1
00:00:01,920 --> 00:00:03,588
راحة

2
00:00:05,548 --> 00:00:08,968
الكلب الأحمر يميناً , الكلب الأحمر يميناً

3
00:00:09,761 --> 00:00:11,971
ستة وعشرون -
هيا -

4
00:00:19,687 --> 00:00:21,022
أمسكتِ بها

5
00:00:22,690 --> 00:00:26,152
رائع , فعلتيها ببراعة
( إستلام جيد ( دايفس

6
00:00:26,361 --> 00:00:27,737
أشكرك , رمية جيدة

7
00:00:27,904 --> 00:00:29,906
أنتما تتبادلان هذه المجاملات طوال اليوم

8
00:00:30,073 --> 00:00:32,367
لا يوجد شيء خاطي في المجاملات الإيجابية

9
00:00:32,534 --> 00:00:35,995
( أجل وأنا متأكدة من أن ( مونتانا
... تحصل علي أحلامها دائماً

10
00:00:36,204 --> 00:00:37,830
في كل مرة تقوم فيها بإلتقاط الكرة ...

11
00:00:38,039 --> 00:00:40,583
إنه لمن الصعب القول مع وجود الخوذة
وكل هذه الأشياء

12
00:00:40,750 --> 00:00:43,002
حسناً , أحمر 48

13
00:00:46,130 --> 00:00:48,299
أحمر 48

14
00:00:54,305 --> 00:00:56,266
هل أنت بخير ؟

15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
ضربة جزاء -
أعتقد أنني فعلت شيء ما برسغي -

16
00:00:58,351 --> 00:01:00,061
دعني أري , دعني أري

17
00:01:05,024 --> 00:01:06,734
حسناً , إنه ليس مكسور

18
00:01:06,943 --> 00:01:09,904
ربما أُصبت في الأربطة الشعاعية

19
00:01:10,113 --> 00:01:13,616
هذا جيد بالنسبة لطالبة حديثة في مدرسة الطب

20
00:01:13,825 --> 00:01:16,077
ربما يجب عليك أن تحذر
ضع عليه بعض الثلج

21
00:01:16,286 --> 00:01:19,038
وبيننا وبين المجد الداخلي فقط عشرة
ياردات صغيرة ؟

22
00:01:19,247 --> 00:01:22,208
مُحال , دعينا نفعل ذلك -
حسناً , شخص صلب -

23
00:01:22,876 --> 00:01:24,794
فوز رائع , أطفال

24
00:01:24,878 --> 00:01:27,839
لا تنسوا , الحشر بالجلسة لاحقاً
( مختبر ( كادافار

25
00:01:28,047 --> 00:01:32,051
لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن
نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد

26
00:01:32,385 --> 00:01:35,680
سأتأخر عن العمل -
سأسلك نفس الطريق , أتريدين صحبة ؟ -

27
00:01:35,889 --> 00:01:38,099
أجل -
حسناً -

28
00:01:40,643 --> 00:01:43,104
أتقسمين بأنكِ لم تلعبي كرة القدم
قبل ذلك ؟

29
00:01:43,313 --> 00:01:45,690
لقد كان ذلك ظهوري الأول بإحتراف -
كنتِ طبيعية -

30
00:01:45,899 --> 00:01:49,819
( ورائعة جداً أمام ( تايلر
أقسم أن ذلك الشاب لديه يدين مثل الحجر

31
00:01:50,028 --> 00:01:51,362
ترو ) ؟ ) -
هذه الحقيبة -

32
00:01:51,529 --> 00:01:53,239
ماذا ؟ -
... إنها فقط تشبه  -

33
00:01:53,406 --> 00:01:54,949
( حقيبة الدكتور ( هاندل ...

34
00:01:55,158 --> 00:01:57,076
كان طبيب العائلة وأنا طفلة

35
00:01:57,285 --> 00:02:00,288
عندما كنا نقوم بإستدعائه كان يأتي
ومعه حقيبه تشبهها تماماً

36
00:02:00,371 --> 00:02:02,290
أتعرفين أطباء يذهبون إلي المنازل ؟

37
00:02:02,290 --> 00:02:04,167
لقد كان ألطف الأشخاص الذين قابلتهم

38
00:02:04,334 --> 00:02:07,086
لقد كان أول من أخبرني بأنني
يجب أن أكون طبيبة

39
00:02:07,253 --> 00:02:08,588
يجب أن تقومين بشرائها

40
00:02:08,796 --> 00:02:11,257
أنا لست طبيبة
ولست حتي طالبة طب حقيقية

41
00:02:11,466 --> 00:02:13,551
أجل , ولكنكِ ستكونين أليس كذلك ؟

42
00:02:14,636 --> 00:02:17,639
هيا , أعتقد بأن ( دايفس ) قلق لتأخري

43
00:02:22,977 --> 00:02:24,729
.... هل لازلت متأكد من أنك لا تريدني

44
00:02:24,896 --> 00:02:26,481
أن أضع بعض الثلج علي رسغك ؟ ...

45
00:02:26,689 --> 00:02:29,025
أجل , أشكركِ علي أية حال
سأذهب إلي العيادة

46
00:02:29,234 --> 00:02:31,778
عملي التطوعي يبدأ ظهراً
لذا فسأكون هناك

47
00:02:33,821 --> 00:02:35,740
ترو ) , هل هذه أنتِ ؟ )

48
00:02:35,949 --> 00:02:38,368
أجل -
( مرحباً , مرحباً ( جينسين -

49
00:02:38,535 --> 00:02:40,203
( مرحي , مرحي ( دايفس

50
00:02:40,370 --> 00:02:44,666
حسناً أنا ... ســ ... سأراكِ
في جلسة الحشر الليلة

51
00:02:44,874 --> 00:02:46,501
أجل , أراك هناك

52
00:02:46,709 --> 00:02:49,254
أراك لاحقاً يا رجل -
إلي اللقاء -

53
00:02:51,005 --> 00:02:53,299
... آسف , لم ألاحظ أنكما

54
00:02:53,508 --> 00:02:54,843
لا عليك , لم يحدث شيء

55
00:02:56,511 --> 00:02:58,721
... بالطبع لم يحدث شيء , لأنني دخلت

56
00:02:58,930 --> 00:03:01,891
في أسوأ الأوقات المحتملة
هذه هي موهبتي العظيمة

57
00:03:02,392 --> 00:03:06,396
هل يمكنني أن أسألك سؤال شخصي ؟

58
00:03:06,729 --> 00:03:08,481
أجل , تفضلي

59
00:03:08,690 --> 00:03:11,234
حسناً , بعد موت زوجتك

60
00:03:11,526 --> 00:03:14,988
كم مضي عليك من الوقت قبل أن ... ؟
تعرف ... ؟

61
00:03:15,446 --> 00:03:17,240
البدء في المواعدة

62
00:03:17,448 --> 00:03:20,034
أربعة سنوات

63
00:03:20,243 --> 00:03:24,581
ولكن هذا لم يؤثر سوي علي علاقاتي
الإجتماعية أكثر من أي شيء آخر

64
00:03:25,081 --> 00:03:28,293
أعرف بأنه لم يمض سوي عدة أشهر
... علي وفاة ( لوك ) ولكن

65
00:03:28,501 --> 00:03:32,088
إذا شعرت بمشاعر تجاه أي شخص
فعليك أن تقبلينها

66
00:03:32,755 --> 00:03:35,425
إنه فقط ... لقد شعرت بذلك سريعاً

67
00:03:35,633 --> 00:03:38,136
حسناً , هذا يحدث دائماً بشكل سريع
... سواء اليوم

68
00:03:38,344 --> 00:03:40,930
أو غداً أو بعد أربعة سنوات

69
00:03:41,347 --> 00:03:43,474
ومتي تعرف أنك أصبحت مستعد لذلك ؟

70
00:03:44,267 --> 00:03:46,352
لقد أحببتِ مرة أخري

71
00:03:46,352 --> 00:03:53,651
تمت الترجمة بواسطة
--== فريق العندليب للترجمة ==--

72
00:03:53,651 --> 00:04:12,420
نرجو أن تحوز الترجمة على رضا الجميع
El3andaliP@Hotmail.Com

73
00:04:13,505 --> 00:04:14,839
لا أحد يتحرك

74
00:04:23,181 --> 00:04:25,391
( ساعديني ( ترو

75
00:04:25,892 --> 00:04:27,602
... من فضلك أخبرني

76
00:04:29,145 --> 00:04:31,564
من فضلك أخبريني أنه يمكنكِ إصلاح ذلك

77
00:04:31,773 --> 00:04:33,525
ماذا حدث ؟

78
00:04:36,653 --> 00:04:39,489
أبي أخذ يُعلق علي شعري منذ أيام

79
00:04:39,697 --> 00:04:43,785
وكان يقول " يبدو أنك قذر بالنسبة لشخص
" يعمل في شركة محاماة ...

80
00:04:43,993 --> 00:04:46,538
لذا فقلت لنفسي " لماذا لا أجعل الرجل
....  العجوز سعيداً

81
00:04:46,746 --> 00:04:49,249
" وأقص شعري قصة حقيقية ولو مرة ...

82
00:04:50,166 --> 00:04:52,585
لا يمكنك الحصول عل مثل هذه القصة
بأقل من ستة دولارات

83
00:04:52,794 --> 00:04:56,506
هيا ( ترو ) أنتِ فتاة
وتقرأين مجلات الموضة

84
00:04:56,714 --> 00:04:59,175
( لابد وأنه يوجد شيء ما يمكنكِ فعله ( ترو

85
00:05:06,516 --> 00:05:08,142
هذا , إنه ممتاز

86
00:05:09,227 --> 00:05:10,728
أهذه بدلة جديدة ؟

87
00:05:11,771 --> 00:05:13,648
أجل , أجل , أجل

88
00:05:13,857 --> 00:05:16,568
أنا أقول , ما المشكلة في أن
أتغير للأفضل قليلاً

89
00:05:16,776 --> 00:05:18,862
وأحصل لنفسي عل بعض الأشياء الجديدة
هل تعجبكِ ؟

90
00:05:19,696 --> 00:05:21,322
إنها مميزة جداً

91
00:05:24,450 --> 00:05:26,703
لا , دعينا لا نضحك علي أنفسنا

92
00:05:26,911 --> 00:05:32,083
كلانا يعرف ما يُقال عن شخص مثلي
ويرتدي بدلة مثل هذه

93
00:05:32,292 --> 00:05:34,836
المتهم -
... هيا ( هاري ) أنت ليس -

94
00:05:35,044 --> 00:05:37,589
كنت مجنوناً حينما حاولت تغيير نفسي

95
00:05:37,797 --> 00:05:40,466
لا يمكنني تغيير من أكون
دعينا نواجه ذلك , حسناً ؟

96
00:05:40,633 --> 00:05:44,179
يمكنك أن تتغير , لقد غيرت شعرك بالفعل

97
00:05:45,513 --> 00:05:47,432
أنا فقط أقول -
إحذري ما تقولين -

98
00:05:47,640 --> 00:05:49,225
ليس الآن

99
00:05:50,351 --> 00:05:52,228
أسمعي , يجب أن أذهب

100
00:05:52,437 --> 00:05:55,732
أشكركِ علي القبعة -
( علي الرحب والسعة , إلي اللقاء ( هاري -

101
00:05:57,609 --> 00:05:59,944
آسفة , آسفة

102
00:06:00,153 --> 00:06:02,822
هذا ليس مضحك , غير مضحكك

103
00:06:12,916 --> 00:06:16,711
... هاريسون ) لقد نسيت )

104
00:06:18,338 --> 00:06:20,340
أفيري ) , ما لخطب ؟ )

105
00:06:21,257 --> 00:06:22,967
لقد مات

106
00:06:23,885 --> 00:06:26,054
ماذا ؟ من الذي مات ؟

107
00:06:28,181 --> 00:06:29,516
( جينسين )

108
00:06:32,685 --> 00:06:34,729
( لقد مات ( جينسين

109
00:06:53,081 --> 00:06:54,499
ساعديني

110
00:06:59,420 --> 00:07:03,925
" يكفي هذا "

111
00:07:20,608 --> 00:07:24,195
ترو ) , أنا آسف جداً ) -
( أنا لست هنا للتعازي ( دايفس -

112
00:07:24,404 --> 00:07:25,780
أنا هنا لأصلح ذلك

113
00:07:26,614 --> 00:07:29,200
من فضلك , قبل أن يطلب المساعدة
أخبرني ما أريد لكي أنقذه

114
00:07:29,701 --> 00:07:33,872
حسناً , إستناداً إلي تقرير الشرطة
... فقد كان هناك محاولة سرقة

115
00:07:34,080 --> 00:07:36,916
و ( جينسين ) كان هناك ...

116
00:07:37,125 --> 00:07:39,919
لقد أُصيب بطلقة في الصدر
.. في الخامسة والنصف تماماً

117
00:07:40,128 --> 00:07:42,046
ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...

118
00:07:42,255 --> 00:07:44,215
أين كانت محاولة السرقة ؟

119
00:07:44,841 --> 00:07:47,177
بمتجر غرب الطريق الواسع

120
00:07:48,428 --> 00:07:50,305
لقد عاد من أجل الحقيبة

121
00:07:50,930 --> 00:07:53,808
... لقد كان هناك حقيبة دكتور معروضة

122
00:07:54,017 --> 00:07:57,604
وهو عرف بأنها تعجبني ...
لذا فهو عاد مرة أخري ليشتريها

123
00:07:58,479 --> 00:08:00,481
كان يجب عليّ توقع ذلك , أليس كذلك ؟

124
00:08:01,065 --> 00:08:03,318
وكيف يمكنكِ ذلك ؟

125
00:08:03,526 --> 00:08:05,695
تيفود ( ماري ) , أتتذكر ؟

126
00:08:07,197 --> 00:08:09,407
أي شخص أعرفه يصاب بالألم

127
00:08:09,616 --> 00:08:12,535
أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط
بسبب معرفتي له

128
00:08:12,744 --> 00:08:14,495
أنتِ مخطئة في ذلك -
حقاً ؟ -

129
00:08:14,704 --> 00:08:17,207
لأن نتائجي لا تقول سوي ذلك

130
00:08:17,415 --> 00:08:20,251
( في الشهور الأربعة الأخيرة فقدت ( لوك
( و ( جينسين

131
00:08:20,418 --> 00:08:23,004
حتي ( هاريسون ) قد مات -
أجل , ولكنكِ أنقذتيه -

132
00:08:23,171 --> 00:08:26,257
ولكن هذا يعني بأن نسبة نجاحي هي الثلث
عندما يتعلق الأمر بمن أهتم بهم

133
00:08:26,758 --> 00:08:29,511
( ترو ) ؟ لقد أخبرني ( دايفس )

134
00:08:29,719 --> 00:08:33,097
وأردت فقط إعلامكِ أنني آسفة جداً لأجلكِ

135
00:08:33,723 --> 00:08:38,478
إنها مستشارة حزن , أعتقد أنه
يجب أن تتحدثي معها

136
00:08:38,686 --> 00:08:41,689
يمكننا الذهاب إلي مكتبي -
لن أذهب إلي أي مكان -

137
00:08:43,816 --> 00:08:45,568
ليس عندما يكون في حاجة إليّ

138
00:08:46,361 --> 00:08:48,071
ربما يجب أن نتحدث بالخارج

139
00:08:48,279 --> 00:08:49,781
حسناً

140
00:08:54,911 --> 00:08:56,913
ربما هذه لم تكن فكرة جيدة

141
00:08:57,121 --> 00:09:01,167
لا , لقد أصبت في الإتصال بيّ
إنها حزينة بشكل واضح علي وفاته

142
00:09:01,376 --> 00:09:04,045
أجل , ولن لازال يجب علينا إعطائها
بعض الوقت

143
00:09:05,088 --> 00:09:08,258
حسناً , كما تريد

144
00:09:08,508 --> 00:09:12,178
سأكون بالأعلي إذا إحتجت إليّ -
حسناً -

145
00:09:19,978 --> 00:09:24,190
( إنا ( جاك -
إنه أنا , لدي بعض الأخبار -

146
00:09:26,234 --> 00:09:28,069
كم مضي علي تواجدها معه ؟

147
00:09:28,486 --> 00:09:30,113
أربعة ساعات

148
00:09:30,780 --> 00:09:36,119
( يجب أن أذهب فوالدا ( جينسين
سيكونون في المدينة خلال 30 دقيقة

149
00:09:38,037 --> 00:09:42,709
لم تراني حينما إتصلت بهم لإخبارهم

150
00:09:42,917 --> 00:09:45,170
لم أستطع التوقف عن البكاء

151
00:09:48,131 --> 00:09:50,550
كيف سأكون طبيبة ؟

152
00:09:51,009 --> 00:09:55,096
لا يمكنني حتي التحدث عن الموت
بدون خسارته الكلية

153
00:09:55,388 --> 00:09:57,765
ليتني أستطع تهوين الأمر عليكِ

154
00:10:01,186 --> 00:10:03,354
... أنا أفضل الذهاب

155
00:10:04,105 --> 00:10:06,900
إعتني بها -
حسناً -

156
00:10:16,659 --> 00:10:18,745
... كنت أفكر إذا كنتِ جائعة

157
00:10:18,953 --> 00:10:21,372
ربما أمكننا النزول سوياً إلي المطعم ...

158
00:10:22,582 --> 00:10:24,834
لا , ليس الآن

159
00:10:25,043 --> 00:10:27,962
لديّ أشياء لأفعلها -
هل ستغادرين ؟ -

160
00:10:28,171 --> 00:10:30,381
لقد مرت أربعة ساعات ولم يطلب المساعدة

161
00:10:30,590 --> 00:10:34,177
وأيضاً لا توجد جثث أخري
لذا فحان الوقت لمواجهة الحقيقة

162
00:10:34,385 --> 00:10:37,555
إذا كنت أريد إستعادة اليوم
فيجب أن أبحث عن شخص جديد ميت

163
00:10:37,764 --> 00:10:40,266
كيف تخططين هكذا ... ؟ -
.... لقد لاحظت آخر مرة -

164
00:10:40,475 --> 00:10:41,851
يوجد خمسة مشارح أخري بالمقاطعة ...

165
00:10:41,935 --> 00:10:43,728
سأذهب إليهم جميعاً لو إضطررت لذلك

166
00:10:43,937 --> 00:10:46,648
.... ( أجل ولكن ( ترو -
( لن أخسره ( دايفس -

167
00:11:00,787 --> 00:11:04,791
مرحباً , طلبات مشرحة ( دايفس ) من فضلك

168
00:11:06,626 --> 00:11:09,337
هذا كان سريعاً , أشكركِ

169
00:11:10,588 --> 00:11:13,091
... الآن فتاتنا تذهب إلي أي مشرحة موجودة

170
00:11:13,132 --> 00:11:14,843
في دائرة نصف قطرها 20 ميلاً

171
00:11:14,884 --> 00:11:16,135
( لا تحاول إختلاق قصص ( دايفس

172
00:11:16,344 --> 00:11:20,390
أنا أعرف بخصوص ( جينسين ) وأعرف بالتحديد
ما هي تحاول القيام به

173
00:11:20,598 --> 00:11:24,644
مسكينة هذه الفتاة , لا يوجد لديها أي حظ مع
الأصدقاء , أليس كذلك ؟

174
00:11:24,811 --> 00:11:26,312
أجل , الشكر لك

175
00:11:26,521 --> 00:11:30,650
( أنت تقصد ( لوك
أجل لقد كان خطأي , أعترف بذلك

176
00:11:30,859 --> 00:11:33,945
ولكن بخصوص ( جينسين ) فقد كانت
رسالة من المصير

177
00:11:34,153 --> 00:11:38,199
حسناً , لحسن حظة ( ترو ) لديها الموهبة
لتغيير المصير

178
00:11:38,408 --> 00:11:40,910
( الأمر مختلف هذه المرة ( دايفس
إنها ليست إله

179
00:11:41,119 --> 00:11:43,872
لا يمكنها إنتقاء الأشخاص التي ستنقذهم

180
00:11:44,080 --> 00:11:46,708
هم من يختارونها -
لماذا تخبرني بكل ذلك ؟ -

181
00:11:46,916 --> 00:11:50,545
لسببين , أولاً وقبل أي شيء
أعتقد بأنك توافقني الرأي

182
00:11:50,753 --> 00:11:53,047
في أعماقك , تعرف بأنها ستقوم
... بفعل شيء خاطيء

183
00:11:53,256 --> 00:11:55,133
ولكنك موالي لها فلن تقول ذلك ...

184
00:11:55,341 --> 00:11:59,679
والثاني أنها لن تستمع إليّ أبداً ...
ولكن ستستمع إليك

185
00:11:59,846 --> 00:12:04,017
أنت محق في شيء واحد
( أنا موالي لـ ( ترو

186
00:12:04,225 --> 00:12:07,937
( وإذا أرادت مساعدتي لإنقاذ ( جينسين
فستحصل عليها

187
00:12:09,439 --> 00:12:12,859
حسناً , ولكن لا تقل أنني لم أحذرك

188
00:12:38,176 --> 00:12:41,095
... أنا أعرف بأنه يمكنني مساعدتك , الأمر فقط

189
00:12:41,930 --> 00:12:44,516
أنني بحاجة إلي بعض الوقت

190
00:12:48,561 --> 00:12:50,563
هل حالفكِ الحظ في أية مشرحة أخري ؟

191
00:12:51,731 --> 00:12:53,274
آسف

192
00:12:54,526 --> 00:12:57,695
أنتِ متعبة , يجب أن تذهبي إلي المنزل -
لا أستطيع -

193
00:12:57,904 --> 00:12:59,697
ليس قبل أن يطلب مني المساعدة

194
00:12:59,906 --> 00:13:02,450
ترو ) من الممن أن يأخذ هذا أيام )
أو أسابيع

195
00:13:02,659 --> 00:13:04,160
يمكنني الإنتظار

196
00:13:04,786 --> 00:13:07,539
حسناً , ربما لا يجب عليكِ فعل ذلك

197
00:13:08,331 --> 00:13:10,375
ماذا ؟ -
( انا أعرف أنكِ تهتمين بأمر ( جينسين -

198
00:13:10,875 --> 00:13:13,211
ولكن الحقيقة هي أنه لم يطلب المساعدة

199
00:13:13,378 --> 00:13:15,255
وربما يجب أن نفترض أن هناك سبب لذلك

200
00:13:15,463 --> 00:13:18,383
أنا لا أهتم إذا كان هناك سبب
يمكنني مساعدته وسأفعل

201
00:13:18,591 --> 00:13:20,677
ربما لا يجدر بكِ فعل ذلك

202
00:13:20,885 --> 00:13:24,722
ربما هذا سيكون إنتهاك للقواعد
ألستِ قلقة بخصوص النتائج ؟

203
00:13:24,889 --> 00:13:27,392
أنا لا أعرف عنك , ولكنني لم أحصل
علي كتاب قواعد

204
00:13:27,600 --> 00:13:31,771
وأنا أيضاً لم أحصل علي كتاب قواعد
( ولكن هذا لا يعني أنه لا توجد قواعد ( ترو

205
00:13:38,069 --> 00:13:39,696
مشرحة المدينة

206
00:13:40,154 --> 00:13:42,615
أجل , حسناً

207
00:13:43,032 --> 00:13:44,993
شخص ما يطلب سيارة لإحضار جثة ؟

208
00:13:44,993 --> 00:13:46,536
أجل , بشارع الثالث وأوجدن

209
00:13:47,787 --> 00:13:49,998
... أنا أعرف بأن هذا صعباً

210
00:13:50,206 --> 00:13:53,168
... وخصوصاً مع شخص بمثل قدراتِ ...

211
00:13:53,376 --> 00:13:56,421
ولكن ربما يجب أن تتقبلي الحقيقة ...
( وهي أنها لايمكنكِ مساعدة ( جينسين

212
00:13:56,838 --> 00:13:59,507
أهذا ما أخبرتك به مستشارة الحزن
المفضلة لك ؟

213
00:13:59,674 --> 00:14:02,886
بأنني أنكر ما حدث ؟ حسناً إنها علي حق

214
00:14:03,219 --> 00:14:06,139
أنا في النكران , أنا أنكر ذلك

215
00:14:06,139 --> 00:14:08,892
وأتعرف ماذا ؟ يمكنني فعل ذلك

216
00:14:09,225 --> 00:14:11,477
معذرة , يجب أن أذهب بالشاحنة

217
00:14:22,947 --> 00:14:24,282
.... لقد كان يحاول الهرب

218
00:14:24,449 --> 00:14:26,117
من مراقبة تأديبية في
الساعة 11.30 صباحاً

219
00:14:26,576 --> 00:14:28,077
هل هو سجين ؟ -
أجل -

220
00:14:28,286 --> 00:14:31,706
لقد كان يعمل في الطريق 101 عندما
هرب طليقاً

221
00:14:31,915 --> 00:14:36,961
إستخدم شوكة ليزيل الأصفاد عن يديه
ثم إنطلق

222
00:14:37,337 --> 00:14:39,088
... لقد فقدناه لمدة ساعتين

223
00:14:39,297 --> 00:14:42,634
( ثم سرق هذه الـ ( إس يو في ...
وأخذ يراوغنا

224
00:14:43,510 --> 00:14:46,554
أعتقد أننا نعرف كيف إنتهي الأمر
هل تأذي أحد آخر ؟

225
00:14:47,055 --> 00:14:50,558
لم يحن موعد العشاء بعد لذا فقد كان
الطريق فارغاً , نحمد الله علي ذلك

226
00:14:50,767 --> 00:14:53,102
هل كان هو المصاب الوحيد ؟

227
00:14:53,520 --> 00:14:56,272
إنه لكِ الآن , تمتعي

228
00:15:01,319 --> 00:15:04,822
.... ترو ) , أنا أعرف بأنِ غاضبة )

229
00:15:05,031 --> 00:15:08,952
ولكن إذا طلبت الجثة مساعدتكِ
...  وأُعيد يومكِ

230
00:15:09,160 --> 00:15:11,663
عديني بألا تنسي ما تحدثنا عنه ...

231
00:15:12,455 --> 00:15:15,208
لا تقلق ( دايفس ) لن أنسي

232
00:15:31,057 --> 00:15:33,601
هيا , من فضلك

233
00:15:39,065 --> 00:15:40,441
أنقذيني

234
00:15:49,784 --> 00:15:51,536
الآن , هكذا يكون الأمر

235
00:16:00,044 --> 00:16:01,421
مرحباً ؟ -
إنه أنا -

236
00:16:01,629 --> 00:16:04,674
أنت محظوظ أنك وجدتني
لقد كنت علي وشك الذهاب إلي المشرحة

237
00:16:04,883 --> 00:16:06,801
جيد , لديّ مهمة لكِ

238
00:16:07,552 --> 00:16:10,388
من فضلكِ أخبريني أنهم أمسكوا بالشخص
( الذي فعل ذلك بـ ( جينسين

239
00:16:10,597 --> 00:16:13,016
هذه ستكون أصعب مرة -
أخبرني عن ذلك -

240
00:16:13,224 --> 00:16:18,271
حسناً , لدينا جثتان , طلبين للمساعدة
حالتين غير مرتبطتين كلياً

241
00:16:18,479 --> 00:16:20,481
أعتقد بأننا لا نختار عملنا

242
00:16:20,690 --> 00:16:23,735
ولكن كيف حدث ذلك ؟ هل طلبت إحداهما
المساعدة ثم الأخري ؟

243
00:16:23,943 --> 00:16:28,239
هل طلبوا المساعدة في نفس الوقت ؟ -
بنفس الوقت , بدا وكأنه تسجيل -

244
00:16:28,948 --> 00:16:31,826
( بالمناسبة , آسف بخصوص ( جينسين
أعرف أنكما كنتما تقتربان

245
00:16:32,035 --> 00:16:34,954
إنه لا يزال حياً ( دايفس ) وسأقوم
بإنقاذه الليلة

246
00:16:35,163 --> 00:16:38,374
... أعرف , أعرف وأنا سأتأكد من أن السجين

247
00:16:38,583 --> 00:16:40,293
لن يهرب اليوم من عمله التأديبي ...

248
00:16:40,502 --> 00:16:42,879
في الحقيقة , كنت سأترك ( هاريسون ) يهتم
بأمر السجين

249
00:16:43,087 --> 00:16:45,173
منع الهروب يعني التحدث إلي الشرطة

250
00:16:45,340 --> 00:16:48,259
و( هاريسون ) لديه بعض الخبرة
في التعامل مع هذه المواقف

251
00:16:49,427 --> 00:16:51,638
حسناً , لا بأس -
... ( بينما أكون مع ( جينسين -

252
00:16:51,846 --> 00:16:54,516
جد طريقة لإغلاق المتجر الذي قُتِل به ...

253
00:16:54,682 --> 00:16:58,186
هذا صحيح , التأكد من إغلاق المتجر حتي لا
يكون هناك حياة بريئة في بالخطر

254
00:16:58,394 --> 00:17:00,355
( أشكرك ( دايفس -
هل هذا هو ما بالأمر ؟ -

255
00:17:00,730 --> 00:17:04,484
أجل , وإذا إحتجت أي شيء سأتصل بك

256
00:17:04,943 --> 00:17:07,153
آسفة -
لا عليكِ -

257
00:17:07,487 --> 00:17:10,740
مرحباً , إلي أين تذهب مسرعة ؟

258
00:17:10,949 --> 00:17:14,619
إنها ذاهبة لتلعب كرة القدم بالمنتزة

259
00:17:14,828 --> 00:17:17,413
إنها رياضية

260
00:17:23,503 --> 00:17:25,588
أجل -
هاري ) أحتاج مساعدتك ) -

261
00:17:25,797 --> 00:17:27,674
هل يمكنكِ الإنتظار ؟
أنا أحلق شعري الآن

262
00:17:27,841 --> 00:17:31,177
ليس فقط لأن والدنا دعاك بالقذر فهذا يستحق
أن تغير نفسك

263
00:17:31,344 --> 00:17:33,930
هل أتحدث إلي شخص أعاد اليوم ؟ -
بالتأكيد -

264
00:17:34,138 --> 00:17:36,391
والحلاقة ؟ -
لم تنتهي بشكل جيد -

265
00:17:38,935 --> 00:17:40,895
ماذا تحتاجين ؟ -
... سيقوم سجين بالهرب -

266
00:17:40,895 --> 00:17:43,648
من عمل تأديبي في
طريق 101 في غضون ساعة

267
00:17:43,857 --> 00:17:47,694
وفي وقت لاحق اليوم , سيموت في تحطم
سيارة بعد مطاردة شرسة مع الشرطة

268
00:17:47,902 --> 00:17:49,237
ما لم أقوم بمنع ذلك

269
00:17:49,445 --> 00:17:52,282
هناك مشكلة واحدة وهي أنني لا أعرف أسمه
أريدك أن تنقذه

270
00:17:52,282 --> 00:17:54,617
وكيف سأفعل ذلك بدون أية معلومات عنه ؟

271
00:17:56,703 --> 00:18:00,957
ترو ) , مرحباً , هل أنتِ هناك ؟ ) -
ستفكر في حل ما -

272
00:18:01,166 --> 00:18:04,085
فقط أعطيني الأوصاف
وسأري ما يمكنني فعله

273
00:18:04,460 --> 00:18:06,087
راحة

274
00:18:08,006 --> 00:18:10,425
أحمر 48

275
00:18:11,134 --> 00:18:13,970
أحمر 48 أفضل أفضل

276
00:18:19,976 --> 00:18:21,311
آسفة إنه الأدرينالين

277
00:18:21,477 --> 00:18:23,188
أنتِ خارج اللعب

278
00:18:23,771 --> 00:18:26,232
ذكرني بألا أزعجها , حسناً ؟

279
00:18:35,658 --> 00:18:38,995
( لقد كان هذا جيداً ( دايفس
لم أعرف أنكِ تملكين هذه القوة

280
00:18:39,204 --> 00:18:43,666
أحياناً يجب أن تستخدم العنف لتربح
أنت وجميع الناس يجب أن تعرفوا ذلك

281
00:18:43,875 --> 00:18:45,543
ما رأيكِ أن ندخل في صلب الموضوع ؟

282
00:18:45,752 --> 00:18:48,796
( أنتِ تخططين لإنقاذ ( جينسين
وأنا هنا لأخبركِ بألا تفعلي

283
00:18:49,005 --> 00:18:52,133
بإعتبار أنك تري أن من يطلب مساعدتي هم
... الأحياء فقط

284
00:18:52,300 --> 00:18:54,844
كيف عرفت بأنه مات ؟ -
... هناك العديد من الطرق -

285
00:18:55,011 --> 00:18:58,806
لمعرفة أن هناك جريمة قتل ...
مشاهدة الأخبار , الإستماع إلي الشرطة

286
00:18:59,015 --> 00:19:00,350
وأنا أُعيد الأيام أيضاً

287
00:19:00,558 --> 00:19:04,604
يمكنك عدم إلقاء خطاب أنك تتحقق من سير
المصير كما ينبغي له , لقد سمعته من قبل

288
00:19:04,812 --> 00:19:07,273
إنه لمن السيء إنقاذكِ لمن يطلب المساعدة

289
00:19:07,440 --> 00:19:09,192
ولكن إنقاذ من لا يطلب مساعدتكِ ؟

290
00:19:09,359 --> 00:19:12,153
بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي
أكثر جدية وسوء

291
00:19:12,362 --> 00:19:15,865
هذا من رجل ألقي بإمرأة مصابة بمرض
اللوكيما ) من البناية )

292
00:19:16,074 --> 00:19:19,577
( الأمر أكبر مما تخيلين ( ترو
... ربما نحن علي جوانب مختلفة

293
00:19:19,786 --> 00:19:21,871
ولكن لكل جانب قواعد معينة ...

294
00:19:22,080 --> 00:19:25,208
وأنتِ تخترقين هذه القواعد
والعواقف ستكون وخيمة

295
00:19:25,416 --> 00:19:28,503
ليس لكِ فقط , ولكن لـ ( جينسين ) أيضاً

296
00:19:28,711 --> 00:19:31,172
هل هذا تهديد ؟ -
إنه عرض خدمة -

297
00:19:31,756 --> 00:19:34,801
صدقي ذلك أو لا
انا أحاول أن أُقدم لكِ خدمة

298
00:19:35,009 --> 00:19:38,847
دعني أضع موته في المكان المناسب
لملصحة كلاً منكما

299
00:19:40,682 --> 00:19:44,811
إذا كانت هناك قواعد فقد قمت بمخالفتها
( عندما قتلت ( لوك

300
00:19:45,019 --> 00:19:48,147
( وأنا سأفعل ما بوسعي لإنقاذ ( جينسين

301
00:20:07,876 --> 00:20:09,794
حسناً , إستمروا بالحركة

302
00:20:18,928 --> 00:20:20,930
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
لا سيدي -

303
00:20:21,139 --> 00:20:22,807
ولكن يمكنني أن أساعدك بكل تأكيد

304
00:20:24,184 --> 00:20:28,229
أتري , أنا أعمل بشركة محاماة
دايفس أودنل ) , بوسط المدينة )

305
00:20:28,438 --> 00:20:30,356
أنا متأكد من أنك سمعت عنّا

306
00:20:31,816 --> 00:20:34,068
.... لا , حسناً , علي أية حال

307
00:20:34,652 --> 00:20:38,907
حسناً , أحد زبائننا المحظوظون يخدم حالياً
لمدة عشر سنوات

308
00:20:39,073 --> 00:20:42,869
والآن , هو يتطلع لتقصير مدته
... عن طريق الهرب

309
00:20:43,077 --> 00:20:45,830
فأحد رجالك يخطط للهرب اليوم
من الخدمة التأديبية

310
00:20:45,997 --> 00:20:48,500
أي رجل ؟ -
لا أملك أسم , فقط أوصاف -

311
00:20:48,708 --> 00:20:52,378
في أواخر الأربعينات , شعر خفيف
" ويملك وشم علي ذراعه " ماندي

312
00:20:53,421 --> 00:20:56,049
إذا كنت لا تصدق , فقد تأكد
من الرجل الذي معه شوكة

313
00:20:56,257 --> 00:20:58,384
... سيستعملها في إزالة الأصفاد

314
00:20:58,593 --> 00:21:00,595
التي علي كواحلهم ...

315
00:21:01,095 --> 00:21:03,056
إنتظر هنا

316
00:21:17,487 --> 00:21:19,781
مرحباً ؟ -
مرحي , إنه أنا -

317
00:21:19,989 --> 00:21:21,574
كل شيء تحت السيطرة

318
00:21:21,783 --> 00:21:24,577
السجين في أمآن الآن ؟ -
إنهم يتفقدونه الآن بينا نتحدث -

319
00:21:29,082 --> 00:21:33,086
أشكرك ( هاري ) أنت مُنقذ -
أخبريني بشيء لا أعرفه -

320
00:21:39,926 --> 00:21:41,886
ألقه , ألقه

321
00:21:45,306 --> 00:21:47,141
ضعه علي الأرض

322
00:21:47,809 --> 00:21:50,228
الآن , أخرج مفاتيحك

323
00:21:50,436 --> 00:21:52,480
أبعد هذا الشيء عن قدمي الآن

324
00:21:56,693 --> 00:22:00,446
هل هذه سيارتك ؟ -
... أجل في الحقيقة , إنها -

325
00:22:01,072 --> 00:22:02,407
هيا -
مرحي -

326
00:22:02,615 --> 00:22:04,909
ثق بي أنت لا تريد أن تفعل ذلك
بول ) , حسناً ؟ )

327
00:22:05,118 --> 00:22:06,703
... إسمع -
أدخل إلي السيارة -

328
00:22:06,911 --> 00:22:09,164
حسناً يا رجل دعنا نتحدث عن ذلك -
الآن -

329
00:22:09,372 --> 00:22:10,832
هيا , تحرك

330
00:22:11,749 --> 00:22:13,668
دعنا نذهب

331
00:22:13,668 --> 00:22:29,309
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

332
00:22:32,228 --> 00:22:34,814
فوز رائع أطفال , ولا تنسوا

333
00:22:34,814 --> 00:22:37,358
لا تنسوا , الحشر بالجلسة لاحقاً
( مختبر ( كادافار

334
00:22:37,567 --> 00:22:40,445
لا أحد يتحرك حتي نتأكد من أن
نظامنا الإفرازي يعمل بشكل جيد

335
00:22:41,654 --> 00:22:45,074
مرحي , إن سيارتي معي اليوم
إذا كنت تريد توصيلة إلي العيادة

336
00:22:45,950 --> 00:22:48,328
كيف عرفتِ بأنني تطوعت بالعيادة ؟

337
00:22:49,245 --> 00:22:52,499
لقد أخبرتني ( أفيري ) قالت أنك كنت أقرب
إلي أن تكون قديساً

338
00:22:54,209 --> 00:22:57,670
دايفس ) , أعطاني أجازة ظهراً )
... إذا كنت تعتقد بأنك تحتاج للمساعدة

339
00:22:57,879 --> 00:22:59,881
أجل , دائماً
... ولكن يجب فقط أن أحذرك

340
00:23:00,089 --> 00:23:02,926
إنه في الغالب عمل شاق ...
ومن الممكن أن يصبح مملاً

341
00:23:03,551 --> 00:23:06,471
صدقني , سيكون بمثابة القليل من الملل
الذي أعانيه بحياتي

342
00:23:06,679 --> 00:23:09,432
حسناً , أجل -
حسناً -

343
00:23:19,192 --> 00:23:21,819
ماذا ستفعل ؟

344
00:23:22,028 --> 00:23:25,240
الشرطة ستبحث عن هذه السيارة
يجب أن أتخلص منها

345
00:23:25,907 --> 00:23:29,828
أجل , أجل , أتفق معك
فكرة جيدة

346
00:23:30,036 --> 00:23:33,706
أنا آسف بخصوص المسدس بالمناسبة
أتمني أنني لم أُخيفك بشدة

347
00:23:34,123 --> 00:23:37,544
لقد أخفتني بالفعل

348
00:23:37,752 --> 00:23:39,879
في الحقيقة , أنا أكره المسدسات

349
00:23:40,588 --> 00:23:43,132
ولم أحملها قبل اليوم

350
00:23:43,341 --> 00:23:45,009
يمكنك خداعي

351
00:23:45,218 --> 00:23:47,595
أشكرك علي الجولة , طفلي

352
00:23:59,482 --> 00:24:01,192
هل هذه بدلتك ؟

353
00:24:01,401 --> 00:24:03,862
هل تمانع في أن أستعيرها منك ؟ -
أنا فقط سعيد ببقائي علي قيد الحياة -

354
00:24:04,070 --> 00:24:06,239
إنها لك

355
00:24:07,073 --> 00:24:10,118
( حسناً , حسناً فكر ( هاريسون
فكر , فكر , فكر

356
00:24:10,326 --> 00:24:12,745
حسناً , ماذا ستفعل ( ترو ) ؟

357
00:24:15,456 --> 00:24:18,626
إليك الأمر , لا أحد يعرف هذه
المدينة أفضل مني

358
00:24:19,210 --> 00:24:21,963
فأياً كان ما تريد لكي تهرب

359
00:24:22,172 --> 00:24:26,593
... هويات مزورة , جوازات سفر تذاكر -
لا , أشكرك يمكنني الإعتناء بنفسي -

360
00:24:26,801 --> 00:24:30,513
ولكن من الممكن أن تغير رأيك
وفي هذه الحالة , يجب أن أنتظر

361
00:24:30,722 --> 00:24:32,515
لا لن أفعل , ولا يجب عليك الإنتظار

362
00:24:33,850 --> 00:24:36,603
أسمعك , أتفق معك بالفعل
... ولكن يمكنك أن تطلق عليّ مجنون , ولكن أنا

363
00:24:36,811 --> 00:24:41,065
أتعرف ماذا أكتشف الآن ؟
لقد تركتك تذهب , وأنت لا تريد

364
00:24:43,735 --> 00:24:45,570
إسمع , هذا ما في الأمر

365
00:24:45,778 --> 00:24:47,780
دعنا فقط نقول بأنني غير موالي للشرطة

366
00:24:47,989 --> 00:24:49,782
إلي جانب أنك تبدو رجلاً محترماً

367
00:24:49,991 --> 00:24:53,369
والآن , دعني أفعل شيء ما لك
من فضلك

368
00:24:59,375 --> 00:25:01,294
حاول المواصلة

369
00:25:01,503 --> 00:25:04,005
أنت طفل غريب جداً

370
00:25:04,214 --> 00:25:07,175
أجل , أتفهم ذلك جيداً

371
00:25:08,051 --> 00:25:09,677
أنا ( هاريسون ) أترك رسالة

372
00:25:10,762 --> 00:25:13,056
مرحي ( هاري ) لم أسمع منك أية
شيء منذ الصباح

373
00:25:13,223 --> 00:25:15,183
وأريد التأكد من أنك بخير
إتصل بيّ

374
00:25:15,808 --> 00:25:18,603
كيف حالكِ ؟ -
قطعت ورقتين -

375
00:25:18,770 --> 00:25:20,813
ما عدا ذلك فكل شيء بخير -
رائع -

376
00:25:20,980 --> 00:25:24,025
جينسين ) أريدك أن تأخذ التقرير الطبي )
بالغرفة رقم 1

377
00:25:24,234 --> 00:25:28,029
( المريض أسمه ( ستان كريبي -
ستان كريبي ) , حسناً , لا بأس ) -

378
00:25:33,952 --> 00:25:37,747
حسناً , سيد ( كريبي ) دعنا نبدأ

379
00:25:39,624 --> 00:25:41,793
( حسناً , أنت لست السيد ( كريبي
أليس كذلك ؟

380
00:25:42,001 --> 00:25:44,420
... وأنا بطريقة ما أشك بأنك هنا

381
00:25:44,629 --> 00:25:46,464
لأن عضوك لا يعمل جيداً ...

382
00:25:46,673 --> 00:25:48,550
( إنه لمن الجيد رؤيت مرة أخري ( جينسين

383
00:25:48,758 --> 00:25:51,010
كالعادة ( جاك ) أتمانع أن تخبرني
لماذا أنت هنا ؟

384
00:25:51,427 --> 00:25:54,931
مبدأياً , أعذرني لأنني أضطررت
إلي الدخول بهذه الطريقة

385
00:25:55,139 --> 00:25:58,226
( لقد فعلت ذلك لأنني لا أريد ( ترو
أن تعرف أنني هنا

386
00:25:58,434 --> 00:26:01,729
وهذا بسبب ... ؟ -
بسبب أنني أريد أن أتحدث معك علي إنفراد -

387
00:26:01,938 --> 00:26:03,898
( بخصوص ( ترو ...

388
00:26:04,566 --> 00:26:08,319
إنها تحاول منع حدوث شيء لك
شيء ما مهم جداً

389
00:26:08,528 --> 00:26:10,655
وأعتقد بأنك تستحق أن تعرفه

390
00:26:10,864 --> 00:26:12,198
حسناً

391
00:26:13,616 --> 00:26:15,201
... أتعرف

392
00:26:15,410 --> 00:26:18,746
لقد فقدت شخص ما عزيز...
عليها منذ فترة قصيرة

393
00:26:19,164 --> 00:26:23,918
( لقد كان صديقها , وأسمه ( لوك -
لم أكن أعرف ذلك -

394
00:26:24,127 --> 00:26:26,129
بالطبع أنت لا تعرف
ترو ) لم تخبرك )

395
00:26:26,337 --> 00:26:29,215
لا يمكنني القول بأنني ألومها
... " أعني " صديقي مات

396
00:26:29,424 --> 00:26:30,925
ليس بالشيء الجيد ليقال ...

397
00:26:31,259 --> 00:26:33,303
... ولكن الأمر هو

398
00:26:33,845 --> 00:26:36,055
أن ( ترو ) لن تنسي ( لوك ) أبداً

399
00:26:36,264 --> 00:26:40,185
ومنذ وفاته إلي الآن هي غير
مؤهلة للإقتراب من شخص آخر

400
00:26:40,560 --> 00:26:43,563
وتستمر بتخريب حياتها علي هذا النحو -
ماذا تعني ؟ -

401
00:26:43,771 --> 00:26:45,940
ألم تلاحظ بأنها كتومة جداً ؟

402
00:26:46,149 --> 00:26:50,820
وأنها دائماً تذهب بدون أن تخبرك ما
هو السبب المفاجيء لذهابها ؟

403
00:26:51,362 --> 00:26:56,242
أعتقد بأن ( ترو ) فتاة مُذهلة
... ويمكنني القول بأنها مُعجبة بك

404
00:26:56,451 --> 00:26:57,911
ولهذا السبب أنا هنا ...

405
00:26:58,786 --> 00:27:00,622
لا يمكنني تركها تفعل ذلك بك

406
00:27:00,830 --> 00:27:02,916
أنا أُقدر ذلك ( جاك ) أُقدره بالفعل

407
00:27:03,875 --> 00:27:06,711
... هناك شيء آخر يجب أن تعرفه

408
00:27:06,920 --> 00:27:08,880
ولكنني متأخر علي ميعاد هام ...

409
00:27:09,088 --> 00:27:11,841
ما رأيك في أن تقابلني لاحقاً ...
وسأشرح لك كل شيء

410
00:27:13,760 --> 00:27:15,094
( من أجل مصلحة ( ترو

411
00:27:17,138 --> 00:27:18,181
حسناً

412
00:27:18,389 --> 00:27:21,559
عظيم , أنا أعرف مكان ممتاز

413
00:27:21,768 --> 00:27:25,522
لا أُصدق ذلك , أنا متأخر خمسة دقائق فقط
وأنتِ تقومين بإلغاء موعدي ؟

414
00:27:25,688 --> 00:27:30,777
فقط قم بتهجئية أسمك , سيدي -
ستان كريبي ) , ك ر ي ب ي )

415
00:27:30,985 --> 00:27:34,531
( هذا غريب , لقد دخل السيد ( كريبي
منذ عشرة دقائق

416
00:27:34,739 --> 00:27:37,534
( حسناً , أنا ( ستان كريبي

417
00:27:37,742 --> 00:27:40,453
لذا فأياً كان من تتحدثين عنه
فهو ليس أنا

418
00:27:47,460 --> 00:27:49,212
... و

419
00:27:50,463 --> 00:27:52,131
هذه ليست غرفة التجهيز

420
00:27:52,340 --> 00:27:54,968
ولهذا السبب يضعون لافتة كبيرة
" علي الباب " غرفة الإختبارات

421
00:27:55,802 --> 00:27:57,178
آسفة

422
00:27:57,345 --> 00:28:01,224
هذا ما بالأمر , سيد ( فارمر ) سيأتي إليك
الطبيب خلال دقائق

423
00:28:01,850 --> 00:28:03,768
حسناً

424
00:28:07,397 --> 00:28:10,149
أعتقد بأن الممرضة طلبت منك رؤية
( شخص يُدعي ( كريبي

425
00:28:10,358 --> 00:28:12,360
حسناً , ربما قد أخطأت

426
00:28:12,569 --> 00:28:14,112
هذا يحدث هنا طوال الوقت

427
00:28:14,320 --> 00:28:16,906
أسمعي , يجب أن أذهب
هل سأراكِ لاحقاً ؟

428
00:28:17,115 --> 00:28:21,035
أعتقد أنه يمكننا تناول القهوة
ونضيع بعض الوقت قبل الذهاب إلي المختبر

429
00:28:21,202 --> 00:28:23,705
أتمني لو كان بإمكاني ولكن
... يجب أن أذهب إلي المكتبة

430
00:28:23,830 --> 00:28:26,124
لأتصفح بعض الكتب عن الغدد الصماء
من أجل جلسة الحشر

431
00:28:26,166 --> 00:28:27,750
يجب عليك فقط المجيء إلي المشرحة

432
00:28:27,959 --> 00:28:32,255
إن ( دايفس ) بمثابة ملك الأطباء في الغدد
ولديه أطنان من الكتب عنها

433
00:28:32,964 --> 00:28:35,300
أجل , ولكنني لا أريد إزعاجه
... لأنه

434
00:28:35,508 --> 00:28:39,304
ثق بيّ , هو سيودّ أن يُقدم المساعدة
حقاً

435
00:28:41,514 --> 00:28:43,600
ماذا ننتظر ؟ هيا بنا

436
00:28:47,645 --> 00:28:51,357
يجب أن أخبرك بأنني أستعجب من وجود
... شخص هارب من العدالة

437
00:28:51,566 --> 00:28:54,444
... ولا يبدو عليه أنه شخص يحاول الهرب ...

438
00:28:54,652 --> 00:28:57,113
ويمشي في الضواحي في وضح النهار ...

439
00:28:57,322 --> 00:28:59,282
هناك شخص ما يجب أن أراه

440
00:29:06,372 --> 00:29:08,500
( مرحباً ( بربرا -
( ترافيس ) -

441
00:29:09,292 --> 00:29:11,544
... إعتقدت أنك لا زلت

442
00:29:13,129 --> 00:29:16,216
ماذا فعلت ؟ -
يمكنكِ معرفة ذلك من الصحف -

443
00:29:16,424 --> 00:29:19,135
أنت مُذهل

444
00:29:19,427 --> 00:29:21,721
فقط أخبريني بمكان الزفاف وسوف أذهب -
لا -

445
00:29:21,888 --> 00:29:23,848
سأذهب إلي كل كنيسة في البلدة

446
00:29:24,057 --> 00:29:26,100
تعرفين بأنني سأفعل -
( لا تجرؤ ( ترافيس -

447
00:29:26,267 --> 00:29:28,520
لا تجرؤ علي إفساد اليوم لها

448
00:29:28,686 --> 00:29:30,647
من يكون ؟

449
00:29:31,814 --> 00:29:35,652
رهينة

450
00:29:35,818 --> 00:29:38,863
رهينة , هل أحضرت رهينة إلي منزلي ؟

451
00:29:39,531 --> 00:29:42,242
المكان يبدو عظيماً بالمناسبة
هل ( ديفيد ) مُجهز جيد ؟

452
00:29:42,450 --> 00:29:43,785
أفضل منك

453
00:29:45,787 --> 00:29:48,248
( تبدين رائعة ( بربرا

454
00:29:49,040 --> 00:29:51,417
إلمس السيارة وسأتصل بالشرطة

455
00:29:51,626 --> 00:29:53,670
لا لا لا , الشرطة فكرة سيئة

456
00:29:53,878 --> 00:29:55,463
( آخر فرصة ( ترافيس

457
00:29:55,672 --> 00:29:58,007
( إذا إتصلتِ بالشرطة فسيوقعون بـ ( ترافيس
ويعاملونه مثل الحيوانات

458
00:29:58,383 --> 00:30:00,760
وبما أنه يقود سيارة , فسيكون هناك مطاردة

459
00:30:00,969 --> 00:30:02,804
وسيُصاب أُناس أبرياء

460
00:30:03,012 --> 00:30:05,557
فقط أعطيني بعض الوقت
... دعيني أتحدث معه

461
00:30:05,765 --> 00:30:08,101
وسأحاول الوصول معه إلي حل سلمي ...

462
00:30:08,309 --> 00:30:10,728
من الأفضل أن تعود السيارة بدون خدش

463
00:30:10,937 --> 00:30:12,647
أعدكِ بذلك

464
00:30:25,118 --> 00:30:27,745
أودّ الإبلاغ عن سرقة سيارة

465
00:30:32,876 --> 00:30:34,711
مرحي , هل أنت بخير ؟

466
00:30:35,086 --> 00:30:38,548
( أجل , أنا فقط أنتظر إتصال من ( ترو

467
00:30:39,299 --> 00:30:41,426
أنتما مترابطين جداً

468
00:30:42,010 --> 00:30:44,304
أجل , لدينا علاقة فريدة نوعاً ما

469
00:30:45,555 --> 00:30:48,391
مثل أنكما إعتدتما الخروج سوياً ؟

470
00:30:51,311 --> 00:30:55,315
لا , لا , إلهي , لا -
ما الأمر ؟ -

471
00:30:59,194 --> 00:31:03,948
هناك شيء ما بخصوص ( ترو ) أنتِ
لا تعرفينه

472
00:31:04,657 --> 00:31:07,952
ولا أحد سواي يعرفه

473
00:31:11,289 --> 00:31:14,250
لا بأس -
... من المحتمل أنها ليست بأمان -

474
00:31:14,459 --> 00:31:17,212
وهي تقود سيارة المشرحة ...
إنه خطأي , حقاً

475
00:31:17,420 --> 00:31:19,589
لم أنتهي من العمل الكتابي

476
00:31:22,634 --> 00:31:24,260
مرحباً , أتمني أن لا نكون قاطعناكما

477
00:31:24,469 --> 00:31:26,596
لا , لا , لا  , هل أنتِ ... ؟

478
00:31:26,804 --> 00:31:29,057
( هل أنتِ ... ؟ ( جينسين ) هذه ( كاري

479
00:31:29,849 --> 00:31:31,809
مرحي , سررت بلقائكِ -
وأنا أيضاً -

480
00:31:32,644 --> 00:31:35,063
كنا نريد أن نستعير بعض الكتب منك

481
00:31:35,271 --> 00:31:39,359
بالتأكيد , هل تريدون كتاب
عن موضوع معين ؟

482
00:31:45,990 --> 00:31:48,117
ألديكِ شيء ما لإخباري ؟ -
... يجب أن تعرف -

483
00:31:48,326 --> 00:31:50,453
أن صديقها هنا في المشرحة ...

484
00:31:50,662 --> 00:31:52,747
من المفترض أنه سيقابلني
يبدو أنه بحاجة إلي درس قاسي

485
00:31:52,956 --> 00:31:54,916
إذا أُتيحت لكِ أي فرصة
... لإنهاء تلك الصفقة

486
00:31:55,166 --> 00:31:57,877
سآخذها -
فتاة جيدة -

487
00:31:58,086 --> 00:32:00,129
هل كانت هذه هي زوجت السابقة ؟

488
00:32:00,338 --> 00:32:01,840
أجل

489
00:32:02,340 --> 00:32:04,801
وماذا عن الزفاف الذي أشرت إليه ؟

490
00:32:05,009 --> 00:32:07,637
( إبنتي ( ماندي

491
00:32:07,846 --> 00:32:10,890
لذا فأنت حاولت الهرب اليوم
ليمكنك الذهاب إلي زفافها

492
00:32:11,891 --> 00:32:15,812
وماذا ستقول لها عندما تلاقيها ؟

493
00:32:15,979 --> 00:32:17,355
لا شيء

494
00:32:17,564 --> 00:32:20,400
إنها لا تعرف أنني والدها

495
00:32:20,984 --> 00:32:25,780
لقد تزوجت والدتها ( ديفيد ) بعد
أن حُبست بقليل

496
00:32:25,989 --> 00:32:28,533
و ( ماندي ) كانت صغيرة حينها
ولم يخبرونها عني مطلقاً

497
00:32:28,741 --> 00:32:32,704
هذا سيء جداً , أليس كذلك ؟ -
... لقد أعطاها ( ديفيد ) حياة جيدة -

498
00:32:32,912 --> 00:32:35,874
وكل شيء لم يمكنني إعطاؤه لها ....
وأنا ممتن لذلك

499
00:32:36,082 --> 00:32:39,711
لذا فكل ما أريده هو إلقاء نظرة سريعة
علي إبنتي في يوم زفافها

500
00:32:39,919 --> 00:32:43,131
ثم بعد ذلك , سأقوم بتسليم نفسي

501
00:32:43,381 --> 00:32:45,633
ما هذا ؟ -
إنه إيصال من بائع زهور -

502
00:32:45,842 --> 00:32:48,636
لقد وجدته أسفل الكرسي
إنه طلب توصيل

503
00:32:48,928 --> 00:32:51,055
( إنه سيتم توصيله اليوم إلي شارع ( أوجستين

504
00:32:51,264 --> 00:32:53,933
أعتقد بأننا عرفنا مكان الزفاف , أليس كذلك ؟

505
00:32:54,309 --> 00:32:55,810
... أتمانع في أن أسألك -
أجل -

506
00:32:56,853 --> 00:33:01,232
لماذا تم القبض عليك ؟

507
00:33:01,441 --> 00:33:03,818
لقد كنت سائق مُهرب
في سرقة البنوك , عادة

508
00:33:04,027 --> 00:33:05,987
لقد بدأت ذلك وأنا في مثل عمرك

509
00:33:07,280 --> 00:33:10,200
لذا قبل أن يُلقي القبض عليك
ألم تفكر في الإنضباط ؟

510
00:33:10,575 --> 00:33:13,786
هل تمزج معي ؟ لقد فكرت
في ذلك طوال الوقت

511
00:33:14,454 --> 00:33:18,208
وأنا أتعلم بسرعة , أيضاً
الرجل لا يستطيع تغيير ما هو عليه

512
00:33:18,416 --> 00:33:21,961
بالطبع يستطيع
... أنا أعرف أنه من الصعب تصديق ذلك

513
00:33:22,170 --> 00:33:25,298
... ولكنني كنت إلي حد ما ...

514
00:33:25,507 --> 00:33:27,675
مجرم صغير

515
00:33:27,884 --> 00:33:29,928
حقاً ؟ -
أجل , أنا جاد -

516
00:33:30,136 --> 00:33:32,847
... والآن أنا أحصل علي 9 إلي 5 و

517
00:33:33,681 --> 00:33:36,226
حسناً , يمكنني الآن أقوم بركل
الكثير من المؤخرات

518
00:33:36,434 --> 00:33:38,603
يوماً ما ستحطيء
الرجال مثلنا دائماً يفعلون ذلك

519
00:33:40,772 --> 00:33:43,483
تباً , تماسك

520
00:33:50,532 --> 00:33:53,910
وأخيراً وليس أخراً
علم وظائف الأعضاء الأنبوبية الحديث

521
00:33:54,077 --> 00:33:59,123
أشكرك , إنه ثقيل , جيد

522
00:33:59,332 --> 00:34:01,125
هل يمكنني التحدث إليكِ , من فضلكِ ؟

523
00:34:02,877 --> 00:34:05,922
... أنا فقط سأقوم بقراءة هذه

524
00:34:06,089 --> 00:34:07,841
الكتب ...

525
00:34:13,429 --> 00:34:15,014
هل هناك شيء خاطيء ؟ -
أخبريني أنتِ -

526
00:34:15,223 --> 00:34:17,976
لم تتصلي بي طوال اليوم -
لم أكن أحتاج إلي ذلك -

527
00:34:18,184 --> 00:34:20,353
لقد تركت ثلاثة رسائل لكِ
ولم تعاودي الإتصال

528
00:34:21,020 --> 00:34:24,399
لأن الأمور كانت علي ما يرام -
لقد قام شخصين بطلب مساعدتكِ البارحة -

529
00:34:24,607 --> 00:34:26,651
وهذا بالشيء الكثير , وخصوصاً لكِ

530
00:34:26,818 --> 00:34:28,987
... إذا كنتِ تحاولين إخفاء شيء ما عني

531
00:34:29,195 --> 00:34:31,573
أياً كان ما هو , يمكنني التعامل معه
( أنا فقط أريد المساعدة ( ترو

532
00:34:32,157 --> 00:34:35,702
( لم يطلب شخصين مني المساعدة ( دايفس
شخص واحد فقط هو من طلبها

533
00:34:36,578 --> 00:34:39,956
( ولم يكن ( جينسين -
لم أفهم بعد , ( جينسين ) لم يمت ؟ -

534
00:34:40,123 --> 00:34:42,750
أنا أقول أنه لم يطلب المساعدة

535
00:34:42,917 --> 00:34:44,627
آسفة أنني كذبت عليك

536
00:34:44,836 --> 00:34:47,505
( إعتقدت أنك لن تساعدني في إنقاذ ( جينسين
لو كنت أخبرتك الحقيقة

537
00:34:47,714 --> 00:34:51,342
ترو ) , حتي نهاية اليوم )
أنتِ تنقذين الأرواح , أنا أتفهم ذلك

538
00:34:51,509 --> 00:34:54,637
وإذا إحتجتِ مساعدتي في أي وقت
سأكون دائماً متواجد لمساعدتكِ

539
00:34:54,846 --> 00:34:56,472
( وخصوصاً اليوم ( ترو

540
00:34:57,182 --> 00:34:59,309
مرحي -
مرحي -

541
00:34:59,517 --> 00:35:03,021
هل ( دايفس ) .... ؟ -
( بالخارج يتحدث إلي ( ترو -

542
00:35:03,229 --> 00:35:06,608
عظيم , سأخبرك بشيء
... عندما يبدأ كلاهما في التحدث

543
00:35:06,816 --> 00:35:09,152
فلن ينتهوا أبداً ...

544
00:35:09,903 --> 00:35:11,237
حقاً ؟

545
00:35:11,446 --> 00:35:13,781
يبدو وأنك يجب أن تذهب إلي مكان ما

546
00:35:13,948 --> 00:35:17,952
أجل , من المفترض أن أقابل شخص ما
ولكن لا أريد مقاطعتهما

547
00:35:18,161 --> 00:35:21,164
لا تقلق حيال ذلك
فقط سأخبرهم بأنك إضررت للرحيل

548
00:35:21,331 --> 00:35:24,042
أعتقد بأن هناك سبب آخر يجعلكِ
تخفين عني هذا

549
00:35:24,209 --> 00:35:27,462
أعتقد أنكِ تشعرين بوجود شيء خاطي
نوعاً ما في ذلك

550
00:35:27,670 --> 00:35:30,256
( وهو أنه هناك سبب ما منع ( جينسين
من أن يطلب مساعدتكِ

551
00:35:30,465 --> 00:35:32,634
هل تعتقد بأن المصير يريده أن يبقي ميتاً ؟

552
00:35:32,842 --> 00:35:36,221
حسناً , هل تعتقدين ذلك ؟ -
... أنا لا أهتم بما يريده المصير -

553
00:35:36,387 --> 00:35:39,349
لأنه وبوضوح لا يعيرني أي إهتمام ...

554
00:35:39,557 --> 00:35:41,851
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟
أنتِ دوناً عن باقي الناس ؟

555
00:35:42,227 --> 00:35:44,312
( أنظر إلي حياتي ( دايفس

556
00:35:44,521 --> 00:35:47,357
أنظر إلي كل ما أقوم بالتضحية به
...من أجل القيام بهذا العمل

557
00:35:47,565 --> 00:35:49,692
للإجابة علي هذا الإستدعاء ...

558
00:35:49,901 --> 00:35:53,822
أنا أفقد أصدقائي , عائلتي , نومي , راحة بالي
... أنت تسمي ذلك

559
00:35:54,030 --> 00:35:56,157
كل هذا تحت أسم المصير؟ ...

560
00:35:56,366 --> 00:35:58,910
وبم يكافئني المصير ؟

561
00:35:59,118 --> 00:36:02,080
إنه يأخذ الأشخاص القريبين مني
... بداية بأمي

562
00:36:02,288 --> 00:36:04,707
( ثم ( لوك ) والآن ( جينسين ...

563
00:36:06,084 --> 00:36:08,294
آسفة , ولكن حان الوقت لقول يكفي ذلك

564
00:36:08,503 --> 00:36:11,381
لن أتخلي عن ( جينسين ) بدون مقاومة

565
00:36:17,345 --> 00:36:19,264
أين ( جينسين ) ؟ -
لقد رحل -

566
00:36:19,472 --> 00:36:21,015
لقد قال بأنه يجب أن يقابل صديق له

567
00:36:25,186 --> 00:36:27,564
( لا بد وأنه ( جاك

568
00:36:27,772 --> 00:36:30,316
المتجر , أعتقد أن ( جاك ) عمل
علي عودته إلي هناك

569
00:36:30,525 --> 00:36:33,486
ولكنني تحدثت مع المالك ليقوم بإغلاقه
أنا حتي رأيته وهو يُغلق

570
00:36:33,695 --> 00:36:36,364
( حسناً , أنت تعرف ( جاك
سيجد طريقة ما ليجعله يفتح مرة أخري

571
00:36:36,781 --> 00:36:39,325
لقد أُصيب بطلقة في الصدر
... في الخامسة والنصف تماماً

572
00:36:39,492 --> 00:36:41,494
ومات وهو في طريقه إلي المستشفي ...

573
00:36:43,121 --> 00:36:46,124
حسناً , سأحاول اللحاق به
وفي هذه الأثناء , إتصل بالمتجر

574
00:36:46,332 --> 00:36:48,459
وتأكد من عدم وجود أحد هناك

575
00:36:57,468 --> 00:36:59,470
مشرحة المدينة -
( إنه ليس هنا ( دايفس -

576
00:36:59,679 --> 00:37:01,556
المتجر مغلق -
إكتشفت ذلك -

577
00:37:01,764 --> 00:37:04,893
لا أحد يجيب علي إتصالاتي -
إنه مع ( جاك ) , أنا أعرف ذلك -

578
00:37:05,101 --> 00:37:06,644
أجل , ولن السؤال هو أين هم ؟

579
00:37:09,856 --> 00:37:12,567
( أنا أعرف إلي أين أخذه ( جاك
إلي موقع التحطم

580
00:37:15,320 --> 00:37:17,405
أنا سعيد بقدومك , صديقي

581
00:37:17,614 --> 00:37:20,200
لقد حجزت لك أفضل الكراسي

582
00:37:38,259 --> 00:37:41,471
حسناً , هذا جيد , أتمانع ؟

583
00:37:42,472 --> 00:37:45,475
لدي شعور بأنه أنتِ -
أياً ان ما قمت بعمله , فهو لم ينجح -

584
00:37:45,683 --> 00:37:48,561
السجين لازال يحاول الهرب
والآن الشرطة تتعقبه

585
00:37:48,770 --> 00:37:53,608
أجل , حسناً أنا في المقعد الأمامي
إذا كنتِ تفهمين ما أعني

586
00:37:53,775 --> 00:37:56,861
أنت ماذا ؟ -
أنا في السيارة مع الرجل -

587
00:37:57,070 --> 00:38:00,532
كيف ذلك ؟ -
... أودّ أن أقص عليكِ القصة كلها -

588
00:38:00,740 --> 00:38:04,118
ولكنني مشغول قليلاً الآن -
سأصل هناك بعد خمسة دقائق -

589
00:38:04,327 --> 00:38:06,246
فقط أبقه بعيداً عن المقهي بالشارع الثالث

590
00:38:06,454 --> 00:38:08,456
لأنه فقد السيطرة علي السيارة البارحة هناك

591
00:38:08,665 --> 00:38:11,626
أخبار جيدة
لأننا الآن بالقرب من الشارع الثالث

592
00:38:21,970 --> 00:38:26,015
أتعرفين ما هو الأمر بخصوص التواجد
بالقرب من الشارع الثالث ؟

593
00:38:26,224 --> 00:38:27,725
خمني ذلك

594
00:38:27,934 --> 00:38:30,478
قبل أن نبدأ , أتريد بعض الجعة ؟

595
00:38:30,687 --> 00:38:32,397
أجل , في الحقيقة هذا يبدو رائعاً

596
00:38:32,397 --> 00:38:34,107
سأعتني بذلك , أنا أعرف النادل

597
00:38:34,315 --> 00:38:37,902
إنها تقوم بإعطائي المشروبات مجاناً
إنتظر هنا

598
00:38:39,279 --> 00:38:40,947
لا يمكنني ترك هؤلاء الرجال يمسكون بي

599
00:38:41,656 --> 00:38:44,492
... حسناً , ماذا عن التوقف

600
00:38:44,701 --> 00:38:47,203
والإستسلام للشرطة ...
ما رأيك ؟

601
00:38:47,453 --> 00:38:50,540
إنه يوم زفاف إبنتي , مُحال -
حسناً -

602
00:38:55,086 --> 00:38:56,796
هاري ) ؟ )

603
00:38:57,380 --> 00:38:58,423
هاري ) , هل أنت هناك ؟ )

604
00:38:59,799 --> 00:39:02,093
إلهي , إنتبه
إلهي , إلهي

605
00:39:04,304 --> 00:39:05,388
( هاري )

606
00:39:08,892 --> 00:39:10,602
أخرج

607
00:39:12,812 --> 00:39:14,772
( جينسين )

608
00:39:19,277 --> 00:39:21,613
هل أنت بخير ؟ -
أجل , أجل أشكركِ -

609
00:39:24,741 --> 00:39:26,618
ماذا تفعلين هنا ؟

610
00:39:26,826 --> 00:39:31,039
إنه المصير , فقط إنتظر هنا
سأذهب لرؤية السائق

611
00:39:36,920 --> 00:39:38,505
هل أنت بخير ؟

612
00:39:38,922 --> 00:39:43,301
أجل , فقط كدمات بسيطة
لا شيء نقلق حوله

613
00:39:43,468 --> 00:39:46,262
يجب أن نذهب بك إلي المستشفي
لنتأكد من سلامتك

614
00:39:46,471 --> 00:39:51,059
لا , لا , لا ربما لاحقاً
يجب أن نقوم أنا و (ترايفس) بفعل شيء ما

615
00:40:03,613 --> 00:40:06,115
إنها شيء ما , أليس كذلك ؟

616
00:40:06,324 --> 00:40:09,828
أجل , إنها رائعة
لا شك في ذلك

617
00:40:10,829 --> 00:40:12,497
... السؤال هو

618
00:40:13,373 --> 00:40:15,875
هل تستحقه ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

619
00:40:34,018 --> 00:40:37,564
حان وقت رحيلي

620
00:40:38,606 --> 00:40:41,985
أتمني ألا أراك في الساحة

621
00:40:44,487 --> 00:40:46,531
... مثلما قلت لك

622
00:40:47,407 --> 00:40:48,908
لم أعد ذلك الشخص بعد الآن ...

623
00:40:49,117 --> 00:40:51,786
أعتقد بأنك مُحق

624
00:41:07,051 --> 00:41:11,055
أعتقد بأنك تريد معرفة أنني أنقذت
إثنين من إثنين اليوم

625
00:41:13,850 --> 00:41:15,685
... هيا ( دايفس ) يجب أن تعترف

626
00:41:15,894 --> 00:41:18,396
لقد أنقذت ( جينسين ) ولم ينتهي العالم ...

627
00:41:18,605 --> 00:41:21,149
إنه لمن الجيد الإعتراف بأنك كنت مخطئاً

628
00:41:21,357 --> 00:41:24,402
لا زلت أعتقد بأن مخاوفي كانت صحيحة

629
00:41:25,778 --> 00:41:30,450
ولكنني أقول هذا أيضاً
... إذا كنت أًعيد الأيام

630
00:41:30,658 --> 00:41:34,412
و ( كاري ) ماتت في اليوم الأول
من المحتمل أنني كنت سأفعل نفس الشيء

631
00:41:36,331 --> 00:41:39,042
... ( وبمناسبة التحدث عن ( كاري

632
00:41:40,335 --> 00:41:42,337
أعتقد بأنه حان الوقت لإخبارها بالحقيقة ...

633
00:41:43,129 --> 00:41:45,965
بخصوص ؟ -
بخصوص ما نفعله هنا -

634
00:41:46,174 --> 00:41:49,594
نحن حتي لا نعرفها -
إنها ... أنا أكترث لأمرها -

635
00:41:49,802 --> 00:41:52,055
وأعتقد بأنها ستكون ثروة لنا

636
00:41:52,263 --> 00:41:53,973
لو كانت تعرف بخصوص ما سيحدث
... ( لـ ( جينسين

637
00:41:54,182 --> 00:41:56,100
لم تكن لتتركه يذهب اليوم ...

638
00:41:56,309 --> 00:41:57,936
( دايفس )

639
00:41:59,020 --> 00:42:02,732
... حسناً , لا بأس أنا لم
لم أعتقد بأنكِ ستوافقي

640
00:42:02,941 --> 00:42:04,567
فقط كان يجب أن أسألكِ

641
00:42:05,068 --> 00:42:07,904
حسناً , يجب أن أذهب
سأتأخر علي دراستي

642
00:42:08,571 --> 00:42:09,906
أراكِ غداً

643
00:42:24,420 --> 00:42:25,839
مرحي , ها هي

644
00:42:26,047 --> 00:42:27,465
عمل رائع

645
00:42:29,384 --> 00:42:32,762
( وأنا أيضاً سعيدة لمقابلتكِ ( إف -
أشكركِ ( ترو ) بجدية أشكركِ -

646
00:42:32,971 --> 00:42:34,305
أشكركِ , أشكركِ

647
00:42:34,514 --> 00:42:37,559
... أنا ممتن جداً لأنكِ أنقذتِ حياتي اليوم

648
00:42:37,767 --> 00:42:40,520
... لو كان مات
... كنت سأقوم بتعديل سياسة المدرسة

649
00:42:40,687 --> 00:42:42,355
وكنا سنقوم بتأجيل هذا الفصل الدراسي ...

650
00:42:42,397 --> 00:42:44,524
وهذا كاد أن يكون جيداً أيضاً

651
00:42:45,150 --> 00:42:47,443
أجل -
... أنا فقط أقول -

652
00:42:50,613 --> 00:42:53,116
مرحي , هل أنت بخير ؟ -
أجل -

653
00:42:53,324 --> 00:42:55,702
أعتقد بأنني إصطدمت بشيء ما
عندما قمتِ بإنقاذي

654
00:42:55,910 --> 00:42:58,329
يا إلهي , آسفة بخصوص ذلك -
... لا بأس , صدقيني -

655
00:42:58,538 --> 00:43:00,456
أنا أُفضل ذلك عن باقي البدائل ...

656
00:43:00,665 --> 00:43:03,543
هل يمكني إلقاء نظرة ؟ -
أجل , تفضلي من فضلكِ -

657
00:43:05,253 --> 00:43:06,713
ماذا ؟

658
00:43:06,880 --> 00:43:08,631
هذا غريب

659
00:43:10,592 --> 00:43:13,928
أعتقد أنني أمر بحالة ( ديجافو ) الآن

660
00:43:14,470 --> 00:43:17,307
ماذا , أتشعر بأننا فعلنا ذلك من قبل ؟

661
00:43:17,515 --> 00:43:21,603
أجل , ولكن مثل ذلك بالتحديد
أنا , أنتِ , رسغي , كل شيء

662
00:43:23,855 --> 00:43:27,233
هذا جنون , أليس كذلك ؟ -
جنون , أجل -

663
00:43:27,233 --> 00:43:31,404
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

