1
00:00:04,809 --> 00:00:06,276
سوف أقدم لك عرضاً

2
00:00:07,312 --> 00:00:08,478
لقد أخبرتك

3
00:00:08,546 --> 00:00:10,013
بأننى أريد أن اكون بمفردى

4
00:00:10,080 --> 00:00:11,848
كلانا نعلم إننا تخطينا تلك المرحلة

5
00:00:11,916 --> 00:00:14,117
ما الذى ستقدمية لي؟

6
00:00:14,185 --> 00:00:16,119
شاحنة كبيرة سوداء

7
00:00:16,187 --> 00:00:18,188
أم سوف يتم إحتجازى فى غرفة مظلمة ليومين

8
00:00:18,255 --> 00:00:20,256
بدون أن اعلم أين أنا؟

9
00:00:22,259 --> 00:00:24,528
 ... عرضى هو

10
00:00:24,595 --> 00:00:27,397
 ... حياتك

11
00:00:27,465 --> 00:00:29,065
لحياتك

12
00:00:29,133 --> 00:00:31,501
أنا سأخذ خمسة اعوام

13
00:00:31,569 --> 00:00:34,771
وأنت لديك الباقى

14
00:00:34,839 --> 00:00:36,440
سوف تكونين حرة

15
00:00:36,507 --> 00:00:38,208
هل هذا انت تتحدثين؟

16
00:00:38,275 --> 00:00:39,909
"أم شركة "روسوم

17
00:00:41,946 --> 00:00:43,046
لماذا انا؟

18
00:00:43,113 --> 00:00:44,247
لماذا قمت بإختيارى؟

19
00:00:44,315 --> 00:00:46,182
كارولين) ... أنت من إختارنا)

20
00:00:47,251 --> 00:00:49,252
(هذا شيء جيد، (كارولين

21
00:00:50,287 --> 00:00:53,590
أنا أعلم ما رأيت

22
00:00:53,658 --> 00:00:55,726
ما الذى بدأ هذا؟

23
00:00:57,061 --> 00:00:58,595
أنا وأنت نتبع بعضنا

24
00:00:58,663 --> 00:00:59,929
منذ سنتين

25
00:00:59,997 --> 00:01:03,900
واعتقد انك علمت الآن

26
00:01:14,278 --> 00:01:17,514
لا شيء يبدوا كما هو عليه

27
00:01:22,854 --> 00:01:25,489
من فضلك أى مخترق يريد ان يدرس مجدداً

28
00:01:25,556 --> 00:01:26,857
مخترق لعامين

29
00:01:26,924 --> 00:01:28,925
 ... و 50 مليون دولار من العمل بالمعمل

30
00:01:31,596 --> 00:01:33,463
طيرى، وكونى حرة

31
00:01:33,531 --> 00:01:35,131
اوين)؟)

32
00:01:35,199 --> 00:01:37,300
طيرى - 
(أوين) - 

33
00:01:37,368 --> 00:01:41,971
طيرى، وكونى حرة

34
00:01:42,039 --> 00:01:43,840
طيرى، طيرى

35
00:01:43,908 --> 00:01:45,141
طيرى، طيرى

36
00:01:45,209 --> 00:01:46,276
أوين)؟)

37
00:01:46,343 --> 00:01:47,277
طيرى، طيرى

38
00:01:47,344 --> 00:01:48,412
اوين)، انه نحن)

39
00:01:48,479 --> 00:01:49,979
طيرى، طيرى

40
00:01:50,047 --> 00:01:51,247
طيرى - 
(أوين) - 

41
00:01:51,315 --> 00:01:52,282
أوين)، كل شيء بخير)

42
00:01:52,349 --> 00:01:54,183
طيرى، طيرى - 
(أوين) - 

43
00:01:55,420 --> 00:01:57,421
الجاذبية ليست المعادلة

44
00:02:00,357 --> 00:02:01,792
(أوين)، (أوين)

45
00:02:01,859 --> 00:02:04,127
(توقف، (أوين
توقف

46
00:02:04,194 --> 00:02:05,695
يا إلهى

47
00:02:37,962 --> 00:02:39,563
هذه واحدة من

48
00:02:39,630 --> 00:02:41,297
زجاجتان فقط

49
00:02:41,365 --> 00:02:44,701
من مخدر الذاكرة الجديد

50
00:02:44,769 --> 00:02:46,135
الزجاجة الآخرى مفقودة

51
00:02:46,203 --> 00:02:49,105
لا أريد فقط ناشط واحداً على هذه المشكلة

52
00:02:49,173 --> 00:02:50,540
أريد جيشاً

53
00:02:50,608 --> 00:02:52,141
لقد قمت بإعداد هذا

54
00:02:52,209 --> 00:02:53,743
وكل شيء معداً له

55
00:02:53,811 --> 00:02:55,679
أذا كان هذا بسبب الفوكستروت

56
00:02:55,746 --> 00:02:57,914
(فأن نكلم (ماندرين)، بدلاً من (كانتونى

57
00:02:57,982 --> 00:03:00,249
 ... أن هذا - 
(توفر) - 

58
00:03:00,317 --> 00:03:02,686
بسيط للغاية - 
 ... هذا - 

59
00:03:02,753 --> 00:03:05,388
(كليف أيمبروز)

60
00:03:05,456 --> 00:03:08,191
"رئيس، شركة "روسوم

61
00:03:08,258 --> 00:03:09,693
ثالث اغنى رجل فى الدولة

62
00:03:09,760 --> 00:03:11,928
ومن الإسماء المطروحة لجائزة نوبل

63
00:03:12,964 --> 00:03:14,731
ربما تكلمت كثيراً

64
00:03:14,799 --> 00:03:16,265
إن هذا كان مجاملة

65
00:03:18,603 --> 00:03:20,704
يبدوا إن شيئاً سيئاً حدث

66
00:03:20,771 --> 00:03:22,772
"هناك حادثة فى كلية "فيرمونت

67
00:03:22,840 --> 00:03:24,107
(أوين جونسون)

68
00:03:24,174 --> 00:03:25,809
لقد كان طالب جديد

69
00:03:25,877 --> 00:03:27,944
فى واحد من معاملنا الاساسية

70
00:03:28,012 --> 00:03:30,146
والآن لم يعد

71
00:03:30,214 --> 00:03:31,280
اوين) أخذ عقاراً يؤثر على العقل)

72
00:03:31,348 --> 00:03:33,617
أنه تعديل للأفينثلامين

73
00:03:33,684 --> 00:03:36,786
واحد من عقاقير الذاكرة، التى تنتجها "روسوم"؟

74
00:03:36,854 --> 00:03:38,588
أن - 7316

75
00:03:38,656 --> 00:03:41,591
يوقف الخلايا الطبيعية للذاكرة

76
00:03:41,659 --> 00:03:44,427
والذى يقوم بإفاقة الأجزاء النائمة من المخ

77
00:03:44,495 --> 00:03:47,497
ولازلنا فى المرحلة التجريبية

78
00:03:47,565 --> 00:03:50,366
من صناعة ال أن 7316

79
00:03:50,434 --> 00:03:54,370
إنه يظهر مثل المخدر الترفيهى

80
00:03:54,438 --> 00:03:55,605
الذى يسبب الدوخة والهلوسة

81
00:03:55,673 --> 00:03:58,274
الجوع

82
00:03:58,342 --> 00:03:59,809
طبقاً لأوراقنا

83
00:03:59,877 --> 00:04:01,745
فأنه يدمر السيطرة على النفس

84
00:04:01,812 --> 00:04:04,213
يمكن ان يكون على مراحل ... من الممكن

85
00:04:04,281 --> 00:04:06,449
أحب أن ادعوة بكيمياء الجسم

86
00:04:06,517 --> 00:04:08,051
جميعنا لدينا

87
00:04:08,118 --> 00:04:10,353
مجرى للهرمونات

88
00:04:10,421 --> 00:04:12,355
الانزيمات، ردة الفعل الكيميائية

89
00:04:12,423 --> 00:04:13,757
مثل أى مخدر

90
00:04:13,824 --> 00:04:16,392
هيروين، كوكايين، كافيين

91
00:04:16,460 --> 00:04:18,494
وردة فعل الجسم

92
00:04:18,563 --> 00:04:21,932
تعتمد على عوامل غامضة

93
00:04:21,999 --> 00:04:25,602
هل شخرت مثل حصان
لاتحبينها

94
00:04:25,670 --> 00:04:27,604
فلتعودى إلى شايك العضوى

95
00:04:27,672 --> 00:04:29,906
فتحظى بحياة جميلة
لقد كان لى ذات مرة

96
00:04:29,974 --> 00:04:33,910
لقد كنت أحضر حقائبى لعشرين عاماً

97
00:04:33,978 --> 00:04:36,212
وإشارة واحدة ... مرحباَ، يا صديق

98
00:04:36,280 --> 00:04:38,048
إن هذه هى المتعة

99
00:04:38,115 --> 00:04:39,482
بشأن المخدر

100
00:04:41,385 --> 00:04:42,318
هذا ما أعرف

101
00:04:42,386 --> 00:04:44,120
اننا نقوم بفحص نصف شهرى

102
00:04:44,188 --> 00:04:45,254
للمخدرات

103
00:04:45,322 --> 00:04:48,558
وكل الملاحظات العلمية، نظيفة

104
00:04:48,626 --> 00:04:50,026
ما هو تأثير المخدر

105
00:04:50,094 --> 00:04:51,461
فى الحرم الجامعى؟

106
00:04:51,528 --> 00:04:53,730
لا نعلم

107
00:04:53,798 --> 00:04:55,364
(ربما باعها (أوين

108
00:04:55,432 --> 00:04:57,634
وربما شخص خبأها فى ماكينة الصودا

109
00:04:57,702 --> 00:04:59,669
فى صالة الطعام

110
00:04:59,737 --> 00:05:03,539
واحدة من هذه كافية للقضاء على حياة أى طالب

111
00:05:03,608 --> 00:05:05,508
اعتقد أنه ليس هناك مضاد

112
00:05:05,576 --> 00:05:07,677
الآن أفضل ما لدينا أن نخدرهم

113
00:05:07,745 --> 00:05:10,379
نتمنى أن تساعدنا

114
00:05:10,447 --> 00:05:12,248
وأن تعمل على عمل المضاد
خلال ان يقوم فريق من النشطاء

115
00:05:12,316 --> 00:05:13,950
بحراسة الحرم الجامعى، وتحديد

116
00:05:14,018 --> 00:05:15,719
مكان الزجاجة المفقودة

117
00:05:15,786 --> 00:05:17,654
هم سيكونون منيعين

118
00:05:17,722 --> 00:05:19,489
كيف عرفت هذا؟

119
00:05:19,556 --> 00:05:22,926
هذا الشيء يهاجم

120
00:05:22,994 --> 00:05:24,928
مناطق العاطفة والذاكرة

121
00:05:24,996 --> 00:05:27,530
ويوقف الذاكرة المكبوتة، صحيح؟

122
00:05:27,598 --> 00:05:29,232
والنشطاء ليس لديهم هذا

123
00:05:29,299 --> 00:05:30,934
الفريق لديه حوافز لهذا

124
00:05:31,002 --> 00:05:32,869
(أعتقد، أنك ستساعدنا، سيد (برينك

125
00:05:32,937 --> 00:05:36,139
لا يمكننى ان أؤذى

126
00:05:36,206 --> 00:05:38,608
من المحتمل

127
00:05:49,219 --> 00:05:52,122
أبدأ فى عملية الطباعة

128
00:05:52,189 --> 00:05:53,890
 ... أذا أردت مساعدة إضافية

129
00:05:53,958 --> 00:05:55,558
رائع

130
00:05:55,626 --> 00:05:57,093
إيكو) فى عملية، صحيح؟)

131
00:05:57,161 --> 00:05:58,795
نعم، عميل قديم، وتخيل جديد

132
00:05:58,863 --> 00:06:00,030
هل يجب على إعادتها

133
00:06:00,097 --> 00:06:02,532
لا، فلنبقيها خارج هذه العملية

134
00:06:07,772 --> 00:06:09,572
لذا، ما رأيك؟

135
00:06:09,640 --> 00:06:13,543
أنا، لم أرى شيء مثل هذا؟

136
00:06:13,610 --> 00:06:16,012
إنها مثل التنين

137
00:06:16,080 --> 00:06:17,380
إهذا غباء؟

138
00:06:17,447 --> 00:06:18,948
تعال

139
00:06:19,016 --> 00:06:20,650
لا، شكراً لك

140
00:06:20,718 --> 00:06:23,186
أليس)، يمكنك قيادة هذه الدراجة)

141
00:06:23,253 --> 00:06:24,587
انا؟

142
00:06:24,655 --> 00:06:25,822
نعم

143
00:06:25,890 --> 00:06:27,724
فأنت ستفعلين الكثير من الأشياء الجيدة اليوم

144
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
لا بأس

145
00:06:43,373 --> 00:06:45,608
هل تعد الإفطار؟

146
00:06:45,676 --> 00:06:46,943
انه نوعاً ما متأخر

147
00:06:47,011 --> 00:06:49,079
ولكن منذ ان كنت انا رجل المتعة

148
00:06:49,146 --> 00:06:51,181
وأنت محترفة فى النوم

149
00:06:52,850 --> 00:06:54,483
هل كنت تعلمين، اننى أستطيع الطبخ؟

150
00:06:54,551 --> 00:06:55,785
لا

151
00:06:55,853 --> 00:06:56,820
جيد

152
00:06:56,887 --> 00:06:57,854
لذا لن يكون محبطاً

153
00:06:57,922 --> 00:06:59,155
عندما تعرفين، انه ليس بإمكانى

154
00:07:00,691 --> 00:07:02,525
بول)، إستمع لى)

155
00:07:02,593 --> 00:07:05,028
أخرجهم، لقد إنتهوا

156
00:07:05,096 --> 00:07:07,097
وإستمعى لى

157
00:07:08,665 --> 00:07:10,600
انا شخص ناضج

158
00:07:10,667 --> 00:07:11,868
 ... ولدينا

159
00:07:11,936 --> 00:07:13,970
إندفاع

160
00:07:14,038 --> 00:07:15,471
لآن منذ خمس دقائق

161
00:07:15,539 --> 00:07:18,407
شخص ما كان سيقتلنى فى شقتك

162
00:07:18,475 --> 00:07:20,409
 ... إعلم انك تشعر إنك ملزماً
 ... هذا ليس

163
00:07:21,645 --> 00:07:23,579
انا لا اعتقد إنك لا تحبنى

164
00:07:23,647 --> 00:07:25,414
ولكننا لا يمكننا الإسراع فى الأمر

165
00:07:25,482 --> 00:07:26,950
لأننى مررت بيوم سيء

166
00:07:27,017 --> 00:07:29,418
ولكننى أحب الإعتناء بكِ

167
00:07:30,454 --> 00:07:32,388
أنا سعيدة

168
00:07:32,456 --> 00:07:35,391
واعتقد أنك حالم

169
00:07:35,459 --> 00:07:37,426
ولكننى فى حلمى أقوى مما تعلم

170
00:07:37,494 --> 00:07:38,962
 ... اعتقد أنكِ أثبت هذا عندما

171
00:07:39,029 --> 00:07:40,063
هذا كان حظى

172
00:07:40,131 --> 00:07:41,231
انا لست جائزة قتال

173
00:07:41,298 --> 00:07:42,766
والمجرم الروسى كان لدية قدمان يسار

174
00:07:42,833 --> 00:07:44,267
إتمنى لوكان لدية

175
00:07:44,334 --> 00:07:47,103
كان من السهل تحديد هوية فتى لدية قدمان يسار

176
00:07:47,171 --> 00:07:49,438
لقد حددوا هويته

177
00:07:49,506 --> 00:07:52,275
لديها، إسم، كيف أتاكد من هذا

178
00:07:52,342 --> 00:07:54,543
لقد أخذت له صورة بنفسى

179
00:07:54,611 --> 00:07:56,412
واعطيها لشخص سوف يبحث عنها

180
00:07:56,480 --> 00:07:58,114
فى قاعدة البيانات

181
00:07:58,182 --> 00:07:59,382
لقد وجد بيت الدمى هذا الشخص فى مكان ما

182
00:07:59,449 --> 00:08:01,384
قاتل محترف بطبيعته

183
00:08:01,451 --> 00:08:03,386
إنهم متدربون

184
00:08:03,453 --> 00:08:04,788
انا آسف

185
00:08:04,855 --> 00:08:06,823
انت لا تريدين التحدث عن هذا

186
00:08:06,891 --> 00:08:09,125
انت خارج القضية

187
00:08:09,193 --> 00:08:10,559
رسمياً

188
00:08:10,627 --> 00:08:11,828
لقد اوقفوك

189
00:08:11,896 --> 00:08:13,496
ان بيت الدمى

190
00:08:13,563 --> 00:08:14,898
لا يعتبروننى تهديداً بعد الآن

191
00:08:14,965 --> 00:08:16,332
 ... هذا الوقت المثالى

192
00:08:16,400 --> 00:08:18,467
ألا تستطيع ترك هذا

193
00:08:18,535 --> 00:08:19,903
لقد قلتى أنك تعتقدين ان هذا مهماً

194
00:08:19,970 --> 00:08:21,470
ومن ثم حاولوا قتلى

195
00:08:21,538 --> 00:08:23,472
 ... (ميلي)

196
00:08:23,540 --> 00:08:25,208
 ... انا أعدك

197
00:08:25,276 --> 00:08:27,143
لا يمكنك وعدى

198
00:08:27,211 --> 00:08:30,546
أنه حظى لأننى لست ميتة

199
00:08:30,614 --> 00:08:33,950
ما عليك فعلة هو ترك تلك القضية

200
00:08:35,085 --> 00:08:37,921
ودع شخصاً اخراً يمسكها

201
00:08:45,162 --> 00:08:46,429
نعم

202
00:08:46,496 --> 00:08:49,799
انت تحب الإعتناء بى

203
00:08:52,502 --> 00:08:54,838
اعتقد أنك تعرف طريقك عبر الممر

204
00:09:15,692 --> 00:09:17,693
هيا بنا

205
00:09:19,692 --> 00:09:20,693
إنتم هناك

206
00:09:20,730 --> 00:09:21,900
حسناً، كل واحد يعلم ما عليه؟

207
00:09:22,066 --> 00:09:24,000
حسناً، هيا

208
00:09:24,068 --> 00:09:26,035
سوف نعمل على المنطقة

209
00:09:26,103 --> 00:09:28,738
ستة فتيان و فتيات، وسيدة

210
00:09:28,805 --> 00:09:30,406
أبحثوا فى الحرم الجامعى

211
00:09:30,474 --> 00:09:32,475
أريد الزجاجة الآخرى

212
00:09:35,512 --> 00:09:37,446
(توم)، هذا دكتور (جاوا)

213
00:09:37,514 --> 00:09:39,115
من مركزة مكافحة الأمراض

214
00:09:39,183 --> 00:09:40,750
رائع، فأنا لم أسمع عن

215
00:09:40,817 --> 00:09:43,386
أكلى لحوم بشر، أو اى من هذه الأشياء

216
00:09:43,453 --> 00:09:44,553
نعم، لدى العشرات

217
00:09:44,621 --> 00:09:46,289
أتمنى لو يكون اليوم أقل مما تتكلمين عنه

218
00:09:46,357 --> 00:09:47,957
فلنجد هؤلاء الفتيان، ونجعلهم بحالةً أفضل

219
00:09:48,025 --> 00:09:49,959
اعتقد اننا يجب أن ننتقل من هنا

220
00:09:50,027 --> 00:09:51,327
توم)، أنت ستهتم بالحرم)

221
00:09:51,395 --> 00:09:52,561
لقد إهتممنا به

222
00:09:52,629 --> 00:09:54,030
سوف اكون مشغولاً جداً فى هذا المكان

223
00:09:54,098 --> 00:09:55,064
ولن أكون جاهزاً للنظر تحت المفارش

224
00:09:55,132 --> 00:09:55,899
هذا مكانى

225
00:09:55,966 --> 00:09:57,133
فى الحقيقة، انه لى

226
00:10:01,372 --> 00:10:02,605
انت، من وكالة الأمن القومى؟

227
00:10:02,672 --> 00:10:04,874
"التى أعلى من مجرد حارس فى "روسوم

228
00:10:04,942 --> 00:10:06,910
بأكثر بكثير

229
00:10:06,977 --> 00:10:08,244
(توفر)

230
00:10:08,312 --> 00:10:09,512
لا بأس، سأبقى هنا

231
00:10:09,579 --> 00:10:11,680
وسوف أكون نقطة إتصال

232
00:10:11,748 --> 00:10:13,649
(فى البداية جد شخصاً يوصل الدكتور (جاوا
إلى بيت الوقاية

233
00:10:13,717 --> 00:10:14,884
أنت بخير؟ - 
نعم - 

234
00:10:14,952 --> 00:10:16,619
دائماً ما أردت ان اكون فى مثل هذا

235
00:10:20,024 --> 00:10:21,857
هل أنت متأكد انك بخير؟

236
00:10:21,926 --> 00:10:23,659
أنا بخير

237
00:10:23,727 --> 00:10:25,428
أنا بأحسن حال

238
00:10:25,495 --> 00:10:26,662
هل هذا رهيباً؟

239
00:10:26,730 --> 00:10:28,197
لا، انه رائع

240
00:10:29,166 --> 00:10:30,633
انا لست متأكدة

241
00:10:30,700 --> 00:10:31,867
من كيفية عمل هذا ولكن - 
حسناً - 

242
00:10:31,936 --> 00:10:34,437
يا، إلهى، ماذا لو رأة احدهم؟

243
00:10:34,504 --> 00:10:35,471
فقط نحن

244
00:10:35,539 --> 00:10:36,672
فحياتى عليه

245
00:10:36,740 --> 00:10:38,741
لم أفكر قط فى هذا

246
00:10:39,743 --> 00:10:42,678
لقد أضعت الصورة

247
00:10:42,746 --> 00:10:44,113
آسفة

248
00:10:44,181 --> 00:10:45,648
فقط ... 

249
00:10:45,715 --> 00:10:47,616
على الجانب، الزر

250
00:10:50,120 --> 00:10:52,621
الإنتحار المأساوى

251
00:10:52,689 --> 00:10:54,690
يبدوا إنها مجرد حادثة عن طلاب

252
00:10:54,758 --> 00:10:56,659
لا يعرفون كيفية السؤال عن المساعدة

253
00:10:56,726 --> 00:10:58,461
"تصريح رسمى من جامعة "فيرمونت

254
00:10:58,528 --> 00:10:59,795
بإن المستشار سيكون متواجداًً

255
00:10:59,863 --> 00:11:02,332
فى الحرم الجامعى طوال الأسبوع

256
00:11:05,902 --> 00:11:07,837
يجب أن أذهب

257
00:11:07,904 --> 00:11:09,505
يجب أن أساعدهم

258
00:11:09,573 --> 00:11:10,739
أليس)، هل كل شيء بخير؟)

259
00:11:10,807 --> 00:11:11,774
انا آسفة للغاية

260
00:11:11,842 --> 00:11:12,842
يجب أن أذهب - 
نعم - 

261
00:11:12,909 --> 00:11:13,742
مضحك للغاية

262
00:11:13,810 --> 00:11:15,378
يجب أن أغادر

263
00:11:15,446 --> 00:11:18,181
 ...، حسنا، انه

264
00:11:22,119 --> 00:11:24,187
أليس)؟)

265
00:11:25,222 --> 00:11:27,556
هذا كان الباب

266
00:11:27,557 --> 00:11:32,657
<b>‘‘بــيــت الــدُمــى’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘الأصــداء’’</b>

267
00:12:03,123 --> 00:12:05,224
هل تعلم ما أود فعلة الليلة؟

268
00:12:05,292 --> 00:12:07,260
<font color=#ffff00e14> قبل عدة سنوات
</font>
لماذا لا نقود إلى هذا الشيء فى الشمال

269
00:12:08,695 --> 00:12:10,562
تعملين، انه ليس علينا الذهاب

270
00:12:10,630 --> 00:12:12,164
إلى كل مظاهرة ضد الحرب فى الولاية

271
00:12:12,232 --> 00:12:13,900
نعم، بإمكاننا

272
00:12:13,967 --> 00:12:16,035
أحبك

273
00:12:16,103 --> 00:12:17,937
أحبك

274
00:12:31,684 --> 00:12:33,619
هل أنتِ مرتاحة؟

275
00:12:33,686 --> 00:12:35,888
نعم، شكراً لك

276
00:12:35,956 --> 00:12:37,256
سوف اعطيك جرعة

277
00:12:37,324 --> 00:12:39,926
ويجب عليك البقاء جالسة لبعض الوقت

278
00:12:39,993 --> 00:12:41,093
هل يمكنك فعل هذا؟

279
00:12:41,161 --> 00:12:42,128
طالما أحببت

280
00:12:42,195 --> 00:12:44,563
فقط فكرى فى أشياء جميلة

281
00:12:44,631 --> 00:12:46,665
قوس قزح

282
00:12:48,768 --> 00:12:52,104
إنها منيعة، ولكن هذا قد يعطينا المضاد

283
00:13:01,281 --> 00:13:03,115
حسناً

284
00:13:03,183 --> 00:13:05,551
لنرى ما الذى تفعلة هذه الجرعة

285
00:13:05,618 --> 00:13:07,853
لنفعل هذا

286
00:13:07,921 --> 00:13:10,556
ونبقى قليلاً

287
00:13:10,623 --> 00:13:12,491
كونى صبورة

288
00:13:12,559 --> 00:13:14,393
هل يجب على أن أفكر فى قوس قزح؟

289
00:13:14,461 --> 00:13:15,727
يمكنك الإختيار

290
00:13:15,795 --> 00:13:16,929
أم على التفكير فى

291
00:13:16,997 --> 00:13:18,998
(كيف ستكون ردة فعل، (كليف أمبروز

292
00:13:19,066 --> 00:13:20,967
عندما يعلم ان طلبة لم يتم؟

293
00:13:22,369 --> 00:13:24,270
كان بأمكانك قول لا

294
00:13:24,338 --> 00:13:27,406
أن شركة "روسوم" هى سبب وجودنا

295
00:13:27,474 --> 00:13:29,908
وانا مؤمنة بالعمل الذى نمولة

296
00:13:29,977 --> 00:13:32,211
وانا مؤمنة ان السبب الوحيد

297
00:13:32,279 --> 00:13:33,779
(اذا لم نقوم بعمل (أمبروز

298
00:13:33,847 --> 00:13:35,348
بانه لن يهتم بنا

299
00:13:35,415 --> 00:13:38,517
الآن نحن نتعاون

300
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
هل يمكنك فقط إيجاد طريقة لكى تبعد الناس

301
00:13:40,620 --> 00:13:41,787
عن قتل أنفسهم، بسبب هذا العقار؟

302
00:13:41,855 --> 00:13:43,789
لدينا البعض فى مراحل مبكرة

303
00:13:43,857 --> 00:13:45,191
وجميعهم يتم تسكين ألامهم

304
00:13:45,258 --> 00:13:47,026
ان هذا يعطينى الوقت

305
00:13:47,094 --> 00:13:49,528
طالما بقى المكان مغلقاً

306
00:13:49,596 --> 00:13:51,464
وليس لدينا المزيد من المغامرات

307
00:13:51,531 --> 00:13:53,699
من ثم أئتى انا وأنقذ اليوم

308
00:13:55,035 --> 00:13:56,235
نعم

309
00:13:59,239 --> 00:14:01,374
هل يمكنك ان تأتى لى بعلبة عصير

310
00:14:24,964 --> 00:14:26,999
هل أنت ضائعة؟

311
00:14:27,067 --> 00:14:28,867
مرحباً

312
00:14:31,571 --> 00:14:33,172
لا

313
00:14:33,240 --> 00:14:34,440
هل كنت تدرسين فى "فريمونت"؟

314
00:14:36,510 --> 00:14:39,211
لا أعرف

315
00:14:39,279 --> 00:14:41,180
 ... أن هذا الجزء

316
00:14:41,248 --> 00:14:43,315
أنا ... لا أعلم

317
00:14:43,383 --> 00:14:45,651
فلتأتى معنا

318
00:14:45,718 --> 00:14:47,719
لدينا واحدة آخرى

319
00:14:51,350 --> 00:14:53,196
أين نحن ذاهبون

320
00:14:57,264 --> 00:14:59,231
لا، لا أعتقد انه هناك اى خطأ

321
00:14:59,299 --> 00:15:01,467
ربما هذه تخيل العميل الجديد

322
00:15:01,535 --> 00:15:02,935
بأن يرسلها إلى الكلية

323
00:15:03,002 --> 00:15:04,236
أي كلية؟

324
00:15:04,304 --> 00:15:05,404
"فريمونت"

325
00:15:05,472 --> 00:15:06,939
لقد تبعتها إلى هنا

326
00:15:07,006 --> 00:15:08,307
من فضلك يا الله، انت تمزح

327
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
لماذا؟ ما الآمر؟

328
00:15:10,877 --> 00:15:13,512
ان مخك يتراقص

329
00:15:13,580 --> 00:15:16,082
لدينا إرتباط رئيسى هناك

330
00:15:16,149 --> 00:15:18,084
إيكو) لا يمكنها التعامل مع الأمر)

331
00:15:18,151 --> 00:15:19,552
اخرجها بسرعة

332
00:15:19,619 --> 00:15:21,687
(وأذا أردت مساعداً، فلتتصل بـ(دومينيك

333
00:15:21,754 --> 00:15:22,888
هل تفهمنى؟

334
00:15:22,956 --> 00:15:24,656
أبقى قليلاً، نعم

335
00:15:24,724 --> 00:15:27,159
هناك قصور فى عينيك

336
00:15:27,227 --> 00:15:29,428
هل تعلم هذا؟

337
00:15:30,964 --> 00:15:33,265
 ... يمكننى أن أرى الأبواب

338
00:15:37,170 --> 00:15:38,804
اعذرنى

339
00:15:41,241 --> 00:15:44,710
لا، أنا لا أفهم

340
00:15:45,778 --> 00:15:47,679
لا أعتقد

341
00:15:47,747 --> 00:15:49,615
أنه يجب على الوجود هنا

342
00:15:49,682 --> 00:15:51,883
سوف اعطيك جرعة، اجلسى

343
00:15:51,951 --> 00:15:53,152
إن التلفاز هو السبب

344
00:15:53,220 --> 00:15:54,786
فى مجيئي إلى هنا

345
00:15:54,854 --> 00:15:56,555
جرعة من ماذا بالضبط

346
00:15:56,623 --> 00:15:58,557
لقد تعرضت لمخدر قوى

347
00:15:58,625 --> 00:16:00,892
وأريد أن أتأكد من أنك لن تقومى بإيذاء نفسك

348
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
انا و(مات) لا نتعاطى المخدرات

349
00:16:02,695 --> 00:16:04,363
لدى مكان لكى اكون به، ليس هنا

350
00:16:04,431 --> 00:16:05,998
فقط، أستريحى

351
00:16:06,065 --> 00:16:07,600
فى ماذا يحتاجون الأطفال؟

352
00:16:07,667 --> 00:16:09,201
"روسوم"

353
00:16:09,269 --> 00:16:11,570
لا، لا أعتقد إنها بحاجة للجرعة

354
00:16:11,638 --> 00:16:13,139
انا لست مخدرة

355
00:16:15,275 --> 00:16:16,442
زجاج النوافذ

356
00:16:16,510 --> 00:16:17,610
انه قادم لنا

357
00:16:17,677 --> 00:16:18,810
جيد

358
00:16:18,878 --> 00:16:20,212
سوف أئتى لك بالكريم السائل

359
00:16:20,280 --> 00:16:21,447
وانت أيضاً

360
00:16:22,815 --> 00:16:24,316
لا تقلقى، انه مؤقت

361
00:16:24,384 --> 00:16:26,718
أقصد، أننى بدأت أحس بطبيعتى مرة آخرى

362
00:16:26,786 --> 00:16:28,287
نوعاً ما

363
00:16:28,355 --> 00:16:30,422
الحوائط بدات فى التوقف

364
00:16:30,490 --> 00:16:31,990
لا يجب أن أكون هنا

365
00:16:32,058 --> 00:16:33,559
يجب على إنقاذه

366
00:16:33,627 --> 00:16:34,960
من

367
00:16:35,028 --> 00:16:36,295
أحبك

368
00:16:36,363 --> 00:16:38,497
لا اعلم، هو

369
00:16:38,565 --> 00:16:41,233
"يجب أن ندخل إلى "روسوم

370
00:16:41,301 --> 00:16:42,501
معمل "روسوم"؟

371
00:16:42,569 --> 00:16:43,835
هل هذا بخصوص (أوين)؟

372
00:16:43,903 --> 00:16:45,237
ماذا تعلمين عن "روسوم"؟

373
00:16:45,305 --> 00:16:47,339
فقط علينا الدخول إلى المبنى

374
00:16:47,407 --> 00:16:49,542
اعتقد إنهم من فعلوا هذا

375
00:16:49,609 --> 00:16:52,411
لقد وضعوا شيئاً فى الماء
ويستخدموننا كخنازير مختبرات

376
00:16:52,479 --> 00:16:53,879
خنازير مختبرات؟

377
00:16:53,946 --> 00:16:55,514
نغم، أقصد، أن أخمن

378
00:16:55,582 --> 00:16:57,416
بأننا جيدين، دخلاء جدد

379
00:16:57,484 --> 00:16:58,950
فى مجلة مختبر أحدهم

380
00:16:59,018 --> 00:17:01,187
هناك الكثير تأثروا

381
00:17:01,254 --> 00:17:04,557
والكثير تم أيذائهم

382
00:17:04,624 --> 00:17:06,725
وماتوا

383
00:17:06,793 --> 00:17:08,794
لقد قتلوا صديقى

384
00:17:09,829 --> 00:17:12,130
يجب أن ندخل إلى المختبر

385
00:17:12,199 --> 00:17:13,465
حظ جيد

386
00:17:13,533 --> 00:17:15,401
إن المكان محاط بالأمن

387
00:17:15,468 --> 00:17:16,902
لا، يمكننى الدخول

388
00:17:16,969 --> 00:17:19,538
فقط على الإستماع لنفسى

389
00:17:19,606 --> 00:17:21,373
هل أنت جادة؟ - 
نعم - 

390
00:17:21,441 --> 00:17:24,577
أعلم طريق للدخول ... أعتقد

391
00:17:26,012 --> 00:17:27,513
وهذا نوعاً ما يخيفنى

392
00:17:27,581 --> 00:17:29,014
حسناً، سأساعدك

393
00:17:29,082 --> 00:17:31,617
فأنا اعلم هذ المكان مثل كفوف يدى

394
00:17:31,685 --> 00:17:33,819
لا يجب عليك هذا

395
00:17:33,886 --> 00:17:36,422
لن أدعك تدخلين وحدك

396
00:17:36,489 --> 00:17:37,856
على كل حال، ان هذا ليس لكِ فقط

397
00:17:37,924 --> 00:17:40,459
أعتقد، أننى أريد الدليل الذى يثبت إنهم فعلوا هذا

398
00:17:40,527 --> 00:17:42,961
وادخلهم إلى السجن

399
00:17:43,029 --> 00:17:44,830
(أنا (سام

400
00:17:44,897 --> 00:17:47,566
وسعيد بمقالتك - 
(أنا (أليس - 

401
00:17:47,634 --> 00:17:49,368
يجب أن نغادر هذا المكان

402
00:17:49,436 --> 00:17:50,402
توقفوا

403
00:17:50,470 --> 00:17:52,271
ان كل شيء كبير

404
00:17:52,339 --> 00:17:54,906
لا

405
00:18:11,958 --> 00:18:13,959
هذا جيد، شكراً لك

406
00:18:17,390 --> 00:18:19,632
فلنبتعد عن أنظارهم

407
00:18:19,699 --> 00:18:21,166
هيا - 
نعم - 

408
00:18:24,804 --> 00:18:26,238
هل تودين القيام بمعالجة؟

409
00:18:29,108 --> 00:18:30,676
لا

410
00:18:41,053 --> 00:18:44,022
لم يوجهونى للسيطرة على هذا الوضع

411
00:18:54,459 --> 00:18:57,862
أنا لا أريد قول شيطان؟

412
00:18:57,929 --> 00:19:00,163
نعم لقد فعلت

413
00:19:00,231 --> 00:19:02,400
أن شركة "روسوم"، مجرد شيطان

414
00:19:02,467 --> 00:19:04,869
العقول مهمة

415
00:19:04,936 --> 00:19:07,170
إن هذا الرجل يشعرنى بقشعريرة

416
00:19:07,238 --> 00:19:09,339
"كليف أمبروز)، وجه "روسوم)

417
00:19:09,408 --> 00:19:12,710
حملة تسويقية كبيرة، انه يخفى شيئاً

418
00:19:12,778 --> 00:19:14,478
إن هذه الشركة تخفى شيئاً

419
00:19:14,546 --> 00:19:17,314
نعم على سبيل المثال، إختبار الحيوانات

420
00:19:17,382 --> 00:19:18,582
القرود، والكلاب

421
00:19:18,650 --> 00:19:20,150
إنهم يعذبوهم

422
00:19:20,218 --> 00:19:22,252
كل هذا بأسم العلم

423
00:19:22,320 --> 00:19:24,021
لا يجب إستخدام القرود إنها ليست خنازير إختبار

424
00:19:24,088 --> 00:19:25,856
خنازير الإختبار لا يجب أن تكون خنازير إختبار

425
00:19:25,924 --> 00:19:27,458
مهما يقولون فى الإعلانات

426
00:19:27,526 --> 00:19:29,393
الغاية لا تبرر الوسيلة

427
00:19:29,460 --> 00:19:31,429
لدية خطة

428
00:19:31,496 --> 00:19:33,263
لدية بداية الخطة

429
00:19:33,331 --> 00:19:34,732
أهذا عندما تحررين القرود

430
00:19:34,800 --> 00:19:36,366
وتعرضبن نفسك للموت؟

431
00:19:36,435 --> 00:19:39,303
لا، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم

432
00:19:39,370 --> 00:19:40,738
ونضعهم على ألانترنت

433
00:19:40,806 --> 00:19:42,372
نعم، ويمكن للملاين

434
00:19:42,441 --> 00:19:44,174
رويتهم مراراً وتكراراً

435
00:19:44,242 --> 00:19:46,076
سوف يجلب هذا العار عليهم، وسيكون هناك تغيرات سياسية

436
00:19:46,144 --> 00:19:48,546
ولكن ... كيف سندخل؟

437
00:19:48,613 --> 00:19:50,380
أقصد، "روسوم" لديها آمن

438
00:19:50,449 --> 00:19:51,682
أنا اعمل على هذا الجزء

439
00:19:51,750 --> 00:19:55,218
أن هذه ليست طريقة للإحتفال

440
00:19:55,286 --> 00:19:58,088
لقد كنت لأربع سنوات بجوار تلك البناية

441
00:19:58,156 --> 00:20:01,492
أتعلمون ما الذى قد يفعلوه هناك فى أربع أعوام؟

442
00:20:01,560 --> 00:20:03,727
 ... كم من المخلوقات الحية قد

443
00:20:03,795 --> 00:20:06,363
يجب أن يوقفهم أحد

444
00:20:06,431 --> 00:20:08,165
لا يجب أن يكون انتم

445
00:20:08,232 --> 00:20:09,266
انا لا أسألكم هذا

446
00:20:09,334 --> 00:20:12,102
هذا فقط لى

447
00:20:12,170 --> 00:20:13,871
نعم

448
00:20:13,939 --> 00:20:16,874
هذه فتاتى

449
00:20:16,942 --> 00:20:19,577
(هذه (كارولين

450
00:20:21,112 --> 00:20:23,280
لا شيء معلم

451
00:20:23,348 --> 00:20:24,448
ولا واحدة معلمة

452
00:20:24,516 --> 00:20:25,916
فلتهتم بكل هؤلاء، جايمس

453
00:20:25,984 --> 00:20:27,351
لا شيء بعد، سيدى

454
00:20:27,418 --> 00:20:29,987
لا أود أن اخبرك أن تستمر فى البحث

455
00:20:30,054 --> 00:20:31,154
ولكن ... إستمر فى البحث

456
00:20:31,222 --> 00:20:32,356
الآن أنت المحترف

457
00:20:32,423 --> 00:20:33,624
منذ اربع ساعات

458
00:20:33,692 --> 00:20:36,059
كنت تناقش حبك لعصير التفاح

459
00:20:49,875 --> 00:20:52,841
حسناً، أن رجالى محتوين الأمر

460
00:20:52,878 --> 00:20:54,812
وأمسكنا بأربعة عشر

461
00:20:54,880 --> 00:20:57,147
مختل عصبى

462
00:20:58,817 --> 00:21:00,518
ماذا؟

463
00:21:00,585 --> 00:21:01,785
 ... جمعنا 14

464
00:21:02,854 --> 00:21:04,421
هل أنت بخير؟

465
00:21:04,489 --> 00:21:06,490
انا بخير

466
00:21:06,558 --> 00:21:08,592
تابع

467
00:21:08,660 --> 00:21:09,860
 ... اربعة

468
00:21:09,928 --> 00:21:11,128
ماذا 14؟

469
00:21:12,597 --> 00:21:14,498
مذا اعن ذهابنا معاً لإحتواء الأمر؟

470
00:21:14,566 --> 00:21:15,966
لا انا بخير

471
00:21:16,034 --> 00:21:17,701
دكتور (جاول) ستعطيك مخدر بسيط

472
00:21:17,769 --> 00:21:19,169
انا بخير

473
00:21:19,237 --> 00:21:20,538
بهدوء، يا رفيق

474
00:21:20,605 --> 00:21:22,472
أنا اعلم كيفية حل الأمور

475
00:21:22,541 --> 00:21:24,174
راهنت

476
00:21:26,878 --> 00:21:29,547
يا رجل، هذا ثقيل جداً

477
00:21:29,614 --> 00:21:32,016
انه يجعل يدى متعبة

478
00:21:32,083 --> 00:21:34,351
هل تريدنى ان أساعدك بشأنه

479
00:21:35,687 --> 00:21:37,487
شكراً لك

480
00:21:42,561 --> 00:21:44,428
 ... انه
أنه ثقيل

481
00:21:44,495 --> 00:21:46,697
كل شيء ثقيل

482
00:21:46,765 --> 00:21:49,433
أريد ان أتكلم مع المسئول عن الأمن

483
00:21:49,500 --> 00:21:50,834
لهذا المكان

484
00:21:50,902 --> 00:21:52,770
أرى هذا

485
00:21:52,837 --> 00:21:55,906
من فضلك، ابقينى على إطلاع

486
00:21:55,974 --> 00:21:57,775
ومن فضلك، اعتنى به

487
00:21:57,842 --> 00:22:00,444
شكراً لك، أيها العميل

488
00:22:00,511 --> 00:22:01,845
هذا لا يصدق

489
00:22:01,913 --> 00:22:03,914
هل كان هناك جزءاً يصدق من قبل؟

490
00:22:03,982 --> 00:22:06,550
المخدر لم يباع

491
00:22:06,618 --> 00:22:08,218
أن التأثير ينتشر

492
00:22:08,286 --> 00:22:10,988
ان السيد (دومينيك)، لدية سلوك مضطرب

493
00:22:11,056 --> 00:22:13,490
أنه لم يأخذ أى

494
00:22:13,558 --> 00:22:17,427
ليس هناك طريقة لكى يحاول (دوم) الحصول على المرح

495
00:22:17,495 --> 00:22:18,829
من الممكن ان يكون محمول جواً

496
00:22:18,897 --> 00:22:20,263
كان يجب ان نرى الكثير من الحالات

497
00:22:20,331 --> 00:22:21,431
فى الحرم الجامعى

498
00:22:21,499 --> 00:22:23,767
يجب أن يكون هناك تعرض للمريض

499
00:22:23,835 --> 00:22:28,271
سواء فيروسى
او عن طريق اللمس

500
00:22:28,339 --> 00:22:31,942
انه يتسرب ببطيء، ولكن قريباً

501
00:22:32,010 --> 00:22:34,878
الحرم الجامعى سيكون مليئاً بقنابل بشرية

502
00:22:34,946 --> 00:22:36,914
يجب أن نعرف ماهذا

503
00:22:36,982 --> 00:22:40,117
سوف نفعل ... عندما نجد هذا

504
00:22:40,184 --> 00:22:41,952
ونعكس التأثير؟
هل قمت بأى تطور؟

505
00:22:42,020 --> 00:22:45,022
 ... انا أفعل، ما الذى تفعلية انت بجانب كونك

506
00:22:45,090 --> 00:22:46,757
كونى ماذا؟ - 
إنتظر للحظة - 

507
00:22:46,825 --> 00:22:48,525
ساخرة، عديمة الشعور

508
00:22:48,593 --> 00:22:49,760
بريطانية - 
حيوانه

509
00:22:49,828 --> 00:22:51,461
ماذا؟ - 
لا، الكلمة - 

510
00:22:51,529 --> 00:22:55,065
مازال يجب أن تعرف أننى
بريطانية ... للغاية

511
00:22:55,133 --> 00:22:59,069
لا أقل حرف الراء بقوة

512
00:22:59,137 --> 00:23:01,538
أتعرفين ما الذى أحب
الصلصة السمراء

513
00:23:01,606 --> 00:23:03,774
ما الشيء المصنوعة منه

514
00:23:03,842 --> 00:23:04,908
العلم لا يعلم

515
00:23:04,976 --> 00:23:06,744
إنها مصنوعة من الأسمر - 
 ... الأسمر - 

516
00:23:06,811 --> 00:23:09,113
الأردض نقبت من قبل عمال سُمر

517
00:23:09,180 --> 00:23:10,380
"من شمال "براوندتون

518
00:23:10,448 --> 00:23:12,116
يا الله

519
00:23:12,183 --> 00:23:17,721
اجد العدس غامقاً جداً

520
00:23:17,789 --> 00:23:20,624
ما الذى تفعلة، (إيكو) فى "فريمونت"؟

521
00:23:20,692 --> 00:23:22,526
ليس هناك ما نفعلة بشان المخدر

522
00:23:22,593 --> 00:23:23,593
والذى يعنى

523
00:23:23,662 --> 00:23:25,729
ان مشاكلنا كبيرة

524
00:23:25,797 --> 00:23:27,765
ولا تقهر

525
00:23:29,832 --> 00:23:31,135
يمكننى اكل هذه الكلمة

526
00:23:32,203 --> 00:23:33,137
او مقرمشات

527
00:23:33,204 --> 00:23:34,371
هل لديك أى مقرمشات

528
00:23:34,438 --> 00:23:35,739
هل رأيتى رسمى

529
00:23:35,807 --> 00:23:37,141
الغير ملائم؟

530
00:23:37,208 --> 00:23:38,642
هيا

531
00:23:40,712 --> 00:23:43,747
يا إلهى، أنا أمر بيوماً رهيباً

532
00:23:45,349 --> 00:23:48,351
أنا آسف

533
00:23:48,419 --> 00:23:50,821
أن الكلية لا تهتم بالديكورات

534
00:23:50,889 --> 00:23:52,890
إنها جميلة

535
00:23:54,125 --> 00:23:56,326
هل أتيت إلى الكلية هنا

536
00:23:56,394 --> 00:23:58,062
لا، لقد ذهب إلى مكان فى الشرق

537
00:23:58,129 --> 00:24:00,831
أعتقد، اقصد

538
00:24:00,899 --> 00:24:02,666
"لقد ذهبت إلى "كولبى

539
00:24:02,734 --> 00:24:06,403
لذا، شخص ما يعرف أنك هنا

540
00:24:06,470 --> 00:24:08,638
حبيب؟

541
00:24:08,707 --> 00:24:10,074
لا أعلم

542
00:24:10,141 --> 00:24:12,876
لقد إستيقظت اليوم، وكل شيء كان طبيعياً

543
00:24:12,944 --> 00:24:14,745
(ومن ثم قابلت (مات

544
00:24:14,813 --> 00:24:17,247
وفعلنا ... أشياء

545
00:24:17,315 --> 00:24:19,282
ومن ثم، رأيت مبنى "روسوم" على التلفاز

546
00:24:19,350 --> 00:24:20,517
 ... ومن ثم غادرت و

547
00:24:20,585 --> 00:24:21,919
فى الحقيقة، لا يمكننى

548
00:24:21,986 --> 00:24:23,386
التعامل مع الكثير من الأسئلة الآن

549
00:24:23,454 --> 00:24:24,521
نعم

550
00:24:24,589 --> 00:24:26,724
 ... انه

551
00:24:26,791 --> 00:24:28,525
يوم سيء و غريب

552
00:24:28,593 --> 00:24:29,727
لن نقول المزيد

553
00:24:29,794 --> 00:24:30,994
 ... لذا

554
00:24:31,062 --> 00:24:32,262
نحن هنا

555
00:24:32,330 --> 00:24:33,897
 ... و

556
00:24:33,965 --> 00:24:36,233
مبنى "روسوم" هنا

557
00:24:36,300 --> 00:24:38,301
و المعمل فى الدور الثانى

558
00:24:38,369 --> 00:24:39,837
هذا حيث سأنقذه

559
00:24:39,904 --> 00:24:42,172
أليس)، اعتقد أنك تتوقعين الكثير)

560
00:24:42,240 --> 00:24:43,741
لن يكون هناك، هو

561
00:24:43,808 --> 00:24:45,909
"ربما يكون هناك الدليل ضد "روسوم

562
00:24:45,977 --> 00:24:48,378
أنت تنظر لهذا أيضاً، ولكن هذا لن يوقفك

563
00:24:48,446 --> 00:24:49,613
لا شيء يوقفنى ... صوت امى

564
00:24:49,680 --> 00:24:50,914
قوى للغاية فى أذنى

565
00:24:50,982 --> 00:24:52,382
 ... ولد امك

566
00:24:52,450 --> 00:24:54,384
ليس لدى خيار

567
00:24:54,452 --> 00:24:55,585
انا كل ما لديها

568
00:24:55,653 --> 00:24:57,921
هل تتذكرين كيفية الدخول الى المبنى؟

569
00:24:58,957 --> 00:25:00,423
تحت الأرض

570
00:25:00,491 --> 00:25:01,725
هذا هو الطريق

571
00:25:01,793 --> 00:25:04,228
أريدك ان تقومى بالتحديد

572
00:25:09,834 --> 00:25:11,501
"ليلى فاوندرى"

573
00:25:13,938 --> 00:25:15,672
"يجب أن نجد "ليلى فاوندرى

574
00:25:17,508 --> 00:25:19,276
إستمع لى بحرص

575
00:25:19,343 --> 00:25:23,981
 ... لدى الكثير من الماكينات التى تقوم بهذا الصوت

576
00:25:24,048 --> 00:25:27,684
و التى تعتنى باى شيء يوضع عليها

577
00:25:27,752 --> 00:25:30,053
عن طريق اللمس

578
00:25:30,121 --> 00:25:32,256
أنه تحت الإنتداب

579
00:25:32,323 --> 00:25:34,491
"فلتأتى بأى من رجال "روسوم

580
00:25:34,558 --> 00:25:37,460
وأرسلة إلى هنا

581
00:25:37,528 --> 00:25:39,296
أرسل له تحياتى

582
00:25:39,363 --> 00:25:41,665
لا، أنتم دمى، ... انتم

583
00:25:42,967 --> 00:25:45,435
بالتأكيد، اقصد

584
00:25:45,503 --> 00:25:48,972
الامن القومى، أو الأمم المحدة لمكافحة الأمراض

585
00:25:49,040 --> 00:25:51,474
أنتم بكل أمان

586
00:25:51,542 --> 00:25:54,344
لأنكم تابعون للحكومة

587
00:25:54,412 --> 00:25:56,646
وهم يقومون بأشياء

588
00:25:56,714 --> 00:25:58,248
ولكن اى شخص آخر

589
00:25:58,316 --> 00:26:00,684
يتعامل مع المخدر

590
00:26:00,751 --> 00:26:02,119
أنه سريع المفعول

591
00:26:02,187 --> 00:26:03,687
أنا متأكد؟

592
00:26:04,722 --> 00:26:06,256
أنا متأكد تماماً

593
00:26:08,726 --> 00:26:11,895
أن العميل السرى( فيكتور)، أنه نبيلاً جداً

594
00:26:12,931 --> 00:26:14,998
لدى قصة جيدة بشأنه

595
00:26:15,066 --> 00:26:16,233
إنتظر

596
00:26:16,301 --> 00:26:17,267
إنتظر

597
00:26:17,335 --> 00:26:18,902
لدي ... مكالمة آخرى

598
00:26:18,970 --> 00:26:19,903
لدى مكالمة آخرى

599
00:26:19,971 --> 00:26:20,938
مكالمة أفضل

600
00:26:21,005 --> 00:26:22,306
(بويد)

601
00:26:22,373 --> 00:26:23,373
هل وجدت (إيكو)؟

602
00:26:23,441 --> 00:26:24,474
 ... ماذا؟

603
00:26:26,544 --> 00:26:28,145
(بويد)

604
00:26:29,747 --> 00:26:31,315
هل وجدت (إيكو)؟

605
00:26:31,382 --> 00:26:32,349
(كل شيء بخير، سيدة (ديويت

606
00:26:32,416 --> 00:26:33,516
انا أعمل عليه

607
00:26:33,584 --> 00:26:34,918
على ماذا تعمل؟

608
00:26:34,986 --> 00:26:36,954
هل تم إحتواء (إيكو)؟

609
00:26:37,021 --> 00:26:38,822
فقط إستمعى

610
00:27:13,391 --> 00:27:14,956
إنه هنا فى مكان ما

611
00:27:15,126 --> 00:27:16,726
أنت تعتقدين إنها هنا

612
00:27:16,794 --> 00:27:17,961
لا اعتقد إنه إنسان

613
00:27:18,029 --> 00:27:19,796
أعتقد أن "ليلى فاوندرى"، جماد

614
00:27:20,999 --> 00:27:22,766
لذا نحن نبحث عن جماد؟

615
00:27:23,868 --> 00:27:25,235
(كارولين)

616
00:27:25,303 --> 00:27:27,304
(كارولين فاريل)

617
00:27:28,339 --> 00:27:29,506
أعذرينى؟

618
00:27:29,573 --> 00:27:31,808
أعلم أنه انت

619
00:27:32,843 --> 00:27:33,843
هذه ليست انا

620
00:27:33,912 --> 00:27:35,012
انا آسفة

621
00:27:35,079 --> 00:27:36,380
(المعلمة (جانيت

622
00:27:36,447 --> 00:27:39,582
لقد تشاركنا التاريخ الأمريكى معاً

623
00:27:39,650 --> 00:27:42,685
إسمها (أليس)، فلتقضى يوماً جميلاً

624
00:27:42,753 --> 00:27:46,390
لا أعلم، من هى؟

625
00:27:46,457 --> 00:27:47,557
اعرف، إنها
 ... تلتف

626
00:27:47,625 --> 00:27:48,792
إنها تحتاج للراحة

627
00:28:00,405 --> 00:28:03,974
نقوم بالإختيارات

628
00:28:04,042 --> 00:28:06,709
أنا مدركة ان قواتنا مسيطرة

629
00:28:06,777 --> 00:28:09,746
ولكن امام تلك القوى، يمكننا أن نقوم بالإختيار

630
00:28:09,814 --> 00:28:12,082
و سنعيش معهم

631
00:28:13,851 --> 00:28:15,285
ونموت معهم

632
00:28:17,688 --> 00:28:21,658
"اعلم لماذا ذهبت (إيكو) إلى "فريمونت

633
00:28:21,725 --> 00:28:23,427
لمعاقبتك؟

634
00:28:23,494 --> 00:28:25,262
لا، لكى تدع (كارولين)، تعاقبنى

635
00:28:25,330 --> 00:28:27,130
ألن تكف عن

636
00:28:27,198 --> 00:28:28,798
التحدث عنها؟

637
00:28:33,671 --> 00:28:36,306
هل تفكر بها عندما تكون معى؟

638
00:28:37,342 --> 00:28:39,275
هل تريدنى ان اموت، (بول)؟

639
00:28:39,444 --> 00:28:41,945
هل تستخف بى؟

640
00:28:45,483 --> 00:28:47,517
لقد قلت أن هذا يؤثر بهم

641
00:28:47,585 --> 00:28:49,519
إنها لا تتعثر

642
00:28:49,587 --> 00:28:51,188
إنها تتذكر

643
00:28:51,255 --> 00:28:53,357
إنها تتذكر

644
00:29:03,034 --> 00:29:05,335
هناك ثلاث وردات فى زهرية

645
00:29:05,403 --> 00:29:07,904
الثالثة ... خضراء

646
00:29:11,509 --> 00:29:14,077
هناك ثلاث وردات فى زهرية

647
00:29:21,281 --> 00:29:23,348
رحلتى الطويلة تأخذنى إلى مكتب كاتب المدينة

648
00:29:23,416 --> 00:29:24,684
والذى، هذا اتى لى

649
00:29:24,751 --> 00:29:26,652
بان هناك الكثير من الفرسان المضادون

650
00:29:26,719 --> 00:29:28,821
والذى تعطية بعض النقود

651
00:29:28,889 --> 00:29:31,423
ومن ثم يعطيك خرائط التخطيط

652
00:29:31,491 --> 00:29:33,158
وها نحن

653
00:29:33,226 --> 00:29:34,226
المخططات

654
00:29:34,294 --> 00:29:35,260
انا متفاجأة

655
00:29:35,328 --> 00:29:37,362
انت عاهرة دنيئة

656
00:29:37,430 --> 00:29:39,031
احب هذا

657
00:29:39,099 --> 00:29:40,299
وانا ايضاً

658
00:29:40,366 --> 00:29:41,667
هذه تبدوا

659
00:29:41,735 --> 00:29:44,971
مخططات بالية

660
00:29:45,038 --> 00:29:46,839
نعم لقد اعتقدت هذا فى أول ساعتين

661
00:29:46,907 --> 00:29:49,441
ولكن فيما بعد، ... رايت

662
00:29:56,683 --> 00:29:58,017
عمل جيد، حبيبتى

663
00:29:58,085 --> 00:29:59,652
أنا مهتم بتلك النقاط السوداء

664
00:29:59,720 --> 00:30:01,186
إنهم وضعوا

665
00:30:01,254 --> 00:30:02,387
نفق المرافق هنا

666
00:30:02,455 --> 00:30:03,990
نعم، وطبقاً لتلك الخرائط

667
00:30:04,057 --> 00:30:05,625
الغرفة التى تقود إليه فارغة

668
00:30:05,692 --> 00:30:07,793
لذا، اذا اردتم الدخول إلى

669
00:30:07,861 --> 00:30:09,495
المعمل بدون الدخول من الباب الأمامى

670
00:30:09,562 --> 00:30:11,697
يجب ان ندخل هنا

671
00:30:15,035 --> 00:30:16,201
 ... حبيبى

672
00:30:16,269 --> 00:30:17,469
ان هذه اخبار جيدة

673
00:30:17,537 --> 00:30:18,671
أين وجهك الضحوك؟

674
00:30:20,040 --> 00:30:22,008
 ... روسوم"، اقوياء للغاية و"

675
00:30:22,075 --> 00:30:23,809
وهذا أصبح حقيقى

676
00:30:23,877 --> 00:30:26,211
لطالما كان حقيقة بالنسبة لى

677
00:30:26,279 --> 00:30:27,446
كارولين)، انا فقط أقول)

678
00:30:27,514 --> 00:30:29,214
اننا لا يجب ان نغضبهم

679
00:30:29,282 --> 00:30:32,518
روسوم"، يدمرون الحيوانات بأسم العلم"

680
00:30:32,585 --> 00:30:33,953
والله يعلم، ماذا أيضاً

681
00:30:34,021 --> 00:30:35,387
وانا فى الحقيقة

682
00:30:35,455 --> 00:30:36,856
أريد اغضابهم للغاية

683
00:30:36,923 --> 00:30:38,090
ببطيء

684
00:30:38,158 --> 00:30:39,491
انا لا اتهرب

685
00:30:39,559 --> 00:30:40,793
من الأفضل أن لا تتهرب

686
00:30:40,861 --> 00:30:41,827
انا معك

687
00:30:41,895 --> 00:30:43,129
هذا صحيح

688
00:30:43,196 --> 00:30:45,197
دائماً

689
00:30:50,570 --> 00:30:52,571
أن المدخل هنا فى مكان ما

690
00:30:52,639 --> 00:30:54,239
"لقد ذهبنا فى كل مكان قريب من مبنى "روسوم

691
00:30:54,307 --> 00:30:55,574
وتتبعنا جميع الأتجاهات

692
00:30:55,642 --> 00:30:56,642
من هذا المبانى

693
00:30:56,710 --> 00:30:58,177
"ولازلنا، لم نجد "ليلى فاوندرى

694
00:30:58,244 --> 00:31:00,713
لانك تقف عليها

695
00:31:05,451 --> 00:31:06,852
هنا

696
00:31:06,920 --> 00:31:09,155
سنتبع الأنبوب الأحمر

697
00:31:09,222 --> 00:31:10,890
لقد كنت هنا من قبل

698
00:31:10,957 --> 00:31:12,391
ولكن كيف نتذكر شيء

699
00:31:12,458 --> 00:31:13,959
ولا نتذكره فى نفس الوقت

700
00:31:14,027 --> 00:31:16,128
ربما المخدر هو ما يجعلك تشعرين بالغرابة

701
00:31:16,196 --> 00:31:17,697
لا

702
00:31:17,764 --> 00:31:18,831
لقد جئت هنا من قبل

703
00:31:18,899 --> 00:31:21,567
ونزلت إلى هنا

704
00:31:21,634 --> 00:31:24,570
ربما، أنت مجنونة

705
00:31:24,637 --> 00:31:26,405
هل تظن هذا؟

706
00:31:26,472 --> 00:31:28,540
اعتقد أننا عندما ندخل إلى الداخل

707
00:31:28,608 --> 00:31:30,076
يجب أن نلقى نظرة فى كتيبات المعمل

708
00:31:30,143 --> 00:31:31,343
والمعادلات الكيميائية

709
00:31:31,411 --> 00:31:34,046
أى شيء يدل على مسؤلية "روسوم" عن هذا

710
00:31:34,114 --> 00:31:36,015
هناك

711
00:31:36,083 --> 00:31:37,883
"هذا يتجه بنا مباشرتاً إلى مبنى "روسوم

712
00:31:37,951 --> 00:31:39,051
نعم

713
00:31:39,119 --> 00:31:40,119
نعم

714
00:31:43,489 --> 00:31:46,425
يجب أن نتحرك مثل سلاحف النينجا
من الان وحتى نخرج

715
00:31:46,492 --> 00:31:48,660
لن نتعارك، صحيح؟

716
00:31:48,729 --> 00:31:51,731
لأننى لا أعرف اى شيء عن العراك

717
00:31:51,798 --> 00:31:53,866
ليس أذا قمنا بالأمر بطريقة صحيحة

718
00:31:57,170 --> 00:31:59,671
السلم إلى المختبر

719
00:31:59,740 --> 00:32:01,406
أنه يمر فى المدخل

720
00:32:01,474 --> 00:32:02,975
من الآن، الوقت مهم

721
00:32:03,043 --> 00:32:04,610
فقط تظاهرى وأنك تلعبين ألعاب الفيديو

722
00:32:04,677 --> 00:32:05,677
سوف أذهب فى البداية

723
00:32:05,746 --> 00:32:06,912
وعندما يدير ظهرة

724
00:32:06,980 --> 00:32:08,647
اتبعينى

725
00:32:08,715 --> 00:32:10,816
لا أحب ألعاب الفيديو

726
00:32:14,654 --> 00:32:16,088
أنت

727
00:32:17,157 --> 00:32:18,423
أنا آسف للغاية

728
00:32:18,491 --> 00:32:20,192
لأننى حاولت قتلك

729
00:32:22,729 --> 00:32:23,796
لا بأس

730
00:32:23,864 --> 00:32:25,097
لا ليس كذلك

731
00:32:25,165 --> 00:32:26,598
لقد حاولت حرقك، لكى اقتلك

732
00:32:26,666 --> 00:32:27,666
من يفعل هذا؟

733
00:32:27,734 --> 00:32:29,635
ما الأمر - 
أنه يقول - 

734
00:32:29,702 --> 00:32:31,103
انه حاول قتلى

735
00:32:31,171 --> 00:32:32,704
إنه مخدر

736
00:32:34,207 --> 00:32:36,675
لابأس

737
00:32:36,743 --> 00:32:38,644
حقً، مهما تظن أنك فعلت

738
00:32:38,711 --> 00:32:39,645
أنا نسيته

739
00:32:39,712 --> 00:32:41,046
اتعلم ... ماء

740
00:32:41,114 --> 00:32:42,614
نفق ... تحت

741
00:32:42,682 --> 00:32:43,916
رجاء، أستجديك، لا ترحلى

742
00:32:43,984 --> 00:32:45,050
أريدك ان تغفرى لى

743
00:32:45,118 --> 00:32:46,485
لديك هذا

744
00:32:46,552 --> 00:32:47,586
أنتِ لا تعنيها

745
00:32:47,654 --> 00:32:48,620
لازلت تكرهينى

746
00:32:48,688 --> 00:32:50,055
يمكننى ان أرى هذا فى عينيك

747
00:32:50,123 --> 00:32:51,723
وأنتِ لا زلت تنظرين لى

748
00:32:51,792 --> 00:32:52,724
أنا اعنى هذا

749
00:32:52,793 --> 00:32:54,126
لقد سامحتك

750
00:32:54,194 --> 00:32:56,461
المسدسات، صحيح

751
00:32:56,529 --> 00:32:58,630
وجودى فى الجوار، والطلبات

752
00:32:58,698 --> 00:33:00,833
(هذا كله ليس لـ (لورينس دومينيك

753
00:33:00,901 --> 00:33:02,668
لا، سيدتى، ان هذا عملى

754
00:33:02,735 --> 00:33:03,869
أنا فقط حماسى

755
00:33:03,937 --> 00:33:05,104
أقصد، أنظرى لى

756
00:33:05,172 --> 00:33:06,371
فلتتفقدى تلك البدلة

757
00:33:08,374 --> 00:33:10,409
لكم مرة سأخبرك؟

758
00:33:10,476 --> 00:33:12,411
انه ليس كلباً لطيفاً

759
00:33:12,478 --> 00:33:14,180
انا لا أريد ملاعبته

760
00:33:14,247 --> 00:33:15,781
(سيد . (دومينيك

761
00:33:16,817 --> 00:33:18,951
(سيد . (دومينيك

762
00:33:19,019 --> 00:33:21,887
أحس أنك مكتئب

763
00:33:21,955 --> 00:33:24,323
أعتقد أننى لدى شيئاً سيساعدك

764
00:33:24,390 --> 00:33:26,692
انه ليس كلب جيد

765
00:33:26,759 --> 00:33:28,194
انا لا أريد ملاعبته

766
00:33:28,261 --> 00:33:29,261
سيهجم على

767
00:33:43,509 --> 00:33:45,311
حسناً

768
00:33:45,378 --> 00:33:48,647
كل شخص لديه مسدس

769
00:33:48,715 --> 00:33:50,282
فليضعة هنا الآن

770
00:33:59,926 --> 00:34:02,561
لنجعل صديقنا مرتاحاً

771
00:34:10,703 --> 00:34:14,073
تتذكرين، أن تكونى هادئة، أثناء اللعبة، صحيح؟

772
00:34:14,140 --> 00:34:16,909
الضوضاء مزعجة

773
00:34:17,944 --> 00:34:19,478
أخلعى ملابسك

774
00:34:23,616 --> 00:34:25,117
أبق بعيداً عنى

775
00:34:25,185 --> 00:34:26,518
لا بأس، لا بأس

776
00:34:26,586 --> 00:34:27,552
لن أؤذيك

777
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
يجب أن نتحرك الآن

778
00:34:32,792 --> 00:34:34,659
هيا ... من فضلك

779
00:34:34,727 --> 00:34:36,461
 ... إنها ليست

780
00:34:36,529 --> 00:34:38,030
لعبة مرحة

781
00:34:38,098 --> 00:34:40,966
من فضلك، توقف

782
00:34:42,735 --> 00:34:43,969
يجب أن نتحرك الآن

783
00:34:44,037 --> 00:34:45,670
من فضلك، انتظرى

784
00:34:45,738 --> 00:34:47,439
إستمعى لى، توقفى

785
00:34:54,580 --> 00:34:56,548
ناعم

786
00:34:56,616 --> 00:34:58,918
مثل القطة

787
00:35:01,521 --> 00:35:03,022
أنا لا أسمع أي شيء

788
00:35:05,325 --> 00:35:06,825
إنها لم تكمل الكود

789
00:35:06,893 --> 00:35:08,327
بالتأكيد هى نائمة

790
00:35:08,395 --> 00:35:10,029
فلتتفقدى الأمر

791
00:35:10,096 --> 00:35:11,763
أنا رئيستك

792
00:35:11,831 --> 00:35:14,199
بكل طريقة

793
00:35:14,267 --> 00:35:15,867
تفقدى الأمر

794
00:35:23,376 --> 00:35:26,345
تخلص من السهم

795
00:35:26,413 --> 00:35:28,747
إستنفذ الإختيارات

796
00:35:29,882 --> 00:35:32,117
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى

797
00:35:32,185 --> 00:35:34,019
لا يمكننى هذا

798
00:35:34,087 --> 00:35:37,256
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى

799
00:35:50,736 --> 00:35:52,771
يجب أن تمحى هذا منها

800
00:35:52,839 --> 00:35:54,706
إن هذا لا يوضح أى شيء

801
00:35:54,774 --> 00:35:56,675
لذا دعه يوضح اى شيء

802
00:35:58,244 --> 00:36:01,213
هل تظن، اننى سأدور فى هذا المكان مثل البالون

803
00:36:01,281 --> 00:36:02,881
حول مخلفاتك؟

804
00:36:05,418 --> 00:36:08,854
أنا أدير هذا البيت

805
00:36:08,921 --> 00:36:10,122
لا،لا

806
00:36:10,190 --> 00:36:12,391
هذا لا يوضح أى شيء

807
00:36:12,459 --> 00:36:13,825
بإستثناء

808
00:36:13,893 --> 00:36:15,827
أن عقول النشطاء مثل عقولنا

809
00:36:15,895 --> 00:36:18,097
تحركها فى هذا الإتجاة وذاك

810
00:36:18,164 --> 00:36:21,266
لذا ... سبعة ... ثلاثة

811
00:36:24,270 --> 00:36:27,306
انه يؤثر مع النشطاء، فيما بعد؟

812
00:36:27,374 --> 00:36:29,008
وبطريقة مختلفة

813
00:36:29,075 --> 00:36:31,176
مثل ... اى خطأ ذاكرة

814
00:36:31,244 --> 00:36:33,578
 ... والذى يعنى

815
00:36:33,646 --> 00:36:35,947
أنه خليط يوقف

816
00:36:36,016 --> 00:36:37,749
عمل الأنزيمات البروتينية

817
00:36:37,817 --> 00:36:41,387
ويتوغل خلال خلايا الذاكرة

818
00:36:41,454 --> 00:36:44,289
ويظهر كل الذكريات المؤلمة

819
00:36:44,357 --> 00:36:45,724
وكل هذا سيحدث

820
00:36:45,791 --> 00:36:47,059
لكل الدمي الآخرى

821
00:36:47,127 --> 00:36:49,628
بجانب أن تطور المخدر

822
00:36:49,695 --> 00:36:51,763
انه بعد عدة ساعات يزول مفعولة

823
00:36:51,831 --> 00:36:53,332
وكيف تفسر الفتى

824
00:36:53,400 --> 00:36:55,134
الذى خسر رأسه

825
00:36:55,201 --> 00:36:57,469
اخذ جرعة مضاعفة

826
00:36:57,537 --> 00:36:59,471
لماذا أكثر مما يمكن إمتصاصة

827
00:36:59,539 --> 00:37:01,473
 ... لماذا أكثر من

828
00:37:02,708 --> 00:37:04,709
ربما قد أعطى له

829
00:37:10,850 --> 00:37:12,851
إنها جريمة قتل

830
00:37:26,132 --> 00:37:27,966
أنه مختلف

831
00:37:28,034 --> 00:37:30,001
ماذا كان يشبه؟

832
00:37:30,070 --> 00:37:32,071
لا أعلم

833
00:37:41,814 --> 00:37:43,848
تماماً حيث تركتها

834
00:37:47,320 --> 00:37:49,321
يجب على أيقافه

835
00:37:53,560 --> 00:37:55,561
من؟

836
00:37:56,563 --> 00:37:58,797
شيء سيء

837
00:38:15,648 --> 00:38:17,182
هل هذا هو المخدر؟

838
00:38:17,250 --> 00:38:20,152
لقد وجدته

839
00:38:22,722 --> 00:38:25,124
لقد وجدته بسرعة كبيرة

840
00:38:29,061 --> 00:38:30,829
سام)؟ ... ماذا)

841
00:38:33,366 --> 00:38:35,700
أنا آسف، أنا آسف

842
00:38:35,768 --> 00:38:37,736
أنا آسف

843
00:38:52,778 --> 00:38:55,179
نحن بالداخل

844
00:38:59,852 --> 00:39:02,086
ليو)، هنا)

845
00:39:09,628 --> 00:39:11,763
لماذا هذه الأطفال؟

846
00:39:11,831 --> 00:39:13,865
"إنهم "روسوم

847
00:39:13,933 --> 00:39:16,067
لا يهتمون بالأرواح

848
00:39:16,134 --> 00:39:17,335
البشر مثل الحيوانات

849
00:39:18,704 --> 00:39:20,905
ما الذى يفعلوة هنا؟

850
00:39:24,577 --> 00:39:28,847
هل تصور هذا؟

851
00:39:33,352 --> 00:39:35,286
عزيزنى؟

852
00:39:35,354 --> 00:39:37,989
يجب أن ترى شيئاً

853
00:39:39,859 --> 00:39:42,159
ما هذا؟

854
00:39:46,064 --> 00:39:48,967
خيال علمى؟

855
00:39:49,034 --> 00:39:51,603
إنهم لا يجربوة فقط على حيوانات

856
00:39:51,670 --> 00:39:53,838
 ... يجب أن نأخذ صور ل

857
00:39:57,977 --> 00:39:59,978
هل هم ... ؟

858
00:40:01,146 --> 00:40:03,114
ما الذى يفعلوة؟

859
00:40:03,181 --> 00:40:05,683
شيئاً ليس جيداً

860
00:40:05,751 --> 00:40:08,486
لقد قلت لك أن "روسوم" شيطاناً

861
00:40:08,554 --> 00:40:11,389
خذى هذه، وصورى الحيوانات

862
00:40:11,456 --> 00:40:14,158
ودعينى أرى ما هنا

863
00:40:14,226 --> 00:40:17,228
انظر إليها

864
00:40:17,295 --> 00:40:19,463
هل سنتركها هنا؟

865
00:40:19,532 --> 00:40:20,665
عزيزتى، انه ليس محل تسوق

866
00:40:20,733 --> 00:40:21,866
لا يمكننا أخذهم

867
00:40:23,101 --> 00:40:25,336
لا تتحركا

868
00:40:25,404 --> 00:40:26,905
أجرى

869
00:40:28,240 --> 00:40:30,708
 ... ماذا؟

870
00:40:30,776 --> 00:40:32,911
هل فعلت؟

871
00:40:32,978 --> 00:40:34,579
دعة يتوقف، من فضلك؟

872
00:40:34,647 --> 00:40:35,747
من فضلك

873
00:40:35,814 --> 00:40:36,981
انا آسف بشأن هذا

874
00:40:37,049 --> 00:40:39,150
انا لم أرد فعل أى من هذا

875
00:40:39,217 --> 00:40:42,587
كل هؤلاء الناس، لماذا أذيتهم؟

876
00:40:42,655 --> 00:40:44,822
أن هذه فرصتى لشيء ما

877
00:40:44,890 --> 00:40:48,192
انا و(أوين) كنا سنأخذ هذه إلى "بيل" للصناعات الدوائية

878
00:40:48,260 --> 00:40:49,827
فى "سويسرا"؟

879
00:40:49,895 --> 00:40:52,496
"إنها رقم إثنان فى العالم بعد "روسوم

880
00:40:52,565 --> 00:40:54,566
اتعرفين كم يدفعون مقابل هذه؟

881
00:40:54,633 --> 00:40:55,934
بلايين

882
00:40:56,001 --> 00:40:57,835
أنت مجنون

883
00:40:57,903 --> 00:40:59,637
لا أحد مثالياً

884
00:41:00,773 --> 00:41:02,406
هل تحبين العراك

885
00:41:02,474 --> 00:41:04,175
لذا هل سنذهب؟

886
00:41:07,780 --> 00:41:09,781
أنت قاتل

887
00:41:12,818 --> 00:41:14,919
أوين)، كان اعز أصدقائى)

888
00:41:14,987 --> 00:41:16,320
ولقد مات، ولم أكن أريد هذا

889
00:41:16,388 --> 00:41:18,355
لقد أردت فقط أبعاده عن الطريق

890
00:41:18,423 --> 00:41:20,191
أردت خروجة من البلدة

891
00:41:20,258 --> 00:41:22,293
لم اكن أعتقد انه سيؤذى نفسة بهذا الشكل

892
00:41:22,360 --> 00:41:24,295
لقد كان يعلم ما ستفعلة

893
00:41:24,362 --> 00:41:25,563
لقد كانت فكرته

894
00:41:25,631 --> 00:41:28,600
ومن ثم، ارتعب، وقال أن "روسوم" سوف تأتى خلفة

895
00:41:28,667 --> 00:41:29,901
وحاول إيقافى

896
00:41:29,969 --> 00:41:31,469
عدم قصدك هذا

897
00:41:31,536 --> 00:41:33,137
لا يعنى أنك لم تقتلة

898
00:41:33,205 --> 00:41:35,039
أنت المسؤول

899
00:41:35,107 --> 00:41:39,343
فكري بها على طريقتك
وانا أفكر بها على طريقتى

900
00:41:39,411 --> 00:41:41,378
إستمتعى برحلتك

901
00:41:41,446 --> 00:41:42,747
لا

902
00:41:59,197 --> 00:42:01,933
 ... هيا

903
00:42:02,001 --> 00:42:02,834
أتركها، أتركها

904
00:42:02,901 --> 00:42:04,068
لا

905
00:42:04,136 --> 00:42:05,436
أتركها

906
00:42:08,741 --> 00:42:10,407
لا

907
00:42:14,046 --> 00:42:15,179
(أنت قاتل، (سام

908
00:42:15,247 --> 00:42:17,048
لقد قتلته

909
00:42:24,489 --> 00:42:27,491
أنا أحبك، وستكونين بخير

910
00:42:27,559 --> 00:42:30,494
يجب أن نخرج من هنا

911
00:42:31,897 --> 00:42:33,865
حسناً، حسناً

912
00:42:33,932 --> 00:42:36,067
ليو)، هيا)

913
00:42:45,010 --> 00:42:49,413
آسف، بسبب الحريق

914
00:42:57,355 --> 00:42:58,289
أبق معى

915
00:42:58,356 --> 00:42:59,290
أنا احتاجك

916
00:42:59,357 --> 00:43:01,125
ليو)، من فضلك)

917
00:43:01,193 --> 00:43:02,293
أنا فتاتك

918
00:43:02,360 --> 00:43:03,861
(ليو)

919
00:43:03,929 --> 00:43:05,196
(من فضلك، (ليو

920
00:43:05,263 --> 00:43:06,898
ليو)، أبق من فضلك)

921
00:43:06,965 --> 00:43:09,067
أبتعدى عنى، أيتها العاهرة المجنونة

922
00:43:14,406 --> 00:43:15,807
إيكو)؟)

923
00:43:18,276 --> 00:43:19,543
هل تودين معالجة؟

924
00:43:23,615 --> 00:43:25,750
نعم

925
00:43:50,543 --> 00:43:53,645
سيدة، (ديويت)، سعيد بقدومك

926
00:43:53,714 --> 00:43:56,782
هل أنت واثق إنها مثالية

927
00:43:56,850 --> 00:43:59,551
لقد مرت بالكثير

928
00:43:59,619 --> 00:44:02,922
حسناً، من الجيد محادثتى

929
00:44:19,740 --> 00:44:20,906
لقد كانت هنا

930
00:44:21,474 --> 00:44:23,908
إنها لن تبتعد

931
00:44:29,449 --> 00:44:30,950
سيد، (دومينيك)، من فضلك تفضل

932
00:44:31,017 --> 00:44:33,018
شكراً لك

933
00:44:42,863 --> 00:44:44,797
هل تود شراباً؟

934
00:44:44,865 --> 00:44:46,832
لا، شكراً لكِ

935
00:44:48,401 --> 00:44:50,870
كل النشطاء تم معالجتهم

936
00:44:50,937 --> 00:44:53,005
كل شيء يبدوا مقنعاً

937
00:44:55,041 --> 00:44:57,676
أخبار رائعة

938
00:45:09,322 --> 00:45:10,389
أعتقد، انه لك

939
00:45:10,456 --> 00:45:11,723
نعم

940
00:45:11,792 --> 00:45:13,826
شكراً لك

941
00:45:18,231 --> 00:45:19,665
الصحافة

942
00:45:19,732 --> 00:45:21,834
لديهم قصتنا

943
00:45:21,902 --> 00:45:24,937
إن طالباً خدر زملائة قبل أن ينتحر

944
00:45:25,005 --> 00:45:26,738
و (إيكو)؟

945
00:45:26,807 --> 00:45:30,209
اعتقد انك ستفضل أن ترسل إلى الغرفة العلوية

946
00:45:30,277 --> 00:45:31,944
ان هذا عائداً إليك سيدتى

947
00:45:32,012 --> 00:45:34,180
من أجل الرب لا تدعونى، سيدتى

948
00:45:34,247 --> 00:45:35,414
لقد خدرنا

949
00:45:35,481 --> 00:45:37,349
وكنا نتعامل مثل أطفال أغبياء

950
00:45:37,417 --> 00:45:39,718
لقد حدث، وإنتهى

951
00:45:41,254 --> 00:45:42,788
يمكنك الذهاب

952
00:46:24,030 --> 00:46:25,965
ألن تقولي أى شيء

953
00:46:26,032 --> 00:46:29,268
انا فقط احتاج للإبتعاد

954
00:46:29,336 --> 00:46:31,270
هذا ليس للأبد

955
00:46:31,338 --> 00:46:33,438
لقد فهمت

956
00:46:33,506 --> 00:46:35,440
أنا آسف

957
00:46:35,508 --> 00:46:39,745
ديبى) سوف تأتى إلى هنا فى بعض)
الأحيان، فى حالة ما سمعت ضوضاء

958
00:46:39,812 --> 00:46:41,747
 ... أذا أردتنى

959
00:46:41,814 --> 00:46:43,815
اتعلمين؟

960
00:46:43,884 --> 00:46:46,818
من الأفضل أن لا أعلم مكانك

961
00:46:46,887 --> 00:46:48,820
فى هذه الحالة

962
00:46:48,889 --> 00:46:51,490
نعم، لا بأس

963
00:46:51,557 --> 00:46:53,725
لا بأس

964
00:46:55,728 --> 00:46:58,097
(ميلي)

965
00:46:58,164 --> 00:47:00,366
انت تعلمين مكانى

966
00:47:14,847 --> 00:47:17,914
أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

967
00:47:18,952 --> 00:47:21,053
انا لا أريد الإسترخاء

968
00:47:21,121 --> 00:47:22,955
انا أريد مغادرة هذا المكان

969
00:47:23,023 --> 00:47:24,556
انا أتفهم

970
00:47:24,624 --> 00:47:25,757
لا يمكنك أن تعتقليننى

971
00:47:25,825 --> 00:47:27,326
يجب أن يكون لديك دليل

972
00:47:27,394 --> 00:47:29,361
انا لست مع الحكومة

973
00:47:30,430 --> 00:47:32,697
أذن ... من أنت؟

974
00:47:35,802 --> 00:47:38,537
أنا شخص يمكنه إعطائك ما تريد

975
00:47:38,604 --> 00:47:40,539
وما الذى أريدة

976
00:47:40,606 --> 00:47:42,074
حياة جديدة

977
00:47:42,142 --> 00:47:44,143
حياة أفضل

978
00:47:45,545 --> 00:47:47,479
والدتك

979
00:47:47,547 --> 00:47:50,882
(أنظوانيت جينينجز)
"تسكن فى 438 شارع "هيلين

980
00:47:50,951 --> 00:47:54,153
والتى لديها بعض المشاكل المصرفية

981
00:47:54,220 --> 00:47:56,255
فى الحقيقة سوق تخسر منزلها

982
00:47:56,323 --> 00:47:57,923
لا تهتمى بوالدتى

983
00:47:57,991 --> 00:48:00,059
العكس تماماً

984
00:48:00,126 --> 00:48:02,127
عندما توقع تلك الاوراق

985
00:48:02,195 --> 00:48:04,496
والدتك سوف تقبض مرتب شهرى

986
00:48:04,564 --> 00:48:06,598
كبير بما يكفى لحل مشاكلها المصرفية

987
00:48:06,666 --> 00:48:10,069
سوف يكون هذا لخمس سنوات

988
00:48:10,136 --> 00:48:11,870
وبنهاية هذ الوقت

989
00:48:11,938 --> 00:48:13,905
سوف تكون قادراً

990
00:48:13,974 --> 00:48:15,907
علي مساعدتها

991
00:48:15,976 --> 00:48:17,943
بنفسك

992
00:48:18,011 --> 00:48:20,712
كيف؟

993
00:48:22,849 --> 00:48:25,851
سوف أقدم لك عرضاً

994
00:48:25,852 --> 00:48:27,852
<font color=#00FFFF> قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

