1
00:00:25,401 --> 00:00:28,571
*( سيدة الكريسماس, العشاء مع ( هاريسون*

2
00:00:31,241 --> 00:00:33,451
طالما أنها لم تكتشف أمرنا

3
00:00:33,618 --> 00:00:38,540
لديّ مسئوليات أخرى , زوجتي , وظيفتي
... ليس عليّ أن أهتم لأمرك

4
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
يجب أن أذهب , سأتحدث إليك لاحقاً

5
00:00:41,668 --> 00:00:43,378
هل يمكنني مساعدتك ؟

6
00:00:43,545 --> 00:00:46,381
مرحي أبي , لم أكن أريد مقاطعة
مكالمتك الهاتفية

7
00:00:46,548 --> 00:00:49,259
لا بأس , إنه شخص له
قضية كنت أعمل عليها

8
00:00:49,425 --> 00:00:51,553
كيف يمكنني مساعدتك ؟ -
كنت أفكر -

9
00:00:51,719 --> 00:00:57,267
لقد كنت أعمل لفترات طويلة والمزيد
...  من العمل الإضافي وكنت أتسآءل

10
00:00:57,433 --> 00:01:02,272
إذا كان بإمكاني الحصول على علاوة
.. لأنهم أيضاً قاموا برفع الإيجار , وقد كنت

11
00:01:02,438 --> 00:01:04,774
نوعاً ما أحب الحياة في المنزل

12
00:01:04,941 --> 00:01:07,151
أتمني أن أستطيع مساعدتك
... هاريسون ) لكن )

13
00:01:08,027 --> 00:01:10,572
... سأكون مضخة أموال سريعة
ومن أجل أبني

14
00:01:10,738 --> 00:01:14,075
أنت تتفهم كيف سيبدو الأمر -
أجل , أتفهم ذلك -

15
00:01:14,242 --> 00:01:16,494
لا يمكنك أن تلوم أحد فقط للمحاولة
أليس كذلك ؟

16
00:01:18,705 --> 00:01:20,248
هذا صحيح

17
00:01:21,249 --> 00:01:23,293
حسناً , لقد حصلتِ
على 8 أيام من الكريسماس ؟

18
00:01:23,459 --> 00:01:26,379
تايلر ) لآخر مرة , إنه )
يدعى ( هانوكا ) , حسناً ؟

19
00:01:26,546 --> 00:01:30,300
لو أطلقت عليه الكريسماس مرة أخرى
... سأقوم بصب اللعنه عليك

20
00:01:30,466 --> 00:01:33,553
أعتقد أننا يجب أن نقوم بفتح الهدايا

21
00:01:33,720 --> 00:01:35,763
فكرة رائعة

22
00:01:35,930 --> 00:01:38,850
إيف ) , إبدأي أنتِ أولاً ) -
حسناً -

23
00:01:39,893 --> 00:01:42,312
حسناً شباب -
... لقد حصلت على -

24
00:01:43,980 --> 00:01:45,732
مشط ...

25
00:01:45,899 --> 00:01:49,277
(وأعتقد أنها هدية من ( تايلر

26
00:01:49,444 --> 00:01:51,237
مرحى , ماذا حدث للسرية ؟

27
00:01:51,404 --> 00:01:53,990
لمعلوماتك , يا صديقي
" أن قاعدة " ما دون الـ 10 دولارات

28
00:01:54,157 --> 00:01:57,702
ليست مسابقة لمعرفة إلى أي
مدى يمكنك الإحتفاظ بأقل من 10

29
00:01:57,869 --> 00:02:00,121
أعلم أنهما الإثنان ذاهبان
لقضاء الأجازة بالمنزل

30
00:02:00,288 --> 00:02:02,916
إذا تمكنوا من النجاة من
الذهاب إلى المطار سوياً

31
00:02:03,082 --> 00:02:05,502
لكن ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين أنت و ( دايفس )  الليلة ؟

32
00:02:05,668 --> 00:02:10,757
حسناً , كالمعتاد يتكون
.. كريسماس عائلتي منّي و

33
00:02:10,924 --> 00:02:15,428
أخي ( هاري ) ونخب إلى باقي أفراد
الأسرة الذين لم يتمكنوا من الحضور

34
00:02:15,595 --> 00:02:17,514
حسناً , الجزء المشرق
أن التنظيف سيكون أقل

35
00:02:17,722 --> 00:02:19,432
لكن الأسى أكبر -
أتعرفين ؟ -

36
00:02:19,599 --> 00:02:22,435
مزيد من الفحم في جواربك
هو كل ما ستحصلين عليه

37
00:02:22,602 --> 00:02:25,897
نحن في قومي لا نقوم بهذه الأشياء

38
00:02:26,064 --> 00:02:30,068
ماذا يحدث لك ؟ من الطبيعي أن تكون
مخادع وحاقد دوماً هكذا

39
00:02:30,235 --> 00:02:33,905
هذا العام , تملأني روح العطلة
والترانيم , والكنيسة

40
00:02:33,947 --> 00:02:35,865
( سحقاً , لربما أجلس أيضاً مع الـ ( سانتا

41
00:02:35,907 --> 00:02:38,076
سانتا محظوظ -
أنا المحظوظ -

42
00:02:38,159 --> 00:02:40,245
أتعرفين , أعني أنني لا يجب
أن كون هنا حتى

43
00:02:40,411 --> 00:02:42,497
لكنكِ أنقذتيني

44
00:02:42,664 --> 00:02:46,709
وأعرف أن هذه تبدو حماقة
لكن كل يوم هو هدية

45
00:02:47,335 --> 00:02:49,420
حتى يوم الكريسماس

46
00:02:56,094 --> 00:02:57,762
أبي يفعلها ثانية

47
00:02:57,929 --> 00:02:59,639
يفعلها ؟ -
يفعلها , هي -

48
00:02:59,806 --> 00:03:02,600
لقد حصل على رفيقة -
ماذا ؟ لماذا ؟ -

49
00:03:02,767 --> 00:03:05,353
لا أعرف , أعتقد أنه
.. لا يحصل على كل ما يريد

50
00:03:05,520 --> 00:03:07,647
... ( من علاقته مع ( جوردان -
لا -

51
00:03:07,814 --> 00:03:09,858
أعني , ما الذي جعلك تقول ذلك ؟

52
00:03:10,024 --> 00:03:12,402
... حسناً , هناك مكالمات سرية

53
00:03:12,569 --> 00:03:15,780
وهناك العديد من الغداءات الطويلة
... التي لا توجد بالجداول

54
00:03:16,281 --> 00:03:19,450
وهناك تلك الشقة -
أية شقة ؟ -

55
00:03:20,577 --> 00:03:24,789
حسناً , كلما يبدأ أبي في التصرف بغرابة
أبدأ أنا في ملاحقته

56
00:03:24,956 --> 00:03:27,041
( هاري ) -
ماذا ؟ -

57
00:03:27,208 --> 00:03:30,753
ثلاث مرات في الأسبوع يذهب إلى شقته
... ويقضي حوالي نصف ساعة

58
00:03:30,920 --> 00:03:33,840
حوالي 45 دقيقة , ثم يغادر ...

59
00:03:34,007 --> 00:03:36,759
أنظر , أعرف أن أبي لديه
... تاريخ أقل من الجيد في

60
00:03:36,926 --> 00:03:40,805
الولاء , لكن أعتقد أننا لا يجب
... أن نصل إلى إستنتاجات

61
00:03:40,972 --> 00:03:42,557
حتى يكون لدينا دليل -
أعرف هذا -

62
00:03:42,724 --> 00:03:44,434
أنتِ مُحقة

63
00:03:44,726 --> 00:03:46,895
أعرف ما علىّ أن أجلبه لعشاء الكريسماس

64
00:03:47,061 --> 00:03:49,105
ما هذا ؟ -
دليل -

65
00:03:56,321 --> 00:03:59,616
لا بد أنك تمزح معي
هل قتل أحدهم ( سانتا ) ؟

66
00:03:59,782 --> 00:04:03,620
أعرف أن هذا مخيف جداً , أليس كذلك ؟

67
00:04:03,786 --> 00:04:05,955
لكنني أعتقد أنه مات بأسباب طبيعية

68
00:04:06,122 --> 00:04:09,042
لا بد أن يكون أحد الرجال
من المجمع أو شئ كهذا

69
00:04:09,209 --> 00:04:12,337
لقد أتيت لأخذ بعض الأشياء
لكن هل تحتاجني لجمع متعلقاته الشخصية ؟

70
00:04:12,504 --> 00:04:15,048
لا , كل ما يمتلكه هو
.. حقيبه سوداء من الهدايا

71
00:04:15,215 --> 00:04:16,966
والتي تم التعمل معها بالفعل ..

72
00:04:17,133 --> 00:04:20,553
نحن محظوظون , إن العطلات
هي من أعنف أوقات العام

73
00:04:20,720 --> 00:04:24,641
لكن هو الوحيد الذي وصل إلينا -
... لو كان هو الشخص الوحيد الميت في البلدة -

74
00:04:24,807 --> 00:04:28,019
: فما هي إحتمالات أن يفتح عينيه ويهمس

75
00:04:28,186 --> 00:04:29,896
ساعديني

76
00:04:36,277 --> 00:04:38,696
مشرحة المدينة -
مرحى , ( دايفس ) إنه أنا -

77
00:04:38,863 --> 00:04:41,908
أنا أسفة , سأتأخر قليلاً عن موعد عشائنا الليلة

78
00:04:42,075 --> 00:04:44,619
هل كل شئ بخير ؟ -
... أجل , أنا في مركز الأطفال -

79
00:04:44,786 --> 00:04:47,497
من أجل برنامج العلاقات الإجتماعية لقسمنا ..

80
00:04:47,664 --> 00:04:49,541
ها أنت جاهز

81
00:04:50,041 --> 00:04:53,920
وقد علمنا أن هناك ( سانتا ) سيحضر
بعض الهدايا للأطفال

82
00:04:54,087 --> 00:04:56,631
... وهذا الرجل لم يظهر حتى الآن

83
00:04:56,798 --> 00:04:58,967
وقد أصبح الأطفال في غاية الحزن

84
00:04:59,133 --> 00:05:02,470
وسيكون هذا شخص آخر
تخلى عنهم في حياتهم

85
00:05:02,637 --> 00:05:03,680
أجل

86
00:05:06,599 --> 00:05:09,811
كاري ) أعتقد أنني أعرف ما حدث له )

87
00:05:09,978 --> 00:05:11,521
حقاً ؟ ماذا ؟

88
00:05:13,398 --> 00:05:15,483
ربما يكون عالق بزحام المرور في العطلة

89
00:05:15,483 --> 00:05:17,569
أجل , ربما تكون على صواب

90
00:05:17,735 --> 00:05:21,906
بأي حال , سأحاول أن أصل بأقرب وقت ممكن -
أراكِ حقاً  -

91
00:05:23,116 --> 00:05:25,326
... حسناً , إذا كان هذا سيُسعدك

92
00:05:25,493 --> 00:05:27,704
فمرحباً بك لتنضم إليّ  أنا و( هاري ) الليلة

93
00:05:27,871 --> 00:05:32,458
لا , أنا بخير . لقد مضت فترة طويلة
... لم أقضِ فيها العطلات مع

94
00:05:32,625 --> 00:05:36,171
مع إمرأة , لذا أعتقد أنني سأنتظرها

95
00:05:36,337 --> 00:05:39,132
حسناً , أراكَ غداً -
حسناً -

96
00:05:39,299 --> 00:05:41,676
كريسماس سعيد -
كريسماس سعيد -

97
00:06:33,436 --> 00:06:36,272
أتمني إن كان بإستطاعتي أن أجعلها تفهم
لكن هذا مستحيل

98
00:06:36,439 --> 00:06:39,192
لو إكتشفت أمرنا
لا يمكن وصف ما سيحدث لها

99
00:06:39,359 --> 00:06:42,028
وأهم شئ الآن , هي أنها تثق بي

100
00:06:42,195 --> 00:06:44,155
مرحباً , أبي

101
00:07:09,264 --> 00:07:10,723
ساعديني

102
00:07:15,728 --> 00:07:19,899
**  الليلة التي تسبق الكريسماس .... مرة أخرى **

103
00:07:29,909 --> 00:07:31,744
هاريسون ) , لقد تأخرت مرة أخرى )

104
00:07:31,911 --> 00:07:35,456
وبصراحة , لا أجد ما أقوله لكَ
لذا , إليك ما بالأمر

105
00:07:35,623 --> 00:07:38,585
لقد حصلت الليله على عُطلة
ولن أقضيها في إنتظارك

106
00:07:38,751 --> 00:07:40,879
... لذا هذا ليس إحتفال كما يبدو

107
00:07:41,045 --> 00:07:43,840
يمكنكَ أن تجدني في المعمل
... مُنهمكة في العمل

108
00:07:44,007 --> 00:07:47,510
وسأقوم بتشريح الطحال متخيلة أنه خاصتك

109
00:07:47,677 --> 00:07:50,388
والمرة القادمة عندما أتحدث إليك
... يجب أن يكون لديك سبب مقنع

110
00:07:50,555 --> 00:07:52,473
لإفسادك لعيد الكريسماس

111
00:07:54,934 --> 00:07:56,895
هاريسون ) , دعني أوضح لك الأمر )

112
00:07:57,061 --> 00:08:00,398
( جاك ) , أنت تعمل مع ( جاك هاربر )
إعتقدت بأن لديك عشيقة

113
00:08:00,565 --> 00:08:02,692
عن ماذا تتحدث ؟ -
تلك المكالمات الهاتفية -

114
00:08:02,859 --> 00:08:05,695
تلك المكالمات لم تكن عن زوجتك
( لقد كانت عن ( ترو

115
00:08:05,862 --> 00:08:09,157
أنظر , لقد سمعت ( ترو ) تذكر
هذا الشخص ( جاك ) أنه يزعجها

116
00:08:09,324 --> 00:08:11,117
لهذا أنا أحاول حماية بنتي

117
00:08:11,284 --> 00:08:14,495
منذ متى وهذه جريمة ؟ -
ماذا عن أن هذه كذبه شنيعة -

118
00:08:15,205 --> 00:08:17,916
حسناً , أتريد الحقيقة ؟

119
00:08:18,082 --> 00:08:20,168
حسناً , ستكون هذه بداية جيدة للتغيير

120
00:08:21,711 --> 00:08:25,548
أخبرني ( جاك هاربر ) ببعض
القصص الغريبة جداً عن أختك

121
00:08:25,798 --> 00:08:27,842
... لقد أخبرني بأن لديها

122
00:08:28,092 --> 00:08:30,595
موهبة , وقال إذا كنت أريد معرفة المزيد ...
... فعلىّ أن أقابله هنا اليوم

123
00:08:30,762 --> 00:08:32,722
وهذا ما كنت أقوم به عندما أتيت أنت

124
00:08:32,889 --> 00:08:35,767
إذا فهذه أول أول مرة تقابله ؟ -
أجل -

125
00:08:37,727 --> 00:08:41,022
لقد شاهدتك وأنت تأتي إلى هذه الشقة
ثلاثة مرات هذا الأسبوع

126
00:08:41,981 --> 00:08:43,399
.. أبي

127
00:08:43,942 --> 00:08:45,652
عرفت دائماً أنكَ ذكي , يا بني

128
00:08:45,818 --> 00:08:49,614
كانت ( ترو ) جيدة في الدراسة
لكن أنت , تفهم الناس

129
00:08:57,580 --> 00:09:01,125
ليست لديك أدني فكرة عّما تتعامل معه

130
00:09:01,709 --> 00:09:03,419
إذاً , أخبرني مع ماذا أتعامل ؟

131
00:09:03,586 --> 00:09:05,713
أنظر , أريد أن أكون صريحا معك بني

132
00:09:05,880 --> 00:09:08,007
... وأريدك أن تتفهم

133
00:09:08,174 --> 00:09:10,218
ما الذي يحدث هنا ...

134
00:09:10,385 --> 00:09:13,471
لكن عليك أن تعدني بشئ واحد -
ما هو ؟ -

135
00:09:13,638 --> 00:09:16,808
بأنك لن تذكر أي شيء مما سنناقشه سوياً
( إلي ( ترو

136
00:09:16,975 --> 00:09:19,310
سيكون هناك يوم بارد في الجحيم
قبل أن أعدك بأي شئ

137
00:09:19,477 --> 00:09:21,312
يؤسفني أن أسمع هذا

138
00:09:33,408 --> 00:09:35,076
أبي

139
00:09:39,539 --> 00:09:41,332
هاريسون ) , أنا آسف )

140
00:10:05,023 --> 00:10:07,108
لقد أفزعتني

141
00:10:07,192 --> 00:10:09,736
الغرفة مليئة بالجثث
وأنا الشخص الذي يخيفك

142
00:10:09,903 --> 00:10:13,489
آسفة , ما الذي تفعله هنا ؟
أعتقد أنك كنت تحفر الثقوب

143
00:10:13,656 --> 00:10:15,408
لقد كنت أفعل , لكنني إنتهيت الآن

144
00:10:15,575 --> 00:10:19,370
لا يجب أن يبقى أحداً بمفرده
في عيد الكريسماس , حتى صديقنا هنا

145
00:10:20,622 --> 00:10:24,000
.. أتعرف , أنه لم تتح لنا الفرصة لنتحدث

146
00:10:24,584 --> 00:10:27,378
.. عن كيفية شعورك -
حول ؟ -

147
00:10:28,713 --> 00:10:31,591
فقط أعني , في بعض الأحيان
... تجربة الإقتراب من الموت

148
00:10:31,758 --> 00:10:33,801
يمكن أن تُحدث تأثيراً على الأشخاص ...

149
00:10:34,219 --> 00:10:36,888
صراحة , أشعر أنني بخير

150
00:10:37,263 --> 00:10:41,392
أشعر أفضل بكثير من الجيد
لقد كانت بمثابة فرصة إنتباه عظيمة , أتعرفين ؟

151
00:10:41,559 --> 00:10:43,853
فرصة لإعادة تقييم أولوياتي

152
00:10:44,062 --> 00:10:45,980
من أي ناحية ؟ -
في الحصول عليها -

153
00:10:46,147 --> 00:10:48,775
لن تكون لدي أولويات
سأقوم بعمل كل شئ

154
00:10:48,942 --> 00:10:51,194
سأفعل أياً كان ما أريد
بلا مبالاة

155
00:10:51,569 --> 00:10:53,821
( أنا أحب ذلك ( جينسين
... ولكن سأخبرك بشيء ما

156
00:10:53,988 --> 00:10:57,659
أنا لم أراك أبداً شخص
... متهور ولا يبالي بما يفعل

157
00:10:57,825 --> 00:11:00,119
حسناً , ربما لا يكون كل شخص
كما يبدو بالفعل

158
00:11:12,173 --> 00:11:15,677
هيا ( ترو ) هيا
أجيبي علي الهاتف , من فضلكِ

159
00:11:15,885 --> 00:11:18,888
( هذه رسالة من ( أفيري ) و ( تايلر
لقد أُلغيت رحلتهما

160
00:11:19,055 --> 00:11:21,307
سيقضون عيد الكريسماس بالمطار

161
00:11:21,474 --> 00:11:24,185
من المحتمل أن هذا أخي , وسيخبرني
... بأحد أعذارة الواهية

162
00:11:24,352 --> 00:11:26,437
التي أفسدت علينا العيد ...

163
00:11:30,483 --> 00:11:32,193
ساعديني

164
00:11:42,245 --> 00:11:45,331
الليلة التي تسبق الكريسماس .... مرة أخرى

165
00:11:46,040 --> 00:11:49,085
( أفيري ) , أنا ( ترو ) -
مرحباً عزيزتي , ما الأمر ؟ -

166
00:11:49,252 --> 00:11:50,712
لن أستطيع القدوم إلي الإفطار

167
00:11:50,879 --> 00:11:53,089
حالة عمل طارئة ؟ -
أجل , حالة عمل طارئة -

168
00:11:53,256 --> 00:11:57,135
يجب عليكِ أن تحصلي علي عمل أفضل
ليكون لديكِ عذر أفضل

169
00:11:57,302 --> 00:11:59,095
أجل , ولكن أنا فقط كنت أفكر

170
00:11:59,262 --> 00:12:02,056
( يجب أن تتصلي أنتِ و ( تايلر
... بشركة الطيران قبل أن تذهبا

171
00:12:02,223 --> 00:12:03,892
في حالة ما إذا قاموا بإلغاء الرحلة ...

172
00:12:04,058 --> 00:12:06,561
لا أحد يريد أن يقضي عيد الكريسماس
في المطار

173
00:12:06,728 --> 00:12:09,647
أجل , أشكركِ
( عُطلة سعيدة ( ترو

174
00:12:09,814 --> 00:12:11,232
وأنتِ أيضاً

175
00:12:20,283 --> 00:12:22,785
لقد قمت بإيقاظي البارحة أيضاً

176
00:12:23,620 --> 00:12:25,163
ليلة شاقة ؟ -
لا -

177
00:12:25,330 --> 00:12:27,707
ولكن إن لم نأخذ حذرنا فسيكون
اليوم يوم شاق جداً

178
00:12:27,874 --> 00:12:31,628
لقد قام ( هاريسون ) بتتبعك إلي الشقة البارحة -
نحمد الله أن اليوم يوم جديد -

179
00:12:31,794 --> 00:12:35,048
الأمر هو أنه لابد أن تكون حذراً اليوم
وعامله بلطف

180
00:12:35,215 --> 00:12:38,551
إكتشف ما يعرفه
( أنت تعرف كيف يسير الأمر ( ريتشارد

181
00:12:38,718 --> 00:12:40,929
لن يكون لديك فرصة أخري

182
00:12:47,268 --> 00:12:49,521
مرحي , زعيم -
( هاريسون ) -

183
00:12:49,687 --> 00:12:51,272
ماذا يمكنني أن أفعل لأجل ولدي ؟

184
00:12:53,191 --> 00:12:55,401
حسناً , لقد كنت أفكر

185
00:12:55,568 --> 00:13:01,241
لقد كنت أعمل لفترات طويلة والمزيد
...  من العمل الإضافي و

186
00:13:02,450 --> 00:13:05,161
كنت أتسآءل إذا كان بإمكاني الحصول على علاوة  -
علاوة ؟ -

187
00:13:05,328 --> 00:13:07,539
... أنا حقاً أعتقد -
... حسناً -

188
00:13:08,331 --> 00:13:09,958
أنت تستحقها بالتأكيد ...

189
00:13:10,124 --> 00:13:12,877
دعني أعرض الأمر علي الشركاء
لأري ما رأيهم

190
00:13:13,044 --> 00:13:15,880
حسناً

191
00:13:22,345 --> 00:13:25,557
لا بد وأنكِ تمزحين معي

192
00:13:25,723 --> 00:13:29,060
من الذي قتل ( سانتا ) ؟ -
أسباب طبيعية -

193
00:13:31,896 --> 00:13:34,315
... لذا فهو سيقوم بفتح عينية ويطلب

194
00:13:34,482 --> 00:13:36,025
لقد قلت هذه المُزحة البارحة

195
00:13:36,192 --> 00:13:39,028
لقد كان من المفترض أن يُرسل
بعض الألعاب إلي الأطفال بمركز الشباب

196
00:13:39,195 --> 00:13:40,947
إن ( كاري ) هناك -
أعرف -

197
00:13:41,114 --> 00:13:44,158
وهي ستتأخر عليكِ في محاولة منها لمواساتهم

198
00:13:44,325 --> 00:13:47,537
إذا كان هو لم يطلب المساعدة , فمن فعل ؟ -
إحدي الجثث -

199
00:13:47,704 --> 00:13:50,290
بأي درج ؟ -
ليس هنا , بل في المدرسة -

200
00:13:50,456 --> 00:13:53,459
... ولكن هذه الجثث توفيت منذ -
ستة أشهر , أعرف ذلك -

201
00:13:53,626 --> 00:13:55,837
ولهذا السبب أتيت لأتحدث معكَ أولاً

202
00:13:56,004 --> 00:13:58,006
أعني , أنني لا أستعيد ستة أشهر

203
00:13:58,173 --> 00:14:00,758
لذا فماذا تقوم جثة ستظل
ميتة بطلب مساعدتي ؟

204
00:14:00,925 --> 00:14:03,636
لا يوجد سوي سبيل واحد لمعرفة ذلك -
وما هو ؟ -

205
00:14:03,803 --> 00:14:05,638
حسناً , الأفكار دائماً نستنتجها من الجثة

206
00:14:05,805 --> 00:14:08,641
ولأول مرة
لديكِ جثة للتعامل معها

207
00:14:11,811 --> 00:14:14,063
من أجل العلم , لقد كانت
ميتة عندما أتيت إلي هنا

208
00:14:14,230 --> 00:14:17,692
لاحظت ذلك , الآن أخرج -
أنا في طريقي بالفعل -

209
00:14:17,859 --> 00:14:20,612
يبدو أنني سآخذ اليوم عُطلة
( لأنكِ جيدة ( دايفس

210
00:14:20,778 --> 00:14:24,032
ولكن لستِ بالجدية المطلوبة
جثة مُتعفنة وليس لديكِ أية أفكار

211
00:14:24,199 --> 00:14:28,244
ما رأيكِ في أن أعرض عليكِ خدماتي
من أجل عملكِ اليوم ؟

212
00:14:28,411 --> 00:14:30,955
ما رأيك في أن أعرض عليك خدماتي
في تقبيل مؤخرتي ؟

213
00:14:31,122 --> 00:14:35,126
هذا مُضحك , لا ولكن حقاً
إعتبري أن اليوم هدنة

214
00:14:35,293 --> 00:14:38,338
لن أُلحق أي أذي اليوم لأنه
... لم يكن هنا سوي ضحية واحدة

215
00:14:38,505 --> 00:14:41,132
وهذا حدث بالفعل , هل أنا مُحق ؟ ...

216
00:14:41,633 --> 00:14:44,636
هيا , لا يوجد أحد لإنقاذه اليوم
لا يوجد أحد لنتقاتل عليه

217
00:14:44,802 --> 00:14:46,387
يمكنني مساعدتكِ

218
00:14:46,554 --> 00:14:49,599
جاك ) لا يوجد أي إحتمال أن )
أقبل مساعدتك يوماً ما

219
00:14:51,142 --> 00:14:53,520
... حاول وستكون شاب لطيف

220
00:14:55,230 --> 00:14:58,816
عيد ميلاد سعيد إلي الجميع
وحظاً موفقاً للجميع

221
00:15:10,078 --> 00:15:12,163
لقد طلبتِ مساعدتي

222
00:15:12,330 --> 00:15:14,624
من تكونين ؟
وماذا تريدين مني ؟

223
00:15:14,791 --> 00:15:16,668
هل تتحدثين معهم أيضاً ؟

224
00:15:16,835 --> 00:15:19,379
أنت دائماً تقوم بمفاجئتي

225
00:15:19,546 --> 00:15:22,215
هل إعتذرتي عن الإفطار من أجل
العمل المدرسي ؟

226
00:15:22,382 --> 00:15:25,301
عندما قلتِ بأنها حالة عمل طارئة
... إعتقدت بأنكِ تعنين

227
00:15:25,468 --> 00:15:28,429
أنا فقط أشعر بأنني يفوتني الكثير
بسبب كثرة تغيبي

228
00:15:28,596 --> 00:15:30,849
أجل , أجل , أجل

229
00:15:31,015 --> 00:15:36,688
إذاً لماذا تعملين مع المجموعة الأخري
بدلاً من أن تعملي معنا ؟

230
00:15:36,855 --> 00:15:39,816
إنني فقط أتفحصهم للتدريب -
أنا أفعل نفس الشيء -

231
00:15:39,983 --> 00:15:42,277
وأخترتِ العمل مع واحدة جيدة أيضاً

232
00:15:43,319 --> 00:15:44,654
أتشعرين بذلك ؟

233
00:15:45,196 --> 00:15:47,824
يبدو أن جمجمتها مُتصدعة -
بالتحديد -

234
00:15:47,991 --> 00:15:51,452
وهل لاحظتِ اللطخات الصغيرة
حول عينيها ؟

235
00:15:51,619 --> 00:15:54,539
نزيف داخلي -
وتقولين بأنكِ يفوتكِ الكثير بسبب غيابكِ -

236
00:15:54,706 --> 00:15:57,959
إذاً فهذه المرأة ماتت خنقاً -
بل قُتِلت خنقاً -

237
00:15:58,126 --> 00:16:00,837
من المحتمل سقوطها أثناء تشريح الجثة
أدي إلي كسر بالجمجمة

238
00:16:01,838 --> 00:16:05,425
بإحدي المحاضرات التي أخذناها
في الأيام التي تغيبتِ فيها

239
00:16:05,592 --> 00:16:09,012
لقد قال أنه لمن القليل جداً وجود
جسم حدث له وفاة غير طبيعية

240
00:16:09,179 --> 00:16:10,638
حسناً , هذا ليس من إختصاص عملي

241
00:16:11,472 --> 00:16:15,977
علي أية حال , يجب أن أذهب للتسوق
ولكن شكراً لمساعدتك

242
00:16:16,144 --> 00:16:17,520
تحت أمركِ

243
00:16:17,687 --> 00:16:19,439
أراك لاحقاً

244
00:16:26,946 --> 00:16:29,157
هاريسون ) , دعني أخمن )
أنت تعتقد أن هناك أمر ما بخصوص أبينا

245
00:16:29,324 --> 00:16:32,952
لا زالت أكره الوقت الذي تفعلين فيه ذلك -
حسناً , وأنا أكره الوقت عندما تواعدني ولا تأتي -

246
00:16:33,119 --> 00:16:35,121
أنت لم تظهر البارحة , ماذا حدث ؟

247
00:16:35,288 --> 00:16:38,833
حسناً , إنه لمن الصعب قول ذلك لأنني
لا أُعيد الأيام وهذه الأشياء

248
00:16:39,000 --> 00:16:41,628
أعتقد بأن آخر ما تحدثنا عنه
... كانت مكالماته الهاتفية

249
00:16:41,794 --> 00:16:43,713
وأشياء بخصوص الشقة ؟ -
أجل -

250
00:16:43,880 --> 00:16:47,509
أعتقد بأنه يعرف أنني أسعي خلفه
لذا حاول أن يكون لطيفاً اليوم

251
00:16:47,800 --> 00:16:49,844
وكأنه يحاول إخفاء شيء ما -
( إسترخي , ( هاري -

252
00:16:50,011 --> 00:16:52,764
لا يمتلك الجميع أسرار في حياتهم -
أجل , أنتِ فقط -

253
00:16:52,931 --> 00:16:54,224
( إلي اللقاء ( هاري

254
00:16:56,100 --> 00:16:57,435
هيا

255
00:16:57,435 --> 00:16:59,521
غير مسموح بالدخول

256
00:17:00,980 --> 00:17:06,319
إنه كيس أسود مليء بالهدايا

257
00:17:06,486 --> 00:17:08,655
أجل , أتفهم السخرية

258
00:17:08,821 --> 00:17:10,448
أجل

259
00:17:10,615 --> 00:17:14,077
فقط هل فقط يمكنك إخباري إلي
أين سيتم تسليمه ؟

260
00:17:14,244 --> 00:17:18,540
حسناً , أشكرك , يإلهي -
سوء حظ ؟ -

261
00:17:18,706 --> 00:17:22,293
أتعتقدين بسبب أنني الطبيب الشرعي هنا
فهذا يمنحني بعض السلطات

262
00:17:22,460 --> 00:17:24,379
... ( أنا أعرف بأنك تريد مساعدة ( كاري

263
00:17:24,546 --> 00:17:27,006
ولكن تقنياً ....
هذه الهدايا تخصه هو

264
00:17:27,173 --> 00:17:28,883
كان سيقوم بإهدائها للأطفال

265
00:17:29,050 --> 00:17:33,888
( أعتقد أنه سيكون أسهل لو أخبرت ( كاري
كيف أنني عرفت أن هذا الأمر سيحدث

266
00:17:34,806 --> 00:17:38,101
حسناً , آسف
أية أخبار عن الجثة ؟

267
00:17:38,268 --> 00:17:40,812
كل ما أعرفه أن الفتاة التي
طلبت المساعدة ماتت مقتولة

268
00:17:40,979 --> 00:17:44,524
أعني , أنا حتي لا أعرف إسمها
... ولا أحتاج إلي ذكر أن هويتها

269
00:17:44,691 --> 00:17:47,360
من أغراض التشريح السرية ...

270
00:17:47,527 --> 00:17:49,988
لذا فبعد كل هذه القصص المملة
لم أحصل علي شيء

271
00:17:50,154 --> 00:17:53,074
هناك شخص واحد فقط قادر علي مساعدتكِ

272
00:17:53,241 --> 00:17:55,618
شخص ما شاهد ما شاهدته الضحية عندما ماتت

273
00:17:55,785 --> 00:17:57,495
لا , لا
هل أنت مجنون ؟

274
00:17:57,662 --> 00:17:59,873
لا يمكنني أن أثق به بعد كل ما حدث

275
00:17:59,956 --> 00:18:03,293
لقد قلتِ بنفسكِ أنكِ لم تحصلي علي شيء
المحتاج ليس من حقه الإختيار

276
00:18:03,334 --> 00:18:05,753
ولكن يجب أن يكون ذكياً كفاية
لكي لا يتآزر مع منافسه

277
00:18:05,920 --> 00:18:07,589
بشكل طبيعي , أتفق معكِ

278
00:18:07,755 --> 00:18:11,342
ولكن إذا كان لا يوجد شخص سيموت
فما هو الأذي الذي سيُحدثه ؟

279
00:18:13,678 --> 00:18:16,723
( أنا آسف ( ترو
أودّ مساعدتكِ , حقاً

280
00:18:16,890 --> 00:18:20,476
ولكنني أخشي من أنه لا بد وأن أسمعكِ
تقولين الكلمتين السحريتين

281
00:18:20,643 --> 00:18:22,020
( من فضلك ( جاك

282
00:18:22,187 --> 00:18:25,398
آسف , أنا لم أعني هاتين الكلمتين

283
00:18:25,565 --> 00:18:27,567
أنا أعرف بأن هذه كانت فكرة سيئة -
( هيا , ( ترو -

284
00:18:27,734 --> 00:18:29,861
أنا فقط أريد ان أسمعكِ مرة وأنتِ تقولينها

285
00:18:30,028 --> 00:18:32,822
" ساعدني " -
" ما رأيك في " تحداني -

286
00:18:33,072 --> 00:18:35,575
ليس إذا كنتِ تريدين الوصول إلي ما تريدين

287
00:18:38,536 --> 00:18:41,247
ساعدني -
إعتقدت بأنكِ لن تقولينها -

288
00:18:41,414 --> 00:18:43,041
هيا

289
00:18:47,086 --> 00:18:49,714
أنا لا أستطيع تفهم لماذا لا نتعامل سوياً

290
00:18:49,881 --> 00:18:52,091
بالنسبة لكِ كشخص يكرس حياته
... لإنقاذ الأرواح

291
00:18:52,258 --> 00:18:55,220
فيجب عليكِ أن تعيري بعض الإنتباه
( بالبيئة ( ترو

292
00:18:55,386 --> 00:18:57,805
... لقد كنت مُقررة أنني لن أركب السيارة

293
00:18:57,972 --> 00:19:00,058
مع شخص عمله هو قتل الناس ...

294
00:19:00,225 --> 00:19:01,518
ماذا نفعل هنا ؟

295
00:19:01,684 --> 00:19:05,647
تريدين أن تعرفي ما رأيته
لقد حان وقت العرض والإخبار

296
00:19:05,813 --> 00:19:09,567
معظمها أشياء طبيعية حياتيه جداً
كشروق الشمس من النافذة , وعداد سيارة الأجرة

297
00:19:09,734 --> 00:19:13,071
وفتاة لطيفة بضفائر
... وبعض الستائر

298
00:19:13,238 --> 00:19:15,532
عليها بعض الزهور الحمراء التي ...
تتطاير مع الرياح

299
00:19:15,823 --> 00:19:18,785
وبعد ذلك هذا السور المحطم

300
00:19:18,952 --> 00:19:22,914
إكتشفت أن نهاية الأمر
هي أفضل مكان للبداية

301
00:19:23,665 --> 00:19:27,669
أخر شئ شاهدته
هو السقوط من هنا

302
00:19:27,669 --> 00:19:31,130
--== فريق العندليب للترجمة ==--
El3andaliP@Hotmail.Com

303
00:19:31,589 --> 00:19:33,925
يبدو أننا لسنا أول من تواجد هنا اليوم

304
00:19:34,759 --> 00:19:37,971
على ماذا تراهنين
مصادفة أم علاقة ؟

305
00:19:38,137 --> 00:19:40,265
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

306
00:19:45,937 --> 00:19:49,649
مرحباً , لقد حصلت تواً على
... أجمل زهور لكن الكارت قد سقط

307
00:19:49,816 --> 00:19:51,943
لذا فليس لدي أدني فرة عمّن يكون مُرسلهم ...

308
00:19:52,110 --> 00:19:55,780
ولا أريد لهذا الشخص أن يظن بأنني وقحة
لأنني لم أشكره عليهم

309
00:19:55,947 --> 00:19:57,407
أجل

310
00:19:58,157 --> 00:20:01,452
آنا مور ) هي الشخص الوحيد )
الذي إشترى زهوراً اليوم ؟

311
00:20:01,619 --> 00:20:04,914
شكراً جزيلاً , حسناً . إلى اللقاء -
مُدهش -

312
00:20:05,081 --> 00:20:06,708
( شكراً لمساعدتك ( جاك

313
00:20:07,041 --> 00:20:09,085
أهذا كل ما في الأمر ؟

314
00:20:09,252 --> 00:20:12,213
حسناً , أردت مكاناً أبدأ منه
وها قد حصلت عليه

315
00:20:12,380 --> 00:20:14,132
لا يوجد شئ شخصي

316
00:20:14,299 --> 00:20:17,510
في الحقيقة , الأمر شخصي جداً

317
00:20:17,927 --> 00:20:19,220
أجل

318
00:20:26,227 --> 00:20:28,688
مرحباً ( آنا مور ) ؟ -
أجل -

319
00:20:28,771 --> 00:20:31,357
أنا من مدرسة ( هادسون ) الطبية
... وأقوم بإحصاء الأشخاص الذين

320
00:20:31,441 --> 00:20:33,526
تبرعوا بجثث أشخاص مُقربين لخدمة العلم

321
00:20:33,610 --> 00:20:36,362
الآن ليس بالوقت المناسب -
سيستغرق الأمر فقط بضعة دقائق -

322
00:20:36,613 --> 00:20:40,575
... أريد التعرف على جثة قد -
.... صراحة , هذا أمر لا أريد أن -

323
00:20:40,742 --> 00:20:43,661
أقضي الكريسماس أتحدث عنه ...
إذا سمحتي لي

324
00:20:43,828 --> 00:20:46,206
... ما لم تذكره زميلتي هو

325
00:20:46,372 --> 00:20:49,250
أننا سندفع مقابل الحصول على تلك المعلومات..

326
00:20:50,960 --> 00:20:52,629
تفضلا بالدخول

327
00:20:55,548 --> 00:20:57,634
هذه الأموال لا يمكن أن تأتي
في وقت أفضل من هذا

328
00:20:57,800 --> 00:21:01,638
لقد كانت الأمور صعبة مؤخراً -
يسعدنا أن نستطيع المساعدة -

329
00:21:01,804 --> 00:21:04,724
إذاً , أنتم هنا لتسألوني
عن أختي ( آليسون ) ؟

330
00:21:05,099 --> 00:21:06,559
أجــل

331
00:21:06,726 --> 00:21:08,520
هذه هيَّ

332
00:21:09,562 --> 00:21:12,524
أتمانعين أن نسأل ماذا حدث لها ؟

333
00:21:13,650 --> 00:21:15,318
لقد قُتلت

334
00:21:15,485 --> 00:21:18,404
منذ 6 شهور على يد رجل
( يدعى ( روسيل ماركس

335
00:21:18,571 --> 00:21:22,659
كانا يعملان معاً , وجمعتهما علاقة جانبية

336
00:21:22,826 --> 00:21:25,870
هذا حتى إكتشفت ( آليسون ) أنه متزوج

337
00:21:26,246 --> 00:21:28,915
وفي هذه الليلة ذهبت
لتخبره أن الأمر إنتهى

338
00:21:29,958 --> 00:21:32,919
كانت هذه أخر مرة رأها أحد
على قيد الحياة

339
00:21:33,461 --> 00:21:35,213
لقد إنتهيت من تنظيف غرفتي

340
00:21:36,172 --> 00:21:38,341
حسناً حبيبتي
إذهبي وإستعدي للذهاب للكنيسة

341
00:21:38,508 --> 00:21:40,927
هذه هي الفتاة التي رأيت جثتها

342
00:21:41,594 --> 00:21:44,514
فتاة لطيفة -
( إنها إبنة ( آليسون -

343
00:21:45,431 --> 00:21:49,602
كانت أختى أم وحيدة
وأصبحت أنا كذلك أيضاً

344
00:21:49,769 --> 00:21:53,982
سيدة ( مور ) , لو لم يكن هذا كثيراً
هل تعرفين ماذا حدث لـ (روسيل ماركس) ؟

345
00:21:54,858 --> 00:21:56,609
... حسناً

346
00:21:56,776 --> 00:21:58,820
.. لقد أُعتقل ..

347
00:21:58,987 --> 00:22:02,240
لكن المحلفين رأوا أن
هناك قصور في الأدلة

348
00:22:02,407 --> 00:22:05,243
سبب للشك " كما قالوا "

349
00:22:05,410 --> 00:22:07,704
... لا أستطيع تصديق أنه

350
00:22:08,288 --> 00:22:10,623
... إستطاع إستعادة حياته ...

351
00:22:10,790 --> 00:22:14,002
يتسوق لشراء الهدايا , ويجهز ...
... الشجرة مع زوجته

352
00:22:14,169 --> 00:22:18,798
بينما تتمدد جثة ( أليسون ) في
غرفة مظلمة باردة في مكان ما

353
00:22:19,382 --> 00:22:22,719
أين العدالة في ذلك ؟

354
00:22:25,430 --> 00:22:26,848
أنا آسفه

355
00:22:27,015 --> 00:22:29,601
هل هناك شئ آخر ؟

356
00:22:30,476 --> 00:22:33,354
يجب أن أذهب أنا و( كامبريا ) للكنيسة

357
00:22:33,521 --> 00:22:36,482
كنيسة القديس ( ماثيو ) دائماً
تكون مزدحمة في الكريسماس

358
00:22:36,649 --> 00:22:40,320
لا , هذا يكفي , شكراً جزيلاً

359
00:22:46,326 --> 00:22:49,579
لم أحصل حتي على كلمة شكر ؟
لقد ساعدتكِ بذكاء

360
00:22:49,746 --> 00:22:52,916
وهل يطلب الفارس الرابع في معركة
نهاية العالم أن يربت أحد على كتفه ؟

361
00:22:53,082 --> 00:22:56,544
أياً كان , طالما لازلت موجوداً هنا
فهذا يعني أنكِ تحتاجين إلي

362
00:22:56,711 --> 00:23:00,715
وهذا يمنحني شعور بالدفء والفخر

363
00:23:00,882 --> 00:23:04,219
حسناً , فلتحترس حتى لا
ينصهر الجليد المحيط بقلبك

364
00:23:04,385 --> 00:23:07,430
لطيفه , لكن عن جد , ماذا بعد ذلك ؟

365
00:23:07,597 --> 00:23:11,267
طالما أنه ليست هناك حياة بحاجة لمن ينقذها
كيف يمكننا مساعدة ( آليسون مور ) ؟

366
00:23:11,434 --> 00:23:13,978
هناك العديد من الطرق
( لإنقاذ حياة شخص ما ( جاك

367
00:23:14,145 --> 00:23:17,732
عرقلة الموت فقط طريقة واحدة منهم -
.. أختها تلك , يبدو أنها تملك -

368
00:23:17,899 --> 00:23:20,193
( سبباً كافياً للإختلاف مع ( روسيل ماركس

369
00:23:20,360 --> 00:23:23,363
ربما إنها تبحث عن طريقة للإنتقام -
لكن لم يمت أحد , تذكر ذلك -

370
00:23:23,530 --> 00:23:26,115
ليس هذا واجباً -
إذا , فأنت تعتقد أنها محاولة قتل ؟ -

371
00:23:26,282 --> 00:23:30,245
... لأنها لو أُعتقلت -
ستصبح إبنة ( آليسون ) وحيدة -

372
00:23:30,411 --> 00:23:31,871
" هذه ما تعنيه "  ساعدني

373
00:23:32,038 --> 00:23:36,251
يجب أن نجد ( روسيل ماركس ) قبل
( أن تصل إليه ( آنا مور

374
00:23:36,417 --> 00:23:38,670
.. مرحى , ( ترو ) يجب أن أخبرك بـ

375
00:23:40,171 --> 00:23:43,091
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
( من اللطيف رؤيتك ( هاريسون -

376
00:23:43,258 --> 00:23:46,761
هاري ) أنا بخير , أنا أسيطر على الأمر )
ما الأمر؟

377
00:23:47,762 --> 00:23:49,681
أريدك ثانية

378
00:23:54,894 --> 00:23:58,731
حسناً , أضطررت للحديث مع أبي
" وسألته صراحة , " هل لديك عشيقة ؟

379
00:23:58,898 --> 00:24:00,942
ثم ؟ -
لديه إجابات لكل شئ ؟ -

380
00:24:01,109 --> 00:24:02,944
حقاً , وبماذا أخبرك ؟

381
00:24:03,111 --> 00:24:07,824
لكن بعد هذا أن تلك الشقة
( يلتقي فيها بشركائه من ( لوس أنجلوس

382
00:24:07,991 --> 00:24:10,118
وإسمعي هذا
لدي صديق مقامرة قديم

383
00:24:10,285 --> 00:24:12,620
يعمل في خدمة السيارات
التي تسلم البضائع

384
00:24:12,787 --> 00:24:15,248
هؤلاء الشركاء لن يصلوا
قبل الأسبوع المقبل

385
00:24:15,373 --> 00:24:18,084
هناك شئ ما يحدث ( ترو ) , أشعر بذلك

386
00:24:18,251 --> 00:24:20,003
سأمنحكما أنتما الإثنين حريتكما

387
00:24:20,170 --> 00:24:22,922
أتعرف , سيكون هذا مثالياً

388
00:24:24,591 --> 00:24:25,967
ماذا , هل أنتِ مجنونة ؟

389
00:24:26,134 --> 00:24:28,219
لماذا جميعكم يضاجع أعدائه ؟

390
00:24:28,386 --> 00:24:30,305
ليست هناك " مضاجعة " , إنه يساعدني

391
00:24:30,471 --> 00:24:32,849
( إهتمي بهذا " لا يمكنك الوثوق به " ( ترو

392
00:24:33,474 --> 00:24:35,643
ربما يوقع بكِ الآن

393
00:24:35,852 --> 00:24:39,022
ريتشارد ) أتمني أن تصلك هذه الرسالة )
مازال إبنك مرتاباً

394
00:24:39,189 --> 00:24:41,316
... من الأفضل أن تتخطى هذا , وإلا

395
00:24:45,361 --> 00:24:47,197
... سنُدمر نحن الإثنان

396
00:24:54,954 --> 00:24:57,457
لقد عاملني أخوكِ بقسوة

397
00:24:57,624 --> 00:24:59,209
هل كل شئ بخير ؟

398
00:24:59,375 --> 00:25:01,294
لقد حاولت قتله منذ عدة شهور

399
00:25:01,461 --> 00:25:02,545
هل كنت تتوقع أن يضمك ؟

400
00:25:02,712 --> 00:25:05,548
ذاكرة قصيرة , هي مفتاح حياة سعيدة

401
00:25:09,427 --> 00:25:10,970
هل يمكنني مساعدتكم ؟ -
( مرحباً , سيدة ( ماركس -

402
00:25:11,137 --> 00:25:14,933
أنا ( جاك هاربر ) , وفي الحقيقة
نحن نبحث عن زوجك , هل هو بالمنزل ؟

403
00:25:15,099 --> 00:25:19,646
روسيل ) لا يتحدث إلى الصحافة )
أعتقد أنه أوضح ذلك الأمر

404
00:25:19,812 --> 00:25:23,316
نحن لسنا من الصحافة , نحن نعمل
( ببرنامج ( مشاهد من الجوار

405
00:25:23,483 --> 00:25:25,401
وفي الحقيقة نبحث عن متطوعين

406
00:25:25,568 --> 00:25:28,238
أنا متأسفة

407
00:25:28,404 --> 00:25:31,157
نحن حديثي الزواج
وإنتقلنا إلى الحي المجاور

408
00:25:31,324 --> 00:25:33,576
أنا متأكدة أن ( روسيل ) يسره مساعدتكم

409
00:25:33,576 --> 00:25:35,787
لكنه بالخارج يقوم بالتسوق الأخير

410
00:25:35,954 --> 00:25:38,081
( لكنني سأقابله في كنيسة القديس ( ماثيو

411
00:25:38,248 --> 00:25:42,460
إذا كنتم تبحثون عن متطوعين , فالكنيسة دائماً
مكان جيد للتعارف بين الأشخاص

412
00:25:42,627 --> 00:25:44,420
إنها على حق -
شكراً لنصيحتك -

413
00:25:44,587 --> 00:25:48,007
ربما نلقاكِ هناك -
حسناً , حظاً طيباً -

414
00:25:51,594 --> 00:25:53,304
خَمِّن من سيكون بالكنيسة أيضاً اللية ؟

415
00:25:53,388 --> 00:25:56,516
شئ ما يخبرني بأننا يجب أن نكون هناك أيضاً

416
00:25:56,891 --> 00:25:59,561
إن هذا رائع , لطيف

417
00:25:59,727 --> 00:26:01,688
إنها تعجبني , هل تلك هي العينين ؟

418
00:26:01,896 --> 00:26:04,983
لن يأتي ( سانتا ) , أليس كذلك ؟ -
أجل , سيأتي -

419
00:26:05,149 --> 00:26:08,069
الأمر فقط , كما تعرف
كيف يكون الزحام

420
00:26:08,528 --> 00:26:13,241
هذا لطيف جداً -
سيدة ( آلان ) , هل تعديننا ؟ -

421
00:26:13,658 --> 00:26:16,202
أعرف , أجل

422
00:26:16,452 --> 00:26:21,457
أحينا تقع بعض الأحداث
( حتى للـ ( سانتا

423
00:26:24,002 --> 00:26:26,212
من تعتقد أن يكون هذا ؟ -
( سانتا ) -

424
00:26:28,173 --> 00:26:30,466
دايفس ) ؟ ) -
( لا , أنا ( سانتا -

425
00:26:30,675 --> 00:26:34,220
ماذا تفعل ؟ -
سأشرح لكِ لا حقا -

426
00:26:34,429 --> 00:26:37,348
( هيا , من يريد أن يجلس في حلقة الـ ( سانتا

427
00:26:38,433 --> 00:26:40,101
... حسناً , يريد ( سانتا ) أن يتأكد من

428
00:26:40,268 --> 00:26:43,104
أن الجميع قد ذهب إلى المرحاض مؤخراً ...

429
00:26:43,271 --> 00:26:45,273
أجل -
حقاً ؟ -

430
00:26:45,440 --> 00:26:49,277
حقاً

431
00:26:52,238 --> 00:26:53,740
هل مسموح لك بالتواجد هنا ؟

432
00:26:53,907 --> 00:26:56,284
لست ممن يعبثون بخطط الرجال العظماء

433
00:26:56,451 --> 00:26:59,412
إذا صُعق أحدهم بالبرق
فسأفعل ما بوسعي

434
00:26:59,579 --> 00:27:02,624
حسناً , أخبرني الحقيقة
لماذا تساعدني اليوم ؟

435
00:27:02,790 --> 00:27:06,044
بقدر ما يتعلق الأمر من ناحيتي بمساعدة
.... الأموات بإبقائهم أموات

436
00:27:06,211 --> 00:27:09,506
فلا يوجد أية مانع في أن أُقدم ...
بعض المساعدة للأحياء

437
00:27:10,423 --> 00:27:13,676
أو ربما أنني لا أريد أن أقضي
عيد الكريسماس وحيداً

438
00:27:16,513 --> 00:27:18,515
ها هو رجلنا

439
00:27:18,681 --> 00:27:21,851
سيد ( ماركوس ) ؟  نحن لا نريد أن
... نسبب أي إزعاج

440
00:27:22,018 --> 00:27:24,854
( ولكننا أصدقاء ( موريس ...
... ويجب أنت تعرف

441
00:27:25,021 --> 00:27:27,357
أن ( آنا ) و ( كامبريا ) سيأتون
إلي هنا اليوم

442
00:27:27,524 --> 00:27:30,527
إن ( آنا ) لا زالت غاضبة جداً بسبب
وفاة أختها

443
00:27:30,693 --> 00:27:33,947
وبدلاً من عرقلة الخدمات , فنحن هنا لنحذرك

444
00:27:34,823 --> 00:27:39,202
أنا أُقدر ما تفعلون ولكن
أنا شخص بريء

445
00:27:39,410 --> 00:27:43,456
وأريد أن أهتم بحياتي -
( ماذا عن حياة ( آليسون موريس -

446
00:27:44,749 --> 00:27:48,044
أشكركِ لإهتمامكِ -
( روسل ) -

447
00:27:49,379 --> 00:27:52,090
سأذهب لأستمتع مع زوجتي الآن

448
00:27:52,257 --> 00:27:54,008
معذرة

449
00:27:58,346 --> 00:27:59,764
حسناً , لقد نجح الأمر

450
00:27:59,931 --> 00:28:02,433
بدأت التفكير بأن هيئة المحلفين
( كانت مُحقة بأمر ( ماركس

451
00:28:02,600 --> 00:28:05,937
ما الذي جعلك تقول ذلك ؟ -
إذا كان هناك شيء أعرفه , فهو كيف يبدو القاتل -

452
00:28:06,104 --> 00:28:09,691
عندما تقومين بأخذ حياة إنسانية
... فهي بمثابة رائحة لايمكنكِ التخلص منها

453
00:28:09,858 --> 00:28:12,652
مهما حاولتِ ....
... وهذا الرجل

454
00:28:12,819 --> 00:28:15,780
يحاول ألا يبدو مذعوراً ...

455
00:28:15,947 --> 00:28:18,116
ماذا تريد أن تكون هدية الكريسماس ؟

456
00:28:18,283 --> 00:28:20,160
فيريت -
فيريت ؟ -

457
00:28:20,326 --> 00:28:22,370
حسناً , أعتقد أنني لا أملك منه

458
00:28:22,537 --> 00:28:26,291
ولكن هل أخذت منشار عظيم كهدية من قبل ؟

459
00:28:26,624 --> 00:28:30,044
لقطع الأشجار من أمام أقرب 3 بيوت

460
00:28:30,211 --> 00:28:33,006
( أشكرك ( سانتا -
أجل -

461
00:28:33,173 --> 00:28:35,800
وماذا عنكِ ؟
ماذا تريدن هدية بالكريسماس ؟

462
00:28:35,967 --> 00:28:37,218
منشار عظيم

463
00:28:38,970 --> 00:28:44,225
أعتقد بأنه كان آخر واحد معي
ولكن ما رأيكِ في الرش الحارس ؟

464
00:28:45,476 --> 00:28:49,063
لمنع رش الدم علي وجهكِ

465
00:28:49,272 --> 00:28:53,067
( أنت الأفضل دائماً ( سانتا -
أشكرك -

466
00:28:53,234 --> 00:28:57,614
ومن أجلك هذه فاصلة ضلوع

467
00:28:57,822 --> 00:29:00,408
وماذا عن بعض الآلات العلاجية

468
00:29:06,372 --> 00:29:09,083
أعتقد بأن كل ما بإمكاني فعله هو إبعاد
آنا موريس ) , عنه )

469
00:29:09,250 --> 00:29:11,920
... أجل , حسناً إذا كان الأمر هكذا فقد

470
00:29:12,086 --> 00:29:14,214
حان وقت العرض , ها هي ذا

471
00:29:33,316 --> 00:29:35,193
هيا , سنذهب إلي المنزل

472
00:29:35,360 --> 00:29:37,904
أهذا كل ما بالأمر ؟ -
لم يحدث شيء -

473
00:29:38,071 --> 00:29:41,115
ربما فقط لم يحدث بعد -
حسناً , سننفصل -

474
00:29:41,282 --> 00:29:43,785
( أحدنا يتتبع ( آنا
( والآخر يبقي مع ( روسل

475
00:29:43,952 --> 00:29:46,579
( حسناً , سأبقي مع  ( روسل
( وأنت تتبع ( آنا

476
00:29:46,746 --> 00:29:49,374
ولكن إذا حدث لها أي شيء
( عليك بمساعدتي ( جاك

477
00:29:49,541 --> 00:29:52,168
( ما أقوم به الآن هو مساعدتك ( ترو

478
00:30:27,120 --> 00:30:30,790
ماذا تعني بأنك لا يمكنك البقاء ؟
أليس هناك أشياء يجب أن نتحدث بخصوصها ؟

479
00:30:30,957 --> 00:30:32,917
مرحباً , أبي

480
00:30:34,043 --> 00:30:38,131
هاريسون ) , ماذا تفعل هنا ؟ ) -
يجب أن أسألك نفس السؤال -

481
00:30:39,799 --> 00:30:42,218
حسناً , أعتقد بأنك أفسدت المفاجأة

482
00:30:42,886 --> 00:30:45,305
مفاجأة ؟ -
أنا فقط وقعت عقد الإيجار لتوي -

483
00:30:47,765 --> 00:30:49,851
عيد كريسماس سعيد , ولدي

484
00:30:50,018 --> 00:30:51,311
إنها لك

485
00:30:51,561 --> 00:30:54,147
ماذا ؟ هذا المكان ؟ ما ...؟

486
00:30:54,606 --> 00:30:57,066
ربما لن يمكنني إعطائك أية علاوات

487
00:30:57,233 --> 00:31:00,570
ولكن لا يستطيع الشركاء قول أي شيء
بخصوص ما يعطيه الأب لإبنه

488
00:31:00,778 --> 00:31:04,365
كنت أخطط لذلك منذ أسابيع
ولكنك أفسدت كل شيء بدخولك علي هذا النحو

489
00:31:04,532 --> 00:31:07,160
... آسف , فقط كنت أعتقد -
إنسي الأمر -

490
00:31:08,036 --> 00:31:10,038
لا عليك إنتهي الأمر

491
00:31:13,666 --> 00:31:16,044
عيد كريسماس سعيد أبي -
وأنت أيضاً -

492
00:31:34,270 --> 00:31:35,688
( جينسين )

493
00:31:36,481 --> 00:31:39,400
مرحي , أيها الغريب
ماذا تفعل هنا ؟

494
00:31:39,984 --> 00:31:44,113
أعتقد أنني فقط أردت أن أري الشيء
الذي أحرم نفسي منه منذ أعوام

495
00:31:45,490 --> 00:31:47,575
وأعبر عن تقديري وإحترامي

496
00:31:48,827 --> 00:31:50,787
من أجل من كل ذلك ؟

497
00:31:50,954 --> 00:31:52,914
من أجل عمي

498
00:31:53,081 --> 00:31:55,583
لقد توفي بنوبة قلبية العام الماضي

499
00:31:55,959 --> 00:32:00,171
وهذا من أجل إبن عمي
الذي توفي ونحن أطفال

500
00:32:00,922 --> 00:32:04,050
فكري في ذلك الأمر
... لو حدثت الأمور بشكل مختلف

501
00:32:04,217 --> 00:32:08,680
ربما كنتِ تضيئين واحدة من أجلي الآن -
ولكن الأمور لم تحدث بشكل مختلف -

502
00:32:08,847 --> 00:32:11,641
هذا بفضل ما فعلته ( ترو ) من أجلي

503
00:32:15,979 --> 00:32:17,522
... لذا

504
00:32:18,106 --> 00:32:19,899
من أجل من هذه ؟

505
00:32:30,493 --> 00:32:32,203
لا أحد

506
00:32:34,539 --> 00:32:36,833
... يجب أن أعود إلي المختبر , لذا

507
00:32:37,292 --> 00:32:40,170
أراكِ لاحقاً -
... ( جينسين ) -

508
00:32:40,753 --> 00:32:43,256
السيد ( جورنستين ) ليس بحاجة إلي
صحبة اليوم

509
00:32:43,423 --> 00:32:45,550
... فما رأيك أن تتخلي عن فكرة المختبر

510
00:32:45,717 --> 00:32:49,012
وتنضم إليّ أنا وأخي من أجل عشاء
الكريسماس ؟

511
00:32:49,179 --> 00:32:52,390
أنت تعرف بأنه من الجيد فعل شيء جديد
كل يوم

512
00:32:54,726 --> 00:32:56,769
حسناً , سأحاول

513
00:33:12,911 --> 00:33:14,913
مرحباً -
حسناً , لقد تبعت ( آنا ) إلي المنزل -

514
00:33:15,079 --> 00:33:18,041
هي لا تفعل أي شيء سوي حل بعض
الكلمات المتقاطعة , ماذا عن ( ماركس ) ؟

515
00:33:18,208 --> 00:33:20,710
في طريقه إلي المنزل
يبدو أننا فاتنا شيء ما

516
00:33:21,294 --> 00:33:25,006
ربما لم تعني ( آليسون موريس ) الإنتقام
" بقولها " ساعديني

517
00:33:26,174 --> 00:33:27,967
إنتظري

518
00:33:34,724 --> 00:33:36,726
( كامبريا )

519
00:33:36,893 --> 00:33:38,645
( كامبريا )

520
00:33:38,811 --> 00:33:41,314
ترو ) أعتقد أنني عرفت من )
التي تريدنا ( آليسون ) إيقافه

521
00:33:41,481 --> 00:33:44,609
( لم تكن تقصد ( آنا
بل إبنتها

522
00:33:54,661 --> 00:33:56,287
هل تعرف من أنا ؟

523
00:33:57,121 --> 00:33:58,748
بالطبع

524
00:33:58,915 --> 00:34:01,251
من المحاكمة , أليس كذلك ؟
أهكذا تعرفني ؟

525
00:34:01,793 --> 00:34:03,670
هل يوجد ما يمكنني فعله لأجلكِ ؟

526
00:34:04,587 --> 00:34:07,549
يمكنك الإعتراف بما فعلت بأمي

527
00:34:07,715 --> 00:34:10,301
... كامبريا ) , أعتقد أنه يجب عليكِ )

528
00:34:10,510 --> 00:34:12,387
تعتقد بأنه يجب عليّ ماذا ؟

529
00:34:13,054 --> 00:34:16,683
أن أسامحك ؟
... أم أن أجعلك تدفع ثمن ما فعلت

530
00:34:16,850 --> 00:34:19,644
قبل أن تقوم بفعل ذلك مع شخص آخر ؟

531
00:34:29,654 --> 00:34:31,364
من فضلك , عزيزتي

532
00:34:31,990 --> 00:34:36,452
لقد أحببت والدتكِ , ولم أكن لأفعل أي
شيء يؤذيها

533
00:34:36,619 --> 00:34:39,581
لا , هذا ليس حقيقياً -
لقد كنت مستعداً للتخلي عن كل شيء -

534
00:34:40,373 --> 00:34:44,627
وظيفتي , وزواجي
فقط لتتاح ليّ الفرصة وأكون معها

535
00:34:46,754 --> 00:34:49,674
كامبريا ) , هل تتذكرينني؟ )

536
00:34:49,841 --> 00:34:52,427
أنا صديق عمتكِ

537
00:34:52,969 --> 00:34:54,679
وهذا ليس ما تريده

538
00:34:54,846 --> 00:34:58,099
إنها غاضبة , وتفتقد أمكِ مثلكِ تماماً

539
00:34:58,266 --> 00:34:59,684
ولكن هذا ليس الحل

540
00:35:00,185 --> 00:35:03,146
... نحن لا نقرر من يعيش ومن يموت

541
00:35:03,313 --> 00:35:06,232
أو من المذنب ومن البريء
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

542
00:35:06,441 --> 00:35:08,610
الأمر ليس بأيدينا -
أنت لا تفهم -

543
00:35:08,776 --> 00:35:10,487
لقد قتلها وسينجو بفعلته

544
00:35:10,653 --> 00:35:13,781
وأي شيء ستفعليه الآن لن يغير ذلك

545
00:35:13,948 --> 00:35:15,867
... هذا لن يُعيد أمكِ

546
00:35:16,034 --> 00:35:18,536
ولن يجلب السعادة لعمتكِ ...

547
00:35:18,953 --> 00:35:21,831
لن يموت أحداً الليلة
أنتِ حتي لن تقومين بإيذائه

548
00:35:22,332 --> 00:35:25,376
ستخطئين وأنتِ من سيدفع الثمن

549
00:35:25,543 --> 00:35:27,295
ما الذي يحدث ؟

550
00:35:27,462 --> 00:35:30,507
يا إلهي , ما هذا ؟ -
عزيزتي , عودي إلي الداخل -

551
00:35:34,886 --> 00:35:38,598
تبدو مثل الستائر مع بعض الزهور
الحمراء التي تتطاير مع الرياح

552
00:35:39,057 --> 00:35:40,600
ربما لم تكن ستائر

553
00:35:42,393 --> 00:35:45,230
أنتِ لا تعرفين عمّا تتحدثين
لن أُخطيء

554
00:35:45,396 --> 00:35:48,483
حسناً , إذا لم تفعلي
فستكونين قتلتِ شخص ما

555
00:35:48,650 --> 00:35:51,486
وسيكون هذا شيء يجب عليكِ الهروب منه
.... كل يوم

556
00:35:51,653 --> 00:35:53,655
وحتي نهاية حياتكِ ...

557
00:35:54,656 --> 00:35:56,282
أليس ذلك صحيحاً سيدة ( ماركس ) ؟

558
00:35:58,076 --> 00:35:59,702
عمّا تتحدث ؟

559
00:35:59,869 --> 00:36:02,455
أنا لـ ... ليس لدي أدني فكرة

560
00:36:02,622 --> 00:36:07,001
كامبريا ) , لا تجعلي رجل بريء يدفع )
ثمن جريمة لم يرتكبها

561
00:36:17,303 --> 00:36:19,639
... أنا أعرف بأن ذلك كثيراً

562
00:36:19,806 --> 00:36:22,225
ولن أتمني أنك لا تريد توجيه إتهام لها

563
00:36:22,725 --> 00:36:24,644
لا

564
00:36:25,478 --> 00:36:28,231
أعتقد بأنها مرت بما يكفي بالفعل

565
00:36:28,398 --> 00:36:30,149
أنت فقط ستدعها تذهب ؟

566
00:36:30,650 --> 00:36:34,279
وماذا عنّا ؟
ألم نمر بما يكفي ؟

567
00:36:34,445 --> 00:36:37,824
إذاً أنتِ تقولين أنها يجب أن تدفع ثمن
أنها أرادت أخذ زوجكِ منكِ ؟

568
00:36:37,991 --> 00:36:42,162
بالتحديد -
فقط مثل ( آليسون مور ) ؟ -

569
00:36:43,204 --> 00:36:45,415
يجب أن تتحدث إلي زوجتك

570
00:37:06,311 --> 00:37:08,021
( روسل )

571
00:37:17,864 --> 00:37:20,200
لقد فعلت ذلك لأجلنا

572
00:37:23,369 --> 00:37:24,913
لا تخبرينني

573
00:37:27,957 --> 00:37:29,834
أخبريهم

574
00:37:49,646 --> 00:37:52,774
أشكرك علي كل ما فعلت اليوم

575
00:37:52,941 --> 00:37:55,026
... وسأكون أكثر تشكراً لو تفهمت

576
00:37:55,026 --> 00:37:57,946
... لماذا فعلت ذلك في الحقيقة

577
00:37:59,447 --> 00:38:01,449
( دايفس )

578
00:38:04,661 --> 00:38:09,499
كنت أفكر فيما يمكنني أن أفعله لأجلكِ
في الكريسماس

579
00:38:10,708 --> 00:38:13,336
...وأعتقد أن أفضل ما بإمكاني تقديمه لكِ كهدية

580
00:38:14,212 --> 00:38:18,466
هو حقيقة حياتي

581
00:38:19,467 --> 00:38:21,094
ماذا تعني ؟

582
00:38:22,136 --> 00:38:25,557
( أنتِ سألتينني كيف عرفت بأن ( سانتا
لن يظهر اليوم , أليس كذلك ؟

583
00:38:25,723 --> 00:38:27,100
أجل

584
00:38:27,725 --> 00:38:31,813
... إنها قصة شيقة , حقاً

585
00:38:31,980 --> 00:38:34,399
إنها شيء ليس من المفترض
أن أتحدث بخصوصه

586
00:38:36,192 --> 00:38:39,863
دايفس ) , أنت تعرف بأنه يمكنك )
إخباري بأي شيء

587
00:38:42,198 --> 00:38:44,284
... أجل , أعرف ذلك , إنه فقط

588
00:38:46,411 --> 00:38:48,538
( بخصوص ( ترو

589
00:38:51,249 --> 00:38:54,627
لذا فأنا أريد أن أعرف
لماذا طلبتِ الشرطة لأجل السيدة ( ماركس ) ؟

590
00:38:54,794 --> 00:38:57,839
لقد أُغلقت القضية
لماذا تضعين الأسرة بهذا الأمر مرة أخري ؟

591
00:38:58,006 --> 00:39:01,050
أتتذكر عندما قلت بأن تعرف شيء واحد
وهو ما يمر به القاتل ؟

592
00:39:01,217 --> 00:39:03,052
حسناً , أنا أعرف ما تمر به الضحية

593
00:39:03,219 --> 00:39:06,848
أنا أعرف ما هو الشعور عندما تفقد شخص
عزيز عليك ولا تعرف من فعل ذلك

594
00:39:07,015 --> 00:39:10,185
أعتقد بأنني كنت أدين بذلك للفتاة الصغيرة

595
00:39:10,351 --> 00:39:13,730
سأخبركِ بأنه سيكون من الجيد إرتدائكِ
قبعة بيضاء من أجل التغيير

596
00:39:13,897 --> 00:39:16,024
إذاً , أنت تعترف بأنني شخصية جيدة ؟

597
00:39:16,941 --> 00:39:20,528
أتعرفين ما سبب إعطاء بطل الأفلام
الغربية القديمة قبعهة بيضاء ؟

598
00:39:20,695 --> 00:39:23,114
هذا يساعدهم علي الظهور أمام الكاميرا

599
00:39:23,281 --> 00:39:25,617
لون القبعة لا يتعلق بالجيد أو السيء

600
00:39:25,783 --> 00:39:27,911
إنه يتعلق بما تختارين رؤيته

601
00:39:29,537 --> 00:39:32,373
حسناً , سأذهب من هذا الإتجاه -
وأنا سأذهب من هذا الإتجاه -

602
00:39:32,540 --> 00:39:35,960
أعتقد بأنني سأراكِ لاحقاً -
حتي اليوم الذي ستستقيل فيه -

603
00:39:36,127 --> 00:39:37,420
أو أنتِ

604
00:39:39,881 --> 00:39:41,591
حسناً , لقد كان الأمر ممتعاً

605
00:39:42,091 --> 00:39:43,760
بالفعل كان كذلك

606
00:39:43,927 --> 00:39:45,970
( عيد كريسماس سعيد ( ترو

607
00:39:51,726 --> 00:39:54,896
ربما أنني لا أريد أن أقضي
عيد الكريسماس وحيداً

608
00:39:57,649 --> 00:39:58,983
( جاك )

609
00:40:00,318 --> 00:40:03,071
... حسناً , هذا لا يعني أنني سامحتك

610
00:40:03,238 --> 00:40:08,201
... وهذا لا يغير أي شيء بيننا ...

611
00:40:08,368 --> 00:40:13,456
ولكنني دائماً ما أشعر بأنه لا يجب علي ...
أحد أن يقضي الكريسماس وحيداً

612
00:40:29,055 --> 00:40:32,100
أنظروا من أتي أخيراً

613
00:40:32,267 --> 00:40:35,019
مرحي -
مرتين في يوم واحد , يالها من متعة -

614
00:40:35,186 --> 00:40:38,898
إهدأ ( هاري ) , حسناً ؟
ربما هذه لم تكن فكرة جيدة

615
00:40:39,065 --> 00:40:41,442
ماذا , أتخلي عن فرصة مقابلة جميع أصدقاؤكِ ؟

616
00:40:41,609 --> 00:40:44,529
لن أتخلي عن ذلك أبداً

617
00:40:44,737 --> 00:40:50,034
... ما هذا ؟ لو كان هذا -
عيد كريسماس سعيد , الآن فقط -

618
00:40:50,201 --> 00:40:52,162
حسناً ؟

619
00:40:53,413 --> 00:40:55,165
مرحي -
مرحي -

620
00:40:55,331 --> 00:40:57,542
أتمني ألا تمانعي
( لقد أحضرت ( مو ) و ( كارلي

621
00:40:57,750 --> 00:41:00,378
أجل , لقد عملنا بنصيحتكِ
... وقمنا بالإتصال بالخطوط الجوية

622
00:41:00,545 --> 00:41:02,213
... ورحلتنا أُلغيت , لذا ...

623
00:41:02,380 --> 00:41:04,757
فقد كنا سنقضي عيد الكريسماس بالمطار

624
00:41:04,924 --> 00:41:08,219
لذا فإن ( جينسين ) ليس بالشخص الوحيد
الذي يدين إليكِ بواحدة

625
00:41:08,887 --> 00:41:10,763
لقد كان فقط مجرد تخمين

626
00:41:10,972 --> 00:41:13,224
أجل , عيد كريسماس

627
00:41:13,391 --> 00:41:16,436
مرحي ( دايفس ) إعتقدت بأنكما سوياً من أجل
العشاء الخاص

628
00:41:16,603 --> 00:41:20,398
( لقد فعلنا ولكن ( دايفس ) قال بأن ( هاريسون
... دائماً ما يُخلف مواعيده معكِ

629
00:41:20,565 --> 00:41:23,359
ولم نكن نريدكِ أن تكوني وحيدة -
هل أنت بخير ؟ -

630
00:41:23,526 --> 00:41:26,154
أنت لم تتصل حتي لتعرف كيف تسير الأمور
( مع ( جاك

631
00:41:26,321 --> 00:41:28,948
أجل , هذا صحيح , كيف مضي الأمر ؟ -
بخير -

632
00:41:29,115 --> 00:41:33,578
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟ -
أجل , من المحتمل فقط أنه من كثرة الشرب -

633
00:41:34,329 --> 00:41:36,122
سنتحدث لاحقاً , حسناً ؟

634
00:41:40,001 --> 00:41:42,420
متي ستخبرها بأنني أعرف السر ؟

635
00:41:42,795 --> 00:41:45,256
لا , بجدية

636
00:41:47,592 --> 00:41:50,011
نحن لدينا أفضل أب في العالم

637
00:41:50,178 --> 00:41:51,930
لقد قام بإهدائي شقة

638
00:41:52,096 --> 00:41:53,973
ويفعل ليّ كل ما أريد

639
00:41:54,140 --> 00:41:57,185
كرم هائل -
لا , ليس كرم بل إستحقاق -

640
00:41:58,728 --> 00:42:00,355
مرحي

641
00:42:04,025 --> 00:42:05,527
( جاك هاربر ) -
مرحباً -

642
00:42:05,693 --> 00:42:08,696
( أجل , هذا أبي ( ريتشارد
( ريتشارد ) , هذا ( جاك )

643
00:42:08,863 --> 00:42:10,573
سررت بلقائك -
وأنا أيضاً -

644
00:42:10,740 --> 00:42:13,034
هل تعمل مع إبنتي ؟ -
إنه منافس , في الحقيقة -

645
00:42:14,911 --> 00:42:16,788
معذرة

646
00:42:23,044 --> 00:42:24,420
يوم طويل ؟

647
00:42:24,587 --> 00:42:25,880
أليس الأمر هكذا دائماً ؟

648
00:42:26,047 --> 00:42:28,258
... في سعيي اللانهائي حول الإستمتاع بالعطلة

649
00:42:28,424 --> 00:42:31,845
هناك شيء واحد فقط لم أقم به -
وما هو ؟ -

650
00:42:43,773 --> 00:42:47,402
أليس من المفترض أن يكون في جانبك ؟ -
إعطه بعض الوقت -

651
00:42:49,988 --> 00:42:52,115
وماذا عنها ؟

652
00:42:52,740 --> 00:42:54,617
لقد حصلت عليه

653
00:43:02,625 --> 00:43:04,544
عيد كريسماس سعيد

654
00:43:08,298 --> 00:43:10,592
يجب أن أذهب -
أجل -

655
00:43:21,227 --> 00:43:23,229
هذا هو الرجل الذي يقوم بمواعدة أختي

656
00:43:23,396 --> 00:43:25,023
كفانا التحدث عن القيام بذلك

657
00:43:25,190 --> 00:43:28,026
لا تحاول أن تكون ولي أمري الآن

658
00:43:29,152 --> 00:43:32,322
هيا , شباب
لقد حان وقت الإحتفال

659
00:43:32,322 --> 00:43:35,450
El3andaliP@Hotmail.Com
Www.FirasVille.Com

