1
00:00:06,764 --> 00:00:07,936
(جاك)

2
00:00:08,543 --> 00:00:11,255
سوف اخذ جولة حول الحديقة
اريد ان امدد قدماى

3
00:00:11,265 --> 00:00:13,051
حسناً، أراك فيما بعد

4
00:00:13,474 --> 00:00:15,353
لن اتأخر، كن بخير

5
00:00:15,363 --> 00:00:16,976
دائماً كذلك

6
00:00:19,837 --> 00:00:21,289
رجل محظوظ - 
نعم - 

7
00:00:21,299 --> 00:00:23,681
أهل قال أحد، بأننا سنلعب التنس

8
00:00:23,691 --> 00:00:27,308
حقاً؟ لأننى أعتقدت أنك طلبت
لونج أيلند أيس تى

9
00:00:27,318 --> 00:00:30,599
أنتظر، هل هناك شاى مثلج هنا؟
ألن نلعب التنس - 

10
00:00:30,609 --> 00:00:34,656
لأننى أشتريت هذا المضرب
المصنوع من الكاربون أو ما شابة

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,343
 ... (جاك)

12
00:00:38,990 --> 00:00:40,442
أين (مارجريت)؟

13
00:00:51,637 --> 00:00:52,683
أدى)؟)

14
00:00:54,242 --> 00:00:55,352
 ... (أديلا)

15
00:00:55,886 --> 00:00:58,299
ما الخطب؟
 ... تبدين بحالة مروعة

16
00:00:59,153 --> 00:01:02,569
مارجريت)، انا آسفة)
لأننى اقول لك هذا

17
00:01:05,689 --> 00:01:07,076
انت ميته

18
00:01:10,303 --> 00:01:21,320
<b>‘‘بــيــت الــدُمــى’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــطــارد’’</b>

19
00:01:42,719 --> 00:01:45,046
بويد) ... مرحباً)

20
00:01:45,815 --> 00:01:48,185
كيف تتأقلم مع الترقية؟

21
00:01:48,195 --> 00:01:49,791
يجب أن تكون سعيداً

22
00:01:49,801 --> 00:01:52,268
(لا أعتقد انك ستكون مبتهجاً وأنت ترعى (أيكو

23
00:01:52,278 --> 00:01:54,275
لأنك لا تستحق أقل من رئاسة الأمن

24
00:01:54,285 --> 00:01:56,799
ليس هناك الكثير لفعلة الآن

25
00:01:56,809 --> 00:02:00,390
الآنسة (ديويت)، قررت ان
تقلل من نشاط بيت الدمى خاصتاً بعد

26
00:02:00,400 --> 00:02:01,521
 ... (دومينيك)

27
00:02:01,970 --> 00:02:03,208
 ... (بعد (دومينيك

28
00:02:03,218 --> 00:02:04,318
 ... نعم

29
00:02:04,938 --> 00:02:07,179
أغلب النشطاء فى راحة

30
00:02:07,189 --> 00:02:08,909
إيكو) فى عملية، صحيح؟)

31
00:02:08,919 --> 00:02:10,382
 ... نعم

32
00:02:10,392 --> 00:02:11,983
 ... ماذا؟

33
00:02:12,218 --> 00:02:14,183
إنها بعض المشاكل، يا عزيزى

34
00:02:15,815 --> 00:02:17,748
لقد طبعنا شخصية، أمرأة ميته بها

35
00:02:17,758 --> 00:02:19,958
هذا ما سمعت، ولكننى لم أصدقة

36
00:02:20,342 --> 00:02:21,940
عميلة ميته؟

37
00:02:21,950 --> 00:02:25,869
أعتقد ... إنها صديقة مفضلة لدى
أديلا) أو شيء من هذا القبيل)

38
00:02:25,879 --> 00:02:27,983
لا اعنى أصدقاء خاصين

39
00:02:29,456 --> 00:02:31,656
بالرغم، من اننا في الليل

40
00:02:31,666 --> 00:02:33,695
الكثير من النبيذ

41
00:02:34,015 --> 00:02:36,027
أذن نستطيع ان نعطيك حياة بعد مماتك

42
00:02:36,037 --> 00:02:38,418
أذا ما كنا نحبك

43
00:02:38,428 --> 00:02:40,126
 ... ( بويد)

44
00:02:41,429 --> 00:02:43,202
أريد ناشطاً

45
00:02:43,212 --> 00:02:45,069
ماذا؟ لماذا؟

46
00:02:45,079 --> 00:02:49,975
انا اقوم بالتفتيش الثانوى
للكشف على اللحاء المعزول للرأس

47
00:02:49,985 --> 00:02:54,928
وهو يبدوا بسيطاً ولكنه معقد للغاية

48
00:02:54,938 --> 00:02:59,710
لذا، أريد رئيس الأمن، لكى يوقع على هذا

49
00:02:59,720 --> 00:03:01,013
هل هناك مخاطرة؟

50
00:03:01,440 --> 00:03:03,419
ليس أذا ما عرفت ما أقوم به

51
00:03:05,881 --> 00:03:08,400
سييرا)، غنها أطول النشطاء راحة)

52
00:03:08,410 --> 00:03:11,612
انظر لنفسك، القرارات الكبيرة

53
00:03:11,622 --> 00:03:13,438
انت ولدت لتكون قائداً

54
00:03:14,345 --> 00:03:16,181
حياة بعد الممات

55
00:03:16,694 --> 00:03:17,697
إلى اين ينتهى هذا؟

56
00:03:17,707 --> 00:03:20,608
فى نفس مكان ولادته، الموت

57
00:03:21,914 --> 00:03:23,431
 ... هذا

58
00:03:23,921 --> 00:03:25,394
 ... حقاً

59
00:03:26,334 --> 00:03:27,762
مذهل

60
00:03:27,772 --> 00:03:29,213
فعلاً

61
00:03:29,223 --> 00:03:32,180
أخر ما أتذكرة هو قدومى
إلى هنا منذ شهر مضى

62
00:03:32,190 --> 00:03:34,447
من أجل عمليتك الغريبة

63
00:03:34,711 --> 00:03:36,873
اذا ما كان بإمكاننا التواصل فى تلك الأيام

64
00:03:36,883 --> 00:03:40,689
لكان بأمكانى اخبارك بشان الثلاثة
أسابيع الماضية في حياتك ... ولكن

65
00:03:40,699 --> 00:03:43,098
حسناً، على الأقل لا تتذكرين
كيف كان موتى

66
00:03:43,108 --> 00:03:44,827
هذا يحتاج علاوة أضافية

67
00:03:44,837 --> 00:03:47,020
كل شيء يضيف علاوات

68
00:03:47,030 --> 00:03:48,665
 ... حياة آخرى

69
00:03:48,675 --> 00:03:50,325
هل يمكنك تصور هذا

70
00:03:50,709 --> 00:03:52,502
وهذا الجسم

71
00:03:53,122 --> 00:03:54,823
عمل رائع، أدى

72
00:03:54,833 --> 00:03:57,153
أنه نجاح كبير

73
00:03:57,474 --> 00:04:00,543
لست وحيدة، هذه هى الصفقة

74
00:04:01,141 --> 00:04:03,533
أقسم، أننى لم احس بهذا
الشعور الجيد من قبل

75
00:04:03,543 --> 00:04:05,412
هل كون الشخص صغيراً
يشعره بكل هذا التحسن؟

76
00:04:05,422 --> 00:04:08,577
للتذكير، لقد كان لطيفاً حقاً
اتعجب لما تخلينا عنه

77
00:04:09,104 --> 00:04:11,795
من فضلك، أنت أصغر منى بـ 10 سنوات

78
00:04:11,805 --> 00:04:14,293
الأغرب إنهم 15 عام

79
00:04:14,303 --> 00:04:16,813
فقط، تذكرى، أنه امر مؤقت

80
00:04:16,823 --> 00:04:19,330
إنها فرصة فقط لأقضى على فضولى

81
00:04:20,334 --> 00:04:22,161
وأرى جنازتى

82
00:04:22,171 --> 00:04:23,559
وأعرف من الذى حزن بشانى؟

83
00:04:25,096 --> 00:04:27,359
واعرف ماذا يقولون عنى؟

84
00:04:28,683 --> 00:04:31,203
ولكى نقيم عدد من يحبوكِ؟

85
00:04:33,358 --> 00:04:34,459
(أدى)

86
00:04:35,442 --> 00:04:37,001
هل أنت بخير؟

87
00:04:37,011 --> 00:04:38,432
دعينى، أرى

88
00:04:39,627 --> 00:04:41,464
صديقتى ماتت

89
00:04:44,987 --> 00:04:46,118
 ... هيا

90
00:04:46,662 --> 00:04:48,584
لدينا جنازة تنتظرنا

91
00:04:49,015 --> 00:04:52,448
ومن ثم، ربما يمكننا، مساعدة البعض

92
00:04:53,451 --> 00:04:55,672
للجمع ... بحياتك؟

93
00:04:55,682 --> 00:04:56,947
 ... حسناً

94
00:04:56,957 --> 00:04:59,571
أنا أفكر فى كشف قاتلى

95
00:05:05,804 --> 00:05:08,751
لقد قيل أن السبب هو أزمة قلبية

96
00:05:08,761 --> 00:05:12,018
لقد كنت بأحسن حال وغنية

97
00:05:12,028 --> 00:05:15,226
والثراء لهو شيء سيء للحصول عليه

98
00:05:15,236 --> 00:05:17,264
نحن حقاً نعتقد انك قتلت؟

99
00:05:18,493 --> 00:05:23,465
وانا فى الثالة، مربيتى وضعت الزجاج
المطحون فى عشائى

100
00:05:24,420 --> 00:05:29,074
لم تكن لتجعلنى أأكلة، ولكنها ارادت
أن تكون البطلة التى ستوقفنى فى الوقت السليم

101
00:05:29,084 --> 00:05:32,576
ولكنى قمت بسرقتة وقضيت اسبوعين بالمشفى

102
00:05:32,586 --> 00:05:34,984
أعذريننى لاننى من النوع الشكاك

103
00:05:34,994 --> 00:05:38,895
هل أنت فقط قمت بهذا، لكى تكشفى قاتلك؟

104
00:05:39,118 --> 00:05:41,937
احب الاحجيات - 
هل أنت جاهزة لهذا؟ - 

105
00:05:41,947 --> 00:05:45,353
بالطبع
هيا بنا للداخل

106
00:05:45,363 --> 00:05:48,691
لقد قلت دائما ًً أننى سأتى متأخرة على
جنازتى، ولكننى لم أكن اعنية

107
00:05:58,452 --> 00:06:00,288
ماذا بشان كل هؤلاء الرجال

108
00:06:00,298 --> 00:06:02,476
يفضل سماع الكثير من
البكاء بالطبع

109
00:06:02,486 --> 00:06:06,554
يجب أن تقومى بهذا بحدود ... لا إبتهاج

110
00:06:06,768 --> 00:06:10,284
سوف أفعل ما تريدين ... 

111
00:06:10,294 --> 00:06:14,357
ظهر متصلب، شفة متصلبة
هذا أنت

112
00:06:14,367 --> 00:06:16,716
(مارجريت) - 
(أنا لست (مارجريت - 

113
00:06:16,726 --> 00:06:18,600
انا (جوليا)، الآن

114
00:06:19,689 --> 00:06:21,525
لقد فكرتى فى كل شيء

115
00:06:22,208 --> 00:06:26,795
دائماً ما كنت اتكلم عن جوليا لعائلتى
قبل أن اجرى المعالجة

116
00:06:27,126 --> 00:06:29,314
وكتبت شخصيتى بطريقة جيدة

117
00:06:29,741 --> 00:06:31,791
وحضرت لكى تتقبلنى العائلة

118
00:06:31,801 --> 00:06:36,332
أذن انت تتجسسين على
العائلة و شكراء العمل

119
00:06:36,335 --> 00:06:39,570
(جاسوسة، لا (أدى
أنا شبح

120
00:06:39,986 --> 00:06:45,654
مرحباً، نحن هنا
لكى نتذكر أمرأة مميزة للغاية

121
00:06:45,958 --> 00:06:49,203
مارجريت باشفيرد)، غنها ليست الأولى بهذا الإسم)

122
00:06:49,439 --> 00:06:52,486
دعينى اقدمك للعائلة

123
00:06:52,521 --> 00:06:54,877
أريد ان استمع لمدى روعتك

124
00:06:55,591 --> 00:06:58,791
(الذين هناك هم، (نيكولاس) و(جاسولين

125
00:06:58,826 --> 00:07:02,642
يا إلهى ... إنهم أبنائك

126
00:07:03,345 --> 00:07:06,896
فلتشاهدى هذا - 
انه طبيعى بالنسبة لهم دفن ابائهم - 

127
00:07:06,931 --> 00:07:08,748
غير سعداء، و لكنه طبيعى

128
00:07:08,783 --> 00:07:10,095
فلتركزى

129
00:07:14,724 --> 00:07:18,767
أخى (ويليام) أتي لم أراه منذ شبابى

130
00:07:19,763 --> 00:07:22,881
يبدو ان امره سيء للغاية، فهو سكران بشكل كبير

131
00:07:22,916 --> 00:07:24,916
ليس هناك أى تغيير

132
00:07:25,247 --> 00:07:29,232
وكل الذين يقفون بجوار الحائط، إنهم الخدم

133
00:07:30,436 --> 00:07:34,186
وعمال الأسطبل - 
ومن البقية؟ - 

134
00:07:34,643 --> 00:07:37,842
إنهم كل أصدقائى

135
00:07:38,514 --> 00:07:41,210
يبدوا أننى يجب أن اتذكر أسمائهم

136
00:07:41,245 --> 00:07:43,436
كل واحد منهم مشتبة به

137
00:07:43,870 --> 00:07:45,620
أحدهم تأخر

138
00:07:49,754 --> 00:07:50,754
(جاك)

139
00:07:51,911 --> 00:07:54,383
لم تقابلي زوجى من قبل، صحيح؟

140
00:07:54,418 --> 00:07:56,106
أنه صغير

141
00:07:57,594 --> 00:08:01,707
عندما تعرفت علية، توقفت عن
كونى ذبونة فى بيت الدمى

142
00:08:01,742 --> 00:08:04,942
أستطيع أن ارى لماذا - 
أنا أمرأة محظوظة - 

143
00:08:06,957 --> 00:08:08,734
حتى فترة قريبة

144
00:08:21,930 --> 00:08:23,360
 ... أوشكت

145
00:08:25,059 --> 00:08:26,500
 ... أوشكت

146
00:08:30,027 --> 00:08:31,163
 ... أوشكت

147
00:08:41,021 --> 00:08:42,021
نعم

148
00:08:42,056 --> 00:08:45,756
أخبرنى، أنه لديك لعبة سبيد فورس ثلاثية الأبعاد - 
وكل الخرائط الإضافية - 

149
00:08:46,314 --> 00:08:48,681
بيترا - 
فى طريقها، والبيرة فى البرد - 

150
00:08:48,716 --> 00:08:49,876
رائع

151
00:08:50,696 --> 00:08:53,837
وأيضاً أحضرت نوع جديد من ألعاب البحرية

152
00:08:53,872 --> 00:08:56,983
بأنفجارات حقيقة - 
هل هذا يتضمن اصابتك؟ - 

153
00:08:57,018 --> 00:08:59,218
نعم - 
انت رجلى - 

154
00:08:59,690 --> 00:09:01,690
مقرمشات - 
نعم - 

155
00:09:06,592 --> 00:09:09,440
فلتتوقع ركلة على مؤخرتك

156
00:09:09,955 --> 00:09:11,355
وخسارة عين

157
00:09:17,556 --> 00:09:20,156
انت تجيد الطبخ عن أى شيء آخر

158
00:09:20,980 --> 00:09:25,318
لم اعتقد ان المكرونة يجب
أن تكون بهذه ... الهشاشة

159
00:09:25,915 --> 00:09:29,171
انها جيدة افضل من ان نقول، أسنانى تؤلمنى

160
00:09:32,960 --> 00:09:37,576
أعرف أن الطريقة المثلي لتدمير علاقة
 ... هو بتدمير سخونتها ولكن

161
00:09:37,611 --> 00:09:38,893
هل أنت بخير؟

162
00:09:39,663 --> 00:09:41,013
انا فقط متعب

163
00:09:42,473 --> 00:09:43,543
حسناً

164
00:09:44,458 --> 00:09:47,558
أذا لا يوجد جديد، جديد بشأن العمل؟

165
00:09:48,791 --> 00:09:52,291
لا مكزيد من التحدث بشان بيت الدمى - 
لا، لا اريد - 

166
00:09:55,193 --> 00:09:56,330
لا بأس

167
00:09:57,612 --> 00:09:58,612
أنا آسف

168
00:09:59,418 --> 00:10:00,734
أعلم أننى

169
00:10:02,976 --> 00:10:04,259
سأكون بخير

170
00:10:05,809 --> 00:10:06,809
أنا بخير

171
00:10:07,321 --> 00:10:08,938
وأنت رائعة

172
00:10:09,345 --> 00:10:13,445
انت رائعة للغاية - 
انت تريد أن تقول أننى فاشلة - 

173
00:10:14,263 --> 00:10:18,036
لقد كنت سأقول هذا، ولكننى أعجبنى
ما قلتية على العشاء من كلمات

174
00:10:23,239 --> 00:10:24,343
هذا واضح

175
00:10:24,378 --> 00:10:25,837
لا، لا، لا

176
00:10:27,418 --> 00:10:29,157
هذا كلام رومانسى

177
00:10:29,391 --> 00:10:34,191
حسناً، ربما أيضاً أكون قد قمت بالكثير
من الفوضى فى المطبخ ولم أردك ان تريها

178
00:11:00,204 --> 00:11:02,869
انت تبدين كصديقة قديمة

179
00:11:03,694 --> 00:11:06,668
لقد كنت أتنزة كما يفعل الشباب

180
00:11:07,252 --> 00:11:11,302
وهى توعاص ما اخذتنى معها وارتنى المغرب

181
00:11:11,374 --> 00:11:13,917
مازلت قريبة

182
00:11:14,207 --> 00:11:16,627
لقد حادثتنى وتكلمنا لساعات

183
00:11:17,062 --> 00:11:18,662
لقد كنا مقربين للغاية

184
00:11:20,195 --> 00:11:23,195
أعتقد، إنها

185
00:11:23,230 --> 00:11:25,630
لنتشارك أفكارها معاً

186
00:11:25,972 --> 00:11:28,894
دائماً ما تمدح من تحب
وتتمنى له الخير

187
00:11:28,929 --> 00:11:30,279
 ... انتم تعلمون كيف كانت

188
00:11:33,334 --> 00:11:35,531
ماذا؟ - 
نحن نتحدث عن نفس المرأة صحيح؟ - 

189
00:11:35,566 --> 00:11:38,074
(مارجريت ماريم باشفورد) - 
صاحبة الكتف المفرود، والنظرة الشاحبة - 

190
00:11:38,109 --> 00:11:40,617
فى الخمسين، وتحب الأحصنة - 
نعم - 

191
00:11:40,652 --> 00:11:43,048
مارجريت)، اعرفها جيداً)

192
00:11:46,776 --> 00:11:48,549
أمى، لم تكن من النوع البشوش

193
00:11:48,584 --> 00:11:53,307
 ... إنها اعتادت على أبعاد الناس
عنها مثل البلدوزر

194
00:11:53,506 --> 00:11:56,340
لقد أعتادت على مصادقة بعض الناس الأغراب فى الأجازت

195
00:11:56,375 --> 00:11:59,410
وهم من قضوا طوال أسبوع
كامل يرتدون ملابسى

196
00:11:59,445 --> 00:12:01,273
بلدوزر؟ - 
ان هذا ليس غريباً - 

197
00:12:01,308 --> 00:12:04,732
كاميلا كانت جيدة - 
لقد كانت غريبة ووقحة بالنسبة لى - 

198
00:12:04,767 --> 00:12:06,918
انت فقط تبدين رائعة بدون ملابس

199
00:12:06,953 --> 00:12:09,293
لقد نمت معها، أليس كذلك؟ - 
فى الحقيقة، لا - 

200
00:12:09,328 --> 00:12:13,364
لم نكمل لهذه المرحلة - 
نيكى لقد كانت مثلى عندما كنت فى عمرك - 

201
00:12:13,399 --> 00:12:16,595
إنها مثل جميع السيدات لم تكن ذات قيمة

202
00:12:16,630 --> 00:12:18,303
إنها ليست بدون قيمة

203
00:12:18,338 --> 00:12:20,588
نيكولاس) لدية امكانيات كبيرة جداً)

204
00:12:21,738 --> 00:12:23,388
مارجريت) أخبرتنى)

205
00:12:23,467 --> 00:12:26,171
من المضحك انك تدعين كل شيء بالإمكانيات

206
00:12:26,206 --> 00:12:28,245
أنا ومؤخرتى يمكنك أن
تدعينا الحلم المستحيل

207
00:12:28,280 --> 00:12:30,911
هذه ليست جنازة لخبرتك التصويرية

208
00:12:30,946 --> 00:12:32,639
ما الذى تعرفة، عمى (بيل)؟

209
00:12:32,674 --> 00:12:36,625
فانت لم ترى أمى منذ مهزلة المركب

210
00:12:36,660 --> 00:12:37,842
أعتقد إنها 12 عام

211
00:12:37,877 --> 00:12:40,552
نعم، (مارجريت) من الممكن أن تكون سيئة

212
00:12:40,587 --> 00:12:44,387
ومن مما أعرف انتم الإثنان اغبياء

213
00:12:44,506 --> 00:12:47,495
فانتم لم ترون امنا

214
00:12:47,530 --> 00:12:50,580
مارجيت) ليس لديها علاقة بأمه)

215
00:12:50,615 --> 00:12:52,944
امك - 
هل تعرفين (جدتى)؟ - 

216
00:12:52,979 --> 00:12:55,879
 ... الآن يجب ان نحتسى شراباً - 
لقد قلت لك أن تتوقف - 

217
00:12:55,914 --> 00:12:59,514
من اجل (مارجريت) والمرأة التى كانت عليها
و من اجل كل ما ... تركته خلفها

218
00:13:01,792 --> 00:13:03,140
أسكب ثلاث مقادير

219
00:13:04,746 --> 00:13:07,009
أعلم ان (مارجريت) كانت متحكمة

220
00:13:07,044 --> 00:13:09,196
ولكن كان لديها جانب طيب

221
00:13:11,315 --> 00:13:12,752
(لقد وجدت الحب مع (جاك

222
00:13:14,720 --> 00:13:17,680
لقد أحبته اكثر مما احبتنا

223
00:13:17,790 --> 00:13:18,940
لقد احبتكم

224
00:13:19,100 --> 00:13:21,240
لم أرى معظم سحر الأمير

225
00:13:21,350 --> 00:13:23,540
مظلم وعميق أعتقد

226
00:13:23,640 --> 00:13:27,160
بعد ان اوقعت به

227
00:13:27,320 --> 00:13:28,480
اوقعته

228
00:13:28,590 --> 00:13:29,860
لقد تركت له الأحصنة

229
00:13:29,980 --> 00:13:31,540
إنها تعلم انه لا يعرف شيئاً عنهم

230
00:13:31,710 --> 00:13:34,760
لا يهتم بهم، ولكنه سيستفيد مهم مادياً

231
00:13:34,870 --> 00:13:36,420
 ... هل تعتقدين

232
00:13:36,530 --> 00:13:37,580
لا

233
00:13:37,720 --> 00:13:41,630
لأنها تحب الخيول وإئتمنته

234
00:13:41,740 --> 00:13:44,950
لذا، لا أود ان تكون هناحتى ترى ماذا فعل

235
00:13:45,190 --> 00:13:46,440
ماذا توقع؟

236
00:13:46,570 --> 00:13:47,850
لقد كانا مغرمان ببعضهما

237
00:13:47,970 --> 00:13:50,720
جوليا)، أعرف أننا صدمناك)

238
00:13:50,840 --> 00:13:52,740
وأنت موالية لها

239
00:13:52,880 --> 00:13:54,640
لكنك ربما تريد إثبات نفسك

240
00:13:56,090 --> 00:13:58,520
(ربما أنت هنا لأخذ عزاء (مارجريت باشفيرد

241
00:13:58,640 --> 00:14:01,860
ولكن بقيتنا يعيشون هنا

242
00:14:11,651 --> 00:14:16,888
مرحباً - 
نيكولاس)، أردت بعض الهواء المنعش) - 

243
00:14:17,921 --> 00:14:20,755
أردت أن أشرح شيئاً بخصوص الليلة

244
00:14:20,785 --> 00:14:25,071
أمى لم توضح كل شيء عنك

245
00:14:26,224 --> 00:14:28,237
أعرف أننى أبدو عديم الإحساس

246
00:14:28,346 --> 00:14:32,499
ولكنها لم تكن تعرف معنى الإحساس

247
00:14:33,228 --> 00:14:34,566
أكانت بتلك القوة؟

248
00:14:34,995 --> 00:14:37,026
حسناً، ربما كان هذا بسبب الخوف

249
00:14:38,627 --> 00:14:43,411
بأنه ليس لدينا طموحات، وانان سنضيع كل شيء

250
00:14:43,775 --> 00:14:46,347
أحب الأرقام والنسب

251
00:14:46,864 --> 00:14:49,730
"لذا قررت أن أعمل فى "وول ستريت

252
00:14:50,631 --> 00:14:52,868
عذبتنى بتلك الفكرة فى كل يوم

253
00:14:52,898 --> 00:14:54,510
لم تجعلنى أرتاح

254
00:14:55,075 --> 00:14:57,610
هذا ... ليس - 
لقد كنت فى ال 12 من عمرى - 

255
00:14:58,523 --> 00:15:00,224
لقد أرادت الأفضل لك

256
00:15:02,744 --> 00:15:03,781
نعم

257
00:15:03,811 --> 00:15:09,190
أنا آسفة أنا لا أحاول أن ألقى عليك خطبة
أنا أريد ان أريحك

258
00:15:09,220 --> 00:15:10,263
حقاً

259
00:15:10,966 --> 00:15:15,379
بداخلها ... إنها
لقد أخبرتنى

260
00:15:15,648 --> 00:15:18,177
لقد بكت على كل ألامك

261
00:15:19,018 --> 00:15:25,407
وأعتقدت ...، إنها كانت تفكر بك وأنت صغير
و تفكر فى ضمك إلى حضنها

262
00:15:25,816 --> 00:15:32,239
و كم كانت تفكر فخورة عندما كبرت
فى هذه الشخصية الجميلة الواثقة من نفسها

263
00:15:35,589 --> 00:15:39,220
هل أنت سـ ... ؟
لا أعرف - 

264
00:15:39,629 --> 00:15:41,986
لا اعتقد - 
هل أنت بخير، أتريدين مائاً؟ - 

265
00:15:42,016 --> 00:15:44,816
لا انا بخير - 
 ... حسناً - 

266
00:15:45,000 --> 00:15:47,357
أقصد، انه ظهر أنك أردت ذلك - 
لا - 

267
00:15:47,387 --> 00:15:49,089
بشكل غير واعى - 
لا - 

268
00:15:49,119 --> 00:15:51,570
لقد قلت انك تريدين مساندتى - 
ليس بلسانى - 

269
00:15:51,600 --> 00:15:53,975
أعتقد انك كنت تتفحصين جسدى
لقد رأيتك تفعلين هذا

270
00:15:54,483 --> 00:15:57,607
يا إلهى - 
لا بأس، حسناً - 

271
00:15:57,637 --> 00:16:00,558
هذا شيء سيء جديد بالنسبة
لحياتى الشخصية

272
00:16:00,588 --> 00:16:03,626
أنا آسفة للغاية، لقد
شربت الكثير من النبيذ

273
00:16:05,071 --> 00:16:06,309
 ... أستمع لى

274
00:16:07,802 --> 00:16:09,729
يجب عليك الذهاب - 
لا بأس - 

275
00:16:18,631 --> 00:16:20,040
 ... آسفة

276
00:16:21,796 --> 00:16:23,681
لقد دخلت تلك الغرفة بالخطأ

277
00:16:23,711 --> 00:16:24,796
لا، انتظرى

278
00:16:25,401 --> 00:16:28,838
(يجب أن تكونى، (جوليا)، (مارجريت
أخبرتنى بالكثير عنك

279
00:16:29,196 --> 00:16:31,760
لا أعلم كيف نرجع للماضى

280
00:16:32,397 --> 00:16:33,920
أنه عالم كبير

281
00:16:40,432 --> 00:16:41,446
جاك

282
00:16:42,601 --> 00:16:44,650
 ... ( مهما فعلت (مارجريت

283
00:16:45,334 --> 00:16:48,359
اتمنى أن تعرف أن هذا كان مبنى على الثقة

284
00:16:49,435 --> 00:16:51,576
ماذا فعلت؟

285
00:16:52,481 --> 00:16:53,946
تركت احصنتها

286
00:16:55,148 --> 00:16:59,874
لقد كانت فى طريقها لكى تقولك
إنها تعرف أنك غير مهتم بمالها

287
00:17:01,441 --> 00:17:02,464
صحيح

288
00:17:04,164 --> 00:17:05,544
أذا هل فهمت ما أعنى؟

289
00:17:05,694 --> 00:17:08,381
 ... أ
الاحصنة

290
00:17:09,377 --> 00:17:10,804
حبها الحقيقى

291
00:17:11,969 --> 00:17:14,511
هو جائزتى - 
 ... هذا صحيح - 

292
00:17:14,781 --> 00:17:16,013
لا، ليس

293
00:17:16,043 --> 00:17:18,031
لقد كنت معهم الليلة، صحيح

294
00:17:19,055 --> 00:17:22,032
لقد أطلقوا على لقب القاتل

295
00:17:22,062 --> 00:17:23,864
قاتل لماذا يقولون هذا؟

296
00:17:23,894 --> 00:17:30,505
فلتبحثى عنى، هل أنا رجل يهتم للميراث

297
00:17:39,708 --> 00:17:41,633
أددى) ... ان الأمر)

298
00:17:42,412 --> 00:17:43,436
قبيح

299
00:17:43,774 --> 00:17:46,647
احب هؤلاء الناس ولكننى لا احبهم

300
00:17:46,677 --> 00:17:48,152
 ... وماذا لو واحداً منهم

301
00:17:48,894 --> 00:17:50,024
يا إلهى

302
00:17:50,650 --> 00:17:51,736
قتلك؟

303
00:17:51,766 --> 00:17:53,564
لقد أصبحت مذعورة

304
00:17:53,914 --> 00:17:57,388
لقد قضيت عاماً ونصف تخضعين للمعالجة النفسية

305
00:17:57,418 --> 00:18:00,618
لانك اعتقد ان احدهم سيقوم بقتلك

306
00:18:00,648 --> 00:18:03,081
لذا فان الذعر لهو شيء متوقع

307
00:18:03,111 --> 00:18:04,825
لقد توقعت ان تكون خادمة

308
00:18:04,860 --> 00:18:07,759
او شخص يريد مالى

309
00:18:07,789 --> 00:18:09,566
او صديقاً من بعيد، ربما

310
00:18:10,932 --> 00:18:12,425
(يا إلهى، (أديلا

311
00:18:12,663 --> 00:18:14,650
لدى الكثير من الغضب

312
00:18:15,639 --> 00:18:19,202
على الاقل عندما مت ظننت أن
الناس ستكون تحبنى

313
00:18:19,237 --> 00:18:21,257
لقد كان وهماً عديم الفائدة

314
00:18:21,891 --> 00:18:23,863
الوهم عديم النفع

315
00:18:24,501 --> 00:18:27,015
انه يبقى قدر كبير من العلاقات

316
00:18:27,168 --> 00:18:29,449
من المفترض أن تتدخلى
فى العمل أذا اردتى

317
00:18:29,479 --> 00:18:31,686
سوف اتدخل فى هذا - 
بالطبع - 

318
00:18:32,562 --> 00:18:35,416
لقد كان من الأفضل لو بقيت ميته

319
00:18:49,945 --> 00:18:50,956
نعم

320
00:18:55,293 --> 00:18:56,767
الحياة الأبدية

321
00:18:57,250 --> 00:19:01,580
إن قواعدك اللغوية جيدة

322
00:19:01,670 --> 00:19:03,860
هل هذا شيء نعرضه الآن

323
00:19:03,960 --> 00:19:06,320
 ... لآن

324
00:19:06,980 --> 00:19:09,730
 ... أذا هذا هو الأمر

325
00:19:11,000 --> 00:19:14,170
فأنت ستستنتجين إنها بداية النهاية

326
00:19:14,280 --> 00:19:16,610
حياة أبدية ... هى

327
00:19:16,710 --> 00:19:17,940
هو المسعى النهائى

328
00:19:18,030 --> 00:19:22,220
المسيحية، اغلب الأديان، هناك مباديء أخلاقية
لا توج فى الإنسان إلا بسبب الموت

329
00:19:22,310 --> 00:19:25,470
لا أحاول أن أترأس نهاية الحضارة الغربية

330
00:19:25,570 --> 00:19:27,300
هذه عملية لمرة واحدة

331
00:19:27,390 --> 00:19:30,500
لقد أتقفتى معها على أن تموت
عندما سيحين الوقت

332
00:19:30,560 --> 00:19:31,370
أذا رفضت

333
00:19:31,440 --> 00:19:35,020
فانا لدى قائد جيد للأمن
سوف يتولى الأمر

334
00:19:36,330 --> 00:19:38,050
حاضر، سيدتى

335
00:19:40,790 --> 00:19:43,800
(بإمكانك مساعدة (إيكو

336
00:19:43,930 --> 00:19:45,980
أخبرنى أنك مهتم بهذا الأمر

337
00:19:46,100 --> 00:19:50,280
أول توقعاتى، انه بسبب المال

338
00:19:50,390 --> 00:19:53,130
هذا ليس سهلاً
هذا عندما يكون المال شيء يؤكض

339
00:19:53,230 --> 00:19:54,500
لقد نظرت على الأحصنة

340
00:19:54,590 --> 00:19:58,550
أحدهم، (كينج رانسوم)، لقد كان متسابق
فى الديربى من قبل

341
00:19:58,640 --> 00:20:00,680
لذا فان الزوج هو من حاول ذلك

342
00:20:00,780 --> 00:20:02,640
كذلك المشترى

343
00:20:02,750 --> 00:20:05,390
أعتقد أننى سأرسل احدهم لإلقاء
نظرة على الإسطبلات

344
00:20:05,480 --> 00:20:09,140
مربى مع معرفة فضولية

345
00:20:10,180 --> 00:20:11,590
(دريو شيلتون)

346
00:20:12,520 --> 00:20:13,250
سعيد لمقابلتك

347
00:20:13,350 --> 00:20:14,780
شكراً لقدومك إلى هنا

348
00:20:14,880 --> 00:20:16,730
حسناً، لديك بعض الخوافز الطبيغية

349
00:20:16,820 --> 00:20:17,780
نعم

350
00:20:17,890 --> 00:20:19,170
واحد بشكل خاص

351
00:20:19,430 --> 00:20:20,410
من هنا

352
00:20:21,070 --> 00:20:24,060
اتمنى أنك حصلت على تدريب جيد
لهذه الأحصنة

353
00:20:24,170 --> 00:20:27,300
ماء نظيف، أكل نظيف، وحفلات
شواء فى الأجازة

354
00:20:27,420 --> 00:20:28,920
من منا قد يطلب المزيد

355
00:20:29,510 --> 00:20:32,990
لذا هذا المكان لعائلتك منذ مده طويلة

356
00:20:41,610 --> 00:20:44,970
اذهبى - 
بالتأكيد - 

357
00:20:46,150 --> 00:20:47,450
 ... انتظرى انا

358
00:20:47,570 --> 00:20:48,750
 ... آسف

359
00:20:48,870 --> 00:20:49,510
آسفة

360
00:20:49,720 --> 00:20:52,160
انا فقط

361
00:20:53,640 --> 00:20:56,680
يا إلهى، انا حزينة للغاية

362
00:20:57,690 --> 00:20:59,190
هل أنت؟

363
00:21:00,970 --> 00:21:08,320
أنا على أن أقول، أن جزء منى، ليس
حزيناً لاننى وجدت شخصاً ينعى صديقتى

364
00:21:08,420 --> 00:21:09,850
هل هذا هو؟

365
00:21:15,530 --> 00:21:17,430
لقد خسرت والدتك

366
00:21:18,270 --> 00:21:21,670
هذا طبيعى، لأنك خسرتِ
والدتك بأن تكونى فى غاية الحزن

367
00:21:21,790 --> 00:21:22,490
حزن

368
00:21:22,600 --> 00:21:24,410
غنها ليست نفس الكلمة يا حبيبتى

369
00:21:24,520 --> 00:21:26,710
يا إلهى، أنت تبدين مثلها

370
00:21:29,290 --> 00:21:31,010
إنها لم تعرفنى

371
00:21:31,120 --> 00:21:33,850
لم تعرفنى كما عرفتينى انت

372
00:21:33,950 --> 00:21:35,170
غنهالم ترد هذا ايضاً

373
00:21:35,290 --> 00:21:38,010
أنا متأكده أن هذا غير صحيح

374
00:21:38,130 --> 00:21:39,880
لدى صور

375
00:21:39,980 --> 00:21:41,140
انا بخير

376
00:21:41,260 --> 00:21:43,910
فإنها لم تكن فى يوم واحد طبقاً لتطلعاتى

377
00:21:44,020 --> 00:21:47,140
هل أنت جدية بشان هذا

378
00:21:47,350 --> 00:21:51,700
اعنى، هل انت جدية للغاية بهذا الشان؟

379
00:21:53,280 --> 00:21:54,850
أنت على حق

380
00:21:56,460 --> 00:21:58,620
هذا كان سيئاً لها

381
00:21:58,970 --> 00:22:00,300
لا أعرف ماذا اقول

382
00:22:00,390 --> 00:22:02,650
كل محاضراتها كانت حول كيف أن تكون عملية

383
00:22:02,760 --> 00:22:06,410
من ثم ألقت بنفسها على رجل
"يصنع الكوكيز الإستوائية فى "مانيلا

384
00:22:06,530 --> 00:22:08,070
انه فى نفس عمرى

385
00:22:08,160 --> 00:22:09,900
(أستوائية ... (جوسلين

386
00:22:10,000 --> 00:22:11,680
انه كان غبياً

387
00:22:11,770 --> 00:22:12,470
انفق مالها

388
00:22:12,560 --> 00:22:16,190
ومارس الجنس مع كل
أمرأة وضعت رجلها هنا

389
00:22:16,280 --> 00:22:17,950
 ... هل

390
00:22:18,690 --> 00:22:21,920
 ... هل حاول ابداً - 
معى؟ - 

391
00:22:22,020 --> 00:22:23,440
يا إلهى، لا

392
00:22:23,560 --> 00:22:24,980
بالرغم من أنه حاول

393
00:22:25,080 --> 00:22:26,690
اذا كنت لا تصدقينى، أذهبى للتحدث معه

394
00:22:26,810 --> 00:22:29,810
عندما تلامسين الملائة ستعرفين

395
00:22:30,250 --> 00:22:33,980
لقد قضيت حياتى كاملة، للعناية بها

396
00:22:34,080 --> 00:22:43,400
تعرفين، هذا قاسى، ولكن من الجيد إنها لم
لاى واحد منا بالدخول فى حياتها

397
00:22:43,373 --> 00:22:44,770
صحيح

398
00:22:44,805 --> 00:22:49,099
(ومن ثم ... منذ عامان قابلة (جاك
وقد كان

399
00:22:50,001 --> 00:22:51,669
 ... محبان

400
00:22:52,272 --> 00:22:54,943
ويتهامسون الأسرار ومن بعد

401
00:22:56,903 --> 00:22:58,955
انت هنا

402
00:23:06,585 --> 00:23:08,573
او مهما كان

403
00:23:14,215 --> 00:23:15,947
يا إلهى

404
00:23:15,957 --> 00:23:17,244
آسف

405
00:23:17,279 --> 00:23:18,856
لا يمكنك التواجد هنا

406
00:23:19,959 --> 00:23:22,796
اريدك ان تقومى ببحث عن
بعض بصمات الأصابع

407
00:23:22,831 --> 00:23:26,004
لقد أدخلتهم، ولكنهم محميون

408
00:23:27,271 --> 00:23:29,897
اريدك فقط أن تقومة بالدخول إليهم

409
00:23:37,637 --> 00:23:39,105
هل انت مرتاجة؟

410
00:23:40,774 --> 00:23:42,445
لا يجب على فعل هذا

411
00:23:42,716 --> 00:23:45,954
لدى إنطباعات عن شخص مفقود

412
00:23:45,989 --> 00:23:48,562
لديك بصمات، عن شخص
يتبع بيت الدمى، صحيح؟

413
00:23:48,597 --> 00:23:52,388
إنهم مفقودون
ولكنهم لا يعلمون

414
00:23:56,711 --> 00:23:59,683
يا إلهى، إنها هى، كيف دخلنا إلى الملف؟

415
00:23:59,718 --> 00:24:01,772
بولى كيلير)؟)

416
00:24:03,030 --> 00:24:06,167
يا إلهى، لقد ذهب كل شيء

417
00:24:06,568 --> 00:24:07,845
ماذا حدث؟

418
00:24:13,237 --> 00:24:15,775
لقد بدأت فى تصديقك

419
00:24:20,809 --> 00:24:24,808
جاذبية الأرض وغلافها الجوى
مثماثلان مع الكواكب الآخرى

420
00:24:24,843 --> 00:24:26,872
هذا يحسب بإثنان؟ - 
سوف نعطيك نقطة - 

421
00:24:26,907 --> 00:24:29,685
ذلك عادل، ونظام بيئى واحد لكل الكواكب

422
00:24:29,720 --> 00:24:30,940
جيد

423
00:24:31,513 --> 00:24:34,979
وتهجين إنسانى بدون تدخل العلم

424
00:24:35,014 --> 00:24:36,238
جميل

425
00:24:36,273 --> 00:24:39,453
إنفجارات نارية واصوات الفراغ

426
00:24:39,463 --> 00:24:42,166
عمل رائع

427
00:24:42,176 --> 00:24:44,187
ولكن مازال الكثير

428
00:24:44,210 --> 00:24:47,990
السفر عبر الزمن، والعواصف الرعدية
وخلوقات الفضاء المثيرة

429
00:24:47,990 --> 00:24:50,530
لقد قلت، خيال العلمى التقليدى

430
00:24:50,530 --> 00:24:53,520
الآن أنت تخربين قصة جيدة

431
00:24:53,890 --> 00:24:57,450
بالتحدث عن الخيال العلمى، هل يمكننا
لعب النائمون؟

432
00:24:57,450 --> 00:24:59,200
لا - 
(هيا (توفر - 

433
00:24:59,200 --> 00:25:03,970
يمكننا أن ناخذ معركة تلو المعركة
ونهزمهم مثل المصارعون

434
00:25:06,080 --> 00:25:07,530
لا يمكننا اللعب مع النائمون

435
00:25:07,530 --> 00:25:10,080
أو أنه يمكننا تخيل أننا نكتب

436
00:25:10,080 --> 00:25:12,750
فيلم الذى يحتوى على الكثير من ضربك

437
00:25:12,750 --> 00:25:16,220
هذه ... ليست فكرة سيئة

438
00:25:16,220 --> 00:25:17,470
هل تودين لعب الشطرنج

439
00:25:17,470 --> 00:25:19,410
هذا مغاير

440
00:25:19,410 --> 00:25:20,470
الشطرنج الطائر

441
00:25:20,470 --> 00:25:23,480
رائع، ولكن كلما ستخسرين قطعة ستشربين

442
00:25:23,480 --> 00:25:25,790
يبدو جيداً

443
00:25:25,790 --> 00:25:28,780
الفائدة

444
00:25:36,990 --> 00:25:39,840
لا يمكننى مساعدتك، ولكن

445
00:25:41,650 --> 00:25:43,470
هل أنت ذاهب لمكان ما

446
00:25:43,470 --> 00:25:46,000
لقد أخذت اول تذكرة لخارج هذا المكان

447
00:25:46,000 --> 00:25:48,800
مارجريت) تنتمى إلى هنا انا لا)

448
00:25:48,800 --> 00:25:51,470
هذا يعود لها

449
00:25:55,370 --> 00:25:58,960
لقد كانت مقربة جداً لك

450
00:25:59,480 --> 00:26:01,680
نعم

451
00:26:07,320 --> 00:26:08,730
لماذا هذا صعب؟

452
00:26:08,730 --> 00:26:11,550
ماذا، ماذا؟

453
00:26:11,550 --> 00:26:16,320
كونك تزوجت شخص ما أكبر؟

454
00:26:16,320 --> 00:26:20,620
رجل مثلك سيكون امامة خيارات

455
00:26:22,230 --> 00:26:25,310
أعطينى ربطة العنق تلك

456
00:26:26,650 --> 00:26:30,020
ربما أنت لم تمارس تلك الخيارات

457
00:26:30,020 --> 00:26:31,670
 ... ربما

458
00:26:31,670 --> 00:26:36,560
ربما أنت انتظرت هذا اليوم بحرارة لكى تكون حراً

459
00:26:43,320 --> 00:26:46,060
أعلم من أنت

460
00:26:46,060 --> 00:26:50,190
لا أعلم لماذا قاموا بإيجارك

461
00:26:50,190 --> 00:26:52,920
ولكننى اعرف الجاسوس عندما أراه

462
00:26:52,920 --> 00:26:54,850
ما الذى تحاولين إيجادة

463
00:26:54,850 --> 00:26:58,070
أذا ما قتلتها، أذا كنت ما فعلت هذا؟

464
00:26:58,070 --> 00:27:01,020
على كل حال، ما تفعلينه مقرف

465
00:27:01,020 --> 00:27:05,960
تضعين عطرها، تحاولين إغرائى

466
00:27:07,990 --> 00:27:09,710
هل تعملين لـ(نيكولاس)؟

467
00:27:09,710 --> 00:27:10,970
جوسلين)؟)

468
00:27:10,970 --> 00:27:13,320
اخبريهم إنهم يبحثون فى المكان الخاطيء

469
00:27:13,320 --> 00:27:18,560
أخبريهم اننى بعت الأحصنة
لأننى لا استطيع رؤيتهم لانهم يذكرونى بها

470
00:27:21,210 --> 00:27:26,430
أذا كانوا يريدون أحد الأشرار
(فلينظرون خلف العم (بيل

471
00:27:30,140 --> 00:27:32,210
لقد جاء على الجنازة

472
00:27:32,210 --> 00:27:34,630
لا، هل أشار إلى هذا؟

473
00:27:34,630 --> 00:27:38,260
لقد جاء قبل أن تموت بيوم

474
00:27:38,260 --> 00:27:40,490
هل فعل؟

475
00:27:40,490 --> 00:27:42,820
 ... هذا كان قبل أن أحادث

476
00:27:42,820 --> 00:27:45,070
(لقد كانت أخر مرة اتحدث بها مع (مارجريت

477
00:27:45,070 --> 00:27:48,500
لقد ظهر من العدم وأراد التحدث معها

478
00:27:48,500 --> 00:27:50,870
بشان ماذا؟

479
00:27:51,950 --> 00:27:54,960
لقد قالت إنها ستخبرنى فيما بعد

480
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
اذا كان على التوقع
فأنا أتوقع إنه طلب المال

481
00:27:58,520 --> 00:28:01,160
واتوقع إنها قالت لا

482
00:28:06,220 --> 00:28:08,100
ويليام)؟)

483
00:28:17,810 --> 00:28:20,260
قليل من الروح

484
00:28:20,710 --> 00:28:22,540
رائع

485
00:28:22,540 --> 00:28:24,340
لقد عملت مع هذا منذ عدة سنوات

486
00:28:24,340 --> 00:28:26,520
ولقد تحسن كثيراً

487
00:28:26,520 --> 00:28:28,160
ماذا عن ال (أيى أى بى أتش)؟

488
00:28:28,160 --> 00:28:30,980
لا تاريخ هن أى نزيف

489
00:28:33,270 --> 00:28:35,260
رئتية بخير

490
00:28:35,260 --> 00:28:37,030
من انت؟

491
00:28:37,030 --> 00:28:40,250
سوف أشترى هذا الحصان
أذا ما كان كل شيء بخير

492
00:28:40,250 --> 00:28:42,500
يبدو انه ينتظر أن أدفنه تحت الأرض

493
00:28:42,500 --> 00:28:44,140
ماذا كان هذا؟

494
00:28:44,140 --> 00:28:45,930
هذا حصان والدتى

495
00:28:45,930 --> 00:28:48,810
انه الشيء المفضل ... لديها

496
00:28:48,810 --> 00:28:50,660
لا أصدق أن الوغد يبيعه

497
00:28:50,660 --> 00:28:52,080
يجب عليه

498
00:28:52,080 --> 00:28:54,120
هذا الحصان يريد التسابق لمدة عام آخر

499
00:28:54,120 --> 00:28:56,710
أتعتقد هذا؟ - 
على الأقل - 

500
00:28:56,710 --> 00:28:59,530
لن يجلب هذا السعر للأبد

501
00:28:59,530 --> 00:29:01,000
لا أريد سماع هذا

502
00:29:01,000 --> 00:29:02,710
مهما كنت ما تفعل، فتوقف عنه

503
00:29:02,710 --> 00:29:06,000
توقف عن التفكير والإختبارات

504
00:29:06,000 --> 00:29:08,450
إنه ليس للبيع

505
00:29:19,620 --> 00:29:22,760
هل تؤمنين بالأشباح

506
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
نوعاً ما

507
00:29:25,760 --> 00:29:28,900
فقط مؤخراً

508
00:29:28,900 --> 00:29:32,070
أنا و(مارجريت) إنتقلنا إلى
هذا المنزل منذ ان كنا أطفال

509
00:29:32,070 --> 00:29:34,100
لقد إقتنعنا أنه مسكون

510
00:29:34,100 --> 00:29:37,460
ونمنا فى نفس السرير فى الليلة الأولى

511
00:29:38,360 --> 00:29:44,060
على كل حال أحس بنفس الشعور الآن

512
00:29:44,060 --> 00:29:47,810
وكأن (مارجريت) هنا

513
00:29:47,810 --> 00:29:50,160
وهى غاضبة

514
00:29:50,160 --> 00:29:51,830
لماذا قد تكون غاضبة

515
00:29:51,830 --> 00:29:54,300
لإنها أرادت المزيد من الوقت

516
00:29:54,300 --> 00:29:59,130
اتعرفين أننا لم نقول
شيء لبعضنا منذ 13 عام

517
00:29:59,130 --> 00:30:01,690
إنها لم ترفع سماعة الهاتف حتى

518
00:30:01,690 --> 00:30:04,200
لأنها كانت عنيدة للغاية

519
00:30:04,200 --> 00:30:06,650
وأنت؟ لماذا لم تحادثها؟

520
00:30:06,650 --> 00:30:09,650
لاننى عنيد للغاية

521
00:30:09,650 --> 00:30:16,030
ولكن القدر جلبنى إلى هنا

522
00:30:16,030 --> 00:30:17,940
فى الوقت المحدد

523
00:30:17,940 --> 00:30:20,310
بيوم واحد قبل أن تموت

524
00:30:20,310 --> 00:30:23,180
فقط طرقت على الباب

525
00:30:24,980 --> 00:30:30,550
لا أستطيع أن أقول إنها فرحت كثيراً لرؤيتى
ولكننى توقعت هذا

526
00:30:30,550 --> 00:30:34,130
الشيء المهم ... هو صالحنا

527
00:30:34,540 --> 00:30:37,020
 ... هل يمكنك

528
00:30:37,390 --> 00:30:41,000
هل يمكنك ان تخبرنى بما قالت؟

529
00:30:41,000 --> 00:30:43,380
هل تتذكر هذا الوقت؟

530
00:30:43,380 --> 00:30:46,110
نعم، نعم

531
00:30:46,110 --> 00:30:48,660
ليست الكلمة هى المهمة

532
00:30:48,660 --> 00:30:51,220
 ... لقد كانت

533
00:30:51,890 --> 00:30:56,380
لقد نظرت فى وجهى ونظرت فى وجهها

534
00:30:56,380 --> 00:31:01,340
ووجدنا انه لا سبب لكى نظل غاضبون

535
00:31:03,210 --> 00:31:06,180
(لكى يا (مارجريت

536
00:31:12,230 --> 00:31:15,280
حسناً، اعتقد أننى محظوظ

537
00:31:15,280 --> 00:31:20,400
نيكولاس) ما كانت ديونه بهذا الشكل)
لو كان تحدث معها بشأنها

538
00:31:20,400 --> 00:31:24,100
إدمان ... ليس لإغماء القلب

539
00:31:30,260 --> 00:31:35,840
فى عالم كل الرجال مذنبون حتى يثبتون برائتهم

540
00:31:35,840 --> 00:31:41,510
 ... رجل واحد هو املهم للمحاربة ضد

541
00:32:24,740 --> 00:32:27,710
لقد قلت لك اننى سأكون خلفك

542
00:32:27,710 --> 00:32:29,270
رائع

543
00:32:29,270 --> 00:32:31,970
لقد قلت لك أنك ستحصلى عليه فى النهاية

544
00:32:31,970 --> 00:32:34,540
اسرع طريقة لقلب رجل
هى ظهرة

545
00:32:34,540 --> 00:32:37,170
سوف أعيدك إلى المستقبل

546
00:32:37,170 --> 00:32:39,600
أو ستموتين

547
00:32:39,600 --> 00:32:41,130
هذا لا يذهب بك إلى اى مكان

548
00:32:41,130 --> 00:32:42,890
ماذا سنفعل؟ - 
معاً - 

549
00:32:42,890 --> 00:32:46,460
افضل سبعة - 
أحدى عشر - 

550
00:32:48,210 --> 00:32:51,140
مرحباً

551
00:32:54,180 --> 00:32:56,140
كيف كان يومك

552
00:32:56,140 --> 00:32:58,230
جيد على ما أعتقد

553
00:32:58,230 --> 00:32:59,970
لقد دخلت إلى هناك قليلاً

554
00:32:59,970 --> 00:33:01,370
أتمنى اذا ما كنت لا تمانع

555
00:33:01,413 --> 00:33:03,560
لديكِ مفتاح - 
 ... اعلم، ولكنها فقط - 

556
00:33:04,100 --> 00:33:06,438
شقتك ومع كل ما كان مؤخراً

557
00:33:06,448 --> 00:33:09,721
لا أعلم ما تفكر به، ولكنى لا أريد أن
تظن أننى أريد أن أشم رائحة ملابسك فى غيابك

558
00:33:09,756 --> 00:33:11,197
أو شيئاً من تلك الأشياء الغريبة

559
00:33:11,708 --> 00:33:13,844
هذا جيد - 
أقصد، أن رائحتهم جيدة - 

560
00:33:13,780 --> 00:33:18,660
بعضهم ليس ولكنهم جيدون

561
00:33:19,680 --> 00:33:21,470
مزحة

562
00:33:21,470 --> 00:33:25,370
تباً، حاد الطباع

563
00:33:30,680 --> 00:33:32,440
هذا يبدوا جيداً

564
00:33:32,440 --> 00:33:33,990
(إنه نوع (كابرنيت

565
00:33:33,990 --> 00:33:35,310
لقد إشتريتة

566
00:33:35,310 --> 00:33:39,840
ربما كان على شراء الابيض لأن الاحمر سوف يجعل
أسنانى بنفسجية، وعلينا التحدث

567
00:33:39,840 --> 00:33:40,790
حسناً

568
00:33:40,790 --> 00:33:44,430
ليس عليك التحدث ن ولكنك ستجعلنى اتحدث

569
00:33:44,430 --> 00:33:47,330
لأننى افكر كثيراً

570
00:33:47,330 --> 00:33:50,400
فقط دعنى افعل هذا، حسناً؟

571
00:33:50,400 --> 00:33:52,320
جيد

572
00:33:54,260 --> 00:33:56,210
(بول)

573
00:33:56,210 --> 00:33:58,150
(ميلي)

574
00:33:58,150 --> 00:34:01,400
احب كونى معك

575
00:34:01,400 --> 00:34:04,160
احبه فى الحقيقة

576
00:34:04,160 --> 00:34:08,310
وأنت تقول أن كل شيء بخير
لذا تقفت عن السؤال

577
00:34:08,310 --> 00:34:13,990
أذا كان هذا يعنى نومي بجانبك
وليس كل شيء بخير سوف أقوم بهذا

578
00:34:13,990 --> 00:34:18,610
سوف اعطيك ما تود و ستأخذ ماتريد منى

579
00:34:18,610 --> 00:34:22,170
أذا ما أردت العودة، فلتعد

580
00:34:22,170 --> 00:34:24,410
ولكن لا يجب أن يعنى هذا أى شيء

581
00:34:24,410 --> 00:34:27,670
هذا لا يعنى أى شيء

582
00:35:29,300 --> 00:35:33,230
مازال لدى، اليس كذلك، يا عزيزى؟

583
00:35:38,250 --> 00:35:42,180
اعلم، أشتاق إليك اكثر

584
00:35:53,310 --> 00:35:55,780
غريب، إنه ليس مثل اغلب الناس

585
00:35:55,780 --> 00:35:58,430
من هناك؟

586
00:36:00,490 --> 00:36:02,970
لدى سؤال أفضل؟

587
00:36:02,970 --> 00:36:07,020
هل أعتقدتى أننى لن أميز امى؟

588
00:36:07,420 --> 00:36:10,070
يا أمى؟

589
00:36:14,930 --> 00:36:17,300
بأمانه إنه إغاثة

590
00:36:17,300 --> 00:36:19,630
لا يمكننى إخبار أى شخص بما يحدث

591
00:36:19,630 --> 00:36:22,350
وإثباته صعب

592
00:36:22,350 --> 00:36:23,660
كيف عرفت؟

593
00:36:23,660 --> 00:36:27,200
بعض الأشياء الصغيرة، طريقة تحركك

594
00:36:27,200 --> 00:36:31,990
ورأيتك من النافذة وأنت تتفحصين غرفتك

595
00:36:31,990 --> 00:36:34,220
ونفس كل ما كنت تفعليه

596
00:36:34,220 --> 00:36:40,200
اغلاق النور، من الأذرار التى
من المستحيل إيجادها

597
00:36:40,200 --> 00:36:43,320
(وتأكدت عندما وجدتك مع (كينج رانسوم

598
00:36:44,610 --> 00:36:47,340
هذا بعد أن حاولت تقبيلك

599
00:36:48,930 --> 00:36:52,010
حسناً، اتمنى هذا

600
00:36:52,380 --> 00:36:56,180
ولكن، أريد أن أعرف كيف
فكرت أن هذا ممكناً؟

601
00:36:56,180 --> 00:36:58,370
بيت الدمي

602
00:36:58,370 --> 00:37:00,040
فى "منهاتن"، صحيح؟

603
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
انا عميل

604
00:37:01,840 --> 00:37:03,730
نيكولاس)؟) - 
وانت أيضاً - 

605
00:37:03,730 --> 00:37:06,400
نحن بالغان هنا، نوعاً ما

606
00:37:06,400 --> 00:37:08,870
لم أكن أستخدمه لشيء مثل هذا

607
00:37:08,870 --> 00:37:11,100
أقصد، الحياة بعد الممات

608
00:37:11,100 --> 00:37:13,120
لم اكن اهتم بهذا

609
00:37:13,120 --> 00:37:15,080
لن أستطيع الإحتفاظ به

610
00:37:15,080 --> 00:37:17,380
لا أعتقد هذا

611
00:37:17,380 --> 00:37:20,390
ايضاً الإحتمالات

612
00:37:20,390 --> 00:37:23,760
العيش من جسد لجسد

613
00:37:23,760 --> 00:37:25,410
رائع

614
00:37:25,410 --> 00:37:28,170
يجب أن يعلم الناس انك ستكونين خائفة

615
00:37:28,170 --> 00:37:30,770
حتى بعد موتك

616
00:37:31,280 --> 00:37:33,610
خائفة

617
00:37:33,770 --> 00:37:38,220
نيكى)، انا فقط أريدك ان تكون سعيداً)

618
00:37:38,220 --> 00:37:45,170
انا أمك، ومن المفترض ان اسدد ديونك
أذا خسرت كل شي

619
00:37:49,010 --> 00:37:52,070
لا يمكننى التوقف

620
00:37:52,070 --> 00:37:55,370
القمار انه مجموعة من التقلبات

621
00:37:55,370 --> 00:37:58,090
وأنت كان يبدو أنك لديك

622
00:37:58,090 --> 00:38:01,770
كل هذه المصادر، انت فقط من
الممكن ان تنظرى للصعود القادم

623
00:38:01,770 --> 00:38:05,190
وانا أستمريت فى الخسارة

624
00:38:05,190 --> 00:38:07,160
ومن ثم إنهار كل شيء

625
00:38:07,160 --> 00:38:10,050
وانا ذهبت تحته

626
00:38:09,998 --> 00:38:11,404
(نيكولاس)

627
00:38:11,764 --> 00:38:13,295
هذه ملايين

628
00:38:15,623 --> 00:38:23,483
اعلم أنك ستخجلين منى
 ... ولذا تركت كل شيء يمر لذا

629
00:38:24,326 --> 00:38:27,101
لا يمكننى اخبارك - 
لابأس، لا بأس - 

630
00:38:29,882 --> 00:38:31,164
سوف يكون كل شيء على مايرام

631
00:38:32,007 --> 00:38:33,429
بعد موتك

632
00:38:33,773 --> 00:38:37,336
عندما غادرت لقد خفف عنى لأنك لم تعلمى

633
00:38:38,523 --> 00:38:40,210
أنا فقط أريدك ان تعودى

634
00:38:41,351 --> 00:38:43,429
سوف تأخذين منى قريباً

635
00:38:44,836 --> 00:38:46,539
 ... انت ولد ذكى

636
00:38:47,101 --> 00:38:48,851
لقد توقعت هذا ايضاً

637
00:38:49,070 --> 00:38:51,414
من المفترض أن يكونا اكثر من اربعة ملايين

638
00:38:51,460 --> 00:38:52,632
هيا، هيا

639
00:38:54,757 --> 00:38:57,650
هل تظن انه يمكنك خداعى - 
ماذا تقصد؟ - 

640
00:38:57,760 --> 00:39:00,130
(تم تخدير (كينج رانسوم

641
00:39:00,130 --> 00:39:02,330
بمنشطات محفزة

642
00:39:02,330 --> 00:39:04,590
تجعل قلبة ينبض بقوة

643
00:39:04,590 --> 00:39:07,390
هل تظن ان بإمكانك
أدخال هذا على محترف؟

644
00:39:07,390 --> 00:39:09,510
أقصد، أن طريقة الوكلاء، لا تدخل على

645
00:39:09,510 --> 00:39:11,280
لقد كنت انظر لهذا، ولكنى بدوت غبياً

646
00:39:11,280 --> 00:39:14,290
انا لست طفلاً فى هذا العمل

647
00:39:14,890 --> 00:39:16,210
لقد كنت ستكسب الكثير من المال

648
00:39:16,210 --> 00:39:19,530
لقد كنت تحاول إبعاد هذا الحصان عن السباقات

649
00:39:19,530 --> 00:39:21,020
أنه يجب عليه هذا الآن

650
00:39:21,020 --> 00:39:25,030
لكن اسبوعين بدون تلك المادة
سوف يدخل تحت الرعاية

651
00:39:25,030 --> 00:39:26,890
اعلم أنك جديد فى هذا

652
00:39:26,890 --> 00:39:32,300
ولكن هكذا أضعت على نفسك اربعة ملايين دولار

653
00:40:11,200 --> 00:40:13,830
لقد قتلنى

654
00:40:13,830 --> 00:40:16,460
مهما كان ما اعطاة لـ(كينج رانسوم) فهو اعطاه لى

655
00:40:16,460 --> 00:40:18,810
لا بأس، اهدئى، يجب علينا التفكير

656
00:40:18,810 --> 00:40:21,070
لماذا لا أخرج من هنا واجعلة يقتلنى مرتين؟

657
00:40:21,070 --> 00:40:23,530
انا ميته على كل خال - 
يمكننا إثبات إنه فعل هذا - 

658
00:40:23,530 --> 00:40:25,680
يمكنك إعطائة العقاب الذى يستحق

659
00:40:29,250 --> 00:40:31,220
أجرى

660
00:40:45,654 --> 00:40:47,310
آسف لإزعاجك سيدتى

661
00:40:47,967 --> 00:40:49,451
لا تقلق

662
00:40:49,857 --> 00:40:52,974
فيكتور قام بفحص الحصان
واتيت لكى بالنتائج

663
00:40:53,056 --> 00:40:55,184
لقد كان حدثى سليماً
ان اشيئين مترابطان معاً

664
00:40:55,870 --> 00:40:58,934
ان صديقتك ماتت عن طريق مخدر
أعطى للحصان

665
00:40:59,109 --> 00:41:02,625
القاتل أخفاة، لذا لم يجده القاضى

666
00:41:03,766 --> 00:41:05,250
اليس هناك أى فكرة عن من هو؟

667
00:41:05,688 --> 00:41:06,750
لا

668
00:41:07,625 --> 00:41:10,424
 ... أذا ما ذهبت - 
لديها راعى جديد - 

669
00:41:11,252 --> 00:41:13,002
يجب عليك التعود على هذا

670
00:41:13,877 --> 00:41:15,721
نعم، اعتقد أنه على هذا

671
00:41:17,096 --> 00:41:19,049
(هناك شيء آخر، آنسة (ديويت

672
00:41:19,940 --> 00:41:22,752
هل انت مدركة بشأن وضع (توفر)؟

673
00:41:24,205 --> 00:41:25,408
نعم

674
00:41:26,580 --> 00:41:29,393
ليس هناك حاجة لمعالجة أمره

675
00:41:30,190 --> 00:41:31,830
 ... لقد رخصت له

676
00:41:31,955 --> 00:41:34,612
بأحدى تلك الإختبارات التشخيصية
بين الحين والآخر

677
00:41:37,862 --> 00:41:40,675
لذا، اعتقد أن (توفر) قادر
على أقامة الصداقات

678
00:41:41,512 --> 00:41:43,561
أن الوحدة ليست لشيء جيد

679
00:41:45,151 --> 00:41:46,836
فقط الإنفصال

680
00:41:47,587 --> 00:41:49,841
وأحياناً الناس الذين يحتاجون لهذا

681
00:41:49,942 --> 00:41:51,878
يكونون اقل الناس مقدرتاً عليه

682
00:41:52,824 --> 00:41:54,122
 ... على كل حال

683
00:41:56,930 --> 00:41:59,250
إن هذا يحدث مرة فى العام

684
00:42:11,962 --> 00:42:13,712
هيا، هيا

685
00:42:13,894 --> 00:42:15,397
انه قادم، هل لديك خطة

686
00:42:15,690 --> 00:42:16,680
هل لديك مسدس مخبأ فى أى مكان؟

687
00:42:16,680 --> 00:42:19,140
لا، فانت تعرف شعورى حول المسدسات

688
00:42:19,140 --> 00:42:20,650
أنا متضربة الآن

689
00:42:20,650 --> 00:42:21,840
دليل

690
00:42:21,840 --> 00:42:23,440
دليل على انه قام بقتلك

691
00:42:23,440 --> 00:42:24,980
انه مخدر، ولكن لا يمكننا إثباته

692
00:42:24,980 --> 00:42:26,800
لا، ليس هذا

693
00:42:27,990 --> 00:42:30,260
خطاب، لـ(مارجريت باشفيرد) بخط يدها

694
00:42:30,260 --> 00:42:32,440
كتب منذ أسبوع وخبأ فى مكان ما بتلك الغرفة

695
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
نيكى) هذا رائع)

696
00:42:34,120 --> 00:42:37,120
خطاب رائع، يقول أنه يود هذا

697
00:42:39,200 --> 00:42:41,860
تهيئة المحلفين ستعتمد على هذا

698
00:42:48,490 --> 00:42:50,370
ما هو موعد موتى؟

699
00:42:50,370 --> 00:42:53,390
ال 19

700
00:42:54,950 --> 00:42:56,540
انه هنا

701
00:42:56,540 --> 00:43:01,130
كما سوف يستعمل نفس
طريقة تخدير خيول الوكلاء

702
00:43:01,440 --> 00:43:03,100
لا يعلم الكثير عنهم

703
00:43:03,100 --> 00:43:06,220
يجب أن نسرع لكى نجد المكان المخبأ به

704
00:43:07,260 --> 00:43:10,020
كيف عرف كيفية تخدير حصان سباق؟

705
00:43:10,020 --> 00:43:11,520
بالتاكيد حصل على المساعدة

706
00:43:11,520 --> 00:43:13,500
ليس من الصعب إيجاد شخص
مع هذا النوع من المعرفة

707
00:43:13,500 --> 00:43:17,040
يجب أن

708
00:43:23,710 --> 00:43:26,400
امى

709
00:43:28,570 --> 00:43:32,090
لا يمكنك جعل الامور تمر

710
00:43:37,510 --> 00:43:39,400
(نيكولاس)

711
00:43:39,400 --> 00:43:40,390
ماذا تفعل؟

712
00:43:40,390 --> 00:43:43,720
ما فعلته لأبعادك عنى يا امى؟

713
00:43:43,720 --> 00:43:44,970
لقد كان هذا صعباً فى أول مرة

714
00:43:44,970 --> 00:43:46,560
ولكن كونى حولك الآن، فهذا اسهل

715
00:43:46,560 --> 00:43:48,050
نيكى)، أحبك)

716
00:43:48,050 --> 00:43:50,600
(استطيع أن اري لماذا خدرت (كينج رانسوم

717
00:43:50,600 --> 00:43:52,300
لقد أعتقدت انه بإمكانك بيعه
وتخرج من مأزقك

718
00:43:52,300 --> 00:43:55,640
لقد كان يجب ان أفعل هذا
حتى تتركى لى الاحصنة

719
00:43:55,640 --> 00:43:57,410
ولكن (جاك) علق مع الأمر

720
00:43:57,410 --> 00:43:58,690
هذا أفضل

721
00:43:58,690 --> 00:44:00,260
لذا لماذا سوف تقتلنى؟

722
00:44:00,260 --> 00:44:02,790
يمكنك العودة مرة خرى يا أمى
ولم أتوقع هذا

723
00:44:02,790 --> 00:44:04,130
او (جاك) عرف ما ستفعل

724
00:44:04,130 --> 00:44:06,600
جاك) يتدخل فى كل شيء، اليس كذلك؟)

725
00:44:06,600 --> 00:44:10,440
عملى، وسرير أمى

726
00:44:13,340 --> 00:44:15,640
أنا آسف يا أمى

727
00:44:15,640 --> 00:44:17,030
هذا سيوخذك قليلاً

728
00:44:21,030 --> 00:44:23,240
لقد عرفت أنه انت

729
00:44:50,250 --> 00:44:52,120
حبيبى، هل أنت بخير؟

730
00:44:52,120 --> 00:44:55,920
لقد قتل زوجتى - 
جاك)، هل أنت بخير؟) - 

731
00:44:55,920 --> 00:44:57,760
(لقد قتل (مارجريت

732
00:44:57,760 --> 00:45:00,460
لقد قتل زوجتى

733
00:45:00,460 --> 00:45:02,250
ما الذى يحدث؟

734
00:45:02,250 --> 00:45:03,730
اتصل بالإسعاف

735
00:45:03,730 --> 00:45:06,040
والشرطة

736
00:45:14,230 --> 00:45:16,040
(مارجريت)

737
00:45:16,040 --> 00:45:17,240
نعم

738
00:45:17,240 --> 00:45:19,490
اتمنى لو إنها لم تعلم

739
00:45:19,490 --> 00:45:22,060
الحقيقة حول ولدها

740
00:45:22,060 --> 00:45:24,480
إنه قتلها

741
00:45:24,480 --> 00:45:27,700
لقد فعلت

742
00:45:33,100 --> 00:45:38,230
على الأغلب كان مخدر يستخدم لتخدير الاحصنة

743
00:45:38,230 --> 00:45:40,310
ياإلهى، أهى تعلم؟

744
00:45:40,310 --> 00:45:43,380
حول يوم ال 19

745
00:45:43,990 --> 00:45:46,800
وستجدون وصية مرفقة

746
00:45:46,800 --> 00:45:49,390
وعلى ضوء ما إكتشفناه أخيراً

747
00:45:49,390 --> 00:45:53,340
(وحسبما توقعت، (نيكولاس
لن يحصل على شيء

748
00:45:53,340 --> 00:45:55,690
ولكنه سيقضى حياته خلف أسوار السجن

749
00:45:57,624 --> 00:45:58,971
 ... على كل حال

750
00:45:59,095 --> 00:46:02,064
هذا سيعنى الكثير، للبعض

751
00:46:06,385 --> 00:46:07,739
أمى كتبت هذا؟

752
00:46:10,993 --> 00:46:12,029
 ... (جوسلين)

753
00:46:12,523 --> 00:46:15,534
اعلم إنه هناك الاطنان من الملفات

754
00:46:15,767 --> 00:46:19,992
أعلم أننى أبدو مختلفة، ولكن فى ايامى الأخيرة

755
00:46:20,053 --> 00:46:22,305
كنت حكيمة ومليئة بالدفء

756
00:46:22,406 --> 00:46:25,277
وأود ان أقول لكليكما بعض الأشياء

757
00:46:25,678 --> 00:46:26,864
قبل أن اغادر

758
00:46:29,161 --> 00:46:31,159
لقد كنت مجنوناً بالأمس

759
00:46:32,148 --> 00:46:34,492
لا أعلم أذا ما كنت سأستطيع
التعامل مع هذا كل يوم

760
00:46:35,939 --> 00:46:37,381
أنى احبة

761
00:46:38,152 --> 00:46:39,664
ليس دائما، اعتقد

762
00:46:40,809 --> 00:46:42,662
هل أنت ذاهب لمطاردة اليوم؟

763
00:46:43,016 --> 00:46:44,473
أحد عملاء بيت الدمى؟

764
00:46:45,654 --> 00:46:46,961
لقد وجدت واحداً

765
00:46:56,256 --> 00:46:59,571
لا أعلم متى ستواتينى الفرصة لرؤية
شيء مثل هذا ثانيتاً

766
00:47:02,834 --> 00:47:04,356
اتمنى لو ان (مارجريت) كانت هنا

767
00:47:09,467 --> 00:47:10,704
 ... بأمكانك

768
00:47:12,096 --> 00:47:13,232
التظاهر

769
00:47:13,329 --> 00:47:14,660
بانها بإمكانها سماعك

770
00:47:15,645 --> 00:47:16,919
 ... لا، انا

771
00:47:17,218 --> 00:47:18,749
لا أؤمن بتلك الأشياء

772
00:47:21,285 --> 00:47:24,497
اتمنى لو إننى فعلت كل ما كان بوسعى
عندما كانت هنا

773
00:47:26,766 --> 00:47:29,730
لقد حاولت أن أريها ما بأمكانى

774
00:47:32,788 --> 00:47:34,630
لقد كانت شخصيتى المفضلة

775
00:47:36,014 --> 00:47:37,191
ببساطة

776
00:47:39,427 --> 00:47:41,794
ولكني لا أعلم، أذا ما صدقتنى

777
00:47:43,950 --> 00:47:45,906
لدى إحساس بإنها فعلت

778
00:48:08,220 --> 00:48:11,838
أخبريننى، انك ليس لديك نفس
مستوى الاغراء الذى جعلك

779
00:48:12,538 --> 00:48:14,419
 ... لكى يجعلك تتخفين فى

780
00:48:14,858 --> 00:48:16,247
الجسم

781
00:48:17,238 --> 00:48:18,445
ربما قليلاً

782
00:48:19,849 --> 00:48:21,250
ولكنى كان لدى الفرصة

783
00:48:22,028 --> 00:48:24,045
لأعرف أن الناس الذين احب
مضوا بحياتهم

784
00:48:26,392 --> 00:48:29,293
 ... بجانب - 
 ... بجانب - 

785
00:48:29,847 --> 00:48:33,842
(أعرفك، (أديلا
أنت تشبهيننى تماماً

786
00:48:35,179 --> 00:48:37,438
لم أكن سأبتعد اكثر من المطار

787
00:48:48,027 --> 00:48:49,516
(أددى) - 
نعم - 

788
00:48:50,319 --> 00:48:53,004
هل سأرى حياتى كاملة تومض أمام عينى

789
00:48:54,909 --> 00:48:56,580
كل لحظة منها

790
00:49:05,559 --> 00:49:07,559
<font color=#00FFFF> قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

