1
00:00:01,211 --> 00:00:02,879
( سابقاً في إستدعاء ( ترو

2
00:00:03,046 --> 00:00:04,756
( أنتِ في كلية الطب الآن آنسة ( دايفس

3
00:00:04,964 --> 00:00:07,008
هل ستتعهدين بإنقاذ الأرواح أم لا ؟

4
00:00:07,217 --> 00:00:08,760
أجل , أتعهد بذلك

5
00:00:09,052 --> 00:00:10,929
ألا تلاحظين ؟ لقد أعطيتكِ هبة

6
00:00:11,095 --> 00:00:13,848
لقد أعطيتكِ سبباً قوياً لتتراجعي عمّا تفعلين

7
00:00:13,848 --> 00:00:16,309
في الحقيقة , لقد أعطيتني كل الأسباب
لأبقي كما أنا

8
00:00:16,476 --> 00:00:20,438
( لقد فوتّ يوماً حافلاً , فقد عاد ( جاك
وأبي إنتقل إلي المدينة

9
00:00:20,772 --> 00:00:22,190
هل تعرض عليّ وظيفة ؟

10
00:00:22,857 --> 00:00:25,276
ما رأيك ؟
أتريد العمل مع رجل عجوز ؟

11
00:00:25,443 --> 00:00:28,279
إنه يحب أخته , وهذه العلاقة أقوي مما تعتقد

12
00:00:28,530 --> 00:00:30,532
وأيضاً العلاقة بين الأب والإبن تكون قوية

13
00:00:31,533 --> 00:00:34,827
( الناس الجيدون يموتون أيضاً ( ترو
وأنتِ تعرفين ذلك جيداً

14
00:00:34,869 --> 00:00:37,455
تقول بأنك لست بقاتل
فماذا تطلق علي ما تقوم بفعله ؟

15
00:00:37,539 --> 00:00:39,207
وظيفتي

16
00:00:39,207 --> 00:01:01,104
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

17
00:01:01,104 --> 00:01:37,599
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

18
00:01:39,517 --> 00:01:42,353
كل جثة لها قصة
... تعامل معها بإحترام

19
00:01:43,104 --> 00:01:45,064
وستكون مؤهلاً للتعلم منها

20
00:01:45,064 --> 00:01:48,359
إنقسموا إلي مجموعات رباعية

21
00:01:57,327 --> 00:01:58,953
معذرة

22
00:01:59,120 --> 00:02:01,623
هل أنتِ الفتاة التي جاوبت علي
... السؤال الخادع

23
00:02:01,623 --> 00:02:02,999
الإسبوع الماضي وجعلتيه يبدو مُحرجاً ؟

24
00:02:03,041 --> 00:02:06,878
أنا لا أعرف هل جعلته يبدو مُحرجاً -
شباب , هذه هي , نحن نريدكِ -

25
00:02:07,253 --> 00:02:10,298
إنها تعني أننا بحاجة إلي رابع
من أجل مجموعة المختبر

26
00:02:10,298 --> 00:02:12,217
وأنتم تريدونني ؟ -
بكل تأكيد -

27
00:02:12,425 --> 00:02:14,969
لقد قمتِ بالإجابة علي سؤال صعب جداً
إجابة نموذجية

28
00:02:15,553 --> 00:02:18,264
بوضوح , أنتِ رائعة
... وبسبب أنكِ جاوبتِ بدقة

29
00:02:18,431 --> 00:02:20,350
فأنتِ من الممكن أن تؤثري ...
علي درجات المجموعة

30
00:02:20,391 --> 00:02:23,019
تايلر ) قال بأنكِ الفتاة المثالية )

31
00:02:24,395 --> 00:02:26,523
( جينسين ) -
( ترو ) -

32
00:02:29,442 --> 00:02:31,903
لقد أصبحتِ ماهرة في تشريح
الإثني عشر

33
00:02:32,111 --> 00:02:34,364
أعتقد بأنكِ تسمعين ذلك طوال الوقت

34
00:02:34,531 --> 00:02:38,201
أشكرك , آسفة فأنا أعمل ليلاً
لقد كانت وردية عمل طويلة

35
00:02:38,368 --> 00:02:40,912
ولم أحصل علي نوم كافٍ -
... يبدو أنكِ ستتعبين بسرعة -

36
00:02:41,079 --> 00:02:43,373
إذا كنتِ ستتثاءبين في غرفة مليئة بالجثث

37
00:02:43,540 --> 00:02:45,959
ماذا يوجد بهذه الحقيبة ؟ -
ما الخطأ في الحقيبة ؟ -

38
00:02:46,125 --> 00:02:48,503
( إنها هدية لأجل ( ليكسي -
... أخيراً تخلي ( جينسين ) عن كتبه -

39
00:02:48,670 --> 00:02:51,756
مدة كافية لحصولة علي فتاة
لقد كنا جميعاً في إرتياح

40
00:02:52,507 --> 00:02:55,134
" جوهر الورود " -
جوهر الورود -

41
00:02:55,343 --> 00:02:57,136
ماذا تفعيلن ( أفيري ) ؟

42
00:02:57,637 --> 00:02:59,389
لن أستخدمها
ماذا لو لم تكن تعجبني ؟

43
00:02:59,597 --> 00:03:01,099
أنا لا أريد إلي تحليلكِ

44
00:03:01,266 --> 00:03:04,477
أنا أريدكِ أن تخبرينني هل هذه
... الهدية تعني أنني أهتم بكِ

45
00:03:04,644 --> 00:03:05,979
أم أنكِ تجدينها ذات رائحة سيئة

46
00:03:06,187 --> 00:03:08,690
لا أعرف , هذا يتوقف علي المكان الذي
سترشها فيه

47
00:03:08,773 --> 00:03:10,149
رائع , رائع جداً

48
00:03:10,149 --> 00:03:13,069
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

49
00:03:15,196 --> 00:03:17,532
( مُعطر ( ليكسي

50
00:03:17,740 --> 00:03:19,868
آسف

51
00:03:20,034 --> 00:03:22,787
" رائحتها أفضل من " فورمالديهايد

52
00:03:26,833 --> 00:03:28,168
ما هي تلك الرائحة ؟

53
00:03:28,334 --> 00:03:29,711
أية رائحة ؟

54
00:03:29,878 --> 00:03:33,923
إنها تبدو مثل الورود والفورمالديهايد

55
00:03:34,424 --> 00:03:37,760
ماذا عن الكاميرا ( هاري ) ؟ -
لا شيء -

56
00:03:37,927 --> 00:03:41,890
فقط سأبدأ العمل مع شركة أبي للمحاماة

57
00:03:42,056 --> 00:03:44,142
إنتهي التدريب عزيزتي
إسمعي هذا

58
00:03:44,350 --> 00:03:46,769
... لقد تشاجر هذين الرجلين في ملعب الجولف

59
00:03:46,936 --> 00:03:49,480
( وأحدهم كان يحفظ ( أ , ب

60
00:03:49,480 --> 00:03:52,192
أ , ب ) ؟ ) -
أجل , تهمة إعتداء وإيذاء -

61
00:03:52,358 --> 00:03:55,195
ولقد إدعي أيضاً بأنه تأذي جداً
حتي أنه لا يستطيع أن يغادر المنزل

62
00:03:55,361 --> 00:03:58,573
حسناً , أنا أعرف بأنه نصير من أنصار
... لعبة الهوكي الرئيسيون

63
00:03:58,740 --> 00:04:00,909
وحصل علي بعض التذاكر من أجل لعبة الليلة

64
00:04:01,117 --> 00:04:05,246
لذا فأنت ستكون هناك تلتقط له الصور وهو
يقفز ويجلس ويعانق أصدقاؤه

65
00:04:05,455 --> 00:04:08,791
وعندما أقوم بوضع هذه الصور على مكتب أبي
فسوف يحبني

66
00:04:08,958 --> 00:04:10,627
سيحبني

67
00:04:10,835 --> 00:04:14,005
أنا سعيدة لأنك تتقدم
وأعرف بأن هذا يعني لكَ الكثير

68
00:04:14,214 --> 00:04:17,217
أجل , هذا عظيم
وأنتِ أيضاً تتقدمين , أليس كذلك ؟

69
00:04:17,425 --> 00:04:20,553
و ... لا أعرف , لربما كنا قاسيّن عليه

70
00:04:21,638 --> 00:04:23,723
ربما

71
00:04:26,684 --> 00:04:28,937
مرحباً , أتمانع أن أنضمّ إليك ؟ -
( دكتورة ( آلين -

72
00:04:29,145 --> 00:04:32,106
لا , تفضلي -
يمكنك الجلوس -

73
00:04:33,399 --> 00:04:34,901
تباً

74
00:04:35,068 --> 00:04:38,029
لقد نسيت أن أطلب سكر -
خذي واحد من خاصتي -

75
00:04:38,196 --> 00:04:41,074
تباً -
هل الأمور علي ما يرام  ؟ -

76
00:04:41,282 --> 00:04:44,327
أجل , إنها فقط قليل من ليف البوستر الصوف

77
00:04:49,415 --> 00:04:51,835
هل حصلت علي مذكرة حول
تمرينات الإطفاء ؟

78
00:04:52,085 --> 00:04:54,420
لا , لم أفعل -
غداً ظهراً -

79
00:04:54,587 --> 00:04:57,549
أنا أحب تحذير الناس لأنه أحياناً
... يدق جرس الإنذار فجأة

80
00:04:57,715 --> 00:05:00,718
وتكون غالباً في أوقات غير مناسبة ...
... عندما تكونين بالمرحاض

81
00:05:00,927 --> 00:05:03,930
أو تكونين مُندمجة في تشريح تجويف
... صدري لرجل ما

82
00:05:09,686 --> 00:05:13,731
حسناً , أفترض بأنه يجدر بيّ العودة
للجانب الآخر من الشارع

83
00:05:13,940 --> 00:05:15,483
حسناً -
إلي اللقاء -

84
00:05:15,650 --> 00:05:17,026
إلي اللقاء

85
00:05:17,694 --> 00:05:19,279
أشكرك

86
00:05:23,908 --> 00:05:25,702
... أنا مجرد ملعون , أنا مجرد

87
00:05:27,120 --> 00:05:28,788
أنا واثقة من أنه لم يكن بهذا السوء

88
00:05:28,955 --> 00:05:31,291
عندما كان القديسون بجواري حين ولدت
... قالوا

89
00:05:31,457 --> 00:05:34,127
هو سيكون قادراً علي تحليل 60 نوع "
.... من أنواع جروح الرصاص

90
00:05:34,294 --> 00:05:36,796
" أما بالنسبة لمهارته التحدثية , فهو لا شيء ...

91
00:05:36,963 --> 00:05:38,965
أعتقد أنك لا تحب اللغو حتي

92
00:05:39,132 --> 00:05:42,594
أنا أكره اللغو -
... فما الذي سيمنعك إذاً -

93
00:05:42,760 --> 00:05:43,970
أها

94
00:05:45,054 --> 00:05:46,723
ماذا كان ذلك ؟ ماذا تعني " أها " ؟

95
00:05:46,890 --> 00:05:49,350
( إنها فقط مجرد " أها " ( دايفس
لا يوجد لها العديد من المعاني

96
00:05:49,559 --> 00:05:50,894
حسناً

97
00:05:53,938 --> 00:05:55,690
( هاري ) -
مرحي , إنه أنا -

98
00:05:55,899 --> 00:05:58,693
لقد حصلت علي تلك الصور -
تهانينا -

99
00:05:58,902 --> 00:06:02,363
أجل، لقد كان السعر مناسباً
الرجُل حصل على ما يريد

100
00:06:03,615 --> 00:06:05,491
إنه يستحق ذلك , لا يمكنني الإنتظار
لأُري الصور لأبي

101
00:06:05,658 --> 00:06:07,994
أنا سعيدة جداً لأجلك
سأتصل بكَ لا حقاً , حسناً ؟

102
00:06:08,161 --> 00:06:09,829
أجل -
إلي اللقاء -

103
00:06:13,541 --> 00:06:17,086
...  مرحي , بخصوص كلمة " أها -
تحدث إليها مرة أخري -

104
00:06:17,253 --> 00:06:19,339
إبحث عن موضوع تستطيع أن تنفعل
وتتفاعل معه

105
00:06:19,964 --> 00:06:23,968
أنا أجد بأن مصالحي الشخصية لا
تتعلق بباقي الإنسانية

106
00:06:25,428 --> 00:06:28,848
( حسناً هذا ( توماس بيرلي ) , ( إم . دي

107
00:06:29,432 --> 00:06:31,100
تبدو وكأنها قائمة قد أعدها لنفسه

108
00:06:31,309 --> 00:06:33,394
ماذا بها ؟ قائمة بقالة ؟ -
... " فاردن " -

109
00:06:33,561 --> 00:06:35,188
" وسهم يشير إلي " دي إس إل 3

110
00:06:35,522 --> 00:06:37,065
يجب أن يكون طبيب نفساني

111
00:06:37,649 --> 00:06:39,567
كيف إكتشفت ذلك ؟ -
... حسناً , سأخبركِ -

112
00:06:39,776 --> 00:06:41,110
من فضلكِ

113
00:06:43,905 --> 00:06:46,574
ساعديني

114
00:06:52,664 --> 00:06:55,959
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

115
00:07:05,051 --> 00:07:07,720
أنا آسفة جداً

116
00:07:09,931 --> 00:07:14,519
أنا سأشكركِ إذا لم تحضري مثل هذه
( الحُلي الرخيصة بالمختبر آنسة ( دايفس

117
00:07:15,603 --> 00:07:18,147
لا , أنا آسف سأخبرها بأنها ملكي

118
00:07:18,356 --> 00:07:22,402
لا عليك , ولكن يجب أن أذهب

119
00:07:24,362 --> 00:07:27,949
هل هذه أنا , أم أن ( ترو ) تبدو فظّة إلي حد ما ؟

120
00:07:45,383 --> 00:07:46,926
ساعديني

121
00:08:09,199 --> 00:08:10,325
مرحي -
مرحباً -

122
00:08:10,366 --> 00:08:11,701
هل هو بالداخل ؟ -
أجل , تفضل بالدخول -

123
00:08:11,868 --> 00:08:13,203
أشكركِ

124
00:08:19,792 --> 00:08:21,211
لقد عدت مرة أخري

125
00:08:21,377 --> 00:08:23,505
لقد فهمت , أنتِ تعيدين اليوم
ما سبب الوفاة ؟

126
00:08:23,588 --> 00:08:25,715
طلقة في الظهر بسوق الشارع بالساعة الرابعة

127
00:08:25,798 --> 00:08:28,426
ما هي إستراتيجيتك ؟
... إبنتي تتوقع ذهابك

128
00:08:28,635 --> 00:08:30,803
( وهي تبلي بلاءاً حسناً منذ وفاة ( لوك ...

129
00:08:30,803 --> 00:08:32,931
والذي يتعلق بالمناسبة مع فشل قواعدك الخاصة

130
00:08:33,014 --> 00:08:35,975
لقد أخبرتك أن ( لوك ) كان مجرد درس

131
00:08:36,184 --> 00:08:38,269
لا يبدو أنها قد تعلمت من الدرس شيئاً

132
00:08:38,478 --> 00:08:40,230
( لن أترك هذا الشخص لـ ( جاك

133
00:08:40,438 --> 00:08:43,608
لقد كنتِ جيدة أمامه المرة السابقة -
هذه هي النقطة المهمة -

134
00:08:43,816 --> 00:08:47,403
هنا توجد فرصة للإنتقال إلي مرحلة أخري

135
00:08:47,570 --> 00:08:50,448
دعنا نتعلم من الخطأ الذي فعلته مع والدتها

136
00:08:50,615 --> 00:08:52,825
أنني تزوجتها ؟ -
بل قتلتها -

137
00:08:53,660 --> 00:08:55,870
وكلانا نعرف بأن هذا لن يجدي نفعاً

138
00:08:56,037 --> 00:08:58,498
فتذهب قدرة فعل ذلك إلي شخص آخر

139
00:08:58,665 --> 00:09:02,961
( لا , يجب أن نحد من قوة ( ترو
ونجعلها ضعيفة

140
00:09:03,127 --> 00:09:05,380
ولا أعرف كيف يمكننا فعل ذلك

141
00:09:09,050 --> 00:09:12,720
من الضحية ؟ -
( توماس بيرلي ) , ( إم . دي ) -

142
00:09:12,887 --> 00:09:15,765
يجب أن يكون طبيب نفساني
... مكتبه في

143
00:09:15,932 --> 00:09:18,393
رقم 87 الشارع الثالث -
أنا ذاهبة إلي هناك مباشرة -

144
00:09:18,560 --> 00:09:21,229
ربما يمكنني الإلحاق به قبل أن يذهب إلي السوق

145
00:09:29,737 --> 00:09:31,906
... مرحباً , آسف لمقاطعتك

146
00:09:32,115 --> 00:09:34,117
ولكن يبدو أن سكرتيرتك غير موجودة ...

147
00:09:35,535 --> 00:09:37,662
حسناً , هي ستعود في أية لحظة

148
00:09:38,538 --> 00:09:40,957
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
أتمني ذلك -

149
00:09:41,124 --> 00:09:45,003
أنا ... لقد تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة

150
00:09:45,170 --> 00:09:48,548
وأعتقد بأنه حان الوقت للتحدث ...
إلي شخص ما بخصوص ذلك

151
00:09:48,882 --> 00:09:51,926
هل يمكنك أن تكون أكثر دقة سيد ... ؟ -
( جودوين ) -

152
00:09:52,093 --> 00:09:54,095
( بول جودوين ) -
( الدكتور ( بيرلي -

153
00:09:54,262 --> 00:09:56,389
ماذا بك لنبدأ العلاج ( بول ) ؟

154
00:09:56,556 --> 00:09:59,475
... حسناً , إن عملي مُجهد جداً

155
00:09:59,851 --> 00:10:02,061
ولا أمانع تعلم بعض المهارات

156
00:10:02,270 --> 00:10:04,230
وماذا تعمل ؟

157
00:10:04,439 --> 00:10:07,108
يمكنك القول بأنني شخص يستعيد الملكيات

158
00:10:07,275 --> 00:10:10,236
يخدع الناس بعضهم , ويحاولون
... الإختفاء والهرب

159
00:10:10,403 --> 00:10:13,531
وعندما يحدث ذلك ...
أجيء أنا وأعيده

160
00:10:13,698 --> 00:10:16,034
حسناً , يبدو أن هذا مرهق بالفعل

161
00:10:16,201 --> 00:10:18,286
يبدو أن الناس غاضبة منك طوال الوقت

162
00:10:18,494 --> 00:10:22,248
إنهم كذلك
يخفقون في تفهم أنني لا أفعل ذلك بمحمل شخصي

163
00:10:22,415 --> 00:10:24,167
لقد وضعت القوانين لأسباب

164
00:10:24,334 --> 00:10:26,586
لا بد من وجود شخص يقول لا

165
00:10:26,753 --> 00:10:30,048
حسناً , ما رأيك في أن نبدأ يوم الثلاثاء
الساعة الخامسة ؟

166
00:10:30,256 --> 00:10:31,758
عظيم -
جيد -

167
00:10:33,593 --> 00:10:37,514
معذرة و سأعود لاحقاً
( لا أعرف أين ذهبت ( جاين

168
00:10:40,642 --> 00:10:43,394
هنا الدكتور ( بيرلي ) هل يمكنني  مساعدتك ؟

169
00:10:43,561 --> 00:10:46,648
أجل , ومن الذي قام بالإحالة ؟

170
00:10:47,815 --> 00:10:49,901
أشكرك , أنا جاهز

171
00:10:50,610 --> 00:10:52,570
لا , لا توجد مشكلة

172
00:10:52,779 --> 00:10:54,906
سأقوم بذلك

173
00:10:55,949 --> 00:10:58,034
* ترو دايفس ) ، الخامسة مساءاً ) *

174
00:11:00,912 --> 00:11:03,915
لا , لقد أخبرتك بأن ( جاين ) ليست بالمكتب
* ترو دايفس ) ، الرابعة مساءاً ) *

175
00:11:04,082 --> 00:11:07,293
وعندما تعود سأخبرها لتقوم بفعل ذلك

176
00:11:07,460 --> 00:11:09,629
لا , لا توجد مشكلة , علي الرحب

177
00:11:10,088 --> 00:11:13,633
أتعرف , يجب أن أذهب الآن
ميعادنا الثلاثاء الساعة 5 , أليس كذلك ؟

178
00:11:13,800 --> 00:11:16,553
هذا سيكون جيد -
عظيم -

179
00:11:16,719 --> 00:11:20,765
يجب أن أذكر لكَ أنني أعرف صديقة قديمة
جاذبيتها قاتلة إلي حد ما

180
00:11:20,974 --> 00:11:23,643
إنها تسأل أسئلة كثيرة في الفترة الأخيرة

181
00:11:23,852 --> 00:11:26,437
وكانت تخبر الأطباء بأنهم في خطر

182
00:11:26,855 --> 00:11:29,190
وكانت تحاول الإطلاع علي ملفاتي

183
00:11:29,399 --> 00:11:32,944
لا تقلق , أعدك
أنا أتعامل مع سرية المرضي بجدية كبيرة

184
00:11:33,278 --> 00:11:35,446
أعتقد ذلك , أشكرك دكتور

185
00:11:35,655 --> 00:11:37,073
أراك يوم الثلاثاء

186
00:11:44,789 --> 00:11:46,666
( دكتور ( بيرلي

187
00:11:51,045 --> 00:11:54,674
أنتِ متأخرة جداً
لقد رحل الطبيب الجيد

188
00:11:54,841 --> 00:11:56,467
كيف تعرف هذه الأشياء ؟

189
00:11:56,634 --> 00:11:58,553
كيف تصل إلي الضحية قبلي ؟

190
00:11:59,137 --> 00:12:00,930
هل سأخبركِ بأسرار شركة ( مايكروسوفت ) ؟

191
00:12:01,139 --> 00:12:04,184
نحن لسنا متنافسي عمل
( هذا الأمر يتعلق بحياة الناس ( جاك

192
00:12:04,392 --> 00:12:06,186
( عملنا هو حياة الناس ( ترو

193
00:12:06,603 --> 00:12:09,022
محاولة جيدة ( جاك ) ولكنني لن أقف
... هنا وأتجادل معك

194
00:12:09,189 --> 00:12:10,732
لأنني يجب أن أقوم بوظيفتي ...

195
00:12:10,899 --> 00:12:12,233
أُحب هذا المُعطر

196
00:12:13,067 --> 00:12:15,111
أراك لاحقاً

197
00:13:04,953 --> 00:13:07,288
( دكتور ( بيرلي -
أجل ؟ -

198
00:13:07,497 --> 00:13:09,541
أريد التحدث إليك , إنها حالة طارئة

199
00:13:09,707 --> 00:13:11,751
هل تمانع في المجيء معي ؟ -
إلي أين ؟ -

200
00:13:11,918 --> 00:13:14,295
لا يمكنني التحدث عن ذلك هنا
ولكنني فقط سآخذ بضعة دقائق

201
00:13:14,504 --> 00:13:17,090
إذا كنتِ تريدين التحدث معي
فعليكِ بتحديد ميعاد في مكتبي

202
00:13:17,298 --> 00:13:19,259
لا , لا يوجد وقت لذلك

203
00:13:19,467 --> 00:13:21,511
( دكتور ( بيرلي

204
00:13:21,719 --> 00:13:23,763
( دكتور ( بيرلي

205
00:13:23,972 --> 00:13:26,474
الشرطة -
يا إلهي -

206
00:13:26,641 --> 00:13:28,142
لقد قتلت هذا الرجل

207
00:13:28,601 --> 00:13:30,311
... لا , أنا

208
00:13:31,104 --> 00:13:34,357
يداكِ للأعلي , أنتِ مُعتقلة

209
00:13:47,078 --> 00:13:50,039
أنا لم أفعل ذلك , لقد أطلق عليه شخص ما من الخلف
وهو يهرب الآن

210
00:13:50,081 --> 00:13:52,292
إنها تحاول الإفلات
إنها هي من أطلق عليه

211
00:13:52,792 --> 00:13:54,878
إنها تبدو كذلك -
أنا فقط كنت أتحدث معه -

212
00:13:55,044 --> 00:13:57,547
ما هو إسمكِ سيدتي ؟ -
( كيلي روبسون ) -

213
00:14:19,319 --> 00:14:20,820
ترو ) , ما الأمر ؟ )

214
00:14:20,987 --> 00:14:24,407
إعتقدت بأنكِ المسئولة الأولى

215
00:14:24,616 --> 00:14:25,950
أصفاد ؟

216
00:14:27,660 --> 00:14:31,331
لا عليكِ , أنا أري ذلك طوال الوقت

217
00:14:31,539 --> 00:14:34,834
إذا وجدتِ نفسكِ في هذا الموقف مرة أخري
فمطواة جيدة ستخرجكِ منه

218
00:14:35,251 --> 00:14:36,920
أنا لا أحمل مطواة عادة

219
00:14:37,670 --> 00:14:39,797
حسناً , أي نصل حاد سيؤدي الغرض

220
00:14:40,215 --> 00:14:42,342
منذ متي وأنت تقوم بفعل ذلك ؟

221
00:14:42,550 --> 00:14:44,427
أتعرف ؟ لا تجيب علي ذلك

222
00:14:45,178 --> 00:14:47,180
ما هذه الرائحة ؟

223
00:14:50,600 --> 00:14:52,268
مرحباً -
أنا في ورطة -

224
00:14:52,310 --> 00:14:54,437
لقد حاولت منع حدوث الجريمة
ولم تجري الأمور علي ما يرام

225
00:14:54,521 --> 00:14:57,190
أُريد رؤيتك -
أنا أنصح بأن لا نفعل -

226
00:14:57,649 --> 00:14:59,526
بالمناسبة , هل هناك شرطة ؟

227
00:14:59,776 --> 00:15:01,736
ربما هذا صحيح

228
00:15:02,070 --> 00:15:04,489
وأنا آسف لأننا لن نستطيع أن نلتقي اليوم

229
00:15:04,697 --> 00:15:06,449
لقد وصلت إلي هناك متأخرة
جاك ) كان هناك )

230
00:15:08,660 --> 00:15:10,745
لقد خدعني
وحدث كل ذلك سريعاً

231
00:15:10,912 --> 00:15:13,665
لقد كنت أقف هناك وأستمع إليه وهو
... يكذب علي الشرطية

232
00:15:13,832 --> 00:15:15,166
لذا حاولت الهروب من هذه الخدعة ...

233
00:15:15,333 --> 00:15:20,213
أحياناً وفي مثل هذه الحالات يكون
هناك حل قانوني

234
00:15:21,005 --> 00:15:24,801
هل تريدني أن أُسلم نفسي ؟ -
لا -

235
00:15:27,262 --> 00:15:29,138
أعتقد بأنه يريد مني التحدث إلي أبي

236
00:15:29,138 --> 00:15:30,849
( حسناً , ربما هو مُحق ( ترو

237
00:15:31,015 --> 00:15:32,809
إن أبانا محامي دفاع

238
00:15:32,976 --> 00:15:35,562
أعني , بأن هذه هي وظيفته

239
00:15:35,728 --> 00:15:39,023
حسناً , لقد وصلت الرسالة
أنا أُفضل الذهاب الآن , سأتحدث معك لاحقاً

240
00:15:39,148 --> 00:15:40,692
حسناً -
مع من كنت تتحدث ؟ -

241
00:15:40,859 --> 00:15:44,404
هذا كان المقاول
... إنه يعمل علي إنهاء دورة المياة خاصتي

242
00:15:44,612 --> 00:15:46,906
وهو قال بأنه سيصبح جاهزاً اليوم ...
... ولكن

243
00:15:47,073 --> 00:15:49,075
إنهم لا يظهرون أبداً

244
00:15:58,334 --> 00:16:02,839
أبي , لقد حدث شيء ما -
أعرف , لقد كانت الشرطة هنا -

245
00:16:03,006 --> 00:16:05,008
تعالي وإجلسي معي

246
00:16:09,179 --> 00:16:11,973
عزيزتي , لا بد من أن تُخبريني بكل شيء

247
00:16:12,182 --> 00:16:14,767
هل يمكنك الإنتظار بالخارج ولدي ؟ -
لا يا أبي , الأمور بخير -

248
00:16:14,976 --> 00:16:16,728
هاريسون ) , من فضلك )

249
00:16:19,981 --> 00:16:21,482
بالتأكيد , أجل , بالخارج

250
00:16:27,197 --> 00:16:29,657
أبي , لقد كان هذا مُرتباً
أنا لم أفعل ذلك

251
00:16:29,824 --> 00:16:33,161
يجب أن تعرفي بأن الشرطة ستبدأ في التحقيق
معكِ بشكل رسمي

252
00:16:33,328 --> 00:16:36,581
لقد وجدوا أسمكِ في جدول مواعيده
للجلسات العلاجية

253
00:16:36,623 --> 00:16:38,833
إذاً , فهم يعرفون أنكِ كنتِ من مرضاه -
أنا لست من مرضاه -

254
00:16:39,000 --> 00:16:42,253
لقد وجدوا أيضاً ملف في متبه
ومدون عليه أسمكِ

255
00:16:42,545 --> 00:16:44,923
أنا لم أُقابل هذا الرجل من قبل حتي
الوقت الذي قُتِل فيه

256
00:16:45,298 --> 00:16:47,592
... هناك بضعة شهود أكدّوا بأنكِ

257
00:16:47,759 --> 00:16:50,428
يوجد بينكِ وبين هذا الرجل خلافات ...
بأي خصوص هذه الخلافات ؟

258
00:16:50,637 --> 00:16:53,765
لم يكن معي سلاح عندما أُلقي القبض عليّ
ألا يعني ذلك أية شيء ؟

259
00:16:53,973 --> 00:16:56,100
الكثير من المحاكمات تحدث بدون
وجود السلاح المستخدم في القتل

260
00:16:56,518 --> 00:17:00,271
المكان كان مليء بالمئات من الناس كانوا
... متواجدين بأشكال غير منتظمة

261
00:17:00,271 --> 00:17:02,482
من الممكن أن يقوم أي شخص بإلتقاطه وإخفائه

262
00:17:02,649 --> 00:17:06,152
ولن تجد الشرطة أهمية في وجود سلاح الجريمة
وخصوصاً في تواجد الشهود

263
00:17:06,319 --> 00:17:09,948
هذا الشاهد هو الرجل الذي يريد تدميري
( إسمه ( جاك هاربر

264
00:17:10,031 --> 00:17:11,574
إنه يحاول منذ فترة طويلة الإيقاع بي

265
00:17:11,866 --> 00:17:13,493
ولماذا يريد أن يفعل ذلك ؟

266
00:17:13,660 --> 00:17:16,538
لأننا بيننا شيء ما بالماضي أبي

267
00:17:16,704 --> 00:17:18,206
الأمر مُعقد

268
00:17:20,917 --> 00:17:23,586
لماذا طلبت من ( هاريسون ) الخروج يا أبي ؟

269
00:17:23,920 --> 00:17:26,589
... لأنني إعتقد بأنه ربما لديكِ شيء ما لتخبريني به

270
00:17:26,756 --> 00:17:28,591
ولا تريدين أن يسمعه ...

271
00:17:32,720 --> 00:17:34,138
يجب أن أذهب

272
00:17:34,472 --> 00:17:36,099
( ترو )

273
00:17:42,897 --> 00:17:46,651
إنه يظن بأنني مذنبة -
لا , يبدو أنكِ أسأتِ فهمه -

274
00:17:46,818 --> 00:17:49,445
هاري ) إنه يصدق بأنني قتلت شخص ما )
وبأنني قاتلة

275
00:17:49,612 --> 00:17:52,031
إنه مقتنع بذلك من قبل أن آتي إلي هنا

276
00:17:52,198 --> 00:17:55,076
لقد كنت غبية في إعتقادي بأنه سيساعدني
... فقط لأنه والدي

277
00:17:55,243 --> 00:17:56,870
أنا وحدي في هذا

278
00:17:57,245 --> 00:18:00,248
لا , إسمعي , أنتِ لستِ وحدكِ حسناً ؟

279
00:18:00,623 --> 00:18:02,000
أنا معكِ

280
00:18:02,167 --> 00:18:05,753
أنا لست بمحامي , حسناً ؟
ولكنني أعرف أشخاص

281
00:18:05,920 --> 00:18:09,340
أعرف شخص ما يمكنه الحصول على هويات
وجوزات سفر مزورة لنا

282
00:18:09,549 --> 00:18:12,594
( يمكننا الذهاب إلي ( الميكسيك ) أو ( تايلاند

283
00:18:13,303 --> 00:18:14,679
أنا سأحصل علي وظيفة

284
00:18:14,888 --> 00:18:17,182
وأنتِ يمكنك البحث عن أية مشرحة هناك

285
00:18:17,348 --> 00:18:19,517
يوجد أناس ميتون في كل مكان
أليس كذلك ؟

286
00:18:20,143 --> 00:18:23,188
لا أعتقد بأن ذلك سينجح ولكن أشكرك

287
00:18:25,481 --> 00:18:26,816
هيا بنا

288
00:18:26,858 --> 00:18:30,612
عمل جيد -
إنها النظرة الإنسانية -

289
00:18:30,778 --> 00:18:34,073
ما هو مقدار الأذي الذي ستفعله هيّ خلف القضبان
خلال الخمسون سنة التالية ؟

290
00:18:34,240 --> 00:18:38,286
ستكون قادرة على إنقاذ بعض المجرمين
سأُعطيها ذلك

291
00:18:38,786 --> 00:18:41,080
... هل تعرف بإن فكرة إختراع المقصلة

292
00:18:41,164 --> 00:18:43,833
كانت فكرة أحد الأطباء ؟ ...

293
00:18:45,627 --> 00:18:47,003
( الدكتور ( جيلتان

294
00:18:48,046 --> 00:18:51,591
إعتقد بأن ذلك شيء إنساني أيضاً

295
00:18:51,758 --> 00:18:53,468
حسناً , لقد كان ذلك سريعاً

296
00:18:55,512 --> 00:18:56,554
هل أنت متأكد من أنه يمكنك التحدث ؟

297
00:18:56,721 --> 00:18:59,057
أجل , هل أنتِ بخير ؟ -
... عادة , بما أن اليوم بهذا السوء -

298
00:18:59,057 --> 00:19:01,893
فكنت أريد إن أُعيده ...
فيما عدا أنني أُعيده بالفعل

299
00:19:02,101 --> 00:19:04,062
لقد وصلت جثة ( بيرلي ) منذ نصف ساعة

300
00:19:04,395 --> 00:19:06,606
حسناً , ستجد قصاصة من الورق مع الجثة

301
00:19:06,773 --> 00:19:09,984
وبها ملاحظة مدونة
" فاردن " و " دي إس إم 3 "

302
00:19:10,151 --> 00:19:13,488
لقد قلت بالأمس أنه طبيب نفساني
فقط بسبب هذه القصاصة

303
00:19:13,530 --> 00:19:16,032
كيف عرفت ذلك ؟ -
" يجب أن يكون بسبب " دي إس إم 3 -

304
00:19:16,115 --> 00:19:18,952
إنها عبارة عن تشخيص إحصائي
في دليل الإضطرابات

305
00:19:19,285 --> 00:19:22,163
إنه نوع من أنواع التشخيصات النفسية الدينية

306
00:19:22,622 --> 00:19:26,751
ومع ذلك فإن هذا يبدو غريباً
... لأنه قد تم إستبدال الطبعة رقم 3 برقم 4

307
00:19:27,043 --> 00:19:28,586
هذا يعود إلي التسعينات ...

308
00:19:29,212 --> 00:19:31,089
هل سيُساعدكِ ذلك في شيء , أم .... ؟

309
00:19:31,297 --> 00:19:32,632
أتمني قول أنه يساعدني

310
00:19:32,799 --> 00:19:35,385
لأنني لديّ هذه الفكرة المجنونة , أنا أُخمن

311
00:19:35,593 --> 00:19:37,136
الآن , كلي آذان صاغية

312
00:19:37,345 --> 00:19:39,889
( حسناً , إذا أمكنكِ الوصول إلي جثة ( بيرلي
... مرة أخري فربما

313
00:19:40,056 --> 00:19:41,641
سيطلب منكِ المساعدة مرة أخري ...

314
00:19:42,225 --> 00:19:44,561
وهكذا سيُعاد يومكِ مرة أخري
... ويمكنكِ أن تقومي

315
00:19:44,602 --> 00:19:49,190
بإخراج نفسكِ من هذه الفوضي ....
إنه إحتمال ضعيف ولكننا لا نملك غيره

316
00:19:50,400 --> 00:19:53,361
المشكلة هي أنه لا زال يوجد الكثير
من الشرطة هنا

317
00:19:53,570 --> 00:19:56,406
إذا لم يكن بإمكاني الوصول إليس الجثة
ربما أنت يمكنك إحضارها ليّ

318
00:19:56,573 --> 00:19:59,659
حسناً , ولكنني أعتقد بأن الجميع سيلاحظ ذلك
إذا قمنا بفعله علناً

319
00:19:59,868 --> 00:20:01,744
أنا أعرف مكان ما يمكننا أن نتقابل به

320
00:20:01,911 --> 00:20:04,747
مختبر علم التشريح بالحرم الجامعي
يجب أن يكون فارغاً في هذا الوقت

321
00:20:04,956 --> 00:20:06,708
سأقابلك هناك -
حسناً -

322
00:20:06,916 --> 00:20:10,712
أجل , وتعتقدين بأن ( تايلاند ) فكرة مجنونة

323
00:20:11,087 --> 00:20:14,257
إسمع , أنا قادرة على القيام بذلك
ولكنهم سيبحثون عن سياراتي

324
00:20:14,424 --> 00:20:16,551
هلا أعطتيتني سيارتك ؟

325
00:20:16,718 --> 00:20:18,261
أنا من سأقود

326
00:20:31,316 --> 00:20:32,942
مرحي

327
00:20:33,860 --> 00:20:36,738
هل هذه خلوتك سيد ( جونستين ) ؟

328
00:20:36,905 --> 00:20:40,200
أجل , أنا فقط أراجع ما سنفعله صباحاً
ماذا عنكِ ؟

329
00:20:40,366 --> 00:20:43,995
أنا ؟ نفس الشيء -
حسناً , إسحبي مقعد لكِ -

330
00:20:44,162 --> 00:20:48,458
ما رأيك في أن نسحب مقاعد في المقهي ؟

331
00:20:49,459 --> 00:20:53,505
هل تطلبين مني الخروج معكِ لتناول القهوة ؟ -
لا , أنا فقط متعجبة إلي حد ما -

332
00:20:53,671 --> 00:20:57,217
أعني , أنه أنت آخر شخص أعتقد بأنه
يحتاج إلي المراجعة

333
00:20:57,383 --> 00:20:58,718
أعني بأنك رائع جداً

334
00:20:58,885 --> 00:21:03,014
وتخرجت من الكلية مبكراً
متميز في مادة الكيمياء

335
00:21:03,181 --> 00:21:06,226
الأساتذة معجبون بكَ حقاً
لذا عليك أن ترتاح

336
00:21:06,392 --> 00:21:08,978
... هل أخبرتكِ ( أفيري ) بذلك

337
00:21:09,020 --> 00:21:10,730
في هذا الصباح ؟ ...

338
00:21:10,897 --> 00:21:12,565
ربما -
أجل -

339
00:21:12,774 --> 00:21:15,527
أنا لا أحاول إثارة إعجاب البروفيسور

340
00:21:15,693 --> 00:21:17,237
هل سمعتِ عن عيادة ( بيتندورف ) ؟

341
00:21:17,445 --> 00:21:19,781
( أجل مع ( مويو ) و ( جونز هوبكنز

342
00:21:19,989 --> 00:21:22,784
أبي يعتبر طفل ملاصق لهم

343
00:21:22,951 --> 00:21:26,120
بعض الأشخاص يقولون بأنه أكبر
مُشخص للأمراض في البلاد

344
00:21:26,287 --> 00:21:28,248
شديد الإلتزام -
أجل -

345
00:21:28,414 --> 00:21:32,126
لا , بالإضافة إلي المستويات الغير
...  إنسانية العليا

346
00:21:32,293 --> 00:21:34,462
( هو يبدو مثل ( مارثا ستيوارت ...

347
00:21:34,838 --> 00:21:37,048
وأنا فقط أحاول أن لا أعيش تابع له

348
00:21:38,132 --> 00:21:39,801
أنا أعرف ماذا تعني

349
00:21:39,801 --> 00:21:42,220
أجل , أنا لا أعرف ماذا سيصبح أبي يوماً ما

350
00:21:44,639 --> 00:21:47,475
ولهذا السبب ليس هناك أي داعي
... لأن تتواجد هنا في يوم لطيف

351
00:21:47,642 --> 00:21:49,185
لمحاولة إثارة إعجاب هؤلاء الأشخاص ...

352
00:21:49,185 --> 00:21:53,356
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

353
00:21:55,233 --> 00:21:56,734
ترو ) ؟ )

354
00:21:57,402 --> 00:21:59,696
إسمع , أنا في ورطة ولا يمكنني
... أن أوضح لك الأمر

355
00:21:59,904 --> 00:22:02,657
ولكنني أريدك أن تثق بيّ
ولا تخبر أحداً بأنني هنا

356
00:22:02,824 --> 00:22:04,159
ماذا تفعلين ( ترو ) ؟

357
00:22:04,325 --> 00:22:07,370
ترو ) , هل يوجد ما يجب عليّ معرفته ؟ )

358
00:22:13,209 --> 00:22:15,295
( أنا الشرطية ( جوميز

359
00:22:15,503 --> 00:22:18,631
ربما يمكنك مساعدتي
( أنا أبحث عن ( ترو دايفس

360
00:22:30,101 --> 00:22:33,188
أنا أعرف بأن الآنسة ( دايفس ) تم تصنيفها
من ضمن تلاميذ هذا الفصل

361
00:22:33,396 --> 00:22:36,316
أجل , لقد كانت هنا صباحاً
ولكنها غير موجودة الآن

362
00:22:36,524 --> 00:22:39,861
إذاً فأنت تعرفها ؟ -
أجل , إنها طالبة بكلية الطب -

363
00:22:40,028 --> 00:22:43,239
إنها معي في صف العلم التشريحي

364
00:22:44,073 --> 00:22:45,992
وماذا يمكنك إخباري عنها ؟

365
00:22:49,829 --> 00:22:52,874
هل بإمكاني أن أسألكِ لماذا تبحثين عنها ؟

366
00:22:53,041 --> 00:22:55,460
إنها مطلوبة للتحقيق في جريمة قتل

367
00:22:56,085 --> 00:22:58,087
إذاً فأنتِ تبحثين عنها كشاهدة ؟

368
00:22:58,296 --> 00:23:00,006
نحن فقط نودّ التحدث معها

369
00:23:04,469 --> 00:23:06,346
ما هذه الرائحة ؟

370
00:23:07,931 --> 00:23:11,434
هذا عطر , لقد أسقطت القنينة
لقد كان هدية من صديقتي

371
00:23:13,603 --> 00:23:16,481
ما رأيكِ ؟ -
إنه نفاذ جداً -

372
00:23:46,636 --> 00:23:48,304
معذرة ؟

373
00:23:49,430 --> 00:23:50,932
هل بإمكاني مساعدتكم ؟

374
00:23:51,474 --> 00:23:52,934
هل تمانع أن نتفقد ذلك ؟

375
00:24:01,818 --> 00:24:04,112
إنتظر

376
00:24:10,785 --> 00:24:12,537
( هنا ( جوميز

377
00:24:13,705 --> 00:24:15,915
هل فعل ؟

378
00:24:16,124 --> 00:24:18,459
لا , أودّ أن أسأله بنفسي

379
00:24:18,668 --> 00:24:20,712
تأكد من أنه لن يغادر

380
00:24:20,879 --> 00:24:22,839
يجب أن أذهب

381
00:24:23,464 --> 00:24:27,177
هذا هو كارتي , وبه أرقامي في حالة
إذا أردت الوصول إليّ

382
00:24:34,267 --> 00:24:37,520
هل يوجد ما تريد إخباري به ؟

383
00:24:39,689 --> 00:24:41,566
إذا عرفت أي شيء , سأتصل بكِ

384
00:24:48,531 --> 00:24:50,116
ترو ) , ماذا يحدث ؟ )

385
00:24:51,034 --> 00:24:54,412
أشكرك , أشكرك فحسب

386
00:24:54,579 --> 00:24:56,039
لقد قمت بفعل الشيء الصحيح

387
00:24:56,206 --> 00:24:58,958
علي أمل , أنني سأستطيع توضيح
.... الأمر لك يوماً ما

388
00:24:59,167 --> 00:25:01,169
أو أنه لا يجب عليّ فعل ذلك ...

389
00:25:01,377 --> 00:25:02,921
ترو ) ماذا .... ؟ )

390
00:25:15,058 --> 00:25:18,520
أشكرك أيها الشرطي
( سيد ( دايفس

391
00:25:18,728 --> 00:25:20,188
( في الحقيقة أنا مجرد ( دايفس

392
00:25:20,396 --> 00:25:22,065
نحن لا نقوم بإجراء دردشة صغيرة

393
00:25:26,277 --> 00:25:28,530
( ترو ) , ( ترو )
يجب أن تعودي إلي السيارة الآن

394
00:25:28,696 --> 00:25:31,908
الشرطة تبحث عنكِ
لا يمكنكِ البقاء في مكان واحد مدة طويلة

395
00:25:32,075 --> 00:25:34,828
أين ( دايفس ) ؟
... إنه لم يظهر ومعه الجثمان

396
00:25:34,994 --> 00:25:36,704
ولا يرد على الهاتف ...

397
00:25:47,131 --> 00:25:48,508
هل تسمح ؟

398
00:26:03,982 --> 00:26:05,316
ما الأمر ( دايفس ) ؟

399
00:26:05,525 --> 00:26:07,277
( معكِ المحققة ( جوميز ) آنسة ( دايفس

400
00:26:07,485 --> 00:26:10,154
تخيلي ماذا , أول الأرقام للإتصال السريع
بهاتف رئيسكِ

401
00:26:10,321 --> 00:26:12,407
يجب أن تفكري في أن تقومي بتسليم نفسكِ

402
00:26:12,574 --> 00:26:16,619
أنتِ فتاة ذكية
وستقومين بإذخال نفسك في العديد من المشاكل

403
00:26:16,828 --> 00:26:19,289
وصديقكِ أيضاً -
التثليث -

404
00:26:19,455 --> 00:26:21,916
أنا لم أقتل هذا الرجل أيتها المحققة

405
00:26:22,000 --> 00:26:22,917
أغلقي الهاتف

406
00:26:22,917 --> 00:26:25,795
هذا الرجل كان شخصاً جيداً -
( ترو ) -

407
00:26:25,879 --> 00:26:28,298
كنت علي وشك مقابلته ليخبرني عنكِ

408
00:26:28,298 --> 00:26:30,717
ماذا ؟ -
كان يريد أن يتناقش معي حول مرضاه -

409
00:26:30,925 --> 00:26:32,635
أنا لم أكن من مرضاه مطلقاً

410
00:26:32,802 --> 00:26:34,679
ترو ) , إنهم يتتبعون المكالمة )

411
00:26:34,888 --> 00:26:36,514
إنها في حدود دائرة نصف قطرها
حوالي 12 بلوك

412
00:26:36,723 --> 00:26:38,808
أسمكِ مدون في كتابه
... وأنا رأيتكِ تتشاجرين معه

413
00:26:38,892 --> 00:26:41,561
وتريدين إخباري بأنكِ لا تعرفينه ؟ ...

414
00:26:42,228 --> 00:26:44,522
أسد لنفسكِ معروفاً وإستسلمي

415
00:26:44,689 --> 00:26:47,192
أتركي الأمر لمحاميكِ

416
00:26:53,114 --> 00:26:56,451
أعطيني هذا , وخذي هاتفي
وهناك هاتف يعمل في السيارة

417
00:26:56,951 --> 00:26:59,370
وماذا ستفعل بهاتفي ؟ -
... سأبتعد به من هنا -

418
00:26:59,537 --> 00:27:01,623
سأقوم بإجراء مكالمة منه ثم ألقي به في شاحنة

419
00:27:02,332 --> 00:27:05,418
هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه , التضليل
ماذا عنكِ ؟

420
00:27:05,627 --> 00:27:07,629
لقد إحتجزوا ( دايفس ) مما يعني بأننا لن نلتقي
ولن أستطيع إعادة اليوم

421
00:27:07,837 --> 00:27:09,797
وكل ما أملك الآن هو الملحوظة التى كانت
بالقصاصة الورقية

422
00:27:10,006 --> 00:27:11,799
" فاردن " و " دي إس إم 3 "

423
00:27:12,008 --> 00:27:14,260
ثم ؟ -
حسناً -

424
00:27:14,427 --> 00:27:18,598
هل بإمكانك أن تفعل شيء آخر لأجلي
قبل أن تذهب ؟

425
00:27:18,765 --> 00:27:21,684
أريد منك أن تسرق كتاب من المكتبة الطبية

426
00:27:23,144 --> 00:27:24,938
لا توجد مشكلة

427
00:27:27,690 --> 00:27:29,901
أبقوا هنا , وراقبوه جيداً

428
00:27:29,984 --> 00:27:33,404
( من الممكن أن تعود الآنسة ( دايفس
من يعرف

429
00:27:33,905 --> 00:27:36,449
إيتها المحققة , كما أخبرتكِ من قبل

430
00:27:36,491 --> 00:27:39,202
أنا كنت آخذ الجثمان لوضعه في القبو الآمن

431
00:27:39,369 --> 00:27:42,121
وعموماً , نحن دائماً نفعل ذلك في
الحالات المماثلة

432
00:27:42,330 --> 00:27:44,332
... أعتقد بانها كانت فكرة جيدة في نفس الوقت

433
00:27:44,499 --> 00:27:47,377
لأن المشتبه به موظف بالمشرحة ...

434
00:27:47,544 --> 00:27:49,712
( و أجل , الآنسة ( دايفس
أضعها بالإتصال السريع على هاتفي

435
00:27:49,879 --> 00:27:52,966
ولكن أيضاً الدجاج التقليدي
... والبيتزا المسحورة

436
00:27:53,174 --> 00:27:55,635
بالإضافة إلي ثلاث عمال آخرين بالمشرحة ...

437
00:27:55,927 --> 00:27:57,428
الآن , أنتِ حصلتِ علي الجثة

438
00:27:57,595 --> 00:28:00,098
أنا لديّ مشرحة أديرها

439
00:28:01,683 --> 00:28:03,017
معذرة

440
00:28:19,367 --> 00:28:22,829
(  أشكرك بشدة ( هاري
أنا حقاً أُقدر ذلك

441
00:28:23,997 --> 00:28:25,331
وهذه علاوة من أجلكِ

442
00:28:28,459 --> 00:28:30,461
( إنتبهي لنفسكِ ( ترو

443
00:28:31,045 --> 00:28:34,632
إنهم يسلمون هذه إلى كل شخص في الإتحاد
حسناً ؟

444
00:28:37,260 --> 00:28:38,720
أشكرك

445
00:28:42,432 --> 00:28:44,809
مرحباً , هل تمانعين في أن أنضم إليكِ ؟

446
00:28:44,976 --> 00:28:46,436
لا , تفضل

447
00:28:49,856 --> 00:28:52,400
تباً , لقد نسيت أن أطلب سكر

448
00:28:52,567 --> 00:28:55,403
أنا أريد مناقشة صبر المُعالج في السرية

449
00:28:57,655 --> 00:29:00,158
دايفس ) , كعالمة نفسانية )
... أنا موظفة لدي المدينة

450
00:29:00,325 --> 00:29:04,037
ولكنني أحترم أي شيء ستقوله أثناء تقييمك

451
00:29:04,454 --> 00:29:07,040
أنا أصبح إفتراضياً

452
00:29:07,207 --> 00:29:09,000
أنا أكتب كتاب

453
00:29:09,375 --> 00:29:11,961
هل تفعل ذلك حقاً ؟

454
00:29:12,337 --> 00:29:15,882
شخص محترف , وله كلمته
كل هذا مجتمع بكَ

455
00:29:16,049 --> 00:29:19,260
أخبرني بما تريد ويمكننا أن هرب سوياً

456
00:29:19,469 --> 00:29:23,723
ما هي الظروف الأخلاقية التى تحكم مناقشة
حالة المريض مع الشرطة ؟

457
00:29:24,015 --> 00:29:25,767
... تختلف القوانين من حالة إلى أخري

458
00:29:25,934 --> 00:29:28,645
ولكن أساسياً , عندما يكون هناك تهديد فوري

459
00:29:28,770 --> 00:29:30,897
ألن تكون معرفة الجرائم السابقة كافية ؟

460
00:29:31,064 --> 00:29:34,234
فقط إذا تبادر إلى ذهنك أن هناك تهديد فوري

461
00:29:34,692 --> 00:29:37,237
والجرائم الماضية من الممكن أن نتوقع
على أساسها السلوك المستقبلي

462
00:29:37,987 --> 00:29:40,990
( أنت رجل يمتلك العديد من المفاجآت ( دايفس

463
00:29:42,283 --> 00:29:45,578
عن ماذا يدور كتابك ؟

464
00:29:48,456 --> 00:29:50,041
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

465
00:29:50,083 --> 00:29:51,000
لقد أعطاني ( هاريسون ) رقمكِ

466
00:29:51,167 --> 00:29:54,170
وأخبرني بشيء حول وضع هاتفكِ في مؤخرة شاحنة

467
00:29:54,379 --> 00:29:58,007
إلهي ( دايفس ) إنه لمن الجيد سماع صوتك
هل أنت بخير ؟

468
00:29:58,174 --> 00:30:01,636
أنا بخير حال , لا تقلقي بشأني
هل توصلتِ إلى شيء بخصوص الملاحظة ؟

469
00:30:01,845 --> 00:30:03,429
لا , والكلمة لها العديد من المعاني

470
00:30:03,596 --> 00:30:05,431
أنا لا اعرف كم تبقي ليّ من الوقت

471
00:30:05,640 --> 00:30:07,267
" لا زلنا لا نعرف ما تعنيه كلمة " فاردن

472
00:30:07,350 --> 00:30:11,187
ولكن إذا كانت أسم القاتل
... وكان من أحد مرضاه

473
00:30:11,354 --> 00:30:13,356
( فمن المحتمل أن نجد ملفه في مكتب ( بيرلي

474
00:30:13,523 --> 00:30:16,067
فكرت في ذلك
ولكن هل سنقتحم مكتبه ؟

475
00:30:16,234 --> 00:30:18,695
هذا خطير , ومن الممكن أن نجد الشرطة هناك

476
00:30:18,862 --> 00:30:21,823
" وإن لم نجد ملف بإسم " فاردن
سيكون كل هذا بلا فائدة

477
00:30:21,990 --> 00:30:24,284
ليس من الضرورى إقتحام المكتب
( سأتحدث مع ( كاري

478
00:30:24,450 --> 00:30:26,786
... وأسألها عن شخص ما كان يشكل

479
00:30:26,953 --> 00:30:30,039
خطر وتهديد فوري للطبيب
شخص ما له ماضي عنيف معه

480
00:30:30,206 --> 00:30:32,500
لا يمكنني الإنتظار هنا طوال الليل
لأنتظر نتيجة تفقد الملفات

481
00:30:32,709 --> 00:30:34,002
أنتِ مُحقة

482
00:30:34,002 --> 00:30:36,129
سنتمني أن يكون ذلك صحيحاً

483
00:30:36,337 --> 00:30:40,300
هناك شيء آخر , بما أنكِ ليس لديكِ سوابق
... كسرقة المجوهرات

484
00:30:40,466 --> 00:30:44,220
" لا أعرف , فأنا لن أراكِ ترقصين " الفالز
أمام مكتبه

485
00:30:44,429 --> 00:30:47,390
( هل لا زالت التأثيرات الشخصية لـ ( بيرلي
موجودة في المشرحة ؟

486
00:30:47,557 --> 00:30:50,852
سأري ما يمكنني فعله بخصوص ذلك -
سأتحدث إليك لاحقاً -

487
00:31:00,403 --> 00:31:02,697
سأكون هناك

488
00:31:02,906 --> 00:31:05,283
مرحي , أنا رسول

489
00:31:05,450 --> 00:31:08,661
أين السجلات التي ستذهب إلي المقاطعة ؟ -
تأكد من تسليمها سريعاً -

490
00:31:09,329 --> 00:31:11,706
ثق بي , سأفعل

491
00:31:34,521 --> 00:31:36,523
( أنت تبلي بلاءاً حسناً اليوم ( هاري

492
00:31:36,689 --> 00:31:38,608
أنا جيد في التعامل مع الحالات الطارئة

493
00:31:38,775 --> 00:31:42,612
هذه أحداث متواليه لا يمكن قطعها

494
00:31:43,905 --> 00:31:46,199
البارحة أنت كنت في لعبة الهوكي
.... في الوقت الحالي

495
00:31:46,366 --> 00:31:48,993
تلتقط الصور التي يريدها أبي , أنا آسفة ...

496
00:31:49,160 --> 00:31:52,372
هذا أكثر أهمية
أن نبقي سوياً أختي

497
00:31:52,539 --> 00:31:55,792
وبهذه الطريقة , سيخيب أمل والدنا فينا

498
00:31:58,920 --> 00:32:02,257
حسناً , إذهبي

499
00:32:02,423 --> 00:32:08,346
لقد حصلت على هاتف
إذا ظهرت الشرطة فسأتصل بكِ

500
00:32:38,459 --> 00:32:40,962
ترو ) ؟ )

501
00:32:41,129 --> 00:32:42,922
( هاريسون )

502
00:32:56,853 --> 00:33:00,481
" فاردن " , " فاردن "

503
00:33:33,515 --> 00:33:36,643
" دونالد ستيورت ميتشيل الثالث "

504
00:33:36,809 --> 00:33:39,103
" دي إس إم 3 "

505
00:33:42,982 --> 00:33:46,736
ميول عنيفة
شخصية نرجسية

506
00:33:46,820 --> 00:33:49,405
إحساس بالتأهيل
... تدخل محتمل

507
00:33:49,614 --> 00:33:52,200
( في إختفاء صديقته ( غريس فاردن ...

508
00:33:54,702 --> 00:33:56,204
يبدو أن توقعي كان صحيح

509
00:33:57,038 --> 00:34:00,875
أستمعي إليّ أيتها المحققة
أنا أحمل ملف القاتل بيدي الآن

510
00:34:01,000 --> 00:34:03,086
( دونالد ستيورت ميتشيل )

511
00:34:03,086 --> 00:34:06,631
( إنه المريض الذي كان يريد دكتور ( بيرلي
التحدث معكِ بشأنه

512
00:34:06,798 --> 00:34:09,843
لا بد وأنه إكتشف ما
سيقوم الدكتور بفعله

513
00:34:10,468 --> 00:34:11,928
يا إلهي

514
00:34:12,095 --> 00:34:14,764
... لو كان شاهدكِ وأنتِ تتحدثين معه

515
00:34:14,848 --> 00:34:16,266
كان سيقتلكِ أنتِ أيضاً ....

516
00:34:16,432 --> 00:34:19,227
ضعي الملف جانباً
هذا من مصلحتكِ الشخصية

517
00:34:19,561 --> 00:34:21,938
إستمعي إليّ
... كاد أن يقتلكِ أنتِ أيضاً

518
00:34:22,105 --> 00:34:24,566
إذا عرف بأنكِ تعرفين أنه قتل
... ( غريس فاردن )

519
00:34:24,774 --> 00:34:26,234
غريس فاردن ) ؟ )

520
00:34:38,204 --> 00:34:42,083
أشكركِ , أعتقد بان هذا الملف ليّ

521
00:34:44,210 --> 00:34:47,964
إهدأي , لن أقوم بقتلكِ -
لا -

522
00:34:48,131 --> 00:34:51,259
لأن الشرطة تعتقد بأنني القاتلة

523
00:34:51,426 --> 00:34:54,679
وبهذه الطريقة سينتهي أمري
سأذهب إلي السجن لإرتكاب جريمتين قتل

524
00:34:54,846 --> 00:34:58,474
إحداهما قتل شرطية -
سأخبرهم بالحقيقة -

525
00:34:58,766 --> 00:35:00,852
لكِ الحرية في إخبارهم أي شيء

526
00:35:01,728 --> 00:35:04,522
لأنه بدون هذا الملف , انتِ فقط تحاولين
إختلاق قصة

527
00:35:06,524 --> 00:35:10,945
من السيء أن الظروف ليست مختلفة إلي حد ما

528
00:35:13,531 --> 00:35:15,575
... لأنكِ

529
00:35:16,618 --> 00:35:20,079
( أجمل بكثير من ( غريس

530
00:35:36,596 --> 00:35:38,932
( لقد ضربني ( جاك

531
00:35:48,900 --> 00:35:50,777
( آسفة ( هاري

532
00:35:54,322 --> 00:35:56,407
لا يوجد شيء آخر نفعله

533
00:35:57,575 --> 00:35:59,577
ساعديني

534
00:36:05,959 --> 00:36:09,087
( لا يوجد أية طريقة لمعالجة المرارة سيد ( لي

535
00:36:17,428 --> 00:36:19,514
أشكركِ -
أشكرك -

536
00:36:30,066 --> 00:36:32,527
أشكرك حقاً

537
00:36:35,071 --> 00:36:37,991
ولكن يجب أن أذهب

538
00:36:41,161 --> 00:36:43,788
لماذا تأخذين هذا ؟

539
00:36:43,955 --> 00:36:45,290
لأنني لا أملك مطواة

540
00:36:47,667 --> 00:36:51,296
هل هذه أنا , أم أن ( ترو ) تبدو فظّة إلي حد ما ؟

541
00:36:53,840 --> 00:36:55,842
اليوم الثالث ؟ -
ويوجد شخصين يجب أن أنقذهما -

542
00:36:56,050 --> 00:36:58,052
.. (ما يمكنني معرفته أن ( غريس غاردن

543
00:36:58,219 --> 00:37:01,806
مختفية منذ ثلاث سنوات ...
تعتقد الشرطة بأنه قُتِلت

544
00:37:01,973 --> 00:37:05,935
ولكن ليس هناك دليل علي ذلك
هم لم يجدوا جثتها

545
00:37:06,102 --> 00:37:09,898
وعائلتها منهارة , وليس لديهم أدني
فكرة عمّا حدث لها

546
00:37:10,106 --> 00:37:12,358
يجب أن أقوم بإتصال آخر , هل عرفت
ما يجب عليكِ فعله ؟

547
00:37:12,567 --> 00:37:14,944
أجل -
حسناً -

548
00:37:18,239 --> 00:37:19,908
مرحباً أختي

549
00:37:20,074 --> 00:37:22,535
لقد بدأت العمل المنفرد مع أبي

550
00:37:22,744 --> 00:37:24,496
لا يوجد وقت لذلك , إنه يوم مُعاد
إستمع إليّ

551
00:37:24,704 --> 00:37:27,916
البارحة , تم إعتقالي بتهمة القتل
وأنت ضُربت من قبل جاك

552
00:37:28,124 --> 00:37:29,751
أنا ماذا ؟ -
لا عليك -

553
00:37:29,751 --> 00:37:33,671
اليوم , سأحاول تغيير الأحداث
و( جاك ) أيضاً سيحاول فعل ذلك

554
00:37:33,838 --> 00:37:36,216
يجب أن نقوم بفعل ما لا يتوقعه

555
00:37:36,424 --> 00:37:37,926
لذا هذا ما أُريدك أن تفعله

556
00:38:00,156 --> 00:38:02,909
( دكتور ( بيرلي ) أنت هنا لمقابلة المحققة ( جوميز

557
00:38:03,076 --> 00:38:06,037
أجل , ألن تستطيع المجيء ؟
هل أنتِ مع الشرطة ؟

558
00:38:09,374 --> 00:38:12,460
أنت الآن في خطر فوري من أحد مرضاك

559
00:38:12,669 --> 00:38:15,213
( دونالد ستيورت ميتشيل )
نحن نعتقد بأنه هنا

560
00:38:15,421 --> 00:38:18,883
إذا ذهبت مع هذا الرجل , فهو
سيأخذك إلي مكان آمن

561
00:38:20,718 --> 00:38:22,095
أشكركِ

562
00:38:35,692 --> 00:38:37,944
هذا من أجل ما فعلته البارحة

563
00:38:38,444 --> 00:38:39,779
أعتقد

564
00:38:42,657 --> 00:38:45,660
هاريسون ) إبتعد عن طريقي )
أختك في خطر

565
00:38:45,827 --> 00:38:48,997
هذا صحيح , أريد إنقاذها ؟
لا أعتقد ذلك

566
00:38:49,622 --> 00:38:51,082
لقد حصلت على هدفين اليوم

567
00:38:51,249 --> 00:38:53,168
أنت تحاول التأكد من أن الشرطية ستموت

568
00:38:53,334 --> 00:38:55,503
القاتل يعتقد بأن أختك هي الشرطية

569
00:38:55,712 --> 00:38:57,797
ألا تتفهم ذلك ؟ لقد شاهدها تتحدث مع الطبيب

570
00:38:57,881 --> 00:39:00,383
أختك أصبحت هي الهدف الآن

571
00:39:02,719 --> 00:39:06,264
ألا يجعلك هذا سعيداً ؟ -
لا , ( ترو ) لم تمت البارحة -

572
00:39:06,431 --> 00:39:09,893
وليس من المفترض أن تموت اليوم
أياً كان ما تعتقده بي , فأنا لا أهتم

573
00:39:09,893 --> 00:39:12,312
ألا تريد أن تنقذ حياة أختك ؟

574
00:39:33,249 --> 00:39:35,627
ماذا تفعل ؟ -
أنا أُنقذ حياتكِ -

575
00:39:35,793 --> 00:39:37,504
أيتها الشرطية , نحتاج للمساعدة

576
00:39:37,962 --> 00:39:40,089
الشرطة , لا يتحرك أحد

577
00:39:40,256 --> 00:39:43,301
( جاك ) -
شاهدي ما سيحدث للمحققة -

578
00:39:43,510 --> 00:39:46,971
( هذه هي المحققة ( جوميز
إنها من تريد

579
00:39:52,977 --> 00:39:55,063
ألقه أرضاً

580
00:40:04,656 --> 00:40:07,492
( أنت مُعتقل بتهمة قتل ( غريس فاردن

581
00:40:22,590 --> 00:40:24,759
... ( أنا أملك الشعور بأن عائلة ( غريس

582
00:40:24,759 --> 00:40:27,303
أخيراً سيحصلون على بعض الأجوبة

583
00:40:27,470 --> 00:40:29,097
أشكركِ

584
00:40:31,349 --> 00:40:33,643
إلي اللقاء

585
00:40:35,395 --> 00:40:38,147
... حسناً , هذا كان

586
00:40:38,314 --> 00:40:40,817
حسناً , هذا كان مشوشاً كالمعتاد

587
00:40:41,276 --> 00:40:43,653
يجب أن أخرج من هنا
يجب أن أهتم بوظيفتي

588
00:40:44,028 --> 00:40:46,156
لا تؤخذ هذه الصور التجريمية بدون مصور

589
00:40:46,322 --> 00:40:47,740
إستمتع بلعبة الهوكي

590
00:40:47,907 --> 00:40:50,118
وإنتبه للخطاف المفاجيء

591
00:40:51,619 --> 00:40:54,372
لم أعتقد أبداً بأنني سأعرف شخصاً ما
علي وشك القتل

592
00:40:54,539 --> 00:40:56,249
... أجل , إنه لكثير من المرح بالأفلام

593
00:40:56,416 --> 00:40:58,626
عندما تكون مع ( ماري جرانت ) أو ...
( مات دامون )

594
00:40:58,793 --> 00:41:01,171
( أجل , أنتِ معكِ فقط أنا و ( هاريسون

595
00:41:01,337 --> 00:41:02,589
( من فضلك ( دايفس

596
00:41:02,630 --> 00:41:05,592
أنتما من أفضل ما يمكن لفتاة الحصول عليه

597
00:41:06,217 --> 00:41:08,678
( مرحباً ( دايفس -
مرحباً -

598
00:41:08,887 --> 00:41:10,805
لقد كنت شاردة الذهن جداً
... وكنت في المصعد

599
00:41:10,805 --> 00:41:12,724
عندما لاحظت أنني نسيت السكر

600
00:41:12,891 --> 00:41:14,434
تفضلي

601
00:41:15,310 --> 00:41:17,604
أشكرك -
علي الرحب -

602
00:41:20,273 --> 00:41:23,234
( مرحباً , أنا ( ترو -
مرحباً , أنا ( كاري ) , رأيتكِ بالجوار -

603
00:41:26,362 --> 00:41:30,325
لذا , هل لديك شيء جديد مؤخراً ؟

604
00:41:32,368 --> 00:41:36,581
أجل , في الحقيقة أنا أملك شيء جديد
... هذا الرجل أتي إليس المشرحة وكان نظامة المعوي

605
00:41:36,789 --> 00:41:38,333
إنها تمزح

606
00:41:40,251 --> 00:41:42,795
... وأنا ... وأنا أيضاً أمزح , هذ يبدو مثل

607
00:41:42,962 --> 00:41:44,589
المرح قليلاً ومثل هذا ...

608
00:41:46,090 --> 00:41:49,135
يجب أن أذهب , إلي اللقاء -
أراكم لاحقاً -

609
00:41:49,344 --> 00:41:52,430
إلي اللقاء -
إستمتعي بالسكر -

610
00:41:55,558 --> 00:41:57,602
إستمتعي بالسكر , يا إلهي

611
00:41:57,769 --> 00:42:00,230
أنا أحمق كلياً

612
00:42:00,438 --> 00:42:03,149
أنت مُعجب بها -
لا , أنا لست كذلك -

613
00:42:04,943 --> 00:42:06,653
أجل , ربما ذلك , لا أعرف

614
00:42:06,820 --> 00:42:08,988
هل حدث ذلك باليوم الاول ؟ -
لم يكن جيداً -

615
00:42:09,155 --> 00:42:11,825
اليوم الثاني ؟ -
لا اعرف , كنت مشغولة جداً -

616
00:42:11,991 --> 00:42:14,661
من المحتمل أنه لم يكن جيداً

617
00:42:15,453 --> 00:42:18,915
إنه نوع من التعامل الغريب مع الناس
الذي أملكه

618
00:42:18,998 --> 00:42:21,084
أنا من المحتمل إنطوائي جداً

619
00:42:21,251 --> 00:42:23,336
... حسناً , كنصير سياسي في عالم الجريمة

620
00:42:23,503 --> 00:42:26,422
لقد كنت الأفضل ...

621
00:42:35,557 --> 00:42:37,767
لا أعرف ماذا حدث للسلوك الجيد

622
00:42:39,394 --> 00:42:43,022
لقد مرّ أسبوع , لم تتصلي
لم ترسلي لي جواباً

623
00:42:43,189 --> 00:42:46,359
أليس من الطبيعي أن تقدمي الشكر
لشخص أنقذ حياتكِ ؟

624
00:42:46,526 --> 00:42:49,863
كنت سأشكرك إذام لم تكن تريد أن تموت
... ( المحققة ( جوميز

625
00:42:50,029 --> 00:42:51,489
في نفس الوقت ...

626
00:42:52,073 --> 00:42:54,159
ثم هناك الجزء الذي يطلق عليه
" تأطير القتل "

627
00:42:54,367 --> 00:42:56,119
( أنتِ تأخذين الأمور بحمل شخصي ( ترو

628
00:42:56,786 --> 00:43:00,373
نصيحتي لكِ
المدرسة الطبية حلم لطيف

629
00:43:00,540 --> 00:43:02,292
ولكن لا يمكنكِ التعايش مع العالمين

630
00:43:03,251 --> 00:43:06,254
مهما طالت مدة قيامكِ بما تفعلين
فأنتِ لا تنتمين إلي هناك

631
00:43:06,629 --> 00:43:10,717
نصيحتي لكَ
إعمل علي أن تكون خاسر مُترف

632
00:43:19,976 --> 00:43:22,645
ترو ) أيمكنكِ إخباره بأنني كنت مُحقة بأمر )
عظام الكعب

633
00:43:22,812 --> 00:43:25,023
لستِ مُحقة في ذلك -
بل هي كذلك -

634
00:43:25,023 --> 00:43:26,065
أهكذا سيكون الأمر ؟

635
00:43:26,566 --> 00:43:28,485
هل سيكون الأمر كذلك باقي السنة ؟

636
00:43:28,651 --> 00:43:32,155
ستجتمعان سوياً ؟
هذا ليس مرح

637
00:43:32,322 --> 00:43:34,407
هو يعرف بأنني مُحقة

638
00:43:34,407 --> 00:43:37,535
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

