1
00:00:04,850 --> 00:00:06,483
عندما تسمع كلمة بيت الدمي

2
00:00:07,061 --> 00:00:08,994
قد تظن أننا نتكلم عن اطفال يلعبون لعبة حفلة الشاى

3
00:00:09,645 --> 00:00:11,046
ولكن لدى بعض الناس فى لوس أنجلس

4
00:00:11,565 --> 00:00:12,665
هذه الكلمة لها معنى آخر

5
00:00:13,108 --> 00:00:14,008
معنى مظلم

6
00:00:14,402 --> 00:00:15,702
نعم، الجميع يعلم هذا

7
00:00:16,194 --> 00:00:17,928
انهم يبرمجون الناس ليفعلون اى شيء

8
00:00:18,532 --> 00:00:20,532
ربما من أجل الجنس وربما لقتل رجل

9
00:00:21,199 --> 00:00:22,399
إنهم موجودون

10
00:00:22,868 --> 00:00:24,068
الدمى

11
00:00:25,828 --> 00:00:27,628
لقد بدأ فى الظهور فى أواخر الثمانينات

12
00:00:28,249 --> 00:00:30,882
أن بيت الدمى من أكثر القصص الكاذبة التى ظهرت

13
00:00:31,711 --> 00:00:32,644
والقصة بسيطة

14
00:00:33,045 --> 00:00:35,579
فى مكان ما فى المدينة، مؤسسة غير مشروعة

15
00:00:36,383 --> 00:00:38,683
تقوم بالأيجار للأغنياء وأصحاب النفوذ

16
00:00:39,427 --> 00:00:40,594
شخصيات مبرمجة

17
00:00:41,053 --> 00:00:42,753
يمكنهم ان يكونوا أي شخصية

18
00:00:43,346 --> 00:00:44,380
بإستثناء شخصيتهم

19
00:00:44,807 --> 00:00:46,107
أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً

20
00:00:46,601 --> 00:00:47,634
بالنسبة لأغلب الناس

21
00:00:48,061 --> 00:00:49,527
إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة

22
00:00:50,063 --> 00:00:51,896
ولكن المثير حول تلك القصص

23
00:00:52,524 --> 00:00:54,757
سوف نعرض لكم بعضاً من ردود الأفعال

24
00:00:55,485 --> 00:00:58,886
حول فكرة بيت الدمي

25
00:00:59,906 --> 00:01:00,906
أن هذا يحدث

26
00:01:01,323 --> 00:01:03,723
أنه هناك من يحتاج للعبيد

27
00:01:04,495 --> 00:01:05,695
حسناً، فانه جزءاً من القصة

28
00:01:06,164 --> 00:01:08,397
يقال إنهم يتطوعون

29
00:01:09,124 --> 00:01:10,990
هناك سبب واحدً حتى تتطوع لكى تكون عبداً

30
00:01:11,626 --> 00:01:13,226
أذا كان هو بالفعل عبداً

31
00:01:13,794 --> 00:01:16,028
تطوع فأنت بالتأكيد خارج عن ... عقلك

32
00:01:16,756 --> 00:01:19,356
ان تكون دمية، أو مهما كان

33
00:01:20,177 --> 00:01:21,610
ومن ثم لا تتذكر اى شيء

34
00:01:22,138 --> 00:01:24,671
او للدراسة أو للإيجار

35
00:01:25,473 --> 00:01:28,040
فقط من أجل التمتع مع الإغنياء فقط

36
00:01:28,853 --> 00:01:30,286
أين هى الحدود

37
00:01:30,812 --> 00:01:32,678
ناطق بلسان الحاكم

38
00:01:33,315 --> 00:01:35,115
أخبرنا إنها مجرد حكايات، ليس أكثر

39
00:01:35,734 --> 00:01:38,701
والقصص عن أن المباحث الفيدرالية تتحرى عن الامر

40
00:01:39,614 --> 00:01:41,014
فأنه مرفوض بشكل قاطع

41
00:01:41,532 --> 00:01:42,999
ولكن الإشاعات تستمر

42
00:01:43,535 --> 00:01:44,969
ومثل كل قصة حوارى تظهر

43
00:01:45,495 --> 00:01:46,995
فان القصة تتحول إلى أكثر تعقيداً

44
00:01:47,538 --> 00:01:48,738
وتكبر

45
00:01:49,206 --> 00:01:50,406
فى كل عقد

46
00:02:00,301 --> 00:02:01,401
لا

47
00:02:01,844 --> 00:02:03,444
لا يمكن أن يكون بهذه السهولة

48
00:02:04,805 --> 00:02:05,838
هذه قضيتى

49
00:02:06,265 --> 00:02:07,398
وانت أغلقتها

50
00:02:07,851 --> 00:02:09,584
هل تأتى إلى منزلى وتفتش فى قمامتى

51
00:02:10,187 --> 00:02:11,921
أنت تتلاعب مجدداً

52
00:02:14,192 --> 00:02:15,158
هذه الضحية المزعومة؟

53
00:02:15,568 --> 00:02:17,535
رجل قال أنه لديها وجه

54
00:02:18,194 --> 00:02:19,261
لا تتعجب

55
00:02:19,695 --> 00:02:20,662
من هذا

56
00:02:21,071 --> 00:02:22,638
من اجل ميليون دولار أستطيع إنهاء الأمر

57
00:02:23,199 --> 00:02:24,333
هل تتبعت أموال (كاستيو)؟

58
00:02:24,785 --> 00:02:26,585
إنها مرسلة إلى صندوق مايفير؟

59
00:02:28,706 --> 00:02:30,239
(لقد اخبرتك ان تبتعد عن حسائى، (بيلارد

60
00:02:30,791 --> 00:02:32,391
هل أنت خائف من فتح القضية مجدداً

61
00:02:32,959 --> 00:02:34,359
يمكنك ان تمثل أنك عميل فيدرالى لخمس دقائق؟

62
00:02:34,878 --> 00:02:35,744
هذا هو تقريرى

63
00:02:36,129 --> 00:02:37,529
أذا كان فيه

64
00:02:38,048 --> 00:02:39,715
مؤامرة عملاقة للقضاء على مخ

65
00:02:40,300 --> 00:02:41,234
فتيان صغار

66
00:02:41,635 --> 00:02:43,402
فأنت أمام حلان

67
00:02:44,013 --> 00:02:46,347
أ : ميت عملياً

68
00:02:47,098 --> 00:02:48,465
ب : عاهرة

69
00:02:48,977 --> 00:02:50,510
عاهرة بدون عقل

70
00:02:51,062 --> 00:02:52,696
يبدوا إنها من نوعك، عديمة الإحترام

71
00:02:53,272 --> 00:02:54,372
أنا متأكد إنها لديها قلباً من ذهب

72
00:02:56,693 --> 00:02:58,226
ما الذى حدث هناك (بيلارد)؟

73
00:02:58,778 --> 00:03:00,411
هل أضغط على عصب؟ - 
نعم - 

74
00:03:00,988 --> 00:03:01,789
فلتشعر بهذا

75
00:03:05,828 --> 00:03:07,894
لن تعيش طويلاً فى هذا العالم

76
00:03:08,581 --> 00:03:09,848
اعتقد انه يجب عليك الإنسحاب

77
00:03:10,331 --> 00:03:11,464
أنا أقصد هذا

78
00:03:11,917 --> 00:03:13,117
هناك من سيريد قتلك

79
00:03:13,585 --> 00:03:15,185
وأنا اتمنى أن اكون هناك لأشاهد هذا

80
00:03:17,338 --> 00:03:18,672
فلتأتى وقتما تشاء

81
00:03:34,981 --> 00:03:36,414
سييرا) وحيدة)

82
00:03:36,943 --> 00:03:39,210
أحب ان اكون وحيدة احياناً

83
00:03:39,945 --> 00:03:41,745
إنها مسالمة

84
00:03:44,533 --> 00:03:46,100
سييرا) تجلس معنا فى اغلب الأيام)

85
00:03:46,660 --> 00:03:48,860
هل أنا مخطاً

86
00:03:49,581 --> 00:03:51,614
عندما ذهبنا للنوم

87
00:03:52,291 --> 00:03:53,557
لقد سمعتها

88
00:03:54,044 --> 00:03:56,411
ربما لم ترانا

89
00:04:10,309 --> 00:04:12,209
هل انت لا تشعرين بالراحة؟

90
00:04:12,855 --> 00:04:14,388
لا، هل علي هذا؟

91
00:04:14,938 --> 00:04:16,472
لا

92
00:04:17,025 --> 00:04:18,025
هل (فيكتور)؟

93
00:04:18,444 --> 00:04:21,044
قام بإزعاجك، أتتذكرين هذا؟

94
00:04:21,863 --> 00:04:23,063
فيكتور) يريدنا أن نتظاهر)

95
00:04:23,573 --> 00:04:25,473
تتظاهروا؟

96
00:04:26,117 --> 00:04:27,383
ان يتظاهر بإننا متزوجون

97
00:04:30,038 --> 00:04:31,805
أرى هذا

98
00:04:35,086 --> 00:04:37,453
هل هناك جديد؟ - 
نعم - 

99
00:04:38,213 --> 00:04:40,313
سييرا) مارست الجنس)

100
00:04:41,050 --> 00:04:41,817
لا، سيدى

101
00:04:42,176 --> 00:04:43,043
هل أنتِ متأكد؟

102
00:04:43,469 --> 00:04:45,736
أخرعملياتها كانت مع أبنة الحاكم

103
00:04:46,472 --> 00:04:47,672
فى حفلة لأطفال السرطان

104
00:04:48,140 --> 00:04:49,040
لدقد قمت بإختبارها

105
00:04:49,475 --> 00:04:50,575
بعد تلك العمليات على كل حال

106
00:04:51,018 --> 00:04:51,884
هذا حدث وهى هنا

107
00:04:52,270 --> 00:04:53,737
ماذا قالت بشأن (فيكتور)؟

108
00:04:54,314 --> 00:04:55,748
بأنه يحب اللعب

109
00:04:56,273 --> 00:04:58,073
ولكن الدمى ليس لديها أي معلومات الجنسية

110
00:04:58,694 --> 00:04:59,794
ان هذا جزء من الإتفاق، صحيح؟

111
00:05:02,905 --> 00:05:04,171
ما الذى تعرفوه ومنذ متى؟

112
00:05:04,657 --> 00:05:05,423
هل تهتم لما يحدث إليها؟

113
00:05:05,826 --> 00:05:06,893
منذ ان عينت لها

114
00:05:07,369 --> 00:05:08,135
(فقط لأنى لست (اندى جريفيث

115
00:05:08,536 --> 00:05:10,036
مع هؤلاء الأشخاص فهذا لا يعنى اننى

116
00:05:10,581 --> 00:05:11,715
أريدهم ان يقوما بإزعاج بعضهم

117
00:05:12,207 --> 00:05:14,574
أذا تلاعب (فيكتور) بالنظام

118
00:05:15,334 --> 00:05:16,867
فانه يمكنه أن بفعل مثلما فعل ألفا

119
00:05:17,420 --> 00:05:18,953
لا يمكننا صنع إى إستنتاجات

120
00:05:19,505 --> 00:05:20,705
لا، يمكننا أن نذهب إلى شرائط الفيديو

121
00:05:21,215 --> 00:05:21,915
لكم يوم هى ... ؟

122
00:05:22,259 --> 00:05:23,359
يومان

123
00:05:23,844 --> 00:05:26,277
أذا كان (فيكتور) معها وحيداً، فلن نحتاج للبحث

124
00:05:27,055 --> 00:05:28,256
سيد (هيرن)، عندما نستنتج ما حدث

125
00:05:28,724 --> 00:05:29,791
(سوف أذهب إلى (ديويت

126
00:05:30,265 --> 00:05:32,066
أذا (فيتكور) كان يلعب دور الطبيب

127
00:05:32,686 --> 00:05:34,053
وهو ما ليس مطبوعاً لشخصيته

128
00:05:34,562 --> 00:05:36,229
فسوف يذهب للغرفة العلوية

129
00:05:40,195 --> 00:05:41,328
 ... فيكتور) لا يفعل)

130
00:05:41,820 --> 00:05:43,486
لقد صرخت عندما رأته

131
00:05:44,073 --> 00:05:45,806
وكلانا يعلم انه كان ... يركز عليها

132
00:05:46,409 --> 00:05:47,342
هناك إختلاف

133
00:05:47,784 --> 00:05:49,984
عن الإنجذاب لشخص وأيذائه

134
00:05:50,746 --> 00:05:51,579
هل هناك أى علامات؟

135
00:05:51,955 --> 00:05:53,022
اى شيء يمكنك تذكره؟

136
00:05:53,457 --> 00:05:55,023
 ... عندما نذهب للنوم

137
00:05:55,627 --> 00:05:58,194
وندخل إلى أماكن نومنا

138
00:05:59,046 --> 00:06:01,213
فـ(سييرا) تبكى

139
00:06:01,966 --> 00:06:02,733
هل انا بخير؟

140
00:06:03,092 --> 00:06:04,559
أنا على حق، صحيح؟
أنا على حق؟

141
00:06:05,134 --> 00:06:05,934
تاناكا) ذهب للمدير)

142
00:06:06,345 --> 00:06:07,478
لقد فعل هذا بعدما

143
00:06:07,972 --> 00:06:09,272
سحبت كتفه

144
00:06:09,808 --> 00:06:10,974
و نعم

145
00:06:11,476 --> 00:06:13,676
أعتقد أنك على حق

146
00:06:15,355 --> 00:06:16,755
(أن هذا حساب (كريستيو

147
00:06:17,315 --> 00:06:19,949
لقد دفع مبلغاً كبيراً إلى صندوق مايفير وهذا لايعنى شيئاً

148
00:06:20,818 --> 00:06:22,419
فان لدى مايفير سياجاً من السرية

149
00:06:22,987 --> 00:06:24,220
ولكن المبلغ ذهب عندما

150
00:06:24,697 --> 00:06:25,830
كانت أبنته مختطفة

151
00:06:26,324 --> 00:06:28,557
وأنت مازلت تعتقد انه قام بتأجير بيت الدمى لإعادتها

152
00:06:29,327 --> 00:06:30,327
انا متأكد من هذا

153
00:06:30,788 --> 00:06:32,888
والآن هناك مبلغ مماثل

154
00:06:33,581 --> 00:06:35,348
يتحول إلى مايفير من كيو فيلد

155
00:06:35,959 --> 00:06:36,825
وهذا هو الجزء المضحك

156
00:06:37,211 --> 00:06:38,511
بأن نفس المبلغ

157
00:06:39,004 --> 00:06:40,271
يتحول من كيو فيلد إلى مايفير

158
00:06:40,755 --> 00:06:43,622
فى كل عام فى نفس اليوم

159
00:06:44,552 --> 00:06:46,219
أن كيوفيلد شركة تابعة ل ريدوينج

160
00:06:46,846 --> 00:06:47,546
أغلبية أسهمها

161
00:06:47,888 --> 00:06:49,055
 ... تعود إلى

162
00:06:49,556 --> 00:06:50,790
(جون ماينور)

163
00:06:51,309 --> 00:06:53,175
و(جون ماينور) على لائحتك لعملاء بيت الدمى

164
00:06:53,852 --> 00:06:54,986
بيت الدمى

165
00:06:55,479 --> 00:06:56,813
وكل ما أعرفه عن هذا الرجل

166
00:06:57,354 --> 00:06:58,321
أنه غول الإنترنت

167
00:06:58,731 --> 00:07:00,865
(لقد صنع (سورسوريس

168
00:07:01,611 --> 00:07:03,911
(و(أى تايتلز)، و(باونسى ذا رات

169
00:07:04,655 --> 00:07:06,855
(أن أولادى يحبون (باونسى ذا رات

170
00:07:07,617 --> 00:07:09,351
بليونير الإنترنت يظهر بعض الإلتزام

171
00:07:09,993 --> 00:07:11,193
عن طريق حفلاته الخيرية التى يقيمها

172
00:07:11,662 --> 00:07:13,395
وكما وأنه ليس هناك آمر بشانه

173
00:07:13,999 --> 00:07:15,599
لقد أحببت هذا الرجل لفترة

174
00:07:16,167 --> 00:07:17,634
هل سوف تذهب لمسائلته؟

175
00:07:18,169 --> 00:07:19,636
(أنا لست ذاهب إلى (كارولين

176
00:07:20,172 --> 00:07:22,172
مهما كانت هى، فأن بيت الدمى قام بدفنها

177
00:07:22,841 --> 00:07:25,075
يجب أن أذهب إليه اولاً، (جون ماينور) هو بطاقتى

178
00:07:25,802 --> 00:07:27,702
مهما كان مايدفع له فموعده أقترب

179
00:07:28,346 --> 00:07:29,946
انا أريد ان اعرف كل شيء بشأنه

180
00:07:31,727 --> 00:07:33,027
تعنى كل شيء تبقاً للتفويض

181
00:07:33,518 --> 00:07:34,652
الذى ستحصل عليه، لأنه ليس هناك شخصاً

182
00:07:35,103 --> 00:07:37,403
لايظن أنك لست مجنوناً

183
00:07:40,192 --> 00:07:41,359
فلتساعدينى

184
00:07:43,529 --> 00:07:46,463
أن تتلقى رصاصة هذا لايعطى لك الأفضلية

185
00:07:50,786 --> 00:07:52,853
سأساعدك

186
00:07:53,539 --> 00:07:55,106
عندما يرى المدير هذا

187
00:07:55,667 --> 00:07:58,067
فأنه بالتأكيد سيساعدك

188
00:07:58,836 --> 00:08:00,936
أن الأموال تحول من عميل إلى عميل آخر

189
00:08:01,629 --> 00:08:04,196
أى كلها تتحول إلى عميل واحد

190
00:08:05,009 --> 00:08:06,243
هذا هو الأمر - 
نعم، هذا هو - 

191
00:08:06,720 --> 00:08:07,787
بالفعل

192
00:08:08,220 --> 00:08:09,554
أنه عملاً فاتناً

193
00:08:10,055 --> 00:08:11,222
هل تعتقدين انه يمكننى التحمل

194
00:08:11,682 --> 00:08:13,016
بأن أخذك إلى تلك الأماكن البهيجة؟

195
00:08:13,516 --> 00:08:15,316
أن هذا أفضل عرض أحصل عليه هذا الشهر

196
00:08:15,936 --> 00:08:17,402
او فى أخر شهر

197
00:08:17,938 --> 00:08:20,138
ألم تكونى، تواعدين احدهم؟

198
00:08:20,858 --> 00:08:21,892
(ريك)

199
00:08:22,318 --> 00:08:23,352
(ديك)

200
00:08:23,779 --> 00:08:25,212
(حقاً، لقد اعتقدت أنه (ريك

201
00:08:25,739 --> 00:08:26,906
(أن إسمة (ريك

202
00:08:29,075 --> 00:08:30,408
لقد قال لى أنه لا يرانى إستثماراً طويل الأمد

203
00:08:30,910 --> 00:08:31,710
وقال أنه

204
00:08:32,078 --> 00:08:33,678
تخلص من السهم قبل أن يظهر

205
00:08:34,246 --> 00:08:36,213
هذه طريقته فى الكلام

206
00:08:36,876 --> 00:08:37,942
انه يعمل فى محل للفطائى المحلاة

207
00:08:38,377 --> 00:08:39,777
(يا له من (ريك

208
00:08:40,294 --> 00:08:42,995
ومن وقتها عرفت أننى لست من جميلات لوس أنجلس

209
00:08:43,839 --> 00:08:45,539
من فضلك، أنت رائعة

210
00:08:47,260 --> 00:08:49,627
ولكننى لدى معلومات مهمة

211
00:08:50,388 --> 00:08:52,121
عن أعمال الحكومة ولا أفهمها

212
00:08:54,227 --> 00:08:55,427
يمكن تلخيص الأمر فى التالى

213
00:08:55,894 --> 00:08:57,561
اليوم هو يوماً أفضل للإناس الجيدين

214
00:08:58,146 --> 00:08:59,446
وسيء للسيئين

215
00:08:59,941 --> 00:09:02,041
فقط انا أقترب خطوات منها

216
00:09:02,734 --> 00:09:03,601
هم

217
00:09:03,985 --> 00:09:05,286
ماذا

218
00:09:05,779 --> 00:09:07,379
يقربك منهم، أنت قلت منها

219
00:09:07,947 --> 00:09:09,714
 ... حسناً

220
00:09:10,326 --> 00:09:11,826
هى إنها محتجزة من قبٌلهم

221
00:09:12,369 --> 00:09:14,303
ومعها الكثير من الناس أذا كنت على حق

222
00:09:14,955 --> 00:09:16,755
لذا أذا أمسكت زبونى فى الغد

223
00:09:17,375 --> 00:09:19,808
مع دمية، فانا اقترب من تحريرهم جميعاً

224
00:09:20,586 --> 00:09:23,120
بجانب وبالتحديد، هى

225
00:09:23,921 --> 00:09:25,388
هل هذا عادلاً؟

226
00:09:25,926 --> 00:09:27,526
انه عملك

227
00:09:38,688 --> 00:09:40,188
كل شيء أمن بالداخل

228
00:09:40,731 --> 00:09:41,698
لا أريد أن أرى أى شخص

229
00:09:42,109 --> 00:09:43,343
بداخل المنزل، أو خارج المنزل

230
00:09:43,818 --> 00:09:44,718
وهذا يتضمن الأطفال

231
00:09:45,111 --> 00:09:45,978
لقد فهمنا

232
00:09:46,364 --> 00:09:47,297
سوف تكونان بمفردكم

233
00:10:02,336 --> 00:10:03,270
جويل)؟)

234
00:10:03,672 --> 00:10:05,639
مرحباً حبيبتى - 
هل أنت بخير؟ - 

235
00:10:06,300 --> 00:10:07,834
لقد كنت تتكلم بجدية فى الهاتف

236
00:10:08,385 --> 00:10:09,285
انا رجلاً جدياً

237
00:10:09,678 --> 00:10:10,745
أنت متلاعب

238
00:10:12,640 --> 00:10:13,473
لوينس) تغطى على)

239
00:10:13,848 --> 00:10:14,748
لذا لا يمكننى فعل هذا للأبد

240
00:10:15,144 --> 00:10:17,044
ربما عليك أن تقومى لها بمعروفاً أيضاً

241
00:10:17,685 --> 00:10:18,785
لقد قمت بشيء

242
00:10:19,230 --> 00:10:20,363
شيء سيء؟

243
00:10:39,667 --> 00:10:40,800
(جويل)

244
00:10:41,253 --> 00:10:43,353
الفرن، يبقي الأكل ساخناً

245
00:10:44,046 --> 00:10:45,280
أن هذا يدعى

246
00:10:45,755 --> 00:10:47,422
عملية طبخ

247
00:10:48,009 --> 00:10:49,576
أنه علمى للغاية

248
00:10:50,136 --> 00:10:52,770
واعتقد انه هناك شيئاً فى الثلاجة

249
00:10:57,268 --> 00:10:59,635
أريدكم أن تلتفا لى ببطىء

250
00:11:01,314 --> 00:11:02,514
ما الأمر، سيد (ماينور)؟

251
00:11:02,983 --> 00:11:04,416
هل تريدوا أن تكونا ... ؟

252
00:11:06,129 --> 00:11:07,729
وحيدين؟

253
00:11:11,130 --> 00:11:14,130
<b>‘‘بــيــت الــدُمــى’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘رجــل فــي الــشــارع’’</b>

254
00:11:45,975 --> 00:11:47,409
أذا كان هذا فى أيامى

255
00:11:47,936 --> 00:11:49,403
سيكون لدى (بيتى جريبل) فى كل ليلة

256
00:11:49,938 --> 00:11:50,905
(او (أيدو لوبينو

257
00:11:51,313 --> 00:11:53,580
كل رجل قاتل من أجل هذه البلدة

258
00:11:54,318 --> 00:11:56,118
(يجب ان يكون له الحق فى (أيدو لوبينو

259
00:11:56,737 --> 00:11:58,104
انت تقصد أذا كان حقيقياً؟

260
00:11:58,613 --> 00:12:00,513
يمكننى أن أستأجر دمية

261
00:12:01,159 --> 00:12:03,626
وأن يكون اى شخص ويفعل أى شيء
وبدون عواقب

262
00:12:04,410 --> 00:12:07,010
 ... لربما أريدة

263
00:12:07,832 --> 00:12:09,765
يا الله، أنا لن أخبرك

264
00:12:10,417 --> 00:12:11,683
مهمن كنت انت

265
00:12:12,170 --> 00:12:12,836
فأنا أعتقد انك ترتكب خطئاً

266
00:12:13,170 --> 00:12:13,937
ماذا يحدث؟

267
00:12:14,298 --> 00:12:15,465
كارولين)؟)

268
00:12:15,923 --> 00:12:17,023
أنت فى خطأ بكل تأكيد

269
00:12:17,465 --> 00:12:18,266
ماذا تدعوها؟

270
00:12:18,634 --> 00:12:19,534
من فضلك أبعد هذا المسدس

271
00:12:19,926 --> 00:12:20,793
 ... إسمى

272
00:12:21,176 --> 00:12:23,043
ريبيكا ماينور)، وهذا زوجى)

273
00:12:23,680 --> 00:12:24,613
ونحن إشترينا هذا البيت للتو

274
00:12:25,015 --> 00:12:26,682
لقد فعلنا؟

275
00:12:27,268 --> 00:12:28,801
أنت لست تجهز لأبهارى؟

276
00:12:29,353 --> 00:12:30,120
أن هذا مأجور

277
00:12:30,480 --> 00:12:31,413
أن هذا خلطاً فى الأمور

278
00:12:31,814 --> 00:12:32,781
من فضلك أخبرنى يإسمك

279
00:12:33,190 --> 00:12:34,124
(أنا (بول بيلارد

280
00:12:34,524 --> 00:12:35,291
أنا من المباحث الفيدرالية

281
00:12:35,651 --> 00:12:38,118
أنا أعلمة - 
ماذا؟ - 

282
00:12:38,904 --> 00:12:40,804
إنه بسبب الدعارة، أليس كذلك؟

283
00:12:41,448 --> 00:12:43,382
جاء وقت دفع ثمن دعارة الإنترنت

284
00:12:44,036 --> 00:12:44,936
هل قمت بالدعارة

285
00:12:45,326 --> 00:12:46,626
زوجى يشاهد الدعارة - 
لا، لم أفعل هذا - 

286
00:12:47,121 --> 00:12:48,121
انت فى مشكلة كبيرة

287
00:12:48,540 --> 00:12:49,607
(إسمك (كارولين

288
00:12:50,040 --> 00:12:51,174
وأنت لا تعلمين هذا، لأنك تخدعين

289
00:12:51,625 --> 00:12:52,292
يتم إستحدامك

290
00:12:52,626 --> 00:12:53,293
سوف أعطيك

291
00:12:53,627 --> 00:12:54,627
فرصة أخيرة للمغادرة

292
00:12:55,047 --> 00:12:55,714
(جويل)

293
00:12:56,046 --> 00:12:57,246
من فضلك، لا تغضبة

294
00:12:57,715 --> 00:12:58,915
انا لن أؤذيك أبداً

295
00:13:00,886 --> 00:13:02,453
أنا آسف، سيد (ماينور)، لقد إعتدى على احد رجالنا

296
00:13:03,012 --> 00:13:04,779
من هو، هل تعرف هذا الرجل؟

297
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
هل هو رجل الدعارة؟ - 
لا - 

298
00:13:06,809 --> 00:13:07,542
لا يوجد دعارة

299
00:13:07,893 --> 00:13:08,826
لا تصرخ على

300
00:13:09,226 --> 00:13:10,126
انا لا أصرخ فيك

301
00:13:10,521 --> 00:13:11,821
أنا ... انا لا أحب هذا المنزل

302
00:13:12,314 --> 00:13:13,548
 ... عزيزى

303
00:13:29,708 --> 00:13:31,208
(جويل) - 
انت بحاجة للمعالجة - 

304
00:13:33,961 --> 00:13:35,261
 ... (جويل)

305
00:13:37,589 --> 00:13:38,989
دعارة

306
00:13:51,061 --> 00:13:52,228
(أتمنى أنك لا تفكر فى الذهاب، سيد (ماينور

307
00:13:52,689 --> 00:13:53,523
هل يمكننى الرفض

308
00:13:53,899 --> 00:13:56,199
لا أحد من رجال آمنى يحتاج الإسعاف

309
00:13:56,941 --> 00:13:58,842
أو عربة؟

310
00:13:59,487 --> 00:14:00,687
سوف يكونون بخير

311
00:14:01,154 --> 00:14:04,388
فلتخبرنى، عما تبحث عنه؟

312
00:14:05,369 --> 00:14:06,503
لقد وجدت ما أبحث عنه

313
00:14:06,953 --> 00:14:07,620
حقاً؟

314
00:14:07,953 --> 00:14:08,853
اعتقد أنك سعيداً

315
00:14:09,248 --> 00:14:10,381
الآن

316
00:14:10,833 --> 00:14:12,233
أخبرنى عن بيت الدمي

317
00:14:12,750 --> 00:14:13,583
 ... دمى

318
00:14:13,960 --> 00:14:16,427
أنه وردى، ومفتوح

319
00:14:17,214 --> 00:14:18,848
ويوجد به أثاثاً صغيراً

320
00:14:19,424 --> 00:14:22,091
وتضع الدمية الفتاة فوق الدمية الفتى

321
00:14:22,928 --> 00:14:24,395
ومن ثم نتعلم عن الحافز

322
00:14:28,184 --> 00:14:30,417
ما إسمها؟

323
00:14:31,144 --> 00:14:32,978
ريبيكا)، لقد أخبرتك)

324
00:14:33,605 --> 00:14:34,272
حقاً؟

325
00:14:34,605 --> 00:14:35,739
كيف عرفت (ريبيكا)؟

326
00:14:36,190 --> 00:14:37,524
لقد كنا متزوجين لسبع سنوات

327
00:14:39,779 --> 00:14:40,746
أذا هل هذا من خيالك؟

328
00:14:41,154 --> 00:14:43,821
كل المال فى العالم، والعملية

329
00:14:44,658 --> 00:14:46,391
الأكثر إتقاناً والتى تم تصميهمها

330
00:14:46,992 --> 00:14:48,926
وانت فقط تلعب لعبة المنزل؟

331
00:14:49,579 --> 00:14:50,879
لقد اعتقدت ان الإغنياء مختلفون

332
00:14:51,373 --> 00:14:52,340
لماذا ما هو تخيلك؟

333
00:14:52,752 --> 00:14:54,285
انا بخير فى العالم الحقيقى

334
00:14:54,837 --> 00:14:56,604
لا لديك خيالك

335
00:14:57,214 --> 00:14:58,181
لدينا جميعاً

336
00:14:58,590 --> 00:14:59,490
فأنت تحتاج إليه للنجاة

337
00:14:59,881 --> 00:15:01,815
واعتقدت ان تخيلاتك؟

338
00:15:02,468 --> 00:15:04,135
إنها بشأن (ريبيكا) خاصتى

339
00:15:04,720 --> 00:15:06,420
(إسمها (كارولين

340
00:15:07,014 --> 00:15:07,814
صحيح

341
00:15:08,182 --> 00:15:09,616
منذ عدة سنوات مضت كانت طالبة، ومن ثم

342
00:15:10,143 --> 00:15:11,110
هويتها سلبت منها

343
00:15:11,518 --> 00:15:13,485
ويمكنها أن تلعب دور العبدة المحبة لكل من يدفع

344
00:15:14,148 --> 00:15:14,948
ولكن ثم

345
00:15:15,314 --> 00:15:17,614
عميل المباحث الشجاع يبعدها

346
00:15:18,360 --> 00:15:19,126
عن خسارتها

347
00:15:19,485 --> 00:15:21,618
ويعيد لها هويتها الحقيقية

348
00:15:22,322 --> 00:15:24,655
ومن ثم يقع فى حبها

349
00:15:25,409 --> 00:15:26,310
ان الأمر ليس كذلك

350
00:15:26,702 --> 00:15:28,435
لقد رأيت كيف نظرت لها

351
00:15:29,037 --> 00:15:30,770
أن هذا كان لطيفاً

352
00:15:31,373 --> 00:15:32,706
أننا لسنا هنا للتحدث بشأنى

353
00:15:33,208 --> 00:15:34,575
أنا لا يجب أن اكون هنا على كل حال

354
00:15:35,085 --> 00:15:36,718
أقصد، انك لن تقوم بالقبض على

355
00:15:37,294 --> 00:15:39,628
ومتأكد من أنك لن تقتلنى

356
00:15:40,381 --> 00:15:43,082
وأذا سنتحدث، فكلانا سيتحدث

357
00:15:43,928 --> 00:15:47,728
أقصد، إنها تغير أشياء لك

358
00:15:48,850 --> 00:15:52,517
وانت رأس هذا، عميل المباحث الفيدرالية

359
00:15:53,604 --> 00:15:56,138
الذى سيكشف عن بيت الدمي

360
00:15:56,941 --> 00:15:58,641
انت تعمل بجد، وتتبع الأدلة

361
00:15:59,236 --> 00:16:02,569
وتكسر الجماجم، ولكن هذا بالكاد يعمل

362
00:16:03,573 --> 00:16:06,873
ومن ثم، قابلت تلك الفتاة

363
00:16:07,868 --> 00:16:09,468
لقد رأيتها فى مكان ما

364
00:16:10,037 --> 00:16:11,770
(كارولين)

365
00:16:12,374 --> 00:16:13,207
وفجأة

366
00:16:14,585 --> 00:16:16,652
أصبح الأمر شخصياً ... 

367
00:16:21,926 --> 00:16:24,459
أخبرنى عن أعتقاداتك بشأنها

368
00:16:25,262 --> 00:16:26,428
تعرفها
دموعها المتلئلئة

369
00:16:26,887 --> 00:16:30,754
عناقها الترحيبي،
نفسها الدافئ.

370
00:16:31,894 --> 00:16:33,328
هل أنت متزوج؟

371
00:16:33,854 --> 00:16:34,587
لقد كنت

372
00:16:35,939 --> 00:16:36,739
 ... هذا

373
00:16:37,107 --> 00:16:38,874
هل هناك أحداً فى حياتك الآن؟

374
00:16:39,484 --> 00:16:40,951
لقد كبرت على هذا

375
00:16:41,487 --> 00:16:42,387
بالتأكيد لا

376
00:16:42,780 --> 00:16:44,414
لأنه ليس هناك غرفة لفتاة حقيقية

377
00:16:44,990 --> 00:16:46,323
عندما يمكنك الإحساس

378
00:16:46,826 --> 00:16:48,793
بإشارات (كارولين)؟

379
00:16:49,454 --> 00:16:52,287
أعتقد ان تخيلاتك

380
00:16:53,165 --> 00:16:54,998
أكثر حزناً من تخيلاتى

381
00:16:55,626 --> 00:16:56,592
لن تعرفها حتى أحكى عنها

382
00:16:57,003 --> 00:16:57,670
حسناً

383
00:16:58,003 --> 00:17:01,303
أن هذا ليس متضمناً شربى وحيداً

384
00:17:02,300 --> 00:17:03,966
فيكتور) هل يمكنك إخبارى بشأن (سييرا)؟)

385
00:17:04,552 --> 00:17:05,218
سييرا) جميلة)

386
00:17:06,929 --> 00:17:08,429
هناك الكثير من الفتيات الجميلات هنا

387
00:17:08,972 --> 00:17:10,473
أن هذا يوحى بنفس الفكرة

388
00:17:11,017 --> 00:17:12,650
الجمال

389
00:17:13,227 --> 00:17:14,094
سييرا) مختلفة)

390
00:17:14,479 --> 00:17:15,746
كيف هى مختلفة؟

391
00:17:16,230 --> 00:17:18,830
أنا آسف

392
00:17:19,651 --> 00:17:21,184
(فيكتور)

393
00:17:21,735 --> 00:17:24,202
هل تتذكر كونك فى الحمام مع (سييرا)؟

394
00:17:24,990 --> 00:17:27,123
عندما كنت تتفحصها؟

395
00:17:27,826 --> 00:17:29,592
كيف تشعرك (سييرا)؟

396
00:17:32,080 --> 00:17:34,180
بالأفضل

397
00:17:34,875 --> 00:17:36,175
لا يمكننى تصديق هذا
(لقد كنت مع (راميريز

398
00:17:36,668 --> 00:17:38,635
لأسابيع ومن ثم ناشطى يقوم بجريمة إغتصاب؟

399
00:17:39,295 --> 00:17:40,795
لا نعلم ما حدث بعد

400
00:17:41,340 --> 00:17:42,740
ربما يكون فقط لـ(فيكتور) خلل فى الذاكرة

401
00:17:43,258 --> 00:17:44,725
حسناً، هل (هيرن) يهتم بالدم

402
00:17:45,259 --> 00:17:46,993
هيرن)، لم يجد اى شيء على الشرائط)

403
00:17:47,595 --> 00:17:48,829
ولم يجد أحدً آخر شيء

404
00:17:49,306 --> 00:17:50,273
كيف يكون هذا ممكناً

405
00:17:50,682 --> 00:17:51,949
فأن كل جزء من هذا المكان مراقب

406
00:17:52,434 --> 00:17:54,834
أذا مارس ناشطان الجنس

407
00:17:55,604 --> 00:17:57,571
فماذا ستفعل (ديويت)؟

408
00:17:58,233 --> 00:17:59,233
هل تظن إنها ستقسوا علينا؟

409
00:18:00,650 --> 00:18:02,016
أنه بالتأكيد خلط فى الأمور

410
00:18:02,529 --> 00:18:04,296
هؤلاء الدمى يبتسمون طوال النهار

411
00:18:04,905 --> 00:18:05,672
ومن ثم (سييرا) تبكى فى السرير

412
00:18:06,030 --> 00:18:07,430
لماذا فى هذا الوقت؟

413
00:18:07,950 --> 00:18:08,984
ربما هى مجروحة

414
00:18:09,410 --> 00:18:12,277
هل تعتقد إنها مجروحة

415
00:18:13,165 --> 00:18:14,231
جميعهم مجروحون

416
00:18:20,671 --> 00:18:23,538
ريبيكا) كانت مذهلة)

417
00:18:24,424 --> 00:18:26,825
لقد كانت ممرضة

418
00:18:27,596 --> 00:18:28,496
وانا كنت حالة

419
00:18:28,887 --> 00:18:31,221
لم أكن بهذا السوء

420
00:18:31,974 --> 00:18:34,075
لقد كنت الرجل مع الفكرة الجيدة

421
00:18:34,770 --> 00:18:38,770
المضحك، الشقى، ذو الوجه الجيد

422
00:18:39,942 --> 00:18:42,542
لقد كنت دائماً متخلف عنها بخطوة

423
00:18:43,362 --> 00:18:44,929
وكانت متعاملة مع هذا

424
00:18:45,489 --> 00:18:46,956
(هل كانت تشبة (كارولين

425
00:18:47,491 --> 00:18:49,057
لا، ولكن

426
00:18:49,618 --> 00:18:52,751
فلتأكل هذه، لقد كانت جميلة

427
00:18:53,705 --> 00:18:55,605
وكانت تعلم هذا، و لقد حبتنى

428
00:18:56,250 --> 00:18:57,484
اقصد ... لقد

429
00:18:57,961 --> 00:18:59,661
كانت مثل الهبة

430
00:19:00,255 --> 00:19:02,622
والآن أنت تستأجر مسخ

431
00:19:03,383 --> 00:19:04,250
أنت تعلم أن (ريبيكا) ماتت

432
00:19:04,633 --> 00:19:06,200
لأنك قمت بالبحث

433
00:19:06,759 --> 00:19:08,959
حولى وحول آمنى

434
00:19:09,680 --> 00:19:10,780
صحيح؟

435
00:19:11,223 --> 00:19:12,557
وأنت تعلم أننى لا أقيم فى هذا المكان

436
00:19:13,059 --> 00:19:14,126
المكان فارغ

437
00:19:14,560 --> 00:19:15,494
هذا سيء، فأنه كبير

438
00:19:16,895 --> 00:19:17,828
هذا المكان

439
00:19:18,231 --> 00:19:19,764
أن هذا المكان مثل الحمام لدى

440
00:19:20,317 --> 00:19:22,183
أقصد، أنه فى إتساع الحمام الإضافى لدى

441
00:19:22,819 --> 00:19:23,519
حسناً؟

442
00:19:23,861 --> 00:19:25,028
أعنى، أننى اخيراً تقدمت خطوة للأمام

443
00:19:25,487 --> 00:19:26,754
(باونسى ذا رات)

444
00:19:27,239 --> 00:19:28,173
الأطفال تحبة - 
نعم إنهم يفعلون - 

445
00:19:28,574 --> 00:19:31,608
أقصد، إنها قصة طويلة

446
00:19:32,537 --> 00:19:35,238
(فأن شيكى الأول كان به أصفار اكبر من (لوتوافر

447
00:19:36,083 --> 00:19:36,750
اليابانى

448
00:19:37,084 --> 00:19:39,618
الذين لديهم الأصفار ليس الألمان

449
00:19:42,088 --> 00:19:43,088
لقد كان مالاً

450
00:19:43,506 --> 00:19:44,906
لقد كان مالاً كثيراً

451
00:19:45,425 --> 00:19:46,659
و(ريبيكا) لم يكن لديها فكرة

452
00:19:47,135 --> 00:19:48,569
وكانت داعمة لنا طوال تلك السنين

453
00:19:49,097 --> 00:19:49,930
أعنى ساعات مضحكة

454
00:19:50,306 --> 00:19:51,439
لقد كنا نعيش فى بيت ذو غرفة واحدة

455
00:19:51,889 --> 00:19:54,223
ومن ثم عرفت أن هذا المنزل يناسبها

456
00:19:54,977 --> 00:19:57,511
دفعت نقداً وحادثتها

457
00:19:58,312 --> 00:19:59,746
وقلت لها أن تقابلنى فى هذا العنوان

458
00:20:00,273 --> 00:20:00,940
أن هذا مهماً جداً

459
00:20:01,275 --> 00:20:02,675
كانت قلقة

460
00:20:03,194 --> 00:20:04,227
كان يمكننى سماعها

461
00:20:04,652 --> 00:20:07,086
بالتأكيد اعتقدت انى فى قسم شرطة أو شيء ما

462
00:20:07,865 --> 00:20:11,332
ولكن ... 

463
00:20:12,370 --> 00:20:14,970
فلتفكر فى نظرة وجهها

464
00:20:15,788 --> 00:20:17,789
عندما رأت هذا المكان

465
00:20:18,459 --> 00:20:20,692
ومن ثم أخبرتها أنه لنا

466
00:20:25,759 --> 00:20:28,426
 ... ثم شاحنة مجارير

467
00:20:29,261 --> 00:20:31,295
صدمت جانب سيارتها

468
00:20:31,973 --> 00:20:34,473
على بعد ثلاثة مربعات من هنا

469
00:20:35,268 --> 00:20:38,968
ومن ثم سمعت الحادثة

470
00:20:40,064 --> 00:20:42,298
وقالوا أنه كان سريعاً

471
00:20:43,026 --> 00:20:46,793
اعتقد، أنهم دائماً ما يقولون هذا

472
00:20:47,906 --> 00:20:49,739
صحيح؟

473
00:20:50,366 --> 00:20:53,167
ولكنها لم ترى هذا المكان أبداً

474
00:20:54,038 --> 00:20:56,838
ولم تعلم أبداً أننى أبليت بلائاً حسناً

475
00:20:57,708 --> 00:21:01,408
لذا كل عام

476
00:21:02,503 --> 00:21:04,104
أتظاهر إنها فعلت

477
00:21:04,673 --> 00:21:07,040
وأريد أن أرى تلك النظرة على وجهها

478
00:21:07,800 --> 00:21:10,867
ون ثم أريها بيتنا الغير عادى

479
00:21:14,640 --> 00:21:16,674
ومن ثم تنام معها

480
00:21:17,352 --> 00:21:19,186
ان هذا خيالي

481
00:21:19,812 --> 00:21:22,312
(انا آسف لخسارتك، سيد (ماينور

482
00:21:23,109 --> 00:21:25,576
أن هذا لا يجعلك سوى مفترساً

483
00:21:26,362 --> 00:21:28,829
أنا متأكد من اننى يجب على الحصول على المغزى الجيد

484
00:21:29,615 --> 00:21:32,882
ولكن متأكد ان هذا لن يوقعنى

485
00:21:33,870 --> 00:21:36,003
سوف أكون سعيداً بأن أدع قاضى فيدرالى

486
00:21:36,705 --> 00:21:37,705
يضعك فى السجن؟

487
00:21:38,123 --> 00:21:40,857
أعتقد أننا تعرضنا للهجوم

488
00:21:41,712 --> 00:21:43,445
والذى لديك مع الفتاة

489
00:21:44,047 --> 00:21:44,847
التى أنت مهووس بها

490
00:21:45,214 --> 00:21:48,048
والتى كلانا يمكننا القول إنها ليست هنا

491
00:21:48,926 --> 00:21:50,626
أعنى أن هذا ليس مثل ضرب المهووسون

492
00:21:51,220 --> 00:21:52,753
أن هذه مؤسسة إنترنت

493
00:21:53,306 --> 00:21:56,006
عندما تضعنى أمام القاضى
فسوف يوقع بك

494
00:21:56,852 --> 00:21:58,219
ويرمى بالعتاب عليك

495
00:22:03,901 --> 00:22:07,501
اعتقد ان احد رجالى حادث 911

496
00:22:08,571 --> 00:22:09,571
هل تريد ان تنتظر

497
00:22:09,989 --> 00:22:10,923
وترى من الذى سيوضع فى يده الكلبشات؟

498
00:22:11,325 --> 00:22:12,958
كل هذا سيكون جزءاً

499
00:22:13,535 --> 00:22:15,435
ربما لن تعاقب وربما لا أعيش

500
00:22:16,080 --> 00:22:17,214
ولكن هذا المنزل سيسقط

501
00:22:17,664 --> 00:22:20,664
المانع الأول فى عملى

502
00:22:21,585 --> 00:22:23,518
بان لا يتقبل الناس التعديلات التى قمت بها بالفعل

503
00:22:24,171 --> 00:22:25,071
أذهب

504
00:22:25,464 --> 00:22:27,564
أذهب وعش عالمك الحقيقي

505
00:22:28,259 --> 00:22:30,526
أذا فعلت

506
00:22:34,807 --> 00:22:36,408
ذكرى سعيدة

507
00:22:42,780 --> 00:22:44,681
أذا كان لديك شخصاً يمكن أن
يكون الشخص المثالى

508
00:22:46,286 --> 00:22:49,553
هذه هى اللحظة التى نتمناها

509
00:22:50,540 --> 00:22:52,407
وشخص ما يقوم بهذا

510
00:22:53,042 --> 00:22:55,742
لكى يساعك

511
00:22:56,587 --> 00:22:59,387
أعتقد أن هذا جيداً

512
00:23:00,256 --> 00:23:03,790
أعتقد ان هربما يكون جميلاً

513
00:23:04,846 --> 00:23:07,047
أنه متاجرة بالبشر فى النهاية

514
00:23:07,765 --> 00:23:08,965
هذا بغيض

515
00:24:00,361 --> 00:24:02,461
(أنا (بويد لانجتون) أريد سيد (دومينيك

516
00:24:06,284 --> 00:24:09,685
يجب أن تأخذ (فيكتور) من الأسفل

517
00:24:10,705 --> 00:24:11,372
أنا متأكد

518
00:24:11,705 --> 00:24:14,239
إعزله هو ... وراعيه

519
00:24:22,883 --> 00:24:24,717
لقد قمت بشيء سيء

520
00:24:25,344 --> 00:24:26,978
ما الذى فعلت؟

521
00:24:27,555 --> 00:24:29,689
لا أحد يريد إخبارى

522
00:24:30,392 --> 00:24:31,525
فيكتور)، أريدك )

523
00:24:31,977 --> 00:24:32,977
ان تأتى معى

524
00:24:33,393 --> 00:24:34,327
أين؟

525
00:24:34,729 --> 00:24:36,396
أريدك ان تأتى معى، من فضلك

526
00:24:41,862 --> 00:24:43,228
لمذا (سييرا) صرخت علي

527
00:24:45,240 --> 00:24:47,040
من المسؤل عن هذا؟

528
00:24:47,659 --> 00:24:48,459
أنا لم أغتصب الدمية

529
00:24:48,827 --> 00:24:50,994
لورانس)، (لورانس)، لم افعل هذا)

530
00:24:51,704 --> 00:24:52,471
أنت تعرفنى

531
00:24:52,831 --> 00:24:53,598
انا لا يمكننى فعل هذا

532
00:24:53,957 --> 00:24:54,991
هيا، أنا لم أفعل هذا

533
00:24:55,418 --> 00:24:56,351
لم أفعل هذا

534
00:24:56,753 --> 00:24:58,120
إلى أين يأخذون (فيكتور)؟

535
00:24:58,629 --> 00:25:00,362
لماذا لا تذهبين وترسمين شيئاً؟

536
00:25:00,966 --> 00:25:02,099
عمل رائع، يا رجل

537
00:25:05,135 --> 00:25:06,669
(إلى أين يأخذون (فيكتور

538
00:25:07,221 --> 00:25:09,188
(إيكو)، أنا أحاول حماية (سييرا)

539
00:25:10,683 --> 00:25:12,283
سييرا) تبكى)

540
00:25:12,853 --> 00:25:14,086
ليس بعد

541
00:25:14,562 --> 00:25:15,362
هل هذا كافى

542
00:25:15,730 --> 00:25:16,697
شكراً

543
00:25:21,568 --> 00:25:23,135
هل أنت دائماً ما تنزف؟

544
00:25:23,695 --> 00:25:24,895
لأن هذا نوعاً ما مضحكاً

545
00:25:25,365 --> 00:25:27,032
لأننى لست معتادة على هذا

546
00:25:29,995 --> 00:25:31,329
لقد كانت هى

547
00:25:31,829 --> 00:25:33,062
(لقد قابلت، (كارولين

548
00:25:33,541 --> 00:25:34,474
(لقد رأيت (كارولين

549
00:25:34,873 --> 00:25:35,807
(ولكنى قابلت (ريبيكا

550
00:25:36,208 --> 00:25:37,575
ومن ثم تركت الأثنين يغادرون

551
00:25:38,086 --> 00:25:39,053
هذا حقيقى

552
00:25:39,463 --> 00:25:40,329
أعلم أن هذا حقيقى

553
00:25:40,713 --> 00:25:42,313
انا فقط لم أكن أتوقع

554
00:25:42,882 --> 00:25:44,182
أذا كانت أى شخص آخر

555
00:25:44,678 --> 00:25:45,744
فأن الزنزانات ستكون ممتلئة

556
00:25:46,179 --> 00:25:48,212
وسوف أكون مشغولاً بكتابة تقرير
عن أعظم مُعتقِل أمريكى

557
00:25:48,889 --> 00:25:49,989
لم اعتقد أن تكون هى

558
00:25:50,432 --> 00:25:51,365
هل وصلت للرجل؟

559
00:25:51,766 --> 00:25:53,466
جون) ... الزبون)

560
00:25:54,060 --> 00:25:54,994
ماذا يدعونه؟

561
00:25:56,771 --> 00:25:57,705
لقد تحدثت إليه

562
00:25:58,106 --> 00:25:59,273
ثم؟

563
00:26:11,912 --> 00:26:13,213
قبلته

564
00:26:13,705 --> 00:26:14,638
آسف

565
00:26:15,041 --> 00:26:16,274
أنا لست

566
00:26:16,751 --> 00:26:17,785
أقصد أنا كذلك

567
00:26:18,210 --> 00:26:19,210
أقصد، أنت

568
00:26:19,628 --> 00:26:20,394
لا تفعل هذا

569
00:26:20,756 --> 00:26:22,056
لا تنفخ السهم للتخلص منه

570
00:26:24,257 --> 00:26:26,824
لا تفكر بها ومن ثم تقبلنى

571
00:26:27,637 --> 00:26:29,238
لم أفعل

572
00:26:29,805 --> 00:26:31,072
لقد نسيت

573
00:26:31,557 --> 00:26:33,124
أعتقد من الأفضل أن ننسى

574
00:26:33,685 --> 00:26:34,419
قد يكون غباءاً على كل حال

575
00:26:34,770 --> 00:26:36,570
نحن جيران ... لذا يجب أن نكون

576
00:26:37,187 --> 00:26:38,088
وديون

577
00:26:38,482 --> 00:26:39,149
رائع

578
00:26:39,482 --> 00:26:40,149
نعم

579
00:26:40,483 --> 00:26:41,250
وديون

580
00:26:41,608 --> 00:26:42,642
هل يمكننى إخذ بعض السكر

581
00:26:44,153 --> 00:26:45,853
مثل هذا

582
00:26:46,447 --> 00:26:49,214
لذا، لما لا تخبرنى عن اليوم

583
00:26:51,913 --> 00:26:53,713
(الرجل يدعى، (جون ماينور

584
00:26:55,456 --> 00:26:57,323
(جونر ماينور) من (باونسى ذا رات)

585
00:27:34,747 --> 00:27:36,147
هل تثقين بى؟

586
00:27:36,666 --> 00:27:37,999
بحياتى

587
00:27:38,501 --> 00:27:39,868
هل تريدين أن نلعب اللعبة

588
00:27:42,421 --> 00:27:43,588
لا

589
00:27:44,049 --> 00:27:48,016
ولكن تذكرى ان تكونى هادئة أثناء اللعبة

590
00:27:49,178 --> 00:27:51,344
الضوضاء غير مطلوبة

591
00:27:52,932 --> 00:27:54,065
أخلعى ملابسك

592
00:28:02,359 --> 00:28:03,692
هذا ليس هاديء

593
00:28:05,821 --> 00:28:07,021
لا يجب أن يكون

594
00:28:09,867 --> 00:28:11,800
لماذا لم تخبرنا أن نمسك ب(هيرن)؟

595
00:28:12,453 --> 00:28:13,587
يجب أن يكون واضحاً

596
00:28:14,038 --> 00:28:15,638
يجب أن يكون متأكداً من الفوز

597
00:28:16,207 --> 00:28:17,574
أو أنه ما كان ليفكر فى فعل هذا ثانيتاً

598
00:28:18,083 --> 00:28:19,383
لا تفعل مثل هذا

599
00:28:19,877 --> 00:28:21,077
التصرق بنفسك مرة أخى داخل هذه الحيطان

600
00:28:21,544 --> 00:28:22,211
هل أنا واضحة؟

601
00:28:22,546 --> 00:28:24,546
أنت واضحة

602
00:28:25,215 --> 00:28:26,982
الحوافز ستوضع فى حسابك

603
00:28:27,594 --> 00:28:29,494
انا لا أريد حوافز

604
00:28:31,556 --> 00:28:33,156
أنا أريد أن اعطيها لك

605
00:28:33,724 --> 00:28:34,891
هذا كل شيء

606
00:28:37,395 --> 00:28:38,862
(سيدة (ديويت

607
00:28:49,240 --> 00:28:50,140
ماذا سنفعل مع (هيرن)؟

608
00:28:50,533 --> 00:28:52,233
سوف أخبرك

609
00:28:52,826 --> 00:28:55,260
وانت رأيت الشيء الآخر، الشريط؟

610
00:28:58,000 --> 00:28:59,033
(جويل ماينور)، من (باونسى ذا رات)

611
00:28:59,460 --> 00:29:01,193
لقد كان غطائاً مثيراً

612
00:29:03,504 --> 00:29:04,571
أنت ترية مثيراً؟

613
00:29:05,007 --> 00:29:06,273
يمكنك ان ترى الأغلفة فى المحلات

614
00:29:06,759 --> 00:29:08,259
الشَعر الأسمر،
سمين، نوعاً ما لطيف

615
00:29:08,802 --> 00:29:11,369
لا أتذكر أنه لطيفاً

616
00:29:12,180 --> 00:29:13,113
سيدتى

617
00:29:13,515 --> 00:29:15,849
هل لديك خطة للخروج؟

618
00:29:16,601 --> 00:29:18,935
لدينا راعى إغتصب ناشطة

619
00:29:19,688 --> 00:29:21,488
وعميل فيدرالى يخرب عملية

620
00:29:22,108 --> 00:29:24,208
ويتكلم عما بداخلة لشخص مدنى

621
00:29:24,902 --> 00:29:27,002
اعرف أن هذا يتعدى مسؤلياتى

622
00:29:27,696 --> 00:29:28,763
لكن الكبار

623
00:29:29,197 --> 00:29:31,130
سوف يشكلون تهديداً عليك اذا تقدم هذا الأمر

624
00:29:31,784 --> 00:29:34,884
أعرف، قلقك، ولكنى لم أحزم حقائبى بعد

625
00:29:35,829 --> 00:29:37,696
سوف تجلب الراعى لى

626
00:29:38,332 --> 00:29:40,665
أما بالنسبة للعميل الباسل

627
00:29:41,420 --> 00:29:43,486
(فأخبر (توفر) أن يعد (إيكو

628
00:29:45,923 --> 00:29:48,523
اعتقد إنها جاهزة للموعد الثانى

629
00:29:57,299 --> 00:29:58,166
لكل شخص تخيلاته، صحيح؟

630
00:29:59,510 --> 00:30:00,810
واتعلم ماذا يحب الرجال

631
00:30:01,304 --> 00:30:02,938
أن يكون مع رجل آخر

632
00:30:03,514 --> 00:30:04,848
واحداً فقط لا يصلح

633
00:30:05,351 --> 00:30:06,284
رجلان يتأكدون منه

634
00:30:06,686 --> 00:30:07,819
ومن ثم الرجل الآخر ينسى

635
00:30:08,270 --> 00:30:10,336
قد يكون هذا جيداً لبعض الرجال

636
00:30:30,710 --> 00:30:31,910
أنت سيء

637
00:30:34,588 --> 00:30:37,222
أنتِ فتاة شقية

638
00:30:41,094 --> 00:30:43,061
حسناً

639
00:30:44,931 --> 00:30:47,198
ولكنك لست تلك الفتاة

640
00:30:50,062 --> 00:30:52,462
تلك الفتاة لديها قضايا للسيطرة عليها

641
00:30:53,232 --> 00:30:55,766
ان هذا لا يدمج مع المهارات القتالية المحسنة

642
00:30:56,568 --> 00:30:58,269
ربما يمكن كمعادلة الموانع

643
00:30:58,863 --> 00:30:59,963
حتى يحدث التنافر

644
00:31:00,407 --> 00:31:01,474
أننا نريد عدواناً

645
00:31:01,908 --> 00:31:03,509
ودقة

646
00:31:04,078 --> 00:31:05,345
أحتاج إلى توجية الغضب فقط

647
00:31:07,622 --> 00:31:09,722
وليس القائمة كاملة

648
00:31:14,045 --> 00:31:15,579
والآن أنا جائع

649
00:31:17,675 --> 00:31:20,008
فلتذهبى للمطبخ وجدى ما أذا حضروى السلمون باليمون

650
00:31:22,219 --> 00:31:23,886
أنا اعيش لخدمة الغداء

651
00:31:33,565 --> 00:31:35,699
و مرحباً، مثيرة ولكن ميتة

652
00:31:46,955 --> 00:31:50,322
رفع الملفات إللى وحدة التخزين

653
00:31:54,628 --> 00:31:55,695
(توفر)

654
00:31:57,631 --> 00:31:58,731
أنا أجهز

655
00:31:59,175 --> 00:32:00,342
 ... أنا

656
00:32:02,303 --> 00:32:03,370
ما الأمر؟

657
00:32:03,805 --> 00:32:05,339
إيكو) لديها عملية)

658
00:32:05,890 --> 00:32:07,523
هذا يحدث

659
00:32:08,101 --> 00:32:09,001
أنا لست بها

660
00:32:09,394 --> 00:32:10,661
انا موقوف

661
00:32:11,144 --> 00:32:12,244
نعم

662
00:32:12,688 --> 00:32:15,288
لقد وضعوا راعى آخر لمراقبتها، يارجل

663
00:32:16,109 --> 00:32:17,710
فأنت لديك 48 ساعة من الراحة على الأقل

664
00:32:19,154 --> 00:32:20,054
ماذا ستفعل؟

665
00:32:20,446 --> 00:32:21,413
(إيكو)

666
00:32:23,366 --> 00:32:25,100
إنها حفلة حافلة

667
00:32:25,702 --> 00:32:29,236
لتذكر طبيباً لما يساعد الأطفال

668
00:32:30,290 --> 00:32:32,857
الذى لديه، كما تعلم، مجموعة من الأطفال

669
00:32:33,669 --> 00:32:35,136
إنهم لا يعتقدون إننى أستطيع التعامل مع هذا؟

670
00:32:35,669 --> 00:32:38,070
أنه ليس كل شيء بشأنك يا رجل

671
00:32:38,841 --> 00:32:40,041
أتعلم انت من كشف

672
00:32:40,508 --> 00:32:41,342
(الرجل الذى كان يتلاعب بـ(سييرا

673
00:32:41,719 --> 00:32:43,419
يجب أن تذهب لتثمل و و تضرب على صدرك

674
00:32:44,014 --> 00:32:46,014
إيكو) ستكون هنا عندما تعود)

675
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
انت

676
00:32:48,101 --> 00:32:50,034
كيف عرفت بأمر (هيرن) على كل حال؟

677
00:32:50,688 --> 00:32:52,688
أنه أحد أشياء الشرطة؟

678
00:32:53,355 --> 00:32:54,555
قراءة الناس

679
00:32:55,026 --> 00:32:56,359
قم بعملك

680
00:32:56,859 --> 00:32:58,460
 ... حسناً

681
00:32:59,944 --> 00:33:01,011
عمل جيد

682
00:33:21,884 --> 00:33:23,251
جاهزة للعب؟

683
00:33:26,890 --> 00:33:29,457
هل يمكنك ان تتخيل لما لم يتم قتلك؟

684
00:33:32,104 --> 00:33:34,137
ربما لديكِ خطة أسوء

685
00:33:34,814 --> 00:33:36,614
سوف تمسحين مخى

686
00:33:37,234 --> 00:33:39,401
وتحولينى إلى أحد أطفالك الخياليون؟

687
00:33:40,112 --> 00:33:41,946
لقد وجدت انه سيكون حزيناً لك

688
00:33:42,573 --> 00:33:44,940
أن تكون تخيل لأحدهم

689
00:33:45,701 --> 00:33:47,467
أتعلمين، انت رقيقة جداً معي

690
00:33:52,625 --> 00:33:53,826
هل تظنين أننى حشرة؟

691
00:33:54,293 --> 00:33:55,193
تقتليننى

692
00:33:55,587 --> 00:33:56,754
وتضعيننى فى الغرفة العلوية

693
00:33:57,213 --> 00:33:58,446
لا يمكننى إيقافك

694
00:33:58,922 --> 00:34:00,256
أن الرقصة إنتهت

695
00:34:00,758 --> 00:34:01,425
لكم مرة؟

696
00:34:03,761 --> 00:34:05,895
يمكننى إيجاد هذا ولكنى أريد ان أسمعه منك

697
00:34:07,765 --> 00:34:08,698
أربعة

698
00:34:09,099 --> 00:34:10,400
أنت مقزز

699
00:34:10,894 --> 00:34:12,061
لا تقول هذا

700
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
لقد أعطيتوها لأمير كبير السن

701
00:34:14,940 --> 00:34:15,973
هذا يجعل الوضع أفضل

702
00:34:16,399 --> 00:34:17,666
لأنها كانت تظن إنها تحبة طوال اليوم

703
00:34:18,151 --> 00:34:19,451
اننا ندير عمل نستخدم فيه الناس

704
00:34:19,944 --> 00:34:21,511
أنت تعرف جزءاً بسيطاً من هذا العمل

705
00:34:22,071 --> 00:34:24,005
وانت لا تعرفين كيف يكونون هناك

706
00:34:24,657 --> 00:34:25,957
أنت تلقين بقوالب من الحجارة

707
00:34:26,452 --> 00:34:27,518
الذين هم بدون قوى وبدون ذاكرة

708
00:34:27,953 --> 00:34:29,286
ويمشون عراة

709
00:34:29,788 --> 00:34:31,689
ألم تفكرى أن هذا قد يحدث؟

710
00:34:32,332 --> 00:34:34,566
هل هذا يجعل الأمر أفضل؟

711
00:34:35,293 --> 00:34:37,293
إنها لم تكافح؟

712
00:34:37,961 --> 00:34:39,128
لا

713
00:34:39,589 --> 00:34:41,422
لقد جعلته أسهل

714
00:34:42,926 --> 00:34:44,360
سيد (دومينيك)، هل يمكنك ان تغادرنا؟

715
00:34:45,762 --> 00:34:46,662
 ... (سيدة، (ديويت

716
00:34:47,056 --> 00:34:47,789
سوف أكون بأمان تام

717
00:34:48,142 --> 00:34:49,642
من فضلك

718
00:34:54,272 --> 00:34:55,639
اننا فى عمل نستخدم به الناس

719
00:34:56,147 --> 00:34:59,681
والسؤال هو؟ ما هو الأستخدام الأفضل

720
00:35:00,736 --> 00:35:02,336
لشخص مثلك

721
00:35:05,032 --> 00:35:06,599
هذه السيدة تشكل مشكلة لنا

722
00:35:09,871 --> 00:35:11,805
إنها تعلم الكثير عن المنظمة

723
00:35:14,043 --> 00:35:14,943
أنه ليس خطئها

724
00:35:15,334 --> 00:35:16,268
حقاً

725
00:35:16,669 --> 00:35:18,669
أريدك ان تقتلها ولا يجب أن يكون واضحاً

726
00:35:19,338 --> 00:35:21,139
هذه فرصتك لكى تتجنب الغرفة العلوية

727
00:35:21,758 --> 00:35:24,425
ربما تعتبرها ترقية

728
00:35:25,260 --> 00:35:26,427
فى النهاية

729
00:35:26,887 --> 00:35:28,121
هذه قد تكون

730
00:35:28,597 --> 00:35:30,264
مكافحة قوية

731
00:35:51,913 --> 00:35:53,347
يا الله

732
00:35:53,873 --> 00:35:55,340
 ... انت

733
00:35:55,875 --> 00:35:57,075
ودود للغاية

734
00:35:59,922 --> 00:36:01,489
 ... لذا

735
00:36:02,049 --> 00:36:03,616
هل يمكننى أخذ بعض السكر

736
00:36:05,552 --> 00:36:07,586
لا أعتقد أنه مازال هناك سكر

737
00:36:21,320 --> 00:36:23,487
انا لن أفزع فى وجهك

738
00:36:24,197 --> 00:36:26,097
جيد

739
00:36:26,740 --> 00:36:28,141
عندما تخبرنى أن هذا كان خطئاً

740
00:36:28,659 --> 00:36:29,692
وما كان يجب ان بحدث

741
00:36:30,120 --> 00:36:31,420
سوف أكون باردة للغاية

742
00:36:31,913 --> 00:36:33,480
سوف تتضايق من برودتى

743
00:36:36,085 --> 00:36:37,352
ماذا لو لم أقل هذا؟

744
00:36:37,836 --> 00:36:38,636
سوف أظل باردة

745
00:36:39,004 --> 00:36:40,805
ولكن ليس نفس البرودة

746
00:36:41,422 --> 00:36:43,322
ماذا لو انت من قلتى لى أنه خطئاً؟

747
00:36:43,966 --> 00:36:45,900
يالله هذا سيكون غريباً

748
00:36:46,552 --> 00:36:47,452
بكاء وإكتئاب

749
00:36:47,847 --> 00:36:48,814
وتراسلنى

750
00:36:49,222 --> 00:36:50,189
أن هذا محرج للغاية

751
00:36:50,598 --> 00:36:52,298
أنا لست قطعة لحم

752
00:36:52,893 --> 00:36:54,226
لدى قلب

753
00:37:02,987 --> 00:37:05,254
(لقد كنت أفكر فى (كارولين

754
00:37:05,988 --> 00:37:07,455
انا لم أكن

755
00:37:07,992 --> 00:37:09,459
أصدقك

756
00:37:09,994 --> 00:37:11,860
 ... و

757
00:37:12,497 --> 00:37:13,964
واعتقد انه يجب أن تجدها

758
00:37:14,499 --> 00:37:15,932
اعتقد أن ما يفعلوة خاطيء

759
00:37:16,458 --> 00:37:17,925
وانا لا أتمنى أن أراك وأنت مصاب

760
00:37:18,460 --> 00:37:19,927
و مطلق عليك النار

761
00:37:20,464 --> 00:37:22,064
ولكن، اعتقد ان عملك مهماً

762
00:37:24,676 --> 00:37:26,176
أذن ساعدينى

763
00:37:26,720 --> 00:37:28,986
هل هذا جزءاً من أن أرتدى ملابسى وتستخدمنى كطعم؟

764
00:37:29,722 --> 00:37:30,955
لأن مثل هذه الأفلام لا تنتهى جيداً

765
00:37:34,268 --> 00:37:36,401
أن الجز التالى هو أن أذهب إلى تيكى بورت

766
00:37:37,104 --> 00:37:39,405
وأحضر عشائنا ومن ثم أنظر فى ملفاتى

767
00:37:40,150 --> 00:37:42,117
وتعطينى منظورك على القضية

768
00:37:42,777 --> 00:37:44,277
ربما ترين شيئاً لم أراة

769
00:37:44,821 --> 00:37:46,154
هل تظن أننى أستطيع مساعدتك

770
00:37:46,657 --> 00:37:47,857
نعم

771
00:37:48,325 --> 00:37:50,592
هذا أفضل شيء قمت به من أجلى اليوم

772
00:37:51,326 --> 00:37:52,793
حسناً

773
00:37:53,328 --> 00:37:55,162
 ... ماذا عن

774
00:37:55,789 --> 00:37:57,256
الشيء الآخر؟

775
00:37:57,792 --> 00:37:59,226
أئتى لى بفطيرة صينية

776
00:37:59,754 --> 00:38:02,621
ومن ثم نفتح القضية

777
00:38:37,458 --> 00:38:38,758
مهمن كنتِ

778
00:38:39,251 --> 00:38:40,585
فانا أقسم أننى لم أرد إيذائك

779
00:38:41,088 --> 00:38:42,255
أعلم

780
00:38:47,011 --> 00:38:48,211
انا اعتمد على هذا

781
00:38:53,031 --> 00:38:54,332
هل تظن ان هذا لا يحدث؟

782
00:38:54,992 --> 00:38:57,026
بانهم لا يتحكمون بك

783
00:38:58,244 --> 00:38:59,178
لا تقلق بشأنه

784
00:38:59,580 --> 00:39:01,080
فقط أجلس

785
00:39:01,624 --> 00:39:03,824
و إنتظر حتى يقولوا لك ما تشترى

786
00:40:54,656 --> 00:40:56,156
بيت الدمى حقيقى

787
00:40:56,702 --> 00:40:57,568
أذا ذهبت خلفهم

788
00:40:57,952 --> 00:40:58,952
فسوف يغلقون القضية

789
00:40:59,368 --> 00:41:00,602
ولهذا ارسلونى

790
00:41:04,332 --> 00:41:05,832
لماذا اتخبرينى بهذا؟

791
00:41:06,376 --> 00:41:07,843
لدينا شخص بالداخل

792
00:41:08,379 --> 00:41:09,579
هذا الشخص يخرب الطباعة

793
00:41:10,047 --> 00:41:11,247
عندما لا يكون المبرمج منتبهاً

794
00:41:11,715 --> 00:41:12,815
بأضافة المهام

795
00:41:13,259 --> 00:41:14,326
هل هذا الشخص

796
00:41:14,760 --> 00:41:15,927
هو نفس من يرسل الشرائط والصور - 
لا - 

797
00:41:16,387 --> 00:41:17,887
أن هذا أول إتصالاتنا

798
00:41:18,431 --> 00:41:20,731
أن الأمن بالداخل قوى للغاية

799
00:41:21,476 --> 00:41:22,942
أين هو؟

800
00:41:23,477 --> 00:41:25,177
لا يمكنك معرفة هذا

801
00:41:25,770 --> 00:41:27,237
فسوف تذهب فى الطريق الخطأ

802
00:41:27,772 --> 00:41:28,873
يجب أن أدمر بيت الدمى

803
00:41:29,318 --> 00:41:30,451
هناك أكثر من 20 بيت دمى

804
00:41:30,903 --> 00:41:32,336
فى بلدان حول العالم

805
00:41:32,864 --> 00:41:33,597
إنهم لديهم

806
00:41:33,946 --> 00:41:35,413
أتصالات بكل قوى العالم

807
00:41:35,949 --> 00:41:37,450
ولا يمكنك إيقافهم بمفردك

808
00:41:37,993 --> 00:41:39,360
هل ستساعدينى؟

809
00:41:39,869 --> 00:41:41,736
الشخص الذى أرسل الرسائل

810
00:41:42,372 --> 00:41:43,572
لماذا؟

811
00:41:44,041 --> 00:41:44,741
بيت الدمى

812
00:41:45,083 --> 00:41:45,883
يتعامل فى التخيلات

813
00:41:46,252 --> 00:41:47,118
هذا عملهم

814
00:41:47,502 --> 00:41:48,868
ولكن هذا ليس السبب

815
00:41:49,379 --> 00:41:50,479
وما هو؟

816
00:41:50,923 --> 00:41:52,390
أننا نحتاج لمعرفة هذا

817
00:41:52,924 --> 00:41:53,758
سوف نتصل بك مجدداً

818
00:41:54,133 --> 00:41:55,967
أذا كان ممكناً مع نفس الجسد

819
00:41:56,595 --> 00:41:58,562
ولكن يجب أن تجعل بيت الدمي يفوز

820
00:41:59,221 --> 00:42:00,788
فلتجعلهم يتراجعون

821
00:42:01,350 --> 00:42:03,684
يجب أن تثق بى

822
00:42:05,271 --> 00:42:06,771
لدية

823
00:42:07,314 --> 00:42:07,947
مسدس

824
00:42:10,067 --> 00:42:11,534
يجب أن تذهب الآن

825
00:42:12,069 --> 00:42:13,302
سوف يعيش، يحب أن يلقى عليك باللوم

826
00:42:13,779 --> 00:42:14,646
العملية أكتملت

827
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
ولن يعلموا أبداً أنى تحدثت إليك

828
00:42:16,448 --> 00:42:17,415
لا، يجب أن تذهب

829
00:42:17,824 --> 00:42:18,825
إنهم لا يريدون قتلك

830
00:42:19,244 --> 00:42:20,877
ولكنهم سيحمون المعلومات

831
00:42:22,287 --> 00:42:22,788
فلتتصل بالإسعاف

832
00:42:23,081 --> 00:42:24,281
لقد سقط شرطياً

833
00:42:24,748 --> 00:42:25,782
لا يمكنك ... سيحمون

834
00:42:26,208 --> 00:42:27,308
المعلومات

835
00:42:27,752 --> 00:42:28,452
إنهم لا يريدونك ميتاً

836
00:42:28,793 --> 00:42:29,593
ولكن أى شخص آخر

837
00:42:29,962 --> 00:42:31,296
(ميلي)

838
00:43:22,518 --> 00:43:23,751
بول : أترك رسالة

839
00:43:24,226 --> 00:43:26,727
هناك ثلاث وردات فى ذهرية

840
00:43:27,521 --> 00:43:30,421
الثالة خضراء

841
00:43:44,872 --> 00:43:47,072
هناك ثلاث وردات فى زهرية

842
00:43:47,793 --> 00:43:49,293
والثالثة

843
00:43:49,535 --> 00:43:51,135
صفراء

844
00:44:33,204 --> 00:44:34,571
فلتنسى المبادى، و تخيل أنه حقيقى

845
00:44:35,208 --> 00:44:36,741
تخيل أن تلك التكنولوجيا يتم إستخدامها

846
00:44:38,709 --> 00:44:41,209
الآن تخيل بإنها تستخدم عليك

847
00:44:42,005 --> 00:44:43,471
كل ما تؤمن به

848
00:44:44,007 --> 00:44:45,073
قد ذهب

849
00:44:45,509 --> 00:44:47,376
كل من تحب، والغرباء

850
00:44:48,011 --> 00:44:48,844
وأعدائك

851
00:44:49,221 --> 00:44:51,488
وكل جزء منك

852
00:44:52,224 --> 00:44:55,024
ستكون مثل مجموعة من الخلايا العصبية المتحركة

853
00:44:55,894 --> 00:44:58,161
ومن ثم يوضع لك شخصية آخرى

854
00:44:58,898 --> 00:45:01,031
أذا وجدت تلك التكنولوجيا

855
00:45:01,735 --> 00:45:02,535
سوف تستخدم

856
00:45:02,901 --> 00:45:04,368
سوف تنتهك

857
00:45:04,903 --> 00:45:06,370
ستكون عالمية

858
00:45:06,906 --> 00:45:09,172
وسوف تنتهى

859
00:45:09,909 --> 00:45:11,776
مثل بقية الأنواع

860
00:45:12,411 --> 00:45:14,011
سوف نتوقف عن الهم

861
00:45:16,414 --> 00:45:18,815
لا اعلم، ربما علينا هذا

862
00:45:51,411 --> 00:45:52,378
انا أتفهم، شكراً لك

863
00:45:52,786 --> 00:45:54,086
سوف نتحدث قريباً

864
00:45:54,578 --> 00:45:56,845
(لقد تم إيقاف العميل (بيلارد

865
00:45:57,583 --> 00:45:59,449
(بسبب أصابته للشرطى (هاردين

866
00:46:00,086 --> 00:46:02,386
وأيضاً اعتبروه يعانى من حالة جنون بسبب الهجوم

867
00:46:03,129 --> 00:46:04,063
(على حراس سيد (ماينور

868
00:46:04,463 --> 00:46:05,697
(وعدائة مع الـ(بورودين

869
00:46:06,175 --> 00:46:08,108
هو سبب إقتحام شقته

870
00:46:08,761 --> 00:46:09,694
وماذا عن بصمات (هيرن)؟

871
00:46:10,095 --> 00:46:11,028
سوف يرتبط الأمر بالروس

872
00:46:11,430 --> 00:46:12,897
ولا يرتبط الأمر باى جهات قوى

873
00:46:13,432 --> 00:46:14,233
كل شيء مجمع مع بعضة، سيدتى

874
00:46:14,600 --> 00:46:15,400
مع قوس جميل

875
00:46:15,767 --> 00:46:17,134
وهل أبلى ناشطنا النائم بطريقة مثالية؟

876
00:46:17,645 --> 00:46:18,845
لقد أعدت الشريط

877
00:46:19,313 --> 00:46:20,380
أكثر من مرة؟

878
00:46:20,814 --> 00:46:21,748
أنه تفتقد للشعر

879
00:46:22,149 --> 00:46:24,416
إجلبها إلى هنا ولميسح (توفر) شخصيتها

880
00:46:25,152 --> 00:46:26,619
هل ستسحبيها

881
00:46:27,154 --> 00:46:28,621
الآن (بيلارد) خارج القضية

882
00:46:29,155 --> 00:46:30,022
(لا، رجل مثل (بيلارد

883
00:46:30,409 --> 00:46:31,409
لن يخرج من اللعبة

884
00:46:31,825 --> 00:46:32,892
بسبب هذا

885
00:46:33,328 --> 00:46:34,795
 ... بجانب

886
00:46:35,329 --> 00:46:36,796
إنها تحبة

887
00:46:37,331 --> 00:46:38,498
أنت تلعبين بطريقة جيدة سيدتى

888
00:46:38,958 --> 00:46:40,158
انا ألعب الدور السيء بطريقة جيدة

889
00:46:40,626 --> 00:46:41,426
هناك إمتياز

890
00:46:41,794 --> 00:46:43,395
بالطبع

891
00:46:48,343 --> 00:46:49,477
اريدك ان تحادث

892
00:46:49,928 --> 00:46:50,728
جميع بيوت الدمي الآخرى

893
00:46:51,095 --> 00:46:52,228
(واخبرهم بما حدث مع (سييرا

894
00:46:52,680 --> 00:46:54,147
لن ينظرون بطريقة جيدة لكِ

895
00:46:54,683 --> 00:46:56,117
هذا لن يحدث مجدداً

896
00:46:56,643 --> 00:46:57,743
على كل حال

897
00:46:58,186 --> 00:46:59,019
هل هى بخير؟

898
00:47:00,647 --> 00:47:01,747
توفر) قام بكل ما يعرفه)

899
00:47:02,191 --> 00:47:05,258
لمسح الخبرة

900
00:47:06,193 --> 00:47:07,394
الجهل فى هذه الحالة

901
00:47:07,863 --> 00:47:09,030
حقاً نعمة

902
00:47:09,488 --> 00:47:10,888
لا أعتقد أنه جهل

903
00:47:11,408 --> 00:47:12,442
كما يجب أن يكون

904
00:47:12,868 --> 00:47:14,335
لا

905
00:47:14,869 --> 00:47:16,136
نحن نعمل عليه

906
00:47:18,500 --> 00:47:19,700
يوم جيد

907
00:47:20,166 --> 00:47:21,133
لديك كتاب

908
00:47:21,542 --> 00:47:23,809
انا أستمتع بالنظر به

909
00:47:24,547 --> 00:47:26,013
هل تريد أن ترى؟

910
00:47:42,190 --> 00:47:43,790
(مرحباً، (إيكو

911
00:47:48,029 --> 00:47:49,796
لقد رسمتي صورة

912
00:47:50,406 --> 00:47:51,873
هذا جيد للغاية

913
00:47:52,407 --> 00:47:54,674
إنها لم تنتهى

914
00:47:56,244 --> 00:47:58,311
الصورة؟

915
00:48:00,875 --> 00:48:03,742
لم تنتهى

916
00:48:05,589 --> 00:48:07,556
هل تريدين أن تنهيها؟

917
00:48:10,343 --> 00:48:14,310
<i> إذا كان بأمكانى كتابة حلمى </i>

918
00:48:15,474 --> 00:48:19,707
<i> للمرة القادمة التى أنام بها </i>

919
00:48:20,938 --> 00:48:24,538
<i> فأنك ستكونين أول من أرى </i>

920
00:48:25,608 --> 00:48:29,375
<i> وأخر من أرى </i>

921
00:48:30,489 --> 00:48:33,522
<i> والحلم يجب أن يستمر ويستمر </i>

922
00:48:34,452 --> 00:48:36,585
<i> بينما نتمايل </i>

923
00:48:37,288 --> 00:48:40,455
<i> حول كل ما يظهر فى طريقنا </i>

924
00:48:41,418 --> 00:48:43,918
<i> والصباح سيكون قاسياً جداً </i>

925
00:48:44,712 --> 00:48:46,312
<i> عندما يأتى </i>

926
00:48:46,880 --> 00:48:50,714
<i> بشروق الشمس ودفئها </i>

927
00:48:51,845 --> 00:48:55,312
<i> لكى يزعجنى وينهى حلمى </i>

928
00:48:56,350 --> 00:48:57,916
<i> لكى يزعجنى وينهى حلمى </i>

929
00:48:57,917 --> 00:48:58,917
<font color=#00FFFF> قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

