
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
عندما اخبرته انى اريد التحدث معه
حاول سحب سلاحى

45
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
كان لابد ان افتعل هذا لابعاد "بالمير" عن
هنا

46
00:03:35,000 --> 00:03:39,200
اذا كنت تريد ابعاده من هنا 
لماذا لم تخبرنا فقط ان هناك مشكله

47
00:03:39,280 --> 00:03:42,680
كنت اعمل تحت تهديد احدهم -
"كفى هراء يا "باور -

48
00:03:42,760 --> 00:03:46,080
زملائك هم الذى اخبرونا انك مشتبه به -
ماذا ؟ -

49
00:03:46,160 --> 00:03:50,440
تونى الميدا" اتصل بأحد رجالى و اخبره"
انك مشتبه به

50
00:03:50,520 --> 00:03:54,680
الميدا" ليس لديه المعلومات التى املكها"
انت تضيع الوقت

51
00:03:54,760 --> 00:03:58,560
كان لديكم قناص متنكر فى هئيه مصور
لقد هرب

52
00:03:58,640 --> 00:04:01,040
حياه "بالمير" ما زالت فى خطر

53
00:04:05,240 --> 00:04:08,720
فرانك" لا تذهب"
يجب ان اخرج من هنا

54
00:04:10,200 --> 00:04:15,240
وصلنى برجال أمن "بالمير" و اريد
قائمه بكل المصورين الذى كانوا متواجدين

55
00:04:15,320 --> 00:04:17,240
نعم سوف انتظر

56
00:04:23,040 --> 00:04:27,480
لقد بعت معلومات سريه
لقد مات الناس بسببك

57
00:04:27,560 --> 00:04:31,680
ان الفرصه الوحيده لمساعده نفسك
هى بالكلام الينا الان

58
00:04:32,840 --> 00:04:35,840
جيمي" ، الرجل الذى تعملين له"
ما اسمه ؟

59
00:04:37,360 --> 00:04:40,920
"انا ادعوه بـ "جينز
و لا اعرف ان كان هذا هو اسمه الحقيقى

60
00:04:41,600 --> 00:04:45,400
هل لديكِ اى فكره اين يحتجز
"تيرى" و "كيم"

61
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
جيمي" ابقى معنا هنا"

62
00:04:51,680 --> 00:04:54,160
كنت بحاجه للمال ، هذا كل شىء

63
00:04:55,720 --> 00:04:59,280
انا لم اعتقد ان احد سيموت -
حقاً ، لقد ماتوا -

64
00:04:59,360 --> 00:05:02,120
من الافضل ان تتحدثى سريعاً اذا كنتِ 
تريدين مساعده نفسك

65
00:05:02,200 --> 00:05:05,800
هل "جينز" هو الرجل الذى يراقبنا
عبر نظام مراقبتنا

66
00:05:05,880 --> 00:05:08,040
و انتِ ساعدتيه فى هذا

67
00:05:10,200 --> 00:05:12,800
حسناً ، انا لا استطيع فعل شىء هنا
يجب ان اعود الى العمل

68
00:05:12,880 --> 00:05:17,840
نحن لا نستطيع قطع مراقبتهم لنا وسوف
يصاب "جينز" بالقلق حينما يراكِ هناك

69
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
انا اعرف ما اخبره به

70
00:05:23,120 --> 00:05:25,720
الم يطلق "جوناثان" الرصاص
هل هذا ما حدث

71
00:05:25,800 --> 00:05:30,000
حاول ايجاده واخبره ان يعود الى هنا
اريد ان اعرف ماذا حدث

72
00:05:32,560 --> 00:05:34,760
ماذا يحدث بحق الجحيم

73
00:05:39,120 --> 00:05:40,800
"جينز" -
"انا "جيمي -

74
00:05:41,680 --> 00:05:44,120
لماذا تستعملين الهاتف -
لا بأس ، انه غير مراقب -

75
00:05:44,200 --> 00:05:47,040
يجب ان ازيل نظام المراقبه -
ماذا يحدث بحق الجحيم -

76
00:05:47,120 --> 00:05:50,400
هل تعرف ذلك الرجل الذى احضروه الى
"هنا ، "مايلو برسمان

77
00:05:50,480 --> 00:05:53,400
لقد كان يقترب من دخول نظام المراقبه

78
00:05:53,480 --> 00:05:55,960
لقد قلتِ انك ستعتنى بهذا من اجلى
"يا "جيمي

79
00:05:56,040 --> 00:06:00,880
و لقد فعلت ، لقد ازلته 
انت لن تحتاجه ثانيه ، كنت احاول حمايتك

80
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
"تريدين حمايتى ، احضرى "باور

81
00:06:03,720 --> 00:06:08,440
لقد اخذوه الى القسم -
القسم ، القسم ، يجب ان استعيده -

82
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
سوف تفعل -
متى ؟ -

83
00:06:10,400 --> 00:06:13,680
انا بحاجه اليه الان ، واذا لم يحدث هذا
سوف انتقل من هنا

84
00:06:13,760 --> 00:06:18,720
انظر ، لا تفعل شىء حتى اعرف ما
الذى حدث

85
00:06:19,200 --> 00:06:21,120
حسناً ، اتصلى ثانيه

86
00:06:23,960 --> 00:06:28,840
انه لن ينتظر كثيراً -
"سوف ابحث على هذا الاسم "جينز -

87
00:06:37,960 --> 00:06:39,720
اين كنتِ -
كان يجب علي الخروج -

88
00:06:39,800 --> 00:06:42,320
كانت هناك حادثه هذا الصباح
"مع "بالمير

89
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
نعرف هذا ، لقد كنا نعمل عليها 
ماذا تفعل ؟

90
00:06:45,080 --> 00:06:47,360
لا شىء ، كنت بأنتظار البطاقه الرئيسيه
"من "تونى

91
00:06:47,440 --> 00:06:50,720
انسى امرها ، انت الان مسئول عن 
"كل اعمال "جيمي

92
00:06:50,800 --> 00:06:53,560
لماذا ؟ -
لا يهم ، انها لم تعد فى الفريق -

93
00:06:53,640 --> 00:06:57,360
حسناً ، اذا كنت سأسيطر على القسم
بالكامل فأنا اريد بعض الحماس

94
00:06:57,440 --> 00:07:00,000
افعلها فقط يا "مايلو" ، سوف تهتم بهذا

95
00:07:08,000 --> 00:07:11,160
هذا كل ما لدينا -
مارك" اتصل بى فى حاله اذا وجدت شىء" -

96
00:07:11,240 --> 00:07:13,560
سأفعل -
ماذا قال ؟ -

97
00:07:14,680 --> 00:07:18,480
هناك شخص تحت الحراسه و لا يعرفون
من هو

98
00:07:18,560 --> 00:07:23,160
انا لا اعرف لماذا لم تستمع الى رجال
الأمن فى المره الاولى الذى اخبروك بها

99
00:07:23,240 --> 00:07:25,440
شيرى" لا تنفعلى"

100
00:07:25,520 --> 00:07:27,040
هل تتذكرى انابلس -
نعم -

101
00:07:27,120 --> 00:07:31,480
عندما اخرجونى من الصاله ثم وضح
بعدها انه لا يوجد شىء

102
00:07:31,560 --> 00:07:34,240
نعم ، ولكن هذا لايعنى انه ليس 
هناك شىء

103
00:07:34,320 --> 00:07:38,520
ديفيد" ، فى الحقيقه انا لا اعتقد اننا يجب"
ان نخوض فى هذا اليوم

104
00:07:39,880 --> 00:07:43,000
لقد كنت اتعقب هذا القاتل منذ منتصف الليل
لقد كان هنا

105
00:07:43,080 --> 00:07:47,040
اعلم كيف يبدو هذا ، يمكننى مساعدتك
و لكن دعنى اتصل بزملائى

106
00:07:47,120 --> 00:07:48,880
"اجلس يا "باور -
ابتعد عنى -

107
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
"لا بأس يا "الن

108
00:07:53,640 --> 00:07:56,320
"انت لا تساعد نفسك هنا يا "جاك

109
00:07:56,400 --> 00:07:59,600
اريد ان اعود للعمل فى هذه القضيه -
هذا لن يحدث -

110
00:07:59,680 --> 00:08:02,760
ليس لدى خيارات

111
00:08:07,440 --> 00:08:10,200
هل يمكننى الحديث غير رسمي -
لا -

112
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
يمكنك التحدث رسمياً

113
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
اعلم انك عميل جيد يا "باور" ، ولكن
الا يجب ان تخبرنى بما يحدث هنا

114
00:08:24,280 --> 00:08:27,880
اذا تكرر ما سأخبرك به سوف انكره

115
00:08:27,960 --> 00:08:30,760
سوف تفهمنى حالما اوضح

116
00:08:31,640 --> 00:08:37,440
زوجتى و ابنتى اخذوا كرهائن
اذا لم اخرج من هنا سوف يقتلوهم

117
00:08:37,520 --> 00:08:40,320
من الذى اختطفهم -
"الناس الذى يريدوا قتل "بالمير -

118
00:08:40,400 --> 00:08:44,560
لقد استعملونى لتهريب السلاح من خلال
بوابه الامن واعطائه للقاتل

119
00:08:44,640 --> 00:08:46,240
و هل فعلت 

120
00:08:46,320 --> 00:08:49,120
نعم -
انت لست متأكد انى يجب ان اصدق هذا الكلام -

121
00:08:49,200 --> 00:08:53,920
كنت مضطر ، كانوا سيقتلون عائلتى
لقد جعلتهم يأخذون "بالمير" للخارج
لقد انقذت حياته

122
00:08:54,000 --> 00:08:58,240
هذا يبدو جنوناً ، ولكن يجب ان تصدقنى
اتصل بمنزلى او ارسل احد هناك

123
00:08:58,320 --> 00:09:01,960
عائلتى اختفت ، لقد اخذوهم
يجب ان تتركنى اذهب

124
00:09:02,040 --> 00:09:05,920
اذا خرجت من هنا سأصبح انا طريقكم
الى هؤلاء الناس و يمكننى كشفهم

125
00:09:06,000 --> 00:09:11,120
ليس لدى السلطه لاطلاق سراحك
سوف احولك للمقاطعه للأستجواب

126
00:09:11,200 --> 00:09:16,280
يمكنك ان تخبرهم ما اخبرتنى ربما
يمكنهم مساعدتك هناك

127
00:09:18,560 --> 00:09:22,040
لن يساعدوا -
الن" ، خذه انت و "ميتشل" الى الخارج" -

128
00:09:29,800 --> 00:09:32,880
"انا اسف يا "جاك -
"ستكون السبب بموت "بالمير -

129
00:09:38,240 --> 00:09:40,240
سأخذه انا

130
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
تحرك

131
00:09:50,000 --> 00:09:52,360
لا تتحرك ، لا تتحرك

132
00:09:55,040 --> 00:09:57,040
حسناً ، استمر

133
00:10:24,600 --> 00:10:27,840
قف مكانك -
الى اسف ، الان -

134
00:10:29,880 --> 00:10:32,160
ابقى منخفضاً

135
00:10:33,920 --> 00:10:37,120
لا تطلق ، سوف تنفجر -
لا تطلق النار -

136
00:10:37,200 --> 00:10:40,680
لسنا بحاجه لانفجار هنا
امسكوه بالخارج

137
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
"باور"

138
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
ابتعدوا عن طريقى

139
00:10:56,840 --> 00:10:59,840
باور" يتجه جنوباً ، هل تسمعنى"

140
00:11:04,320 --> 00:11:05,920
"باور"

141
00:11:06,720 --> 00:11:08,320
"باور"

142
00:11:16,000 --> 00:11:17,600
"باور"

143
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
افتحى الباب -
لا تطلق -

144
00:11:32,320 --> 00:11:35,800
افتحى الباب ولا تضطربى 
انا لن اؤذيكِ

145
00:11:39,920 --> 00:11:42,640
انه هناك -
انطلقى بالسياره -

146
00:11:43,280 --> 00:11:44,840
انطلقى ، انطلقى

147
00:11:57,280 --> 00:11:59,280
انطلقى بالسياره

148
00:12:05,640 --> 00:12:08,440
انعطفى يساراً من هذا الطريق -
حسناً -

149
00:12:19,480 --> 00:12:21,840
انعطفى لليمين عند نهايه الموقف

150
00:12:21,920 --> 00:12:24,240
انعطفى لليمين ، انعطفى لليمين -
حسناً ، حسناً -

151
00:12:26,440 --> 00:12:28,040
اللعنه

152
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
الى الخلف

153
00:12:32,360 --> 00:12:35,400
لا ، لا ، ارجعى للخف من الطريق الاخر -
حسناً -

154
00:12:35,480 --> 00:12:38,160
الى الامام ، من خلال موقع البناء 

155
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
هيا ، هيا -
حسناً -

156
00:12:43,400 --> 00:12:45,560
قفى ، دعى هذه الشاحنه تمر

157
00:12:50,920 --> 00:12:53,320
انعطفى من هناك ، من خلال البوابه

158
00:12:55,440 --> 00:12:57,760
قفى على اليسار 

159
00:13:02,760 --> 00:13:06,280
اهدئى ، انا بحاجه لاجراء مكالمه هاتفيه
واحده وبعدها سأتركك تذهبين

160
00:13:06,360 --> 00:13:08,680
اعطنى المفاتيح

161
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
الان اخرجى من السياره

162
00:13:20,320 --> 00:13:23,760
من فضلك اخرجى من السياره

163
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
هيا

164
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
حسناً

165
00:13:29,280 --> 00:13:30,840
حسناً

166
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
ادخلى تحت البناء

167
00:13:42,400 --> 00:13:44,520
الى اعلى ، هيا بسرعه

168
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
هيا

169
00:13:49,840 --> 00:13:52,240
افتحى الباب -
انه مغلق -

170
00:13:56,120 --> 00:13:58,280
كيف امكنك فعل هذا

171
00:13:58,800 --> 00:14:03,640
خيانه بلادك ، و تكونى مسئوله عن موت
الناس الذى يعملون معنا

172
00:14:04,280 --> 00:14:06,680
لم اكن اعرف ان كل هذا سيحدث

173
00:14:06,760 --> 00:14:10,760
نعم هذا صحيح ، لقد نقرتِ فقط على
لوحه المفاتيح ، اليس كذلك

174
00:14:14,800 --> 00:14:17,200
كم دفعوا لكِ ؟

175
00:14:18,200 --> 00:14:20,840
مليون ، مليونان

176
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
300,000

177
00:14:28,040 --> 00:14:32,680
يمكننى امتلاك 300.000 دولار
كل شخص هنا يمكنه ذلك

178
00:14:32,760 --> 00:14:37,560
لدي زوج تركنى انا و ابنى بدون اى شىء
كان لابد ان افعل شىء ما

179
00:14:38,200 --> 00:14:40,720
و هذا ما فعلتيه -
نعم ، هذا صحيح -

180
00:14:40,800 --> 00:14:44,680
انا اعمل ضعف اى شخص هنا
وبالكاد آخذ نصف ما يأخذه

181
00:14:44,760 --> 00:14:48,360
هل تعتقد ان هذا عادل -
لم تكونى مجبره على آخذ هذا العمل -

182
00:14:49,200 --> 00:14:52,320
انت لا تعرف نوع الضغط الواقع علي

183
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
حقاً ، انتِ عار

184
00:15:00,040 --> 00:15:04,040
"لقد جعلت "مايلو" يعمل على اسم "جينز
هل اخبرتك بشىء آخر

185
00:15:04,120 --> 00:15:06,920
معذره -
حسناً ، سوف نجعل "جينز" يهدء قليلاً -

186
00:15:07,640 --> 00:15:10,520
اتصلى به و اخبريه ان "جاك" فى طريقه
الان الى القسم

187
00:15:10,600 --> 00:15:15,640
... ابقيه على الهاتف -
انا لن اقول اى شىء حتى احصل على الحصانه -

188
00:15:15,720 --> 00:15:18,200
"مكتوبه و موقع عليها "شابل

189
00:15:25,760 --> 00:15:27,280
مرحباً -
"جاك" -

190
00:15:28,040 --> 00:15:30,320
اشكر الله انك بخير ، لقد ارادوا منى 
ان اقتلك

191
00:15:30,400 --> 00:15:33,640
.. لهذا وضعت الستره الواقيه عليكِ
انا لا استطيع ان افكر بشىء خر

192
00:15:33,720 --> 00:15:37,280
لماذا ارادوا منك قتلى -
لانك بدأتى فى الاقتراب منهم -

193
00:15:37,360 --> 00:15:40,560
نينا" انا اسف جداً" -
لا ، لا بأس انا بخير -

194
00:15:40,640 --> 00:15:43,560
"ماذا حدث لـ "كيم" و "تيرى

195
00:15:43,640 --> 00:15:48,480
لقد احتجزوهم كرهائن و اخبرونى انهم
"سيقتلونهم اذا لم اساعدهم فى قتل "بالمير

196
00:15:48,560 --> 00:15:49,760
اين انت الان

197
00:15:49,840 --> 00:15:52,480
جهاز الامن كان يحتجزنى ولكنى هربت منهم

198
00:15:52,560 --> 00:15:55,160
اين انتِ ؟ -
لقد عدت الى الوحده -

199
00:15:55,240 --> 00:15:57,320
لقد دخلوا الى نظام المراقبه

200
00:15:57,400 --> 00:16:00,800
لا تقلق بخصوص هذا
"لقد وجدنا الشخص الدخيل ، انها "جيمي

201
00:16:00,880 --> 00:16:03,840
لا ، لا ، لا هذا مستحيل
"لقد وثق فيها "والش

202
00:16:03,920 --> 00:16:07,120
انها لدينا هنا ، لقد اعترفت بالفعل

203
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
ياالهى

204
00:16:13,720 --> 00:16:17,200
ياالهى ، لقد كانت تتحكم فى كل شىء

205
00:16:20,440 --> 00:16:21,920
"هل تعرف اى شىء بخصوص "تيرى" و "كيم

206
00:16:22,000 --> 00:16:24,960
"انها تعرف شىء فقط اسمه "جينز

207
00:16:25,040 --> 00:16:26,680
و ماذا ايضاً -
انها ترفض التعاون -

208
00:16:26,760 --> 00:16:28,200
ماذا تقصدين ؟

209
00:16:28,280 --> 00:16:31,800
انها تريد ورقه مكتوبه من "شابل" قبل
ان تخبرنا بشىء

210
00:16:31,880 --> 00:16:33,240
هل هى هنا -
نعم -

211
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
دعينى اتحدث اليها

212
00:16:36,120 --> 00:16:37,800
تحدثى اليه -
لا -

213
00:16:37,880 --> 00:16:39,600
"جيمي"

214
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
انها تنصت -
"جيمي" -

215
00:16:45,000 --> 00:16:45,760
نعم

216
00:16:45,840 --> 00:16:51,280
انا اعرف ان "تونى" و "نينا" لا يعلمان
بما تمرين به ، ولكنك تعرفيننى

217
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
انا لا اهتم بالقوانين وانا صادق فى كلمتي

218
00:16:54,240 --> 00:16:58,240
اذا ساعدتنى فى ايجاد "جينز" و اعاده
زوجتى و ابنتى بسلام

219
00:16:58,320 --> 00:17:01,080
فأنا اعدك انى سأجعلك تتجاوزين كل هذا

220
00:17:01,160 --> 00:17:03,920
ليس لديك السلطه لتفعل هذا -
بالطبع لدي -

221
00:17:04,000 --> 00:17:07,960
الان فقط اربعه اشخاص يعرفون هذا عنكِ
"انا يمكننى الاعتناء بـ"نينا" و "تونى

222
00:17:08,040 --> 00:17:10,400
يمكننى فعل هذا يا "جيمي" ، رجاء

223
00:17:10,480 --> 00:17:14,120
لا ، لن اقول اى شىء قبل حصولى
على الحصانه

224
00:17:19,880 --> 00:17:22,200
"ماذا تريدنى ان افعل يا "جاك

225
00:17:25,520 --> 00:17:27,720
"لديها ابن اسمه "كايل

226
00:17:29,160 --> 00:17:31,920
احصلى عليه -
انتظر يا "جاك" ، لا يمكنك فعل هذا -

227
00:17:32,000 --> 00:17:34,920
يجب ان تكون حذراً -
و ايضاً انا بحاجه لسياره -

228
00:17:35,000 --> 00:17:39,640
و ضعى فيها سلاح مع صندوق الذخيره

229
00:17:39,720 --> 00:17:42,600
.. ثم -
سأحاول الخروج من هذا الموقف -

230
00:17:42,680 --> 00:17:46,280
"سوف اذهب للبحث عن "تيرى" و "كيم -
اين تريد السياره -

231
00:17:47,400 --> 00:17:49,800
فى زاويه الكنيسه و ميرسر

232
00:17:49,880 --> 00:17:51,360
حسناً

233
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
شكراً لكِ -
الى اللقاء -

234
00:18:00,440 --> 00:18:02,840
من انت ، وماذا يحدث ؟

235
00:18:04,000 --> 00:18:07,600
منذ ساعات قليله اختطف شخص ما
زوجتى و ابنتى

236
00:18:08,160 --> 00:18:12,120
انا لا افهم لماذا تهرب من الشرطه

237
00:18:12,200 --> 00:18:14,360
"ما اسمك ... "لورين

238
00:18:18,600 --> 00:18:22,160
انا "جاك" ، انا اعمل لاحدى الهيئات
الخاصه بالحكومه

239
00:18:22,640 --> 00:18:25,680
ليله امس توليت مهمه هامه جداً

240
00:18:25,760 --> 00:18:29,160
و الان شخص ما يحاول ايقافى عن
اداء هذه المهمه

241
00:18:34,400 --> 00:18:36,720
انتِ لا تصدقينى ، اليس كذلك

242
00:18:39,320 --> 00:18:42,600
لو كنت مكانك لم اكن لاصدق ايضاً

243
00:18:42,680 --> 00:18:47,600
كل ما اريد معرفته لماذا تحتجزنى هنا
لديك سياره و مكان تختبىء به

244
00:18:47,680 --> 00:18:50,240
لا استطيع تحمل العوده الى الحجز

245
00:18:50,320 --> 00:18:55,720
اذا اقتربوا بما فيه الكفايه يجب ان اجعلهم
يصدقون اننى على وشك فعل شىء مجنون

246
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
مثل ان تطلق علي

247
00:19:01,640 --> 00:19:03,840
انا لن اطلق عليكِ

248
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
هل تعرف شىء

249
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
اعتقد اننى اصدقك

250
00:19:15,400 --> 00:19:18,520
ماذا تفعلين ؟ -
لست انت الوحيد الذى لديه مشاكل هنا -

251
00:19:18,600 --> 00:19:21,040
لقد انتهيت من ليله عصيبه

252
00:19:21,120 --> 00:19:26,200
لدى محاكمه بعد 45 دقيقه و التهمه 
هى القياده وانا ثمله ، وانا مذنبه

253
00:19:26,280 --> 00:19:29,480
إذاً, أنت تعرف
حظً موفقاً مع أزمتك, جيد؟

254
00:19:30,320 --> 00:19:31,760
لا تطلق!

255
00:19:32,440 --> 00:19:36,480
لورين" قد قتلت شخصين منذ منتصف الليل"

256
00:19:36,560 --> 00:19:38,720
و لم أنم منذ أكثر من 24 ساعة.

257
00:19:38,800 --> 00:19:44,120
إذاً ربما... ربما عليكِ أن تخافي مني
أكثر قليلاً حالياً.

258
00:19:46,720 --> 00:19:48,520
أجلسي.

259
00:20:05,120 --> 00:20:08,040
 هل أنت بخير -
 لا حاجة للقلق -

260
00:20:08,120 --> 00:20:13,000
 سمعنا أن هناك شخصاً كان معه سلاح -
 ليس واضح ماالذي حدث -

261
00:20:13,080 --> 00:20:18,120
انا سليم و فى حاله ضيق لذا
دعونا نعود للعمل

262
00:20:19,720 --> 00:20:22,240
"أين هو "كيث -
 خرج منذ نصف ساعة -

263
00:20:22,320 --> 00:20:24,240
 هل قال لأين -
لا -

264
00:20:24,320 --> 00:20:27,240
 إسمع, أنا قلقة عنه قليلاً -
لماذا ؟ -

265
00:20:27,320 --> 00:20:30,800
لم يكن على طبيعته.
خرج من هنا كما لو أنه غاضب .

266
00:20:30,880 --> 00:20:33,880
"انا متأكده انه سيكون بخير شكراً "انا -
حسناً -

267
00:20:36,160 --> 00:20:39,000
يجب علينا... أن نرسل أحدً خلفه

268
00:20:39,080 --> 00:20:43,080
لا, لا , سيكون بخير.
هو بحاجة لأن يكون لوحده.

269
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
سأتصل بجهاز الآمن.

270
00:20:51,280 --> 00:20:53,560
"ديفيد" 

271
00:20:53,640 --> 00:20:59,120
أعرف ما هو شعورك حول إخبار القصة
من وجهة نظرنا أولاً.
لكن ليس هناك وقت لذلك.

272
00:20:59,200 --> 00:21:04,720
مورين" ستكون على الهواء في الساعة التاسعة"
ذلك بعد أربعين دقيقة من الآن.

273
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
ليس هناك ما نسطيع فعله كي نوفقها.

274
00:21:07,880 --> 00:21:10,000
هي لن تتزحزح عن موقفها

275
00:21:10,520 --> 00:21:12,440
و لماذا قد تفعل؟

276
00:21:12,520 --> 00:21:17,880
ابن المرشح الرئاسى يواجه تهمه قتل
انها قصه ضخمه

277
00:21:17,960 --> 00:21:22,440
لا أستطيع تصديق أنك ذاهب في إتجاه
تصديق ذلك, بدون أن تقاتل.

278
00:21:22,520 --> 00:21:26,960
لا يوجد شيئ للقتال هناك. ليس مهم
"من سيذيع القصة أنا أم "مورين

279
00:21:27,040 --> 00:21:31,160
 علينا أن نتعامل مع هذا و نتخطاه -
 عملت المستحيل لنجاحك -

280
00:21:31,240 --> 00:21:34,320
 الآن أطلب منك أن تفعل ذلك لإبنك -
لا -

281
00:21:34,960 --> 00:21:37,760
أنت تريدين مني أن أغير الماضي.

282
00:21:37,840 --> 00:21:41,600
و إن كنت تريدين مساعدتي, كان عليك
أن تسأليني قبل سبع سنين.

283
00:21:41,680 --> 00:21:44,160
"لاجل الله يا "ديفيد

284
00:21:46,920 --> 00:21:50,520
 أريد جدول اليوم على مكتبي -
 حاضر سيدي, حالاً -

285
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
 "ألميديا" -
 "جاك" يتكلم. أين هي "نينا" -

286
00:21:58,040 --> 00:22:01,040
تعمل على بعض المعلومات, حصلنا
"حصلنا عليها من "جيمي

287
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
 هل وصل "كايل" لهناك -
لا ، ليس بعد -

288
00:22:03,080 --> 00:22:06,800
 ماذا عن السيارة -
نينا" قد أرسلتها, ستكون هناك" -
بعد عشر دقائق

289
00:22:06,880 --> 00:22:10,440
 جيد. هل قالت "جيمي" شيئاً آخر -
 لا شيئ مفيد, لا -

290
00:22:10,520 --> 00:22:15,600
توني" جهاز الأمن أخبرني أنك أنت"
من أمرهم بإخراجي من تلك التمثيلية

291
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
"أجل, شعرت بأن علي فعل ذلك "جاك

292
00:22:18,280 --> 00:22:21,600
بالمعلومات التي تملكها, أعتقد أنك
قد فعلت الصواب.

293
00:22:21,680 --> 00:22:26,800
انا لم اكن اعلم ما تمر به الليله
كان يجب ان تعطينى نبذه عن الموقف

294
00:22:26,880 --> 00:22:31,200
أجل, سأقدر ذلك, إسمع,
خسارة أنني لم أعرف سابقاً بمن أثق.

295
00:22:31,280 --> 00:22:34,480
أنا سعيد أنك كنت هناك عندما
عادت "نينا" الى الوحده

296
00:22:34,560 --> 00:22:36,080
أجل.

297
00:22:37,160 --> 00:22:39,960
 سأتصل بك عندما تأتي السيارة -
حسناً -

298
00:22:40,040 --> 00:22:41,240
وداعاً.

299
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
لورين" تعال الى النافذة"

300
00:22:48,320 --> 00:22:50,960
هل ترين تلك الآله هناك
الذى تبدو كمقص الشجيرات

301
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
تتحدث عن مقص الحديد؟

302
00:22:53,040 --> 00:22:56,520
أجل, مقص الحديد.
هل يمكن أن تحضريه إلي من فضلك?

303
00:22:58,720 --> 00:23:01,440
سوف أراقبك.

304
00:23:41,840 --> 00:23:43,480
جيد.

305
00:23:43,560 --> 00:23:46,040
ادفعى بقوه ، ادفعى قدر استطاعتك

306
00:23:46,120 --> 00:23:48,320
أعرف كيف يستعمل مقص الحديد.

307
00:23:52,480 --> 00:23:54,080
جيد.

308
00:24:01,400 --> 00:24:05,400
ذلك كان "فرانك سيمس" من جهازالأمن. ما الذي تفعله?

309
00:24:05,480 --> 00:24:10,040
"أسكب لنفسي الشراب, "مايك -
 لم تحن الساعة التاسعة بعد -

310
00:24:10,120 --> 00:24:13,720
"ماذا قال "سيمس -
عميل الوكاله الذى افتعل هذا الاضطراب -

311
00:24:13,800 --> 00:24:16,440
"فى محطه الكهرباء اسمه "جاك باور

312
00:24:17,240 --> 00:24:20,360
حاول ان ينتزع السلاح من احد رجال الامن

313
00:24:20,440 --> 00:24:23,600
و لكن هذه البادره اسأت فهمه

314
00:24:23,680 --> 00:24:25,880
ربما هى كذلك -
... نعم ، حسناً -

315
00:24:25,960 --> 00:24:29,720
و لقد تم حجزه ولكنه هرب

316
00:24:29,800 --> 00:24:32,640
و كيف فعل ذلك بحق الجحيم -
لا اعرف -

317
00:24:32,720 --> 00:24:35,840
و لم يجدوه حتى الان ، ولكنه ما زال هناك

318
00:24:36,560 --> 00:24:38,520
"جاك باور" ، "جاك باور"

319
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
هل تعرفه ؟

320
00:24:41,040 --> 00:24:42,840
لقد سمعت الاسم من قبل

321
00:24:58,240 --> 00:24:59,920
انهضى

322
00:25:00,560 --> 00:25:04,400
ماذا ستفعل ؟ -
لا تقلقى ، لن اؤذيها -

323
00:25:05,960 --> 00:25:09,560
انهضى و اذهبى الى الغرفه الاخرى -
لا تفكر حتى فى لمسها -

324
00:25:09,640 --> 00:25:11,440
تحركى 

325
00:25:11,520 --> 00:25:13,400
لا -
لا تمسها -

326
00:25:13,480 --> 00:25:16,360
ابقى بعيده عن هنا او سأذيها
هيا

327
00:25:25,720 --> 00:25:28,200
لا ، ابتعد عنى 
لا ، ابتعد عنى

328
00:25:28,280 --> 00:25:29,600
اصمتي

329
00:25:33,200 --> 00:25:35,200
انا لن اقاتلك

330
00:25:42,720 --> 00:25:45,320
امى -
سأكون على ما يرام يا عزيزتى -

331
00:25:49,920 --> 00:25:52,040
هيا

332
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
هيا -
حسناً -

333
00:25:56,680 --> 00:25:58,760
جيد -
حسناً -

334
00:26:16,960 --> 00:26:18,560
امي

335
00:27:02,400 --> 00:27:04,720
"مورين كينجسلى" -
شكراً لكِ -

336
00:27:08,320 --> 00:27:13,720
مرحباً "مورين" ، شكراً لاتصالك ثانيه -
انا على وشك ان الظهور على الهواء  -
يا "شيرى" ، ماذا هناك

337
00:27:13,800 --> 00:27:16,280
لا تذيعى القصه -
معذره -

338
00:27:16,360 --> 00:27:19,400
"القصه الخاصه بـ "كيث
اتركيها لحالها  الان

339
00:27:19,480 --> 00:27:21,880
هذا .. انتظرى من فضلك

340
00:27:21,960 --> 00:27:24,360
هل يمكنك اعطائى دقيقه

341
00:27:29,240 --> 00:27:33,080
تلك القصه حول "كيث" كامله و موثقه

342
00:27:33,160 --> 00:27:35,480
انا لا افتعل ادعاءات خاطئه عنه

343
00:27:35,560 --> 00:27:40,200
كان هناك حادثه اغتيال على زوجى
هذا الصباح

344
00:27:40,280 --> 00:27:42,440
و لكنها باءت بالفشل

345
00:27:44,040 --> 00:27:45,400
استمرى

346
00:27:45,480 --> 00:27:48,320
الرجل الذى اعتقلوه يعمل لدي الحكومه

347
00:27:48,400 --> 00:27:51,000
و هو لا يعقل ان يتصرف بمفرده

348
00:27:52,480 --> 00:27:56,960
هل تخبرينى ان هناك مؤامره من داخل
الحكومه لقتل زوجك

349
00:27:57,040 --> 00:28:00,200
انا اخبرك بشىء لم يتم الافصاح عنه

350
00:28:00,280 --> 00:28:02,840
... و اذا اعطيتنى ساعاتان

351
00:28:03,720 --> 00:28:05,920
سأحصل على معلومات من مصادرى

352
00:28:07,200 --> 00:28:10,040
حسناً ، انظرى
"انا لن اترك تلك القصه حول "كيث

353
00:28:10,120 --> 00:28:14,840
انا لم اطلب منكِ هذا ولكن يمكنك
فقط تأجيلها فقط ليومين

354
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
.. امى

355
00:28:26,840 --> 00:28:30,920
انا اسفه ، كان كل هذا خطئى -
لا ، لا بأس يا عزيزتى ، لا بأس -

356
00:28:31,000 --> 00:28:33,760
لو لم اتسلل للخارج لم يكن سيحدث كل هذا

357
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
استمعى لي

358
00:28:36,280 --> 00:28:40,200
سوف نعبر كل هذا  و سنصبح عائله
من جديد

359
00:28:40,680 --> 00:28:43,600
انتِ وانا و اباكِ سوف نسترجع حياتنا
مره اخرى

360
00:28:47,840 --> 00:28:52,440
و هذا لن يصبح جزء من حياتنا
هل تفهمين ما اقول

361
00:28:53,240 --> 00:28:55,440
انتِ لن تخبرى ابى

362
00:28:59,960 --> 00:29:02,600
من اين احضرتى هذا

363
00:29:05,800 --> 00:29:08,000
وحده مكافحه الارهاب -
"نينا" اسمعينى ، انا" تيرى" -

364
00:29:08,080 --> 00:29:10,280
تيرى" ، اين انتِ ؟"

365
00:29:13,880 --> 00:29:14,320
"تيرى"

366
00:29:15,840 --> 00:29:17,840
"تيرى"

367
00:29:20,520 --> 00:29:21,200
انقطع الخط

368
00:29:22,600 --> 00:29:24,760
قفى فى هذا الركن

369
00:30:11,920 --> 00:30:14,120
لا ، انا لا اريد ان اخوض فى
هذا مع الحاكم

370
00:30:14,200 --> 00:30:17,160
دعه هو اولاً ، اذا كانت لديه مشكله
"يجب ان يتحدث مع "مايك

371
00:30:17,240 --> 00:30:20,840
جيد ، اريدها بهذا الشكل 

372
00:30:20,920 --> 00:30:23,320
حسناً -
ديف" سوف اتحدث اليك لاحقاً" -

373
00:30:27,840 --> 00:30:30,400
اين ذهبت ؟ -
كنت بالخارج -

374
00:30:30,480 --> 00:30:33,040
هل انت بخير -
نعم انا بخير -

375
00:30:36,480 --> 00:30:37,600
انت لم تخبر الصحافه عني

376
00:30:38,920 --> 00:30:41,000
سأفعل قريباً على اى حال

377
00:30:41,080 --> 00:30:45,560
انظر ، لقد تحدثت مع المحامى الخاص بي
و لديه افضل المساعدين الذين يعملون على هذا

378
00:30:45,640 --> 00:30:48,960
افضل مساعديه .. حقاً -
انظر يا "كيث" ، لا تفكر هكذا -

379
00:30:49,040 --> 00:30:54,080
سوف يتم تبرئتك و ستواصل حياتك بدون
اى تأثير عليك

380
00:30:55,360 --> 00:30:57,080
بالطبع

381
00:30:57,160 --> 00:30:59,400
هل انت جاهز للذهاب

382
00:30:59,480 --> 00:31:02,600
كينجسلى" اجلت اذاعه القصه"
هل نحن مستعدون لشىء ما

383
00:31:02,680 --> 00:31:04,600
هذا ليس ضرورياً

384
00:31:04,680 --> 00:31:06,800
ماذا ؟ -
لقد تحدثت معها للتو -

385
00:31:06,880 --> 00:31:09,480
سوف تأجل اعلان القصه الان

386
00:31:11,120 --> 00:31:15,120
لماذا تفعل ذلك -
لا اعرف لم تخبرنى ، ربما توصلت معها لشىء -

387
00:31:15,200 --> 00:31:17,800
لا ، لم افعل ، هل هناك شىء اخر

388
00:31:20,800 --> 00:31:22,120
جاهز

389
00:31:22,200 --> 00:31:25,800
مورين كينجسلى" قررت تأجيل القصه"
لسبب ما

390
00:31:25,880 --> 00:31:29,520
"اشكر الله يا "ديفيد -
هل لديكِ اى فكره عن السبب -

391
00:31:29,600 --> 00:31:34,320
لا ، ربما مصادرها لم تكن قويه مثلما قالت

392
00:31:37,120 --> 00:31:39,520
ماذا ، الست مرتاح

393
00:31:40,120 --> 00:31:43,800
اريد التحدث اليها -
بعد ان تنتهى من برنامجها سوف ندعوها -

394
00:31:43,880 --> 00:31:46,280
هل تعتقد انها من الذكاء ان تترك 
الامور هكذا

395
00:31:46,360 --> 00:31:50,640
انها من الذكاء لتعرف دوافع كل شخص -
هيا بنا نذهب -

396
00:31:50,720 --> 00:31:52,720
هيا

397
00:32:06,240 --> 00:32:09,960
اين تعملين -
احدى المقاهى فى فينتورا -

398
00:32:10,040 --> 00:32:13,440
مقهى لتقديم وجبه الافطار بـ 3.99 دولار

399
00:32:15,240 --> 00:32:17,120
هل انتِ متزوجه ؟

400
00:32:17,200 --> 00:32:23,200
كنت متزوجه ، و لكن اختى انتقلت للعيش
معنا بعد ان قامت بحادثه سياره سيئه جداً

401
00:32:23,280 --> 00:32:28,320
... لم تكن تستطيع الاعتناء بنفسها و 
زوجى "هنرى" قال لي اننى يجب ان اختار

402
00:32:28,400 --> 00:32:31,440
و انتِ اخترتى اختك -
نعم -

403
00:32:32,720 --> 00:32:35,840
و هذه اول حادثه لقيادتك وانتِ مخموره -
الاولى منذ عامين -

404
00:32:37,400 --> 00:32:40,600
لديكِ مشكله -
ماذا ، مشكله شراب الخمر -

405
00:32:41,760 --> 00:32:45,960
اتمنى ان تكون بهذه البساطه
على الاقل لدي مجموعه تدعمنى

406
00:32:47,720 --> 00:32:51,000
لا ، ما اخاف منه هو حظى السىء

407
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
انا اسف لاننى ادخلتك فى هذا الموقف

408
00:32:57,760 --> 00:33:00,040
فقط دعنى اذهب

409
00:33:00,880 --> 00:33:03,080
قريباً عندما احصل على السياره

410
00:33:05,960 --> 00:33:08,160
قريباً عندما احصل على السياره

411
00:33:10,760 --> 00:33:13,320
كنت دائماً فى الجيش

412
00:33:13,400 --> 00:33:15,640
دائماً لدى عمل فى المخابرات الامريكيه

413
00:33:17,120 --> 00:33:19,920
كنت فى بعض الاماكن المروعه

414
00:33:20,760 --> 00:33:23,360
و رأيت بعض الاشياء الفظيعه الجميله

415
00:33:25,440 --> 00:33:29,240
انا لا اعتقد اننى كنت خائف هكذا
فى حياتى

416
00:34:31,440 --> 00:34:35,440
لا ، لقد قلت لكم انى لن اقول شىء حتى
احصل على محامي

417
00:34:35,520 --> 00:34:38,160
اعتقد انك ستخبرينا -
لماذا تعتقد هذا -

418
00:34:39,040 --> 00:34:41,360
لاننا سنحضر "كايل" الى هنا

419
00:34:41,920 --> 00:34:43,160
ماذا ؟

420
00:34:45,280 --> 00:34:50,080
سأقتلك اذا لمست ابنى -
نحن لن نمس شىء منه -

421
00:34:50,840 --> 00:34:55,040
و لكن اذا لم تساعدينا فى العثور على
جينز" لن يكن امامنا الا احضاره الى هنا"

422
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
لا ، لن تفعل

423
00:34:58,360 --> 00:35:00,360
لا -
"حسناً يا "جيمي -

424
00:35:01,960 --> 00:35:06,360
تخيلى تأثير ذلك عليه عندما يرى امه
و هى مقيده

425
00:35:07,320 --> 00:35:10,880
اعتقلت لانها خائنه -
لا ، هذا ليس عادل -

426
00:35:11,480 --> 00:35:15,720
تلك الصوره ستتبعه بقيه حياته

427
00:35:18,680 --> 00:35:20,280
..."نينا"

428
00:35:21,280 --> 00:35:22,880
من فضلك

429
00:35:24,120 --> 00:35:27,000
لا تفعلى هذا ، "كايل" لا يستطيع رويتى
"هكذا ، رجاء يا "نينا

430
00:35:27,080 --> 00:35:30,520
نحن غير مضطرون لهذا ، كل ما عليكِ
ان تبدءى فى الكلام

431
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
"الحد الادنى يا "جيمي

432
00:35:33,320 --> 00:35:37,280
افضل شىء يمكن ان تفعليه لابنك هو
"ان تساعدينا فى الحصول على "جينز

433
00:35:37,360 --> 00:35:39,000
لماذا ؟

434
00:35:39,080 --> 00:35:44,920
عندما تكونى فى الحجز "جينز" سيفعل
اى شىء لمنعك من الشهاده

435
00:35:45,000 --> 00:35:48,640
و بما انه لا يستطيع الوصول اليكِ مباشره
ما الذى سيلجأ اليه بعد هذا

436
00:35:48,720 --> 00:35:50,720
ابنك ، صحيح

437
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
"كايل"

438
00:36:15,720 --> 00:36:17,720
... انا فقط

439
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
مضطربه

440
00:36:21,880 --> 00:36:24,040
انا بحاجه لبعض الوقت للتفكير

441
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
لديكِ دقيقتين

442
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
لورين" ، انا فى مشكله كبيره"
انا بحاجه لمساعدتك من فضلك

443
00:36:51,520 --> 00:36:55,200
يجب ان اصل الى السياره ولكن اذا ذهبت
للخارج سوف يعتقلونى مجدداً

444
00:36:55,280 --> 00:36:57,560
و هل تريدنى ان احضرها الى هنا -
نعم -

445
00:36:57,640 --> 00:37:02,200
احضريها الى هنا و اوقفيها بجانبها -
و لماذا لم يحضرها صديقك الى هذا المكان -

446
00:37:02,280 --> 00:37:06,800
الشخص الذى احضر السياره يتبع الاوامر فقط
انه لم يعرف انها لي

447
00:37:06,880 --> 00:37:09,520
هل تعرف كيف يبدو هذا الامر مجنوناً

448
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
نعم ، اعرف

449
00:37:20,200 --> 00:37:24,280
حسناً ، دعنى اخبرك انى اصدق نصف 
ما قلته

450
00:37:24,360 --> 00:37:29,120
و لكن اخبرنى بشىء واحد ، هل زوجتك
و ابنتك فى مشكله حقاً

451
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
نعم ، انهم كذلك

452
00:37:33,960 --> 00:37:39,600
حسناً ، اين السياره ؟ -
انها على زاويه الكنيسه و ميرسر -

453
00:37:39,680 --> 00:37:43,680
انها فضيه اللون ، ذات لوحات حكوميه
و المفاتيح بها

454
00:38:12,680 --> 00:38:15,560
هيا يا "لورين" اذهبى ، هيا

455
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
لا

456
00:38:23,240 --> 00:38:24,840
لا

457
00:38:26,520 --> 00:38:29,200
معذره -
لا -

458
00:38:29,280 --> 00:38:30,880
اللعنه

459
00:38:45,240 --> 00:38:47,960
جاك" ، انه يخرج من النافذه"
انا اراه

460
00:38:48,800 --> 00:38:51,600
حسناً ، هنا "هيس" لدى "باور "هنا

461
00:39:21,520 --> 00:39:25,160
حسناً ، على ماذا حصلت -
لقد حاولت البحث عن "جينز" بتهجئه جميع الاحرف -

462
00:39:25,240 --> 00:39:29,840
لقد احضرت قائمه طويله من السجلات و
و سجلات من الجمعيات الاجراميه

463
00:39:29,920 --> 00:39:35,280
افحص كل ما حصلنا عليه الليله
"حادثه الحطام و "الن يورك" و "بانتيكوف

464
00:39:35,360 --> 00:39:37,400
حسناً

465
00:39:37,480 --> 00:39:40,680
لقد اخذت وقت كافى للتفكير فى الامر -
نعم -

466
00:39:44,640 --> 00:39:48,520
ابن "جيمي" سوف يحضر الى هنا
اخبرونى عندما يحضر

467
00:39:48,600 --> 00:39:52,880
انتظرى ، ما نوع المشكله المتورطه بها -
لا يوجد -

468
00:39:52,960 --> 00:39:56,320
هيا ، لا تعاملينى كالغبى
لقد اخبرتينى ان اسيطر على عملها

469
00:39:56,400 --> 00:39:59,560
و انتِ و "تونى" مختفون منذ ساعه
و الان تحضرون ابنها الى هنا

470
00:39:59,640 --> 00:40:03,800
... انها فى مشكله وانا اريد ان اعرف -
انت لست وكيل الشئون الداخليه -

471
00:40:03,880 --> 00:40:06,800
اصمت واخبرنا عندما يحضر ابنها ، حسناً

472
00:40:08,120 --> 00:40:11,800
سوف يخمن هذا -
الامر لن يصبح سرى لفتره طويله -

473
00:40:11,880 --> 00:40:16,560
و لكننا بحاجه لـ "مايلو" معنا لان ما ستعطينا
اياه "جيمي" سنحتاجه ليعمل عليه

474
00:40:16,640 --> 00:40:19,640
اتمنى ان يكون شىء كبير -
نعم -

475
00:40:21,000 --> 00:40:22,920
ياالهى

476
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
فك هذه القيود -
"جيمي" -

477
00:40:25,080 --> 00:40:27,080
ما هى الارقام

478
00:40:28,920 --> 00:40:34,040
ابقيها هنا ، هيا  -
نحتاج لمساعده طبيه -

479
00:40:34,120 --> 00:40:36,160
اسرع

480
00:40:36,240 --> 00:40:38,240
امسكى قدميها

481
00:40:39,480 --> 00:40:42,480
انتبه لرأسها ، "جيمي" ماذا فعلتِ

482
00:40:47,320 --> 00:40:50,560
ماذا -
"انا "مايلو" ، لقد حضر ابن "جيمي -
هل احضره للداخل

483
00:40:50,640 --> 00:40:52,840
لا ، ابقه بعيداً عن هنا

484
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
"انه "جينز

485
00:41:31,760 --> 00:42:04,400
.. ترجمه ..
mido_mg >>> محمد جوده

486
00:42:12,760 --> 00:42:14,760
ENGLlSH SDH

