﻿1
00:00:02,525 --> 00:00:04,678
(إذا أنت تقول أنه إذا قامت مخرجة الأفلام (كاثرين بيغلو

2
00:00:04,786 --> 00:00:07,209
(بالزواج ثم الطلاق من المصارع السابق (بام بام بيغلو

3
00:00:07,311 --> 00:00:08,997
(ثم ​​تزوجت ب (شيطان بيغلو
ستعرف بأسم

4
00:00:09,096 --> 00:00:11,786
كاثرين بيغلو - بيغلو - بيغلو-مال جيغلو؟

5
00:00:11,893 --> 00:00:16,889
نعم و إذا (كاثرين) و (بام بام) حضو بليلة رباعية

6
00:00:17,001 --> 00:00:19,014
(مع (أندرو ريجلي) و (جورج مايكل

7
00:00:19,129 --> 00:00:22,739
عندها هذا سيكون, ضرب بام
(شكرا لك, ضرب, مع (بام بام

8
00:00:22,809 --> 00:00:25,778
و كاثرين بيجلو - بيجلو - بيجلو - بيجلو - بيجلو-مال جيغلو

9
00:00:25,899 --> 00:00:27,692
صحيح

10
00:00:27,791 --> 00:00:29,386
لكن سؤالي كان
من يشعر بالجوع "؟"

11
00:00:29,503 --> 00:00:30,815
يمكنني تناول شطيرة -
أوه, نعم, يمكنني دائما أن آكل -

12
00:00:30,916 --> 00:00:32,777
حسنا, أعتقدت أنكم أيها الحمقى
ذاهبون لمشاهدة مباراة ألكرة؟

13
00:00:32,873 --> 00:00:34,307
حاولنا شراء تذاكر

14
00:00:34,427 --> 00:00:36,241
ولكن "غرائز" (ديف) تدخلت

15
00:00:36,357 --> 00:00:37,596
لقد ربحت هذه بيانصيب الكنيسة

16
00:00:37,715 --> 00:00:39,401
لذا يمكنكم الحصول عليهم مقابل القيمة الرمزية فقط

17
00:00:39,570 --> 00:00:42,264
أنه شرطي! الصفقة ألغيت, خنزير

18
00:00:43,543 --> 00:00:47,299
أخبرتك شرطة شيكاغو
لديهم وحدة للشوارع

19
00:00:47,412 --> 00:00:48,752
علينا مشاهدة المباراة هنا

20
00:00:48,833 --> 00:00:49,807
حسنا عليكم التعامل

21
00:00:49,889 --> 00:00:51,045
مع الصغيرة التي هنا

22
00:00:51,146 --> 00:00:52,964
(أعتبر تلفازك أبنة (ليام نيلسون

23
00:00:53,060 --> 00:00:54,171
لأن هذه الحقيرة أُخدت

24
00:00:54,264 --> 00:00:56,101
و جهاز تحكمك أيظاً
(أبنة (ليام نيلسون

25
00:00:56,198 --> 00:00:57,541
لأن هذه الحقيرة أُخدت أيضاً

26
00:00:57,647 --> 00:00:59,742
لماذا لا تشاهدين التلفاز بمنزلك؟

27
00:00:59,849 --> 00:01:01,334
ليس لدي أشتراك كابل بعد الآن

28
00:01:01,449 --> 00:01:03,238
ألصفقة ألغيت , خنزير

29
00:01:04,979 --> 00:01:07,475
(حسنا, في الإنصاف ل(ديف
أنه شكاك بشكل مفرط

30
00:01:07,576 --> 00:01:09,674
منذ أن دخل حافلة المضاجعة عن طريق الخطأ 

31
00:01:09,776 --> 00:01:12,328
ليهدأ الجميع , "طفل ألعدالة" قد أبتدأ

32
00:01:12,427 --> 00:01:15,282
أوه! أهذا هو العرض ألذي يدور
(حول طفل وقح اسمه (عدالة

33
00:01:15,404 --> 00:01:17,963
وهو أيضا شريف فخري من
(بلدة صغيرة في ولاية (أوهايو

34
00:01:18,071 --> 00:01:21,236
الشعار و "أصبحت كبيراً جداً على هذا الغائض

35
00:01:21,327 --> 00:01:22,813
<I> تكلم معي </ ط>

36
00:01:22,893 --> 00:01:24,076
<I> أين مسدسي؟ </ ط>


37
00:01:22,893 --> 00:01:24,076


38
00:01:24,158 --> 00:01:25,340


39
00:01:25,422 --> 00:01:26,821
حسناً , هذا الهراء مقبول

40
00:01:26,936 --> 00:01:28,298
مقارنة بالأشياء الأخرى التي تشاهدها

41
00:01:28,392 --> 00:01:29,214
ألتي هي بالأساس

42
00:01:29,297 --> 00:01:31,989
مجرد أشخاص يتعرضون
للضرب بكيس لأجل جوائز مالية

43
00:01:32,074 --> 00:01:34,170
هذا مضحك لأننا أمة في أنحدار

44
00:01:34,258 --> 00:01:36,191
عدالة الطفل" ليس هراءً"

45
00:01:36,300 --> 00:01:37,850
الرئيس (أوباما) يشاهده

46
00:01:37,937 --> 00:01:39,636
"هذا كان في مخطط "ساترداي نايت لايف

47
00:01:39,751 --> 00:01:40,754
أنظرو , يا أصحاب

48
00:01:40,859 --> 00:01:44,181
هد لا أكون أقرأ الصحف
"أو أعلم ما هو "أيرا جلاس

49
00:01:44,292 --> 00:01:45,356
ولكن لدي عمق

50
00:01:45,455 --> 00:01:48,780
سأعلمكم أن لدي تعطش للسجلات

51
00:01:48,872 --> 00:01:50,640
أوه , يجب أن أضع قفازاتي على هذا

52
00:01:50,733 --> 00:01:53,154
لقد كنت أنتظر طوال حياتي
هذه اللحضة , شكراً لكِ

53
00:01:53,291 --> 00:01:56,784
مهلاً لحظة . هذه فقط سلسلة 
لكل العشرة الأوائل

54
00:01:56,908 --> 00:01:59,406
أروع الروائج
أعجابات المشاهير

55
00:01:59,502 --> 00:02:01,095
أفضل وقت باليوم؟

56
00:02:01,183 --> 00:02:03,521
أوه. أربعة متعادلان بألأول

57
00:02:03,615 --> 00:02:05,301
وقت القيلولة موجود مرتان

58
00:02:05,383 --> 00:02:07,207
الجميع يحتاج لقيلولتان خلال اليوم

59
00:02:07,282 --> 00:02:09,171
"وسام شرف ل"ساعة الجعة

60
00:02:09,255 --> 00:02:11,228
هذه صحافة جدية

61
00:02:11,229 --> 00:02:17,588
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

62
00:02:21,181 --> 00:02:23,333
"ومن هنا يأتي مصطلح "المتشائم

63
00:02:23,493 --> 00:02:24,668
رائع -
أوه -

64
00:02:24,771 --> 00:02:26,389
مذهل , كنت بعيداً جداً

65
00:02:26,558 --> 00:02:28,761
أوه , لا
لاري وجه الأبهام) هنا)

66
00:02:28,849 --> 00:02:30,823
أوه , هذا الرجل مزعج جداً

67
00:02:30,927 --> 00:02:32,653
لكم من المرات سأضطر لسماع تلك القصة

68
00:02:32,745 --> 00:02:34,243
عن كيف أنه قاد أختبار "فولت"؟

69
00:02:34,359 --> 00:02:35,463
و أنا أكره كيف انه دائماً يحاول

70
00:02:35,541 --> 00:02:37,364
تفقد الملصق على قميصي ليعرف من أين هو

71
00:02:37,444 --> 00:02:38,716
نعم , بالأضافة إلى أنه سيئ بالسرير

72
00:02:38,819 --> 00:02:39,981
سمِعت ذلك

73
00:02:40,074 --> 00:02:40,800
أه -
أوه -

74
00:02:40,899 --> 00:02:41,941
من أُناس -
أه -
أه -

75
00:02:42,041 --> 00:02:44,044
ألذين هم أنا -
مهلاً -
مهلاً -

76
00:02:44,163 --> 00:02:45,854
!أنت نمت مع لاري وجه الأبهام؟

77
00:02:45,961 --> 00:02:48,285
قبل كل شيئ
أنا ألوم نضارات البيرة

78
00:02:48,373 --> 00:02:50,070
لكنه كان آخر رجل شاذ بالحانة

79
00:02:50,168 --> 00:02:52,081
لذا علي أن ألوم
نضارات الشواذ

80
00:02:52,172 --> 00:02:53,511
و هو قد أعطاني قطعة من كعكته

81
00:02:53,641 --> 00:02:55,890
لذا علي أن ألوم نضارات الكعك

82
00:02:56,040 --> 00:02:58,188
أنظرو , أنا فقط كنت أحاول تجنبه منذ

83
00:02:58,291 --> 00:03:00,361
أوه , حسناً , أعتقد أنه رصدك للتو

84
00:03:00,519 --> 00:03:01,284
أوه , يا رجل
85
00:03:01,381 --> 00:03:02,597
حسناً , تصرف كأننا في أحدى ألمحادثات ألمتعمقة

86
00:03:02,691 --> 00:03:04,531
حتى لا يشعر بالحاجة للقدوم إلى هنا و الأقتحام

87
00:03:04,633 --> 00:03:06,193
بالتأكيد -
نحن نحميك صديقي -

88
00:03:06,977 --> 00:03:08,228
خونة

89
00:03:09,994 --> 00:03:11,759
أه , أه... مرحباً! مرحباً! مرحباً

90
00:03:11,865 --> 00:03:13,558
اه , آسف لفعل هذا
لكن هل تمانعين

91
00:03:13,658 --> 00:03:15,160
التضاهر بإجراء محادثة مزيفة معي

92
00:03:15,248 --> 00:03:17,080
لكي لا يأتي أحدهم إلى هنا و يتحدث معي؟

93
00:03:17,197 --> 00:03:19,423
حسناً , ما ألذي يجب أن نتضاهر بأننا نتحدث بشأنه؟

94
00:03:19,533 --> 00:03:21,445
لا أعلم
زواجنا المزيف؟

95
00:03:21,583 --> 00:03:23,630
نحن متزوجان -
ن---- أه نتواعد -

96
00:03:23,735 --> 00:03:24,971
لكم من ألوقت -
ثلاث سنوات -

97
00:03:25,073 --> 00:03:26,448
ألسنا متزوجين بعد؟

98
00:03:26,540 --> 00:03:28,019
ألا يمكننا أن نحضى بمحادثة مزيفة واحدة

99
00:03:28,124 --> 00:03:29,850
بدون أن تتحدثي عن الزواج طوال الوقت؟

100
00:03:29,978 --> 00:03:31,184


101
00:03:31,286 --> 00:03:33,062
(مرحباً (براد) مرحباً (بيني

102
00:03:33,171 --> 00:03:34,057


103
00:03:34,136 --> 00:03:36,801
(أحب هذا القميص (براد
من أين هو

104
00:03:36,913 --> 00:03:37,670
هيا

105
00:03:37,770 --> 00:03:40,291
(أبعد يديك عني (لاري

106
00:03:40,405 --> 00:03:42,382
"رباه , من "ستركشر

107
00:03:42,602 --> 00:03:43,582
هش جداً

108
00:03:43,686 --> 00:03:44,384
شكراً

109
00:03:44,487 --> 00:03:45,454
ثم نستقر عليه

110
00:03:45,557 --> 00:03:46,753
بعيد الحب التالي

111
00:03:46,880 --> 00:03:48,746
سوف نلتقي بقمة
(مبنى (إمباير ستيت

112
00:03:48,849 --> 00:03:51,222
و عندما لا أضهر سوف تقفزين

113
00:03:51,353 --> 00:03:53,041
حسناً , هذه يجب أن تكون أغرب طريقة

114
00:03:53,148 --> 00:03:54,760
حاول بها رجل أن يغازلني

115
00:03:54,937 --> 00:03:56,535
و بصراحة , أنا لا أكرهها

116
00:03:56,643 --> 00:03:58,186
!أوه

117
00:03:58,272 --> 00:04:00,627
...هذا يحدث كثيراً , أنا لست حقاً -
مهلاً , أستمع -

118
00:04:00,743 --> 00:04:03,647
لقد حصلت على تذاكر رائعة
لكثير من الأشياء من عملي

119
00:04:03,770 --> 00:04:05,729
هل ترغب بالذهاب لمبارات كرة السلة غداً؟

120
00:04:05,909 --> 00:04:07,338
مبارا كرة السلة؟ -
نعم -

121
00:04:07,475 --> 00:04:09,589
مع أمرأة جميلة؟
..ن-- أه

122
00:04:09,706 --> 00:04:11,194
يجب أن أكون شاذاً لأرفض هذا العرض

123
00:04:11,321 --> 00:04:13,568

124
00:04:13,705 --> 00:04:14,874
فقط لنكون واضحين , أنا لست شاذاً

125
00:04:14,966 --> 00:04:16,463
و نعم أرغب بالذهاب لمباراة كرة السلة

126
00:04:17,464 --> 00:04:20,020
إذاً.. هذا بالتأكيد غريب

127
00:04:20,123 --> 00:04:21,471
نعم , و أنا أعلم أنني لست بحلم

128
00:04:21,567 --> 00:04:23,582
لأنني لو كنت ألجميع سيكون أنا

129
00:04:23,668 --> 00:04:24,378
أوه , أنا آسفة يا أصحاب

130
00:04:24,464 --> 00:04:26,410
لقد أنتهيت من قسم الميترو يمكنكم الحصول عليه

131
00:04:26,609 --> 00:04:28,676
حسناً , لا بأس صدقتك

132
00:04:28,791 --> 00:04:30,222
ما ألذي تفعلينه؟

133
00:04:30,319 --> 00:04:31,434
حسناً , لقد فكرت بما قلتموه

134
00:04:31,516 --> 00:04:32,486
و أنتم محقين , حسناً؟

135
00:04:32,588 --> 00:04:34,701
لقد كنت ألوث عقلي بمجلات أخبار المشاهير

136
00:04:34,813 --> 00:04:36,232
و برامج التلفاز الترفيهية

137
00:04:36,397 --> 00:04:39,113
لذا من الآن و صاعداً سأقرأ الصحف فقط

138
00:04:39,181 --> 00:04:41,512
و أشاهد برامج تلفازية حيث الرجال
البيض يجلسون خلف مكاتب كبير

139
00:04:41,586 --> 00:04:42,759
حسم الأمر

140
00:04:42,848 --> 00:04:44,664
<i>حسناً</i>

141
00:04:44,752 --> 00:04:46,842
رائع -
حضاً طيباً بهذا -

142
00:04:46,952 --> 00:04:48,341
ماذا , ألا تعتقدون أن بأمكاني فعل هذا؟

143
00:04:48,446 --> 00:04:50,262
فعلها<i>بأمكانك</i>لا نحن نعتقد أن

144
00:04:50,388 --> 00:04:51,856
فقط ليس هناك أمل من أنكِ ستفعلينها

145
00:04:51,953 --> 00:04:53,930
و أيظاً... لا يمكنكِ

146
00:04:54,012 --> 00:04:56,277
هيا , لنواجه الأمر (أل) أنت تفقدين التركيز أكثر

147
00:04:56,379 --> 00:04:58,477
من تلك الكاميرا ألتي أخبرت (جين) بأن لا تشتريها

148
00:04:58,564 --> 00:05:00,921
ثمان سنوات لقد مضت ثمان سنوات -
أخبرتك بأن لا تشتريها -

149
00:05:01,035 --> 00:05:02,747
أنتم لا تعرفون عم تتحدثون

150
00:05:02,845 --> 00:05:04,461
حسناً (أل) أتذكرين تلك المرة

151
00:05:04,567 --> 00:05:07,531
عندما حاولتِ مشاهدة
أفضل 100 فيلك كوميدي

152
00:05:07,650 --> 00:05:08,400
و أستسلمتي

153
00:05:08,493 --> 00:05:10,735
عندما لم ينجح (مود) و (هارولد) بالوصول للقلعة البيضاء


154
00:05:10,857 --> 00:05:14,070
(أو.. أتذكرين تلك المرة عندما أوشكتِ على الزواج من (ديف

155
00:05:14,186 --> 00:05:15,070
نعم , أتذكرين هذه؟

156
00:05:15,164 --> 00:05:17,027
هذه المرة مختلفة
حسناً؟ أنا جادة

157
00:05:17,133 --> 00:05:19,922
أنا جادة مثل هذه الفوضى
في واشنطن. هل أنا على حق؟

158
00:05:20,087 --> 00:05:21,318

159
00:05:21,384 --> 00:05:23,387
ماذا؟ هل أنا مخطأة؟
أنا فقط بنصف المقال

160
00:05:24,959 --> 00:05:27,619
تفقدو كم كان مقعدي
بكرة السلة قريب

161
00:05:27,724 --> 00:05:29,355
(هذه الركبة (كارلوس بوزر

162
00:05:29,496 --> 00:05:31,326
(هذا فخد (ريب هاميلتون

163
00:05:31,427 --> 00:05:33,412
هذه يد رجل الأمن و هو يأخد هاتفي

164
00:05:33,522 --> 00:05:35,546
لأنه على ما يبدو لقطات أرتفاع
السروال القصير غير مسموحة

165
00:05:35,636 --> 00:05:37,328
في ألمركز المتحد

166
00:05:37,431 --> 00:05:39,435
إذاً هذه الفتاة أخدتك لمباراة كرة سلة

167
00:05:39,543 --> 00:05:42,313
ذهبتم للشرب بعدها
ثم مشيت معها للمنزل

168
00:05:42,450 --> 00:05:43,464
يبدو كموعد

169
00:05:43,554 --> 00:05:45,220
جيد , هذا ما أردته

170
00:05:45,329 --> 00:05:48,338
مهلاً , هل نزلت من قطار الرجال
و أنتقلت لقطار النساء

171
00:05:48,454 --> 00:05:49,912
في محطة غراند الجنسية؟

172
00:05:50,025 --> 00:05:52,017
يا أصحاب  , هيا

173
00:05:52,405 --> 00:05:54,023
شاذ , سوي

174
00:05:54,141 --> 00:05:57,582
--النشاط الجنسي البشري هو
--هو عبارة عن فسيفساء حية غنية

175
00:05:57,682 --> 00:05:59,277
إذاً , أنت تستغلها لتذاكر كرة السلة

176
00:05:59,385 --> 00:06:01,690
ألبعض قد يقول بأنها من يستغلني

177
00:06:01,816 --> 00:06:03,063
بالطبع
هؤلاء الناس مخطئين

178
00:06:03,156 --> 00:06:04,359
و الوصف الأكثر دقة
179
00:06:04,485 --> 00:06:05,628
هو أنا من يستغلها

180
00:06:05,741 --> 00:06:06,591
(ماكس)

181
00:06:06,686 --> 00:06:07,801
أنا أسديها خدمة

182
00:06:07,902 --> 00:06:11,291
من تفضلين أن يواعدها , أحمق بعمر ال24 

183
00:06:11,409 --> 00:06:13,067
يستغلها فق لجسدها

184
00:06:13,215 --> 00:06:14,324
أنا أفضل أن تواعد

185
00:06:14,424 --> 00:06:16,980
شخص شاذ متطور و أكبر سناً

186
00:06:17,082 --> 00:06:18,952
و من قد يكون ذلك الآن؟ -
حقاً؟ -

187
00:06:19,063 --> 00:06:20,564
حسناً , كشخص واعد بما فيه ألكفاية من الرجال الشواذ

188
00:06:20,674 --> 00:06:22,416
لتستحق لقب
"هل ستتعلم أبداً"

189
00:06:22,545 --> 00:06:25,245
لا يمكنني أن أسمح لك بمواصلة تضييع وقت هذه الفتاة

190
00:06:25,350 --> 00:06:28,072
أضيع وقتها؟
سوف تعوض عنه

191
00:06:28,161 --> 00:06:29,157
أنها يافعة , أنها مثيرة

192
00:06:29,246 --> 00:06:30,876
(هذا يجعل الأمر أسوء (ماكس

193
00:06:30,973 --> 00:06:33,206
هناك عدد محدود من الفتياة المثيرات بالخارج

194
00:06:33,324 --> 00:06:34,171
ونيابة عن

195
00:06:34,264 --> 00:06:36,851
الأحمق بعمر أل24 ألذي ليس لديه صوت

196
00:06:36,969 --> 00:06:38,570
أنا أيظاً أعترض

197
00:06:38,684 --> 00:06:41,700
...كيف تجرأ سيدي

198
00:06:41,860 --> 00:06:45,295
تخبرني من يمكنني و لا يمكنني أن أحب؟

199
00:06:45,457 --> 00:06:47,096
أنا مسرور فقط

200
00:06:47,219 --> 00:06:50,315
لأن الرجل الشاذ الذي مثل
"دوره (شون بن) في فيلم "ميلك

201
00:06:50,448 --> 00:06:52,165
ليس هنا ليسمع هذا

202
00:06:52,267 --> 00:06:53,935
(أنت تعني (هارفي ميلك
(هارفي ميلك , ناشط سياسي في حقوق المثليين)

203
00:06:54,648 --> 00:06:57,058
رأيت فيلم "رجل نعم" بدلا من ذلك

204
00:06:59,626 --> 00:07:00,619
أووه

205
00:07:00,720 --> 00:07:03,201
أنظر لهذه الفتاة الصغيرة
تقرأ هذا ألكتاب الكبير الرائع

206
00:07:03,368 --> 00:07:07,216
الأزمة المالية العالمية
والاقتصاد الكلي وجهة نظر

207
00:07:07,332 --> 00:07:09,617
تقفزين مباشرة للنهاية العميقة
بلا عوامة

208
00:07:09,736 --> 00:07:10,827
سأكون صادقة ، انه صعب

209
00:07:10,934 --> 00:07:12,637
أنا أواجه وقتاً عصيباً في متابعة بعض منه

210
00:07:12,702 --> 00:07:15,893
حسناً إن كنت تبحثين عن خبير
في الأزمة المالية العالمية

211
00:07:16,067 --> 00:07:17,160
لا تنظري أبعد من

212
00:07:17,257 --> 00:07:20,438
(جامعة (ديف روز
"أوربانا شامبين"

213
00:07:20,549 --> 00:07:21,608
إليك ما تحتاجين لمعرفته

214
00:07:21,761 --> 00:07:24,868
الأقتصاد مثل هذه الفقاعة الكبيرة العضيمة ألتي لا تنفقع

215
00:07:24,975 --> 00:07:26,222
مهلاً لا اعتقد أن هذا يتوافق

216
00:07:26,319 --> 00:07:28,444
مع ما تعلمنه للتو عن الأقتصاد

217
00:07:28,659 --> 00:07:30,273
أو ما كنت أعرفه دوماً عن الفقاعات

218
00:07:30,407 --> 00:07:31,945
نعم أنها مسألة معقدة

219
00:07:32,070 --> 00:07:34,202
حسناً ، كما ترين
(لديك (فاني) و (فريدي

220
00:07:34,327 --> 00:07:35,629
هما قد يكونان أخاً و أختاً

221
00:07:35,731 --> 00:07:36,608
دعيني أعود للأعلى

222
00:07:36,776 --> 00:07:38,426
"في نهاية فيلم "الأماكن التجارية

223
00:07:38,560 --> 00:07:40,366
هم يبيعون عصير برتقال مجمد

224
00:07:40,449 --> 00:07:41,954
ألذي-- أتعلمين ماذا؟
دعيني أعود للأعلى مجدداً

225
00:07:42,065 --> 00:07:44,394
إد ميرفي) تجدد خلال 24 ساعة)

226
00:07:44,496 --> 00:07:45,470
حسناً , دعني أوقفك هنا تماماً

227
00:07:45,569 --> 00:07:47,338
أنا آسف , هل أنا أتحرك سريعاً جداً عليك؟

228
00:07:47,455 --> 00:07:48,944
(ديف)

229
00:07:49,442 --> 00:07:51,739
لا أقصد الأهانة , لكن يبدو فقط كأنك تجمع

230
00:07:51,853 --> 00:07:53,805
مجموعة من أفكارك عديمة النفع
و تحاول تمريرهم

231
00:07:53,915 --> 00:07:56,795
كما فعل البنك مع الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري

232
00:07:57,321 --> 00:07:58,000


233
00:07:58,100 --> 00:08:00,153
أعتقد أن بعضاً من هذا يُغرق

234
00:08:01,395 --> 00:08:03,410
رباه , ما ألذي يعنيه هذا

235
00:08:10,112 --> 00:08:12,329
(رسالة أخرى من (ماكس

236
00:08:12,455 --> 00:08:14,649
أنها صورة
له مع (كيتي) في المباراة

237
00:08:14,755 --> 00:08:17,356
مهلاً , لديهم مقاعد بجانب
والدة الممثل (جون كيوزاك)؟

238
00:08:17,458 --> 00:08:19,272
(لا هذا (جون كيوزاك -
أوه -

239
00:08:19,417 --> 00:08:21,115
لا أستطيع التصديق أن (ماكس) ينجو بهذا

240
00:08:21,213 --> 00:08:22,996
هذا غير عادل جداً بحق الفتاة

241
00:08:23,098 --> 00:08:25,785
و هو غير عادل أيظاً بحق أياً كان
من يجلس خلف رأسه العملاق

242
00:08:26,021 --> 00:08:27,447
علينا أن نخبر (كيتي) بأنه شاذ

243
00:08:27,554 --> 00:08:28,983
هذا يبدو لئيماً

244
00:08:29,096 --> 00:08:31,302
(حسناً , إذاً لنستغل الأشياء الشاذة ألتي يفعلها (ماكس

245
00:08:31,388 --> 00:08:33,652
لننصب فخاً , ونجبره على فضح نفسه

246
00:08:33,761 --> 00:08:34,505
حسناً

247
00:08:34,592 --> 00:08:36,971
(ما هي الأشياء الشاذة ألتي يفعلها (ماكس

248
00:08:37,083 --> 00:08:38,598
حسناً , ممم

249
00:08:38,854 --> 00:08:41,922
أوه , ألا ينفق مئات ألدولارات
على المرطبات و ألكريمات؟

250
00:08:42,207 --> 00:08:43,107
لا , هذا أنا

251
00:08:43,197 --> 00:08:44,505
أووه , ماذا عن ذلك الملف ألذي يملكه

252
00:08:44,604 --> 00:08:46,501
ألمليئ برجال بسكسوكات

253
00:08:46,604 --> 00:08:47,878
(هذا (ديف -

254
00:08:47,985 --> 00:08:49,924
لكنه يملك هذه ألمجموعة العملاقة من أباحية الشواذ

255
00:08:50,027 --> 00:08:51,476
(بغرابة هذه (أليكس -
أوه -

256
00:08:51,599 --> 00:08:53,136
...و بكل مرة أسئلها عن السبب , هي فقط تقول

257
00:08:53,236 --> 00:08:55,076
معلاً , أنا لا أذخن لكن لدي منفضة سجائر

258
00:08:55,255 --> 00:08:56,193
أتعلمين , بدأت أعتقد

259
00:08:56,273 --> 00:08:57,969
هو أقل ألشواذ بيننا جميعاً

260
00:08:58,156 --> 00:08:59,541
يا له من شخصية جديدة

261
00:08:59,682 --> 00:09:03,840
بإستثناء هذا ألشيئ ألشاذ جداً ألذي يفعله

262
00:09:04,540 --> 00:09:05,934
ألجنس مع رجل؟

263
00:09:06,029 --> 00:09:07,879
هذا بالظبط ما كنت أشير أليه

264
00:09:07,986 --> 00:09:09,065
أوه

265
00:09:09,148 --> 00:09:11,618
أتمنى لو كان هناك طريقة لأستغلال هذا

266
00:09:13,222 --> 00:09:16,590
(أهلاً (ماكس) أنت تذكر (لاري وجه الأبهام

267
00:09:16,685 --> 00:09:17,896
أعني لاري ألعادي

268
00:09:17,971 --> 00:09:19,898
مرحباً (ماكس) أحب هذا ألقميص

269
00:09:20,009 --> 00:09:21,245
من أين هو؟

270
00:09:21,341 --> 00:09:23,240
أوه , هيا , أوه! أوه! , توقف عن هذا

271
00:09:23,348 --> 00:09:24,855
حسناً -
حسناً إذاً -

272
00:09:24,961 --> 00:09:26,205
شكراً للمرور

273
00:09:26,311 --> 00:09:27,607
لكن أنتم يا أصحاب عليكم ألرحيل الىن

274
00:09:27,697 --> 00:09:29,168
ماكس) هل هؤلاء أصدقاؤك؟)

275
00:09:29,267 --> 00:09:31,455
أعتقد أنه من الآمن دعوة هؤلاء الأثنان

276
00:09:31,562 --> 00:09:33,488
(أكثر من مجرد أصدقاء , هل أنا محقة (لار

277
00:09:33,611 --> 00:09:36,306
حسناً , لقد قضينا ليلة رائعة معاً

278
00:09:36,404 --> 00:09:37,806
نعم , نأتي بأفكار عمل

279
00:09:37,899 --> 00:09:39,148
أفكار عمل؟

280
00:09:39,243 --> 00:09:40,979
أعتقدت أننا حضينا بشيئ مميز

281
00:09:41,108 --> 00:09:42,781
و كذلك أنا , لكن ألسوق لم يعجب بها

282
00:09:42,871 --> 00:09:44,497
و ألسوق
أنها سيدة متقلبة

283
00:09:44,593 --> 00:09:46,306
مارسنا الجنس بحمامك

284
00:09:46,410 --> 00:09:48,679
هو عنوان المسار أن أنتجناه معاً

285
00:09:48,768 --> 00:09:49,735
و ألذي أعتقدنا أنه سيذهب

286
00:09:49,830 --> 00:09:51,557
مباشرة لأعلى ألرسم ألبياني -
أوه , أنا أتذكر هذا ألمسار -

287
00:09:51,694 --> 00:09:53,716
بدا تماماً مثل رجلان يمارسان ألجنس

288
00:09:53,809 --> 00:09:55,736
ألجميع ناقدين , أليسو كذلك , صحيح؟

289
00:09:55,865 --> 00:09:57,606
أوه , مهلاً (لاري) أنظر

290
00:09:57,717 --> 00:09:59,740
هؤلاء الرجال يرتديان قميصان مختلفان

291
00:09:59,858 --> 00:10:01,076
أتمنى لو أن هناك طريقة لنعرف

292
00:10:01,164 --> 00:10:02,654
من أين أتى كل واحد منهم

293
00:10:02,766 --> 00:10:04,069
لدي طريقة -
نعم؟ -

294
00:10:04,200 --> 00:10:05,984
حصلت على بعض الغضب عليك

295
00:10:06,426 --> 00:10:08,888
حسناً , هذا كان غريباً

296
00:10:08,990 --> 00:10:09,805
تنبيه غريب

297
00:10:09,896 --> 00:10:12,805
نعم , لم أكن أعلم أن (ماكس) لديه شريك عمل

298
00:10:12,941 --> 00:10:14,222
ما زالت لا تعلم

299
00:10:14,316 --> 00:10:15,645
(أتسائل إن كان يجب أن أدعوا (لاري

300
00:10:15,763 --> 00:10:17,121
لمباراة كرة ألسلة غداً

301
00:10:17,241 --> 00:10:19,761
لدي تذكرة ثالثة أنها مباشرة خلف مقاعد ألبدلاء

302
00:10:19,858 --> 00:10:22,253
...(أو , (كيتي) الأمر هو أن , (ماكس

303
00:10:22,349 --> 00:10:24,685
مصر حقاً على عدم خلط العمل مع المتعة

304
00:10:24,783 --> 00:10:25,776
لكن أنا سأذهب للمباراة معكم يا أصحاب

305
00:10:25,871 --> 00:10:27,242
!رائع

306
00:10:27,357 --> 00:10:29,349
ما ألذي تفعله , ماذا عن ألحقيقة

307
00:10:29,473 --> 00:10:31,952
أوه , صحيح

308
00:10:33,232 --> 00:10:35,194
أمم (ماكس) و (بيني) كانو يتواعدون

309
00:10:35,297 --> 00:10:36,143
و هي لا زالت واقعة بحبه

310
00:10:36,236 --> 00:10:38,604
لذا فأي أدعائات جامحة تدلي بها يجب أن ترفض

311
00:10:38,700 --> 00:10:41,136
على أنها هديان أمرأة مجنونة غيورة

312
00:10:41,224 --> 00:10:42,385
لا , أترين , حسناً -
محرج -

313
00:10:42,499 --> 00:10:43,776
لا , أنه ليس  محرجاً , في ألحقيقة , لأنه ليس صحيحاً

314
00:10:43,870 --> 00:10:45,468
لكن , أترين (ماكس) شاذ -
أووه -

315
00:10:45,601 --> 00:10:47,187
بيني ألحزينة ألمسكينة

316
00:10:47,299 --> 00:10:48,211
أنا آسفة

317
00:10:48,313 --> 00:10:49,978
لا , لا تشعري بالأسف علي
أنا أشعر بالأسف عليكِ

318
00:10:50,074 --> 00:10:52,211
أوه الآن هي في أنكار -
لقد مررت بهذا -

319
00:10:52,339 --> 00:10:53,775
ماذا؟ أنا مرتبطة , لا أهتم

320
00:10:53,906 --> 00:10:55,411
فكيف لم يسبق لي ان التقي به؟ -
حسناً -

321
00:10:55,549 --> 00:10:58,080
الآن هل يجدر بنا الأكل بالمباراة
أو نذهب لتناول شرائح اللحم بعدها؟

322
00:10:58,190 --> 00:10:59,727
أنا أصوت للأثنان -
الأثنان , نعم -

323
00:10:59,864 --> 00:11:01,663


324
00:11:04,091 --> 00:11:05,795
فالتحيا كرة ألسلة

325
00:11:06,145 --> 00:11:08,768
أنتِ لا تفهمين (أليكس) أصبحت ذكية جداً

326
00:11:08,873 --> 00:11:11,199
من ألمحتمل حتى أن تكون أذكى مني

327
00:11:11,321 --> 00:11:12,142
حتى الأسبوع ألماضي

328
00:11:12,248 --> 00:11:14,997
"كنت تعتقد أن ألجيش يرتدون "تمويه جمل

329
00:11:15,090 --> 00:11:16,968
يبدو منطقياً ’ ألجمال جيدة في الأختلاط

330
00:11:17,700 --> 00:11:19,075
على كل حال , أنها خارجة عن ألسيطرة

331
00:11:19,170 --> 00:11:21,442
لا يمكنني أن أقول أو أفعل أي شيئ بدون أن تصححني

332
00:11:21,553 --> 00:11:23,949
لا يمكنني ألعيش هكذا , علينا أن نعيدها للمسار

333
00:11:24,043 --> 00:11:24,973
كل ألبرامج ألتلفازية ألقديمة

334
00:11:25,065 --> 00:11:26,854
أنا أتحدث عن
(فاتسوس في ألمساحات ألصغيرة)

335
00:11:26,968 --> 00:11:28,829
ربات البيوت الحقيقيات
في مواقع مختلفة

336
00:11:28,944 --> 00:11:31,258
حمقى يعطون ورود لحمقى آخرين

337
00:11:31,335 --> 00:11:32,563
أنا في ألحقيقة أعتقد أنه سيكون من أللطيف إجراء

338
00:11:32,649 --> 00:11:34,819
بتخاطب فكري صغير مع أختي

339
00:11:34,951 --> 00:11:36,234
حسناً , لا بأس

340
00:11:36,346 --> 00:11:37,759
إن كنت لن تساعدينني في جعلها أغبى

341
00:11:37,858 --> 00:11:39,439
عندها , فأنا سأساعدني بجعلي أذكى

342
00:11:39,537 --> 00:11:42,479
لذا إن كنت ستعذريني , لدي بعض ألكتب ألمكتبية لقرائتها

343
00:11:42,737 --> 00:11:43,925
شاحنتك تحترق

344
00:11:44,005 --> 00:11:45,875
لماذا وضعت ألكتب بجانب ألمشواة؟

345
00:11:45,987 --> 00:11:47,858
!لماذا وضعت ألكتب بجانب ألمشواة؟

346
00:11:47,955 --> 00:11:51,338
يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي

347
00:11:51,432 --> 00:11:53,831
لا يمكنني الأنتضار لأسمع حول
كل الأشياء الجديدة ألتي تعلمتِها

348
00:11:53,918 --> 00:11:54,960
لكن لنطلب أولاً

349
00:11:55,046 --> 00:11:56,093
أنا أفكر بالأضلاع

350
00:11:56,173 --> 00:11:58,397
أضلاع للغداء , لا , ثقيل جداً

351
00:11:58,502 --> 00:11:59,598
أنا سأطلب ألسلمون

352
00:11:59,700 --> 00:12:01,410
و أنتِ أطلبي سلطة ألشمندر و يمكننا ألمشاركة

353
00:12:01,529 --> 00:12:02,415
يمكنك أختيار ألسلطات

354
00:12:02,531 --> 00:12:04,615
طالما هي جانبية
و خاصة بالعائلة

355
00:12:04,708 --> 00:12:05,875
أتعلمين ماذا أنا سأختار السلطات

356
00:12:05,981 --> 00:12:07,299
جين) ألمتحكمة ألتقليدة)

357
00:12:07,376 --> 00:12:09,898
لا , أنا لا أتحكم أنا فقط مفيدة بقوة

358
00:12:10,013 --> 00:12:11,774
جين) لا بأس , و وسواس ألحاجة للسيطرة)

359
00:12:11,885 --> 00:12:13,681
هو في الواقع أمر شائع
جدا في الأشقاء الأكبر سناً

360
00:12:13,815 --> 00:12:14,833
أنا أقرأ حول ألموضوع

361
00:12:14,946 --> 00:12:17,019
في كتاب الرائع
عن ترتيب الولادة

362
00:12:17,111 --> 00:12:19,685
هذه... نظرية مثيرة للأهتمام

363
00:12:19,776 --> 00:12:21,398
نعم , أنه أللاوعي يحاول أستعادة

364
00:12:21,497 --> 00:12:23,449
ألمكانة ألتي شعرتِ أنك فقدتها عندما ولدت أنا

365
00:12:23,562 --> 00:12:25,801
لهذا صبغتِ شعركِ , ولهذا تكرهين أرتداء سراويل طويلة

366
00:12:25,897 --> 00:12:28,569
و لهذا أيظاً... حسناً
لا تدعيني حتى أبدأ

367
00:12:28,654 --> 00:12:31,051
بأمر الزواج بين الأعراق بأكمله

368
00:12:31,289 --> 00:12:33,353
هذا شعور أمي

369
00:12:33,487 --> 00:12:34,958
ممم -
أعني ليس  شعور أحد -

370
00:12:35,077 --> 00:12:36,436
...أنا أعني , أنا-أنا لا

371
00:12:37,568 --> 00:12:38,883
ألطفل ألجديد

372
00:12:38,982 --> 00:12:40,524
ليس عليه أرتداء سروال الفتاة ألكبيرة

373
00:12:40,618 --> 00:12:42,453
أنا أعلم -
هل أنتم مستعدون لتطلبو؟ -

374
00:12:42,566 --> 00:12:44,625
نعم أنا سآخذ أضلاع
وهي أيظاً ستأخذ أضلاع

375
00:12:44,724 --> 00:12:45,892
لهذا يمكننا ألمشاركة

376
00:12:46,035 --> 00:12:47,555
سوف نتشارك أضلاع -
شكراً لكِ -

377
00:12:47,680 --> 00:12:50,945
أذاً أنت تقيمين حفلاً للأشخاص الأذكياء

378
00:12:51,051 --> 00:12:52,301
...في الواقع

379
00:12:52,388 --> 00:12:54,183
صالون هو نوع من تجمع

380
00:12:54,302 --> 00:12:55,929
كان شعبياً بألقرن أل18 في فرنسا

381
00:12:56,027 --> 00:12:57,821
حيث الكتاب والفنانين المثقفين يلتقون

382
00:12:57,905 --> 00:12:59,812
لصقل أذواقهم
من خلال المحادثة

383
00:12:59,944 --> 00:13:03,136
أوه , يبدو ممتعاً , أتمنا لو يمكنني , لكن لدي... أشياء

384
00:13:03,215 --> 00:13:04,882
ألليلة ستكون حقيقة للأشخاص

385
00:13:04,955 --> 00:13:06,238
ألذين يستجيبون للمنشورات ألذين يرونها

386
00:13:06,323 --> 00:13:08,374
على لوحة إعلانات كلية المجتمع

387
00:13:08,467 --> 00:13:11,301
حسنا، يبدو أن لديك ناحية ساخنة فكرياً

388
00:13:11,391 --> 00:13:13,621
ما ألذي يجب أن أفعله بشأن وضع (ماكس)؟

389
00:13:13,719 --> 00:13:15,304
آسفة (بيني) لا يمكنني مساعدتك

390
00:13:15,398 --> 00:13:17,691
(لكنني أعرف شخصاً يمكنه.. (سون تزو

391
00:13:17,781 --> 00:13:19,544
صديق ديف الذي يحاول دائما بيعي صوف؟

392
00:13:19,649 --> 00:13:21,084
(أوه , (بيني

393
00:13:21,264 --> 00:13:22,701
أليكس ألتقليدية -
ماذا؟ -

394
00:13:22,793 --> 00:13:25,468
سون تزو) فن ألحرب)

395
00:13:25,572 --> 00:13:27,851
حولي ضعفك إلى قوة

396
00:13:27,963 --> 00:13:30,089
بحكم حبيبة (ماكس) ألسابقة ألمجنونة لديك معرفة وثيقة

397
00:13:30,186 --> 00:13:32,127
بألشيئ ألوحيد ألذي لا يريد فعله

398
00:13:32,245 --> 00:13:34,439
ألتمرن؟ الأستحمام؟ قتل ألعناكب؟

399
00:13:34,518 --> 00:13:36,522
كتم الغاز؟ , عدم أكل ألسكر مباشرة من ألكيس

400
00:13:36,623 --> 00:13:37,780
ممارسة ألجنس مع أمرأة؟
لمس قماش الكُورْدرُوي؟

401
00:13:37,880 --> 00:13:39,668
أوه , أنه لمس الكُورْدرُوي

402
00:13:39,751 --> 00:13:42,225
لا! , أنه ممارسة الجنس مع أمرأة -
أللعنة -

403
00:13:42,322 --> 00:13:44,425
أستخدمي معرفتك بتنافر (ماكس) من الأعضاء الأنثوية

404
00:13:44,535 --> 00:13:45,783
ضده

405
00:13:45,888 --> 00:13:46,874
مذهل

406
00:13:46,983 --> 00:13:48,984
أنتِ وصديقك ألصيني جيدون

407
00:13:49,098 --> 00:13:50,547
(مرحباً , (أل

408
00:13:50,783 --> 00:13:51,956
أنظري ماذا أحضرنا

409
00:13:52,210 --> 00:13:53,793
مهلاً هل هي
ماذا أحضرنا أو ما ألذي أحضرناه

410
00:13:53,902 --> 00:13:55,878
أللعنة , نسيت كيف أستخدم ألنحو

411
00:13:55,981 --> 00:13:58,129
حسناً , تمالك نفسك يمكنها أن تشم ألخوف

412
00:13:58,260 --> 00:13:59,519
أقراص

413
00:13:59,670 --> 00:14:02,124
"لدينا , "جاكاس" ويبأوت

414
00:14:02,233 --> 00:14:03,782
و برنامج ألعاب ياباني

415
00:14:03,875 --> 00:14:05,377
حيث تحمل قط صديقك ألمفضل

416
00:14:05,485 --> 00:14:07,014
خلال غرفة مليئة بالكلاب

417
00:14:07,090 --> 00:14:09,370
يبدو ممتعاً جداً

418
00:14:09,458 --> 00:14:10,816
بينما نحن هنا
سيكون علي أخد

419
00:14:10,900 --> 00:14:12,768
شمة صغيرة من هذا ألغراء

420
00:14:12,866 --> 00:14:13,941
لأرى إن كانت الأمور ستسوء

421
00:14:14,034 --> 00:14:16,042
هذا بأكمله يبدو غريباً -
لليس حقاً -

422
00:14:16,139 --> 00:14:18,097
هم فقط يشعرون بالنهديد من فكري ألمتنامي

423
00:14:18,226 --> 00:14:20,027
و يريدون عودة (أليكس) ألقديمة

424
00:14:20,149 --> 00:14:21,755
أسمعوا أيها ألمهرجون
لدي أخبار لأجلكم

425
00:14:21,874 --> 00:14:23,893
أنا أحب ما أنا عليه الآن
و أنا لن أتغير

426
00:14:23,983 --> 00:14:25,416
لذا تقبلو الأمر

427
00:14:28,162 --> 00:14:28,982


428
00:14:29,872 --> 00:14:32,703
رائحة هذا ألغراء تبدو جيدة بألنسبة لي

429
00:14:33,682 --> 00:14:36,064
ممم أشجار

430
00:14:36,824 --> 00:14:38,700
رباه , حسناً

431
00:14:38,871 --> 00:14:40,055
حسناً

432
00:14:46,037 --> 00:14:47,558
(إذاً سمعت أن (كيتي) ستأخدكم أنت و (ماكس

433
00:14:47,670 --> 00:14:49,531
لحفل (جاي زي) ليلة السبت

434
00:14:49,624 --> 00:14:52,038
هذا يبدو ممتعاً -
نعم , أنها جولة أعتزاله الأخيرة -

435
00:14:52,144 --> 00:14:53,696
قبل جولة أعتزاله الأخيرة التالية

436
00:14:53,817 --> 00:14:55,343
مهلاً , كيف تعرفين هذا

437
00:14:55,436 --> 00:14:57,497
...أوه , (كيتي) أخبرتني
عندما دعوتها إلى هنا

438
00:14:57,583 --> 00:14:58,795
عندما فعلت ماذا الآن؟

439
00:14:58,947 --> 00:15:00,573
مرحباً يا أصحاب -
مرحباً بكِ -

440
00:15:00,680 --> 00:15:01,846
ها هي حبيبتي ألصغيرة

441
00:15:01,953 --> 00:15:03,375
أهلاً

442
00:15:03,490 --> 00:15:04,900
بيني) ماذا تفعلين؟) _

443
00:15:05,028 --> 00:15:06,926
أنتِ لن تقومي بأحراج نفسك مجدداً

444
00:15:07,019 --> 00:15:09,307
بأختلاق حفنة من أتهامات ألغيرة , أليس كذلك

445
00:15:09,401 --> 00:15:11,444
في ألواقع , دعوت (كيتي) إلى هنا للإعتذار

446
00:15:11,563 --> 00:15:14,732
كنت محقاً , (براد) أنا لدي مشاعر
(غير محلولة تجاه (ماكس

447
00:15:14,835 --> 00:15:16,831
ولهذا كنت أتحدث بجنون

448
00:15:16,987 --> 00:15:18,191
حسناً , أهه

449
00:15:18,294 --> 00:15:20,730
أنهم ليسو مشاعر بالأعلى هنا... أو هنا

450
00:15:20,853 --> 00:15:22,573
بل أكثر بالأسفل هناك

451
00:15:22,681 --> 00:15:24,587
أوه -
كلام حقيقي-- (ماكس) قدم لي

452
00:15:24,703 --> 00:15:27,774
أروع جنس تحطيمي حصلت عليه بحياتي

453
00:15:27,873 --> 00:15:28,597
إيه-ضغط؟

454
00:15:28,685 --> 00:15:31,216
كيتي) تعرف ما ألذي أتحدث)
(عنه , هل أنا محقة , يا فتاة

455
00:15:31,370 --> 00:15:32,988
في ألواقع لقد كنا نأخد الأمور بروية

456
00:15:33,090 --> 00:15:34,514
حسناً , هذا يفسر لم لا زلتِ تحتفضين بصوتك

457
00:15:34,619 --> 00:15:36,255
أنتِ لم تخسريه بعد من ألصراخ

458
00:15:36,365 --> 00:15:39,172
أهه -
أخبرك بالحقيقة نحن لم نقبل بعضنا حتى بعد -

459
00:15:39,320 --> 00:15:42,174
"لكننا فعلنا شيئاً يدعوه ماكس"إلى ألتقبيل

460
00:15:42,478 --> 00:15:44,724


461
00:15:48,077 --> 00:15:49,427


462
00:15:50,400 --> 00:15:51,989
لطيف , لطيف

463
00:15:52,080 --> 00:15:53,084


464
00:15:53,654 --> 00:15:54,607
!أوو

465
00:15:54,700 --> 00:15:55,630
بووب , بووب , بووب

466
00:16:01,728 --> 00:16:03,384
أوه , أوه

467
00:16:05,314 --> 00:16:06,618


468
00:16:07,502 --> 00:16:09,364
كنتِ رائعة

469
00:16:10,855 --> 00:16:12,875
أوه طبعاً ’ هذه الحركة

470
00:16:12,972 --> 00:16:14,468
هو يسمي هذا "ألعودة لاحقاً" و عندما يفعل

471
00:16:14,564 --> 00:16:16,503
كوني على إستعداد لشراء طقم غرفة نوم جديد

472
00:16:16,582 --> 00:16:17,599
بأكمله؟

473
00:16:17,676 --> 00:16:19,387
أوه , حسناً , أنا فعلاً أحب ألجنس

474
00:16:19,486 --> 00:16:21,474
و أنا أكره أثاث غرفة نومي ألحالي

475
00:16:21,557 --> 00:16:23,093
إذاً , قومي بحركة , يا فتاة

476
00:16:23,188 --> 00:16:25,847
لا تنتظري -
أو أستمري بالأنتظار -

477
00:16:25,960 --> 00:16:27,648
(على الأقل حتى أنتهاء حفلة (جاي زي

478
00:16:27,760 --> 00:16:29,166
لأنك سترغبين بالحصول على مجموعة حركة كاملة

479
00:16:29,299 --> 00:16:30,492
ألحوض يتحدث

480
00:16:30,594 --> 00:16:31,955
أه , أعتقد أنني سأعمل لأجل

481
00:16:32,043 --> 00:16:34,839
أروع جنس تحطيمي بدلاً من ذلك

482
00:16:34,943 --> 00:16:37,892
نعم , يا فتاة -
نعم , الآن -

483
00:16:38,384 --> 00:16:39,449
أهه

484
00:16:41,697 --> 00:16:44,446
ماكس) أنها حالة طارئة)
أفتح ألباب

485
00:16:45,113 --> 00:16:45,966
(أهلاً (براد

486
00:16:46,086 --> 00:16:47,318
(أخخ , (لاري

487
00:16:48,326 --> 00:16:49,231
حقاً؟

488
00:16:49,327 --> 00:16:50,691
ماذا؟ أردت أن أفرغ بعض الضغط

489
00:16:50,784 --> 00:16:52,596
كنت أقوم ب"إلى ألتقبيل" طوال السبوع

490
00:16:52,689 --> 00:16:54,411
بجانب ذلك , أنه لا يبدو كالإبهام لهذا الحد

491
00:16:55,228 --> 00:16:57,022
أنا أبدو كإبهام؟ -
أللعنة -

492
00:16:57,131 --> 00:16:58,914
ليس الآن (لاري) , قليلاً

493
00:16:59,026 --> 00:17:00,423
أسمع , يا رجل
لدينا مشكلة

494
00:17:00,532 --> 00:17:01,927
حبيبتك ستحاول وستمارس ألجنس معك

495
00:17:02,007 --> 00:17:03,940
حسناً , أنا أنثني

496
00:17:04,043 --> 00:17:04,857
غني جداً لدمي

497
00:17:04,946 --> 00:17:05,998
مهلاً , مهلاً , لا , لا  , لا

498
00:17:06,114 --> 00:17:07,265
هيا , يا رجل
لا يمكنك الأنسحاب الآن

499
00:17:07,356 --> 00:17:08,798
حفلة (جاي زي) خلال ثلاثة ايام

500
00:17:08,949 --> 00:17:10,359
أنت محق

501
00:17:10,704 --> 00:17:12,564
أنت محق يمكنني فعل هذا -
نعم -

502
00:17:12,685 --> 00:17:14,352
أنه فقط جنس مع أمرأة -
صحيح -

503
00:17:14,462 --> 00:17:16,372
ألرجال ألسويين يفعلونه طوال ألوقت -
أنا فعلته هذا ألصباح -

504
00:17:16,469 --> 00:17:18,656
و أنا يمكنني فعل أي شيئ أحضر هذا ألعقل له

505
00:17:18,776 --> 00:17:19,828
مؤخرة سيدة

506
00:17:19,927 --> 00:17:22,322
مقرف! لم هم غريبين و بلا شعر؟

507
00:17:22,476 --> 00:17:24,104
حسناً , لدينا عمل للقيام به

508
00:17:24,210 --> 00:17:25,324
...أمم

509
00:17:25,516 --> 00:17:26,341
...ألمه

510
00:17:26,438 --> 00:17:27,665
خ.ص.ي.ت.ي.ن

511
00:17:27,787 --> 00:17:29,118
حسناً

512
00:17:29,616 --> 00:17:30,667
...قناتا فا

513
00:17:30,746 --> 00:17:32,070
رجال

514
00:17:32,541 --> 00:17:33,226


515
00:17:33,316 --> 00:17:34,158
و لهذا أعتقد

516
00:17:34,257 --> 00:17:36,392
أن فهمنا للاوعي سيتطور

517
00:17:36,502 --> 00:17:37,321
كلما تعلمنا عن

518
00:17:37,410 --> 00:17:39,709
ألهياكل ألمعرفية للدماغ -
صحيح جداً -

519
00:17:39,839 --> 00:17:41,917
(أتعلمون كنت أقرأ عن (فرويد

520
00:17:42,031 --> 00:17:43,622
و نضريته عن أللاوعي

521
00:17:43,713 --> 00:17:45,249
كانت رائعة

522
00:17:45,654 --> 00:17:46,986
(فرويد)

523
00:17:47,135 --> 00:17:49,487
أعذريني , أسلاك 1897

524
00:17:49,574 --> 00:17:51,578
كأن أفكارهم ألعتيقة عادت

525
00:17:51,991 --> 00:17:53,975


526
00:17:54,529 --> 00:17:56,790
حسناً , لا يمكنهم أستعادتهم
تعرفون ما أعنيه؟

527
00:17:57,642 --> 00:18:00,111
لا , لا أعرف

528
00:18:00,583 --> 00:18:03,411
على أي حال، فإن قشرة الفص
الجبهي تضم منطقة بروكا

529
00:18:03,547 --> 00:18:05,190
...لذا علينا أن نختار

530
00:18:05,306 --> 00:18:06,571
هذا رومانسي حقاً

531
00:18:06,659 --> 00:18:07,804
رومانسي جداً

532
00:18:08,279 --> 00:18:08,976


533
00:18:09,177 --> 00:18:10,763
أتعلمين ما هو ألرومانسي أيظاً؟ -
ماذا؟ -

534
00:18:10,864 --> 00:18:12,217
الأقراص -
أووه -

535
00:18:12,360 --> 00:18:14,253
لدي "قائمة شندلر " يمكننا مشاهدة هذا

536
00:18:14,342 --> 00:18:15,129
حسناً

537
00:18:15,207 --> 00:18:16,817
"لدي وثائقي عن "ختان الإناث

538
00:18:16,918 --> 00:18:19,217
و لدي فيلم منزلي صنعته بنفسي

539
00:18:19,306 --> 00:18:22,272
مكون فقط من حفنة من
كبار ألسن يشترون فواكه

540
00:18:22,359 --> 00:18:24,914
لذلك نحن متجهون لليلة أغرائية جداً

541
00:18:24,987 --> 00:18:26,759
ممم , بالحديث عن الإغراء

542
00:18:26,849 --> 00:18:29,181
أشعر كأن... ألجو حار هنا , صحيح؟

543
00:18:29,278 --> 00:18:30,530
...أنه نوعاً ما... نعم

544
00:18:30,646 --> 00:18:31,585
عادتاً , هذه الشقة

545
00:18:31,689 --> 00:18:33,147
حارة قليلاً , أشعر -
مفتوحة للريح... -


546
00:18:33,257 --> 00:18:34,276
أشعر بذلك

547
00:18:34,369 --> 00:18:36,392
أوه , أحضرت هؤلاء -
ها هم هؤلاء -

548
00:18:36,490 --> 00:18:37,795
أتعلمين ما ألمغري أيظاً؟

549
00:18:37,951 --> 00:18:39,547
كم الضغط هذا

550
00:18:39,676 --> 00:18:40,726
مم؟ -
ماذا رأيك؟ -

551
00:18:40,830 --> 00:18:42,412
أن نلف هذا حول صدرك؟

552
00:18:42,496 --> 00:18:44,016
نسطح هذه الأشياء المرحة؟

553
00:18:44,091 --> 00:18:45,353
ماذا؟ -
ماذا؟ -

554
00:18:45,524 --> 00:18:46,791
أنسي هذا -
أوه -

555
00:18:46,894 --> 00:18:49,500
لنعد للمرحلة الأولى -
حسناً -

556
00:18:50,012 --> 00:18:50,916


557
00:18:51,116 --> 00:18:52,674
حسناً ها أنا قادم

558
00:18:57,220 --> 00:18:59,156


559
00:18:59,243 --> 00:19:00,313
أنا آسف , أنا شاذ

560
00:19:00,487 --> 00:19:01,910
يالطبع أنت كذلك

561
00:19:02,121 --> 00:19:03,659
كان لدي شعور

562
00:19:03,760 --> 00:19:05,475
لم كنت تخرج معي إذاً؟

563
00:19:05,583 --> 00:19:07,628
في ألبداية , كان فقط , لأجل
تذارك ألرائعة لمبارة كرة ألسلة

564
00:19:07,726 --> 00:19:10,598
لكن... بعدها (كيتي) تسنى لي معرفتك

565
00:19:10,719 --> 00:19:13,542
و لا زال فقط لأجل تذاكرك ألرائعة لمباراة كرة ألسلة

566
00:19:13,655 --> 00:19:14,579


567
00:19:14,668 --> 00:19:16,548
أنه صحيح ما يقولونه

568
00:19:16,625 --> 00:19:18,422
كل ألرجال ألجيدون إما مئخودون أو شواذ

569
00:19:18,504 --> 00:19:20,603
أم , حسناً , أنت لست رجلاً جيداً

570
00:19:20,709 --> 00:19:23,236
أنت كاذب
ولديك جسد أمي

571
00:19:23,339 --> 00:19:24,661
(لذا , وداعاً (ماكس

572
00:19:24,741 --> 00:19:26,464
هل ما زلنا ذاهبين لحفل (جاي زي)؟

573
00:19:26,613 --> 00:19:29,021
إن كنا ذاهبين لا تقولي أي شيئ فقط أصفعي ألباب

574
00:19:29,162 --> 00:19:30,521


575
00:19:30,640 --> 00:19:31,752


576
00:19:32,698 --> 00:19:34,531
أنا أكره نفسي أحياناً

577
00:19:36,130 --> 00:19:37,338


578
00:19:37,444 --> 00:19:38,639
(مرحباً (لاري

579
00:19:39,477 --> 00:19:40,606


580
00:19:42,680 --> 00:19:44,651
(مرحباً (أل -
أهلاً -

581
00:19:44,767 --> 00:19:45,958
كنا نبحث عنكِ

582
00:19:46,063 --> 00:19:47,298
لم لستِ بالخارج بحفلتك؟

583
00:19:47,468 --> 00:19:48,555
لقد كنتم محقين

584
00:19:48,651 --> 00:19:50,139
عالم الأذكياء ليس لي

585
00:19:50,246 --> 00:19:51,437
لا لقد كنا مخطئين

586
00:19:51,541 --> 00:19:53,198
نحن نعتقد أنه من ألرائع أنكِ تحسنين نفسكِ

587
00:19:53,268 --> 00:19:54,835
و كان يجب أن نكون داعمين أكثر

588
00:19:54,966 --> 00:19:56,117
نعم , نحن حقراء نوعاً ما

589
00:19:56,212 --> 00:19:57,192
...لكن هؤلاء الناس

590
00:19:57,277 --> 00:20:00,138
أعني , تخطيئ , بالذات مرة واحدة

591
00:20:00,260 --> 00:20:01,998
فينقضون عليك

592
00:20:02,108 --> 00:20:05,162
حسنا، في دفاعك، تلك
سمكتين متماثلتين المظهر

593
00:20:05,255 --> 00:20:06,684
أوه -
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك؟ -

594
00:20:06,793 --> 00:20:07,707
لا -
حسناً -

595
00:20:07,822 --> 00:20:08,507
أنه سيئ جداً

596
00:20:08,625 --> 00:20:10,002
لأنني أستمتعت بمعرفة أشياء عن أشياء

597
00:20:10,127 --> 00:20:12,252
لكن على ألجانب ألمشرق تسنى
لي تعويض ما فاتني من برامجي

598
00:20:12,380 --> 00:20:13,857
"أتسائل إن كان "طفل ألعدالة

599
00:20:13,971 --> 00:20:15,786
قد أسقط عصابة "قتال ألكلاب

600
00:20:15,911 --> 00:20:18,194
أتعلمين أنتِ ليس عليك أختيار عالم واحد على الآخر

601
00:20:18,302 --> 00:20:20,564
نعم , يمكنك أن تكوني ذكية
وتستمرين بمشاهدة الهراء

602
00:20:20,703 --> 00:20:21,803
أعني , فقط أفعلي ما يفعله ألجميع

603
00:20:21,899 --> 00:20:22,929
و أحبيه فارقياً

604
00:20:23,030 --> 00:20:24,466
بينما ليس هناك فرق حقاً

605
00:20:24,572 --> 00:20:26,588
بين فعل هذا و حبه حقاً

606
00:20:26,682 --> 00:20:27,938
"أثرتِ إهتمامي "في مشاهدة الهراء

607
00:20:28,078 --> 00:20:29,536
"بعدها فقدتني في "فارقياً

608
00:20:29,626 --> 00:20:30,630
بعدها أصبت بالجوع

609
00:20:30,737 --> 00:20:32,933
لقد عادت , لقد عادت -
أوه , أوه... لقد عادت

610
00:20:33,722 --> 00:20:35,956
إذاً ما رأيك؟ أتريدين ألعودة لحفلتك؟

611
00:20:37,227 --> 00:20:38,740
لدي فكرة أفضل

612
00:20:38,823 --> 00:20:40,097
أخرو أيها ألحمقى

613
00:20:41,825 --> 00:20:43,004


614
00:20:43,109 --> 00:20:45,135


615
00:20:46,734 --> 00:20:49,233
أصابته في ألخصيتين

616
00:20:50,040 --> 00:20:51,443
مباشرة في الخصيتين

617
00:20:51,748 --> 00:20:53,501
وداعاً

618
00:20:58,358 --> 00:21:00,451
ماكسي) هل تعلمت درسك؟) -
أوه , نعم -

619
00:21:00,594 --> 00:21:02,902
في ألمرة ألقادمة ألتي أتضاهر بها
بأنني سوي لأجل تذاكر كرة سلة

620
00:21:03,010 --> 00:21:05,430
علي أن أخبرهم مباشرة بعد ألمباراة
أنني لا يمكنني ممارسة الجنس

621
00:21:05,543 --> 00:21:07,651
لأن قضيبي لُعن من قبل ساحرة

622
00:21:07,746 --> 00:21:08,920
نعم يمكن تصديقه جداً

623
00:21:09,028 --> 00:21:09,989
لا تحاول أعلى من هذا

624
00:21:10,097 --> 00:21:11,118
لن أفعل -
لأنه لا يمكنك -

625
00:21:11,226 --> 00:21:13,236
مرحباً , يا أصحاب -
كيتي) ما ألذي تفعلينه هنا؟) -

626
00:21:13,340 --> 00:21:15,089
(أنا أصطحبك لحفلة (جاي زي

627
00:21:15,215 --> 00:21:16,551
رائع , حقاً؟

628
00:21:16,621 --> 00:21:18,322
لا أيها ألسمين
(أنا أصطحب (بيني

629
00:21:18,425 --> 00:21:19,348


630
00:21:19,422 --> 00:21:20,733
لقد دعتك بالسمين

631
00:21:20,822 --> 00:21:23,072
كما ترون , لقد أستبعدنا جميع ألرجال
ألشواذ ألذين واعدناهم مؤخراً

632
00:21:23,090 --> 00:21:26,442
لكن هذه الأيام خلفنا , في الواقع أنا
أواعد هذا ألرجل ألجديد و

633
00:21:26,562 --> 00:21:28,214
و هو قادم للحفل ألليلة

634
00:21:28,293 --> 00:21:29,626
أووه -
يجب أن تلتقوه -

635
00:21:29,722 --> 00:21:32,519
...تهاني هذا حقاً -
(ديريك)

636
00:21:35,865 --> 00:21:37,151
دراما

637
00:21:39,024 --> 00:21:42,373
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>

