1
00:00:02,240 --> 00:00:05,090
ساعدونى
أريد المساعدة هنا

2
00:00:06,870 --> 00:00:08,380
(فيكتور)

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,240
(أنه ... لقد هاجم (فيكتور

4
00:00:10,320 --> 00:00:11,080
(ألفا)

5
00:00:11,290 --> 00:00:13,400
نريد فريقاً طبياً ... الآن

6
00:00:13,490 --> 00:00:17,080
لدية مشرط
... لقد قطع

7
00:00:17,120 --> 00:00:20,300
تم تامين جميع المخارج
ولكنى أعتقد إنه هرب

8
00:00:20,340 --> 00:00:22,780
وهناك أخبار عن إنفجار على
بعد شارعان من هنا

9
00:00:22,790 --> 00:00:25,830
قم بإغلاق كامل، أريد جمع كامل
للنشطاء والفريق

10
00:00:26,260 --> 00:00:28,250
(أذهبوا وساعدوا (فيكتور
سريعاً

11
00:00:31,480 --> 00:00:32,850
(لقد أتى من اجل (إيكو

12
00:00:35,390 --> 00:00:37,920
لقد اخذها وقام بطباعتها، ولا اعلم
ماهية الطباعة

13
00:00:37,930 --> 00:00:42,220
لقد خفى جميع ملامحها -
يمكننا إيجادها فهى متعقبة -

14
00:00:44,340 --> 00:00:48,870
ليس بعد لقد قام بنزع قطعة التتبع

15
00:00:49,230 --> 00:00:54,530
ودخل إلى النظام ودمر السيرة الذاتية ولا يمكننى
تتبع نشاطها الجسمانى بعد ... إنها

16
00:00:54,970 --> 00:00:55,720
إختفت

17
00:00:56,050 --> 00:00:57,900
أريد أن أعرف ما قام بطباعته لها

18
00:00:57,960 --> 00:00:59,440
أقوم بالبحث -
إستمر بالبحث -

19
00:01:03,000 --> 00:01:05,760
لقد سألنى أذا ما كنت
أريد أن أكون طبيبة

20
00:01:09,960 --> 00:01:10,900
... حسناً

21
00:01:11,760 --> 00:01:17,080
ما الذى نتوقعه من شخص مجنون؟ -
الذى جعلناه نحن مجنوناً؟ -

22
00:01:18,700 --> 00:01:19,550
ربما

23
00:01:25,870 --> 00:01:30,430
ما رأيك بملابسك الجديدة يا عزيزتى؟ -
لقد احببتهم، شكراً لك -

24
00:01:33,260 --> 00:01:37,300
إنها تنغزنى -
يجب ان اخلصك من هذا -

25
00:01:38,030 --> 00:01:41,600
أنت ثقين بى أليس كذلك؟ -
انت تعرف هذا -

26
00:01:41,860 --> 00:01:43,050
نعم، أفعل

27
00:01:44,990 --> 00:01:50,580
لقد ممرنا بالكثير معاً، اليس كذلك؟ -
منذ أن أخزتنى معك لأول مرة وانا فى ال 13 -

28
00:01:51,470 --> 00:01:55,580
الثالثة عشر، تقريباً سيدة -
هذا ماقلته -

29
00:01:55,630 --> 00:01:59,070
اتذكر، ولككنى لم اقول هذا لها أبداً
هل أخبرتها، أصمت؟

30
00:01:59,550 --> 00:02:00,260
عزيزى؟

31
00:02:00,880 --> 00:02:03,610
هل عرفتك وانت فى ال 13
لم يحصل لكلينا

32
00:02:03,620 --> 00:02:05,440
أحدنا فعل، احدنا فعل

33
00:02:07,930 --> 00:02:09,100
(أنا لست (بوبى

34
00:02:10,570 --> 00:02:14,240
ماذا تعنى بأنك لست (بوبى)؟ -
... أقصد -

35
00:02:14,950 --> 00:02:17,230
(انا فقط (بوبى -
... (بوبى) -

36
00:02:18,110 --> 00:02:21,160
ذى المفضل لم تضعة فى الحقيبة

37
00:02:22,320 --> 00:02:26,710
لديك مايكفيك للأن، أليس كذلك؟
لا يمكننا العودة

38
00:02:30,190 --> 00:02:37,250
لقد تركتى ذى المفضل، لقد كنت ابدو فيه
جميلة للغاية أيتها العاهرة الغبية

39
00:02:44,650 --> 00:02:52,410
<b>‘‘بــيــت الــدُمــى’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 12
‘‘أومــيــجــا’’</b>

40
00:03:14,920 --> 00:03:16,690
منذ عدة سنوات مضت

41
00:03:16,700 --> 00:03:21,750
آنسة (ألفايريز)، سيد (بليفنز)، أرد أن أفهم
كيف أضعتم النشطاء والعميل معاً؟

42
00:03:21,950 --> 00:03:23,050
(نعم، آنسة (ديويت

43
00:03:23,150 --> 00:03:27,050
أن فتاة (ألفاريز) لديها تأثير سيء على رجلى
ولا اعلم لماذا نستمر فى وضعها معه

44
00:03:27,290 --> 00:03:29,250
(ليس هناك نحن، فى هذا السؤال سيد (بليفنز

45
00:03:29,260 --> 00:03:32,750
أن هذا ليس لك شان بمن نختار
من اجل العملية

46
00:03:32,790 --> 00:03:35,880
كل ما عليك القيام به هو المراقبة

47
00:03:35,910 --> 00:03:37,150
ولقد قمنا بهذا، ولكن

48
00:03:37,250 --> 00:03:39,170
ولكن أن (ألفا) كان يبدو عليه
أنه كان يعرف إنه مراقب

49
00:03:39,210 --> 00:03:42,250
لقد أوضحت انه يمكن ان يعانى من الجنون

50
00:03:42,330 --> 00:03:43,790
وأوضحت هذا فى عملى الورقى

51
00:03:43,810 --> 00:03:48,780
فقط لكى اجذب الإهتمام، لكم مرة
تذكر هذا فى الطباعات؟

52
00:04:01,970 --> 00:04:02,900
(حسناً، (لارس

53
00:04:04,340 --> 00:04:10,300
مع من تعمل؟ -
لا أحد ... لا اعمل مع احد -

54
00:04:15,250 --> 00:04:18,380
من يكون فى السيارة؟ -
السيارة؟ -

55
00:04:19,220 --> 00:04:24,820
لم أرى أى سيارات؟، هل رأيت سيارات؟ -
... (لارس) -

56
00:04:27,280 --> 00:04:30,590
هذا محزن، فانا أستطيع ان أشتم كذباتك

57
00:04:34,250 --> 00:04:40,700
أتعتقد اننى وبعد كل مانجيت منه، لا أستطيع
ان أعرف من يكذب على؟

58
00:04:43,480 --> 00:04:47,180
ومن لا؟، انت تخفى شيئاً

59
00:04:50,330 --> 00:04:53,710
يمكننى رؤيته فى عينيك -
لا -

60
00:04:55,190 --> 00:04:56,630
سوف أخرجهم من مكانهم

61
00:04:56,750 --> 00:05:02,240
حسناً، حسناً، إنه معقد، إنه معقد -
لا بأس -

62
00:05:06,450 --> 00:05:07,690
أجعلة بسيطاً

63
00:05:10,610 --> 00:05:13,600
أنت ...
أنت لست حقيقى

64
00:05:15,960 --> 00:05:18,870
ماذا؟ -
انت وحبيبتك -

65
00:05:21,060 --> 00:05:24,200
ماذا قلت عن حبيبتى؟ -
أنت لست حقيقى -

66
00:05:25,670 --> 00:05:27,220
... كلاكما

67
00:05:28,900 --> 00:05:35,170
أنت تظن إنك خبيراً إجرامياً
ولكنك لست كذلك

68
00:05:35,230 --> 00:05:40,750
تعتقد إنك واقع فى الحب
انت لست واقعاً كما إنه ليس حباً

69
00:05:41,940 --> 00:05:48,580
لـ ... لقد دفعت من أجل هذا
من المفترض إن هذا تخيلى

70
00:05:49,990 --> 00:05:54,660
كل ما أردت ان أحظى ببعض المرح؟ -
قليل من المرح؟ -

71
00:05:55,950 --> 00:06:02,020
(انت تريد بعض المرح، صحيح؟، هل تحظى بالمرح، (لارس -
لا -

72
00:06:09,650 --> 00:06:15,440
إنها حقيقية، وهذا اخر شيء
حقيقى ستراه

73
00:06:16,180 --> 00:06:22,470
(كريستال) -
نعم يا عزيزى -

74
00:06:28,050 --> 00:06:31,960
لقد وجدتهم -
سان بيدرو" الطريق الصناعى 7 - 18"

75
00:06:32,660 --> 00:06:33,490
نحن قريبون

76
00:07:19,210 --> 00:07:22,980
ويسكى)، اتريدين معالجة؟) -
نعم من فضلك -

77
00:07:23,790 --> 00:07:24,720
(ألفا)

78
00:07:25,610 --> 00:07:30,260
معالجة -
نعم هذا متطلب -

79
00:07:30,320 --> 00:07:34,000
فلنذهب للسيارة -
شكراً على النزهة

80
00:07:41,730 --> 00:07:46,510
أين (كيبلر)؟ -
لا تقولين لى أن الوسوسة اعطتك الزلة -

81
00:07:50,140 --> 00:07:56,260
أتركنا -
هذا الرجل، الذى أتيت به إلى هنا الليلة -

82
00:07:56,740 --> 00:08:04,030
حتى العام الماضى كان أحد نشطائنا
(النشيط (ألفا

83
00:08:06,290 --> 00:08:13,050
أتخبريننى أن (كيبلر) دمية؟

84
00:08:08,860 --> 00:08:16,300
ليس تماماً فأن (ستيفن كيبلر) الحقيقى أصبح
جثة وجثته تم التعرف عليها اليوم

85
00:08:16,330 --> 00:08:23,520
وهذه الجثث هل هو صمم لقتلها -
ما حدث لـ(ألفا) كان مجرد حالة تقنية شاذة للآسف -

86
00:08:24,420 --> 00:08:29,880
حالة تقنية شاذة؟، يا إلهى
ما الذى تفعلونة؟

87
00:08:31,610 --> 00:08:38,320
ماذا انت تفعل؟ لقد أعدت هذا الشيء
إلى بيتى لتدنيسة مرة آخرى

88
00:08:38,810 --> 00:08:42,300
... والآن
(لقد أخذ (إيكو

89
00:08:44,640 --> 00:08:49,770
(كارولين) -
نعم لقد توقعت تلك النظرة على وجهك -

90
00:08:51,120 --> 00:08:53,500
سوف أخرج هذا المكان الآن -
هذا خارج السؤال -

91
00:08:54,060 --> 00:08:58,970
(لقد خرج خارج هذا المكان (ألفا -
ألفا) عبقرى) -

92
00:08:58,980 --> 00:09:02,590
لم يخرج احد فريق التتبع خارج موقف
السيارت، فان المبنى مغلق

93
00:09:03,160 --> 00:09:08,100
شخص ما قام بالتبليغ عن خطر أرهابى -
(ألفا) -

94
00:09:08,210 --> 00:09:09,490
إنه يضحك علينا

95
00:09:15,950 --> 00:09:17,480
يمكننى تخليصكم من هذا

96
00:09:20,700 --> 00:09:22,670
أبدئوا بتجهيز انفسكم
واخبروننى عندما تنتهون

97
00:09:29,310 --> 00:09:36,730
(بيلارد) -
برايان)، شكراً للرب إنه أنت) -

98
00:09:36,980 --> 00:09:41,980
ألا يمكن لأحد إيقافك -
أجعل عينك على فأنهم يشاهدوننا -

99
00:09:44,550 --> 00:09:47,990
هل تثقين به؟ -
انا أثق فيما يريده -

100
00:09:49,700 --> 00:09:51,340
ليس هناك قنبلة -
ماذا؟ -

101
00:09:52,370 --> 00:09:57,670
الانذار خاطيء، بيت الدمي حقيقى -
بيتا الدمى -

102
00:09:57,740 --> 00:10:04,800
إنه تحت قدميك، بيئة تحكم خاصة، تحت
الأرض، لقد رأيتها ويمكننى اخذك إليها

103
00:10:10,330 --> 00:10:14,740
فليعود الجميع للشاحنات، إنذار خاطيء

104
00:10:14,820 --> 00:10:20,520
ماذا تفعل؟ -
ماذا أفعل، تهديد خاطيء، (بيلارد)؟ -

105
00:10:20,560 --> 00:10:23,890
ماذا، ألا يكفى الإيقاف عن العمل، هل
تريد دخول السجن؟

106
00:10:24,950 --> 00:10:26,540
لا تجعلنى اغير من رأى

107
00:10:37,720 --> 00:10:41,940
لدي اخبار؟ -
هل عرفت ماهية الطباعة؟ -

108
00:10:41,950 --> 00:10:45,980
ليس بعد، سوف قمت بتفقد
جميع طباعات (إيكو) القديمة

109
00:10:46,000 --> 00:10:50,880
أذا ما كان عناك أى دلالات أو علامات، ولكن
على كل حال، ليس هناك اى شيء

110
00:10:52,260 --> 00:10:54,980
إنهم ليسوا هناك -
أستمحيك عذراً -

111
00:10:55,010 --> 00:10:56,870
لقد إختفوا -
كل قرص -

112
00:10:56,890 --> 00:11:02,350
أساسى و إحتياطى، كل شخصية قمنا
... (بطباعتها على (إيكو

113
00:11:02,530 --> 00:11:07,100
إختفت؟ -
لماذا اخذ الأقراص فيما قد تفيده -

114
00:11:19,400 --> 00:11:21,680
مرحباً بك فى قلعتك، يا أميرتى

115
00:11:22,390 --> 00:11:24,940
فلتجهزى، فهذا عرشك

116
00:11:29,850 --> 00:11:31,370
هل لديك، حماماً؟

117
00:11:41,880 --> 00:11:44,330
إنه يؤلم -
اعرف هذا -

118
00:11:45,920 --> 00:11:47,330
لن يكون دائماً

119
00:11:49,340 --> 00:11:55,100
لم اعد أفضل ما أكون بعد
اريد أن اكون الأفضل

120
00:11:56,020 --> 00:11:58,650
نعم، يعرفون انك كذلك

121
00:12:00,990 --> 00:12:02,440
كيف أكون أفضل ما يمكن ان أكون الآن؟

122
00:12:06,270 --> 00:12:10,480
د. (ساندرز)، كيف يمكننى أن اكون أفضل
ما أكون عليه، من فضلك؟

123
00:12:10,500 --> 00:12:15,060
لا تستطيع، (فيكتور)، لا يمكن ان
تكون أفضل ما تكون

124
00:12:17,080 --> 00:12:22,760
ان الأفضل مضى
إنه ماضى لا يمكنك تذكره

125
00:12:25,140 --> 00:12:28,470
انت قبيح الآن
انت مقرف

126
00:12:29,980 --> 00:12:37,660
وكل ما تتمناه الآن هو الشفقة، ومن اجل هذا
يجب أن تبحث فى مكان آخر

127
00:12:39,810 --> 00:12:43,030
(د . (ساندرز -
(د . (ساندرز -

128
00:12:43,800 --> 00:12:46,310
(مرحباً ... (ويسكى

129
00:12:47,160 --> 00:12:51,020
مذاا لدينا هنا؟ -
لقد أتت من مهمة و تعانى من بعض الألام -

130
00:12:52,150 --> 00:12:56,280
خذى واحدة من هذه، وأجلسى، لأرى
ما يمكننى فعله

131
00:12:59,560 --> 00:13:03,960
أنت تعملين كثيراً يا عزيزتى، يبدو
أنك شعبية للغاية

132
00:13:03,980 --> 00:13:08,020
دائماً ما أؤكد على اهمية الراحة؟ -
إنها ناشطتنا رقم واحد -

133
00:13:08,220 --> 00:13:12,270
رئيستنا لن تستغنى عنها أبداً -
احاول أن أبذل أفضل ما لدى -

134
00:13:12,310 --> 00:13:15,980
متأكد من هذا -
نحتاج كل الرعاة المتاحين فى الأعلى -

135
00:13:16,400 --> 00:13:17,150
هل تتحكم فى الأمر؟

136
00:13:18,600 --> 00:13:23,230
يبدو أنك سيكون لديك صديقاً جديداً -
الأصدقاء جيدون -

137
00:13:24,380 --> 00:13:27,000
متاكد من هذا -
متفاجئة، اليس كذلك؟

138
00:13:31,400 --> 00:13:35,190
هنا حيث ستقضين أغلبية
وقت أرتباطك معنا

139
00:13:37,930 --> 00:13:43,310
إنهم يبدون وكانهم بدون عقول
إنهم مثل الوحوش

140
00:13:45,000 --> 00:13:49,560
ندعوهم ناشطين، الخدمة هنا خمسة نجوم

141
00:13:51,160 --> 00:13:55,780
ولن تحتاجى اى شيء
وهذه ليست نهاية حياتك

142
00:13:58,060 --> 00:14:08,030
لماذا أشعر وكأننى متجهه للمشنقة؟ -
إنها خمس سنوات وبالنسبة لك ستمر وكأنها لحظات بسيطة -

143
00:14:13,230 --> 00:14:17,600
إنها حزينة -
د. (ساندرز) لطيف -

144
00:14:36,100 --> 00:14:44,250
أذا هذه هى حيث تسرق عقولهم -
نعم حيث أسرقها وأضعها فى أوعية زجاجية مع فراشات -

145
00:14:44,870 --> 00:14:49,200
لماذا كل من فى الغرفة يحاكموننى
بالإضافة إليه؟

146
00:14:49,480 --> 00:14:54,100
العميل الخاص (بيلارد)، سوف بقوم
بمساعدنا بخبرته فى حل الجرائم

147
00:14:56,680 --> 00:15:00,480
اعتقد إنه ربما سيبدأ بالرجل الذى يورقنى

148
00:15:00,520 --> 00:15:03,700
ولكن من المؤكد إنه من أدخل (ألفا) إلى هنا -
يمكنه المساعدة -

149
00:15:03,910 --> 00:15:08,470
(نحتاج لعمل معاً أذا ما كان هناك أمل لإيجاد (ألفا
وإيقافة، انت تعلم هذا أفضل من اى شخص

150
00:15:09,120 --> 00:15:15,510
(سوف تساعد العميل الخاص (بيلارد
بالسير الزاتية، هل أنا واضحة؟

151
00:15:17,170 --> 00:15:20,100
صباح الخير، نحن جاهزون
من أجل معالجتنا

152
00:15:21,200 --> 00:15:24,000
ما هذا؟ -
بعد التكنورلوجيا المتطورة -

153
00:15:24,350 --> 00:15:27,700
... سوف أختار ... (سييرا) فى البداية

154
00:15:33,410 --> 00:15:34,070
مرحباً

155
00:15:41,550 --> 00:15:45,560
ما هذا الشيء على كل حال؟
وما الذى سنفعله لها؟

156
00:15:45,600 --> 00:15:50,160
كل شيء، لا شيء ... ليس لها
لن تكونى ... هى بعد

157
00:15:52,110 --> 00:15:57,700
نحتاج لهذا يا عزيزتى؟
ويندى) ستختفى لن تكون هنا خلال لحظات)

158
00:16:00,530 --> 00:16:05,660
أنتظر، اهو مثل الخدع السحرية؟
أستجعلها تختفى؟

159
00:16:05,750 --> 00:16:08,750
سوف نقوم بوضعها على القرص
سوف نقوم بنسخها

160
00:16:12,630 --> 00:16:16,240
لم أفهم الأمر -
بالتأكيد لم تفهمية -

161
00:16:18,730 --> 00:16:24,750
كيف تفهمينه، فأن المخ الذى تم إعطائة
لك صغير للغاية ومحدود للغاية

162
00:16:24,760 --> 00:16:29,980
من المذهل أنك تقومين بوظائفك الحركية
وتستطيعين صياغة الجمل

163
00:16:30,100 --> 00:16:36,870
(تباً لك (بوبى -
لا تستمعى له، انت مثالية -

164
00:16:37,640 --> 00:16:40,820
انا فقط أريدك هكذا ... كما أنت ... لا تخافين
من أي شيء

165
00:16:40,840 --> 00:16:43,160
لذا يمكننا مغادرة هذا المكان، وإقامة هذا هنا

166
00:16:43,990 --> 00:16:51,480
وانت كنت رائعة، ونأخذ السيارة، و
ستكونين تلك الفتاة، أنت رائعة

167
00:16:52,750 --> 00:16:55,650
أنا كذلك -
دائماً ما كنت كذلك -

168
00:17:15,900 --> 00:17:18,960
(مرحباً، (إيكو -
(مرحباً، (ألفا -

169
00:17:19,030 --> 00:17:21,400
يوم ... جميل

170
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
انا ذاهبة لممارسة اليوجا -
أنا معجب بك -

171
00:17:24,750 --> 00:17:27,940
أنت مميزة -
احاول ان أكون أفضل ما أستطيع -

172
00:17:27,950 --> 00:17:29,520
انت الأفضل

173
00:17:33,760 --> 00:17:39,760
إيكو)، توفر يريد ان يراك من أجل معالجتك) -
أنا أستمتع بمعالجتى، شكراً لك -

174
00:17:40,140 --> 00:17:41,490
أذهبى وسألحق بك

175
00:17:47,330 --> 00:17:52,200
ما للحجيم أنت فعلاً؟ -
جحيم ... لا أفهم معنى تلك الجملة -

176
00:17:52,220 --> 00:17:55,990
ماذا لو (ديويت) هى من امسكت بك
وانت تفعل هذا بدلاً منى

177
00:17:56,480 --> 00:18:00,130
لكنت الآن فى طريقك للغرفة
العلوية، فقط راقب خطواتك

178
00:18:00,990 --> 00:18:02,000
سأقوم بهذا

179
00:18:31,310 --> 00:18:36,900
توفر) يظن إنها مثل الولادة، بالنسبة لى أنا)
أراها مشاهدة شخص يموت

180
00:18:41,210 --> 00:18:46,420
شخصاً ما سيموت، أذا ما لم نخرج ان
وشريكتى من هنا ... الأجواء أصبحت باردة

181
00:18:48,870 --> 00:18:53,000
ولكنك لست بارداً، ... من انت يا جميل؟
ما هى قصتك؟

182
00:18:54,260 --> 00:18:58,550
انتظر، لا تخبرنى؟
لديك مهام متعددة فى هذا العمل؟

183
00:19:00,470 --> 00:19:08,140
لا بأس، أحب المنافسة ... ولكن عندما
يحين الوقت، انا من سأخذ الحوافز

184
00:19:08,160 --> 00:19:10,420
عدنى انك ستأخذ هذا ضدى

185
00:19:13,510 --> 00:19:17,600
أنتم لا تنظفون الأثاث، ... هل
يمكننا الإهتمام بعملنا؟

186
00:19:17,650 --> 00:19:19,540
انت ما زلت مرتدية بيجامتك

187
00:19:26,100 --> 00:19:31,200
إنها لا تصرخ -
إنها تصرخ -

188
00:19:32,600 --> 00:19:35,660
جميعهم يصرخون
دائماً ما تعترضين

189
00:19:35,670 --> 00:19:39,080
لهذا لا ينمكنك ان تأخذين جانيى؟ -
انا لم أقل أى شيء

190
00:19:40,700 --> 00:19:41,870
دائماً ما لا تقولين شيئاً

191
00:19:44,470 --> 00:19:45,370
ها هى

192
00:19:47,760 --> 00:19:48,480
إستمعى

193
00:19:49,810 --> 00:19:52,700
أمن المفترض ان اسمع شيء؟ -
ليس بعد -

194
00:19:56,290 --> 00:19:57,800
بوبى)، أنت تخيفنى)

195
00:20:00,020 --> 00:20:06,120
... ياصغيرتى ... ما الذى تخافين منه؟ سوف
أخبرك من ماذا؟

196
00:20:06,590 --> 00:20:14,190
كان هناك شخص وحيد يمكنه إيذائك واحداً
فقط ولهذا محن هنا للإهتمام بهذا الأمر

197
00:20:18,810 --> 00:20:25,680
من تتبع قى هذا اليوم ... اليوم الذى
حدث فيه الحالة التقنية الشاذة؟

198
00:20:26,270 --> 00:20:31,710
لم يكن خلف أى شحص، لقد
كان قتلاً عشوائياً

199
00:20:31,740 --> 00:20:32,550
أنت مخطيء

200
00:20:32,760 --> 00:20:37,170
أنظر، يمكنك متابعة السيرة الشخصية لألفا
إنه ليس شخصاً

201
00:20:37,300 --> 00:20:42,370
إنه إنشان متعدد ,, إنه مجموعة من الناس

202
00:20:43,700 --> 00:20:49,740
لدية خبرات عديدة، لدية 48 شخصية بداخلة

203
00:20:49,760 --> 00:20:55,380
شخصيات كاملة كلياً جميعها دخلت
إليه فى لحظة واحدة

204
00:20:55,410 --> 00:20:58,200
ومن ثم هرب -
أصدق إنه هرب -

205
00:20:58,270 --> 00:21:09,570
من كان أول من ذهب خلفة؟ -
راعية ... نصف فريقى -

206
00:21:09,660 --> 00:21:13,920
(ومن ثم د . (ساندرز -
المرأة ذات الندبات -

207
00:21:14,040 --> 00:21:15,420
هذا إضاعة للوقت

208
00:21:15,440 --> 00:21:19,300
فى جريمة قتل كهذه القتلة الأولين
هم من يكونون فى طريقه

209
00:21:19,680 --> 00:21:23,880
من أول شخص قتله (ألفا) عندما
أتيجت له حرية الإختيار؟

210
00:21:29,620 --> 00:21:39,460
نفسه ... نعم ... أول جريمة قتل فردية
لقد جاء إلى هنا

211
00:21:39,750 --> 00:21:46,800
حيث أحتفظ بالنسخ الأساسية، وهى النسخ الأصلية
لشخصيات للمتطوعين التى دخلوا بها إلى هنا

212
00:21:49,540 --> 00:21:54,120
ومن ثم أخذ نسخته الأصلية وقام بتدميرها

213
00:21:54,130 --> 00:21:57,850
وفى هذه المرة، اخذ كل طباعات
كارولين)، التى قمت بصناعتها؟)

214
00:21:58,690 --> 00:22:01,300
نعم -
أين ذاكرتها الأساسية؟ -

215
00:22:16,370 --> 00:22:21,010
لديك نسخة الإحطياطية، صحيح؟ -
هذه هى الإحطياطية -

216
00:22:22,260 --> 00:22:23,380
أين الأصلية؟

217
00:22:34,660 --> 00:22:36,100
مرحباً (كارولين)؟

218
00:22:39,530 --> 00:22:41,400
هل مر خمس سنوات؟

219
00:22:52,260 --> 00:22:58,970
ما هذا؟ ... ماذا افعل جالسة هنا
وواقفة هناك

220
00:22:58,970 --> 00:23:02,750
... عزيزتى، قابلى نفسك

221
00:23:02,750 --> 00:23:07,520
هذا خاطيء، هذا خطئاً كبير
جسد من هذا؟

222
00:23:07,520 --> 00:23:12,080
إنه جسم، إنهم متشابهين

223
00:23:12,080 --> 00:23:16,400
أعتقد إنه نفسه -
مذاا قصدت بقولك " قابلى نفسك "؟ -

224
00:23:16,400 --> 00:23:23,830
هذا المخلوق المثير للشفقة الكاره
لنفسه ... هو انت

225
00:23:25,070 --> 00:23:29,550
ماذا؟ -
إنها المسؤلة عن كل الأشياء السيئة التى لا تتذكريها -

226
00:23:29,550 --> 00:23:32,150
رأسى يؤلمنى -
رأسك يؤلمك؟ -

227
00:23:32,150 --> 00:23:36,970
هذه رأسى، أريد رأسى، أريد إستعادتها

228
00:23:36,970 --> 00:23:41,200
كان يجب أن تفكرى فى هذا قبل أن تعقدى الصفقة -
لا أعرف تلك الفتاه -

229
00:23:41,200 --> 00:23:43,050
أتعلمين لماذا؟

230
00:23:43,050 --> 00:23:46,990
لانان لم نتقابل من قبل؟ -
لانها تركتك -

231
00:23:46,990 --> 00:23:52,550
لقد تركتك فى وقت حاجتك إليها بشدة

232
00:23:52,550 --> 00:23:57,990
وأصبحت الطرق متضطربة والبحر هائجاً
انما هى أعتقدت

233
00:23:58,690 --> 00:24:02,580
" سوف أذهب للنوم "
"عمت مساءاً، عمت مساءاً "

234
00:24:02,580 --> 00:24:14,690
أراك بعد خمس سنوات، لقد تركت
فى غابة الذئاب، المتوحشين

235
00:24:14,690 --> 00:24:24,470
أليس هذا صحيح، (كارولين)؟ -
لقد قالت لى أننى سأكون بخير وأمان -

236
00:24:24,470 --> 00:24:36,200
هل تحسين بالأمان، أتحسين بالامان؟
أتحسين بالأمان، ما هو إحساسك؟

237
00:24:36,200 --> 00:24:39,510
انا مشوشة -
وانا أوافقها الرأى -

238
00:24:39,510 --> 00:24:44,830
أنت هى -
ولكن ليس عليك ذلك -

239
00:24:44,830 --> 00:24:50,420
يمكنك ان تكونى أخرى، شخص رأيته لك

240
00:24:50,420 --> 00:25:02,430
يمكننى مساعدتك يا عزيزتى، كما كنت دائماً، إنها
لم تكن هناك عندما إحتجتى لها، ولكنى كنت هناك

241
00:25:20,080 --> 00:25:23,850
أحب الأشجار

242
00:25:24,700 --> 00:25:27,190
شخص ما سيحتاج معالجة

243
00:25:27,190 --> 00:25:29,530
ويسكى)، اتودين معالجة؟)

244
00:25:29,530 --> 00:25:31,430
نعم من فضلك -
لا بأس -

245
00:25:31,430 --> 00:25:36,550
رتبى نفسك، ومن ثم
(ستذهبين مع (صوفيا

246
00:25:37,020 --> 00:25:40,140
أقسم، أنه أذا ما إستمرت تلك الفتاة فى
المهمات فإنها لن تنهى تلك الشجرة أبداً

247
00:25:40,140 --> 00:25:44,480
وهى شجرة صغيرة -
إنها هى فتاتى، ماذا يمكننى ان أقول -

248
00:25:44,480 --> 00:25:49,500
أنها أكبر دمية مطلوبة، إنها رقم واحد -
حقاً -

249
00:25:49,500 --> 00:25:55,900
ويسكى)؟ اجعلى (إيكو)، رقم واحد)

250
00:26:24,670 --> 00:26:28,300
كيف، كيف حدث هذا -
لا اعلم -

251
00:26:28,300 --> 00:26:32,370
بعض الذاكرة الغير ممحوة، او ذكريات
عصبية من عمليات سابقة

252
00:26:32,370 --> 00:26:35,220
كل ما أستطيع عمله هو
عمليه إستكشاف كاملة

253
00:26:35,220 --> 00:26:39,260
وأقوم بجمع تلك الكريات، لأرى أذا ما كان هناك أى تشابه

254
00:26:39,260 --> 00:26:45,100
لن تخرج من تلك الغرفة، حتى تنتهى وعندما
تنتهى، ارسله إلى الغرفة العلية

255
00:26:45,100 --> 00:26:50,030
لا أفهم لماذا لا أبذل أفضل ما لدى؟
أنا أقوم بالفن

256
00:26:50,030 --> 00:26:57,490
ألفا)، تحتاج أن ترتاح؟، تحتاج إلى معالجة)
معالجة ...

257
00:26:58,190 --> 00:27:03,730
من فضلك ... احتاج معالجة -
هذا جيد ... هذا جيد ... أسترخ -

258
00:27:03,730 --> 00:27:07,450
أحتاج معالجة -
نعم بالتأكيد -

259
00:27:07,450 --> 00:27:11,160
أنا استمتع بمعالجتى -
سوف تحب هذه -

260
00:27:11,160 --> 00:27:14,060
إنها نوعاً ما اللحن العظيم

261
00:27:19,350 --> 00:27:42,060
هيا، نحتاج مساعدة ... تعال ... تعال
اغلقة ... أغلقة

262
00:27:43,570 --> 00:27:47,480
أنا افهم معنى الجحيم الآن

263
00:27:49,910 --> 00:27:53,840
يا إلهى (توفر)، ما الذى يحدث هنا

264
00:27:58,240 --> 00:28:03,760
ثمانية وأربعون شخصية مع ماضية ولا
أحد من هذا أفادنى فى شيء

265
00:28:03,760 --> 00:28:08,480
من ألفا؟ -
ألفا) هو كل هؤلاء) -

266
00:28:09,150 --> 00:28:14,450
هذا ما أستمر فى قولة، و بالطبع فإنها
لن تقول لك أى شيء

267
00:28:14,450 --> 00:28:20,640
إنها لا تخرنى اى شيء، وانا أذكى شخص
فى تلك الغرفة ولكنى الأكثر خوفاً

268
00:28:20,640 --> 00:28:24,980
اعلم أنك موهوب جداً فى تلك
التكنولوحيا، وهذا مدهش للغاية

269
00:28:24,980 --> 00:28:28,190
ولكنى لا أفهم لماذا تمحى روحاً

270
00:28:28,190 --> 00:28:32,910
امحى ماذا؟ -
أرواحهم، شخصياتهم الأساسية -

271
00:28:32,910 --> 00:28:36,250
لا أعتقد إنها تذهب هكذا -
انت مخطيء فى هذا -

272
00:28:36,250 --> 00:28:40,970
أريد أن أعرف من هو (ألفا)، من كان
من قبل فى حياتة الخاصة

273
00:28:40,970 --> 00:28:42,390
هذا ليس ذو علاقة

274
00:28:42,390 --> 00:28:49,020
مع كامل الإحترام، اعتقد أن (ألفا) أراد إخفاء
شيء ولهذا قام بتدمير ذاكرته الأساسية

275
00:28:49,020 --> 00:28:53,920
ويجب علينا ان نعرف ماهو
... حسناً -

276
00:28:53,920 --> 00:29:02,730
ما زال لدى حوالى 19 شخصية لإعادة تجميعهم، لذا
(من الممكن ان اعرف ما تم طباعته لـ (إيكو

277
00:29:05,150 --> 00:29:07,830
وحظ سعيداً فى كل ما تفعلوه

278
00:29:07,830 --> 00:29:13,790
لا تجعليه، يفعل هذا لك من فضلك -
أنت ختى لا تعرفين ما هو ما أفعل -

279
00:29:13,790 --> 00:29:20,120
إنه ليس جيداً، أعرف هذا
لقد كنت على هذا الكرسى، فهو يؤلم

280
00:29:20,120 --> 00:29:22,200
فقط لدقيقة

281
00:29:22,200 --> 00:29:24,970
وحتى، لن تتذكرى -
أتذكر -

282
00:29:24,970 --> 00:29:30,500
مازلت الرائحة هنا كالشعر المحترق -
سوف يجعلنى مخلوقاً فريداً -

283
00:29:30,500 --> 00:29:34,460
أن أكون متفوقة -
هل تعرفين حتى ماذا يعنى هذا؟ -

284
00:29:34,460 --> 00:29:37,430
أتعرفين أنت؟ -
لا -

285
00:29:37,430 --> 00:29:41,750
لذا أنت لست أفضل منى -
انظرى أين أنت، أين تجلسين فى العرين -

286
00:29:41,750 --> 00:29:44,540
عرين الشيطان، والذى يجلسك على
كرسى لطبيب أسنان

287
00:29:44,540 --> 00:29:51,020
وتجعلين شخصاً يتحدث إلى نفسه يضع
أسلاكاً فى رأسك، والتى هى رأسى

288
00:29:51,020 --> 00:30:03,580
أفتحية ... اغلقى
جيد ...، أستمرى فى الحديث، أريد هذا

289
00:30:03,580 --> 00:30:07,160
هذا هو، ستكون رائعة

290
00:30:07,160 --> 00:30:10,870
وستعرف هذا ... وستقتلك

291
00:30:10,870 --> 00:30:15,590
ماذا ... لماذا؟ -
... لان -

292
00:30:15,590 --> 00:30:18,250
هذا ما نحتاج مزبحة من الدماء

293
00:30:18,250 --> 00:30:22,490
نغم، واحدة من هؤلاء

294
00:30:22,490 --> 00:30:26,300
هذا هى ... من أجل الله

295
00:30:26,300 --> 00:30:31,370
من اللحظة الأولى التى ترك الرجل بيت السحرة

296
00:30:31,370 --> 00:30:37,040
وكان كل شيء غير مفهوم ... وهذا يتطلب دماء

297
00:30:37,040 --> 00:30:41,500
حياة جديدة من الموت

298
00:30:41,500 --> 00:30:47,220
الألهة كان لديهم الحق فى هذا، كل
شيء يعود لسابقه

299
00:30:47,220 --> 00:30:52,340
ألفا)؟)
(فلتقابل (أوميجا

300
00:31:12,260 --> 00:31:13,670
أخرج

301
00:31:33,990 --> 00:31:38,670
يا إلهى ... -
يا إلهى -

302
00:31:38,670 --> 00:31:41,880
لقد فهمت

303
00:31:44,230 --> 00:31:48,720
الآن ... فهمت

304
00:31:49,650 --> 00:31:55,230
اعلم هذا

305
00:31:53,320 --> 00:31:55,230
... نعم

306
00:32:01,140 --> 00:32:04,430
الآن، فهمت كل شيء

307
00:32:10,240 --> 00:32:14,820
كارل ويليام كرافت -
ثلاثة أسماء ... هذا مشؤم دائماً -

308
00:32:14,820 --> 00:32:19,180
عندما بدأت شركة (روسم ) ... إهتماماتها
بالتطورات العصبية

309
00:32:19,180 --> 00:32:22,700
البعض قد تم إختيارة من قسم التصحيحات

310
00:32:22,700 --> 00:32:25,010
إختبارات على المسجونين؟

311
00:32:25,010 --> 00:32:30,280
لقد كنا نبادل فترة السجن
بالعمل هنا لخمس سنوات

312
00:32:30,280 --> 00:32:33,220
ما هى جريمته؟ -
إختطاف، قتل -

313
00:32:33,220 --> 00:32:36,350
إنه لم يقتل أى شخص -
حتى جاء إلى هنا -

314
00:32:36,350 --> 00:32:40,050
من ما يظهر هنا هذا الرجل كان فى
(الإتجاه الصحيح ليصبح (تيد باندى

315
00:32:40,050 --> 00:32:41,470
ليس لديك أى دليل على هذا

316
00:32:41,470 --> 00:32:45,260
السبب الوحيد لانه لم يقتل أى
شخص، لأن الضحية هربت

317
00:32:45,260 --> 00:32:48,610
وعندما وصلوا إليه وجدوا عدة
قتل كاملة فى سيارته

318
00:32:48,610 --> 00:32:50,980
إنه يتطور -
هناك شاهدة حية -

319
00:32:50,980 --> 00:32:52,560
أتريد القيادة -
يمكننى ذلك -

320
00:32:52,560 --> 00:32:54,500
نحن مشوشون

321
00:32:54,500 --> 00:33:01,530
أوميجا)، لقد ضربتيى بتلك الأنبوبة) -
ادعونى (اوميجا) وستتلقى المزيد -

322
00:33:01,530 --> 00:33:06,310
ربما حدث شيء خاطيء عند التركيب -
لا يوجد شيء خاطيء -

323
00:33:06,310 --> 00:33:10,380
كل شخصية طبعة لى
إنها فى رأسى الآن

324
00:33:10,380 --> 00:33:15,100
أذن لماذا تضربيننى بتلك الأنبوبة على رأسى -
إنها عصا -

325
00:33:15,100 --> 00:33:19,470
وأنت تريدنى أن أقتل نفسى -
لا -

326
00:33:19,470 --> 00:33:25,130
ماذا عن قتلها هى -
هى ... إنها انا ... ولقد أوضحت أنت هذا -

327
00:33:25,130 --> 00:33:30,690
لا، إنها أنت ولكن تحاول الإستفاقة

328
00:33:30,690 --> 00:33:34,340
سوف أقتلك ... اتظن اننا ألهة؟

329
00:33:38,040 --> 00:33:44,530
أنت لم تعودى بشرية بعد، لديك الكثير من
الشخصيات، أنت شخصية متعددة الشخصيات

330
00:33:44,530 --> 00:33:47,640
وواحدة من شخصياتى اصبحت متعددة

331
00:33:47,640 --> 00:33:51,660
ولكن هذا لا يجعلنى متعدد الشخصيات ... لأننى
أريد شخصية جديدة هنا

332
00:33:51,660 --> 00:33:54,550
لينا ألهة -
حسناً -

333
00:33:54,550 --> 00:33:59,540
بيرمينك)، توقع هذا)

334
00:33:59,540 --> 00:34:06,360
متقن، هدف، شيء جديد -
صحيح -

335
00:34:06,360 --> 00:34:11,180
جديد، منظمون، مع قليل من الألمان هنا

336
00:34:11,180 --> 00:34:16,550
ما الذى يكون خاطيء؟ نحن لسنا جديدون

337
00:34:16,550 --> 00:34:22,960
نحن لسنا أى شيء، لسنا أى
شخص، أننا كل شخص

338
00:34:24,080 --> 00:34:34,120
أقصد ... لقد فهمت
فأنا أختبر 38 منهم الآن

339
00:34:34,120 --> 00:34:41,110
ولكن أتفهم أن واحدة منهم هى انا

340
00:34:41,110 --> 00:34:47,950
يمكننى الأختيار، ويمكننى اختيارها

341
00:34:47,950 --> 00:34:53,690
أننى أبدوا فارغة

342
00:34:53,690 --> 00:34:56,680
هذا ليس أنا ... إنه فقط

343
00:34:56,680 --> 00:35:00,620
أنا مثل الحاوية -
ها هو انت -

344
00:35:00,620 --> 00:35:07,670
إنها هنا تماماً -
ربما تكونين مجنونة، ولكنه على حق -

345
00:35:07,670 --> 00:35:13,470
لقد أبتعدتى عنى وتركتينى
وحدى فى هذا المكان

346
00:35:13,470 --> 00:35:16,580
لماذا فعلت هذا؟ -
أنه معقد -

347
00:35:16,580 --> 00:35:24,280
عزيزتى، كم تظنين أن حياتى كانت
... معقدة من قبل، لا يمكنك إخبارى

348
00:35:28,240 --> 00:35:30,750
ما هو مدى التعقيد؟

349
00:35:34,540 --> 00:35:39,660
دعنى أسئلك شيئاً -
كيف كنت تعمل بالشرطة ومن ثم تعمل هؤلاء الناس -

350
00:35:39,660 --> 00:35:45,530
يمكننى سؤالك نفس السؤال -
أنا فقط أريد إنقاذ الفتاة -

351
00:35:45,530 --> 00:35:50,990
دائما ما يكون هناك فتاة
(شقة رقم 727 (أنيتا والش

352
00:35:50,990 --> 00:35:57,110
مرحباً

353
00:35:55,290 --> 00:35:58,250
سيدة (والش)؟ -
من يسأل؟ -

354
00:35:58,250 --> 00:36:00,360
(العميل الخاص (بول بيلارد
من المباحث الفيدرالية

355
00:36:00,360 --> 00:36:04,610
آسف، أعلم أن الوقت مبكر ولكنه وضع
ضرورى ونحتاج مساعدتك

356
00:36:04,610 --> 00:36:09,470
هل يمكننا سؤالك بعض الأسئلة، انها
(بشأن (كارل كرافت

357
00:36:09,470 --> 00:36:16,220
لا أدخل الأغراب بيتى، لقد كنت
ذاهبة للعمل سأنزل حالاً

358
00:36:16,220 --> 00:36:21,800
يجب أن تستنتج ما نفعله لهذه السيدة؟
وكما اننا نوقظ حلماً

359
00:36:21,800 --> 00:36:23,950
وربما لأسباب غير جيدة

360
00:36:23,950 --> 00:36:28,630
مهمن كان (كارل كرافت) فأننا
لا نعرف ما فعل ومع من

361
00:36:29,190 --> 00:36:31,210
(إن (ألفا

362
00:36:31,210 --> 00:36:35,990
عميل (بيلارد)، كيف يمكننى مساعدتك؟

363
00:36:38,220 --> 00:36:39,950
لا تعرفين ما تفعلين

364
00:36:39,950 --> 00:36:41,520
سوف تستسلمين -
صحيح -

365
00:36:41,520 --> 00:36:46,320
لماذا اريد أن اعيش فى بيئة تشبة الحمام
المعدنى فيما يمكننى المكوث هنا معك

366
00:36:48,510 --> 00:36:51,210
لقد أعتقدت أنك مختلفة

367
00:36:51,850 --> 00:36:56,280
أنك إستثنائية، ولكنى كنت
مخطيء، فأنت ضعيفة

368
00:36:58,580 --> 00:37:05,230
ربما أعرف من أنا، ولكن على
الأقل أعرف أننى لست حبيبتك

369
00:37:06,520 --> 00:37:11,550
أأنت بخير؟ -
نعم، فانا أركل المؤخرات -

370
00:37:12,350 --> 00:37:17,010
من أنت؟ -
(أنا (إيكو -

371
00:37:17,010 --> 00:37:22,280
ومن هذا؟
لا أحد -

372
00:37:22,280 --> 00:37:29,720
أنا فقط كمصباح أنير لك -
يجب ان تعيدينى -

373
00:37:29,720 --> 00:37:31,980
يجب أن تعيدينى على هذا القرص

374
00:37:31,980 --> 00:37:34,830
... لأننا نحتاج

375
00:37:36,500 --> 00:37:39,130
أن نعيد (ويندى) إلى جسمها

376
00:37:39,130 --> 00:37:45,480
لماذا تريدين العودة إلى القرص؟ -
لماذا لا تعودين إلى بيتك؟ -

377
00:37:45,480 --> 00:37:51,220
لقد وقعت على عقد -
لدى 38 عقلاً -

378
00:37:51,220 --> 00:37:55,710
ولا واحد منهم يفكر فى أن أوقع
عقد لكى أكون عبدة

379
00:37:55,710 --> 00:37:59,520
خاصتاً واننا لدينا الآن، رئيس اسود

380
00:37:59,520 --> 00:38:07,660
لدينا رئيس أسود، حسناً، فلقد
فاتنى كل شيء

381
00:38:07,660 --> 00:38:10,880
نعم، فلتفعل هذا

382
00:38:11,430 --> 00:38:14,560
(كارولين)

383
00:38:20,510 --> 00:38:24,670
... لاآن أفعلى ما أقول

384
00:38:24,670 --> 00:38:28,860
أو ساخرج مخك من رأسك

385
00:38:31,490 --> 00:38:34,990
ما هذا، مغنى خلف الكواليس، فتاة نينجا؟

386
00:38:34,990 --> 00:38:40,280
لا أعلم، لماذا قد يطبعها (ألفا) بمغنية خلف الكواليس
ألا أذا كان يقوم بإعداد فرقة لعبدة الشيطان

387
00:38:40,280 --> 00:38:43,390
لا، التالى

388
00:38:44,450 --> 00:38:47,310
(أنا (توفر -
توفر) سؤال) -

389
00:38:47,310 --> 00:38:51,120
عندما كان (ألفا) ناشطا هل
كان لدية أى مهام فى "بيدرو"؟

390
00:38:51,120 --> 00:38:53,960
نعم العديد من المهمات، (بويد)، هل
يمكنك ان تكون أكثر تحديداً؟

391
00:38:53,960 --> 00:38:57,040
عندما كان (ألفا) مدنياً قام بخطف أمرأة

392
00:38:57,040 --> 00:39:00,540
أبقاها أسيرة لثلاثة أيام فيما
يشبه محطة للكهرباء

393
00:39:00,540 --> 00:39:03,250
لقد هربت، والشرطة وجدتها
على الطريق السريع

394
00:39:03,250 --> 00:39:04,780
(أعطيني (ويسكي 1 . 1

395
00:39:04,780 --> 00:39:08,530
ربما عاد إلى هناك فى مكان
"ما فى "سان بيدرو

396
00:39:08,530 --> 00:39:10,930
... حقيقتاً

397
00:39:10,930 --> 00:39:16,330
نعم، هناك مهمة واحدة هرب من
(راعية وكان معه الناشطة (ويسكى 1.1

398
00:39:16,330 --> 00:39:21,920
سوف احدد المكان

399
00:39:21,920 --> 00:39:28,070
هاهو ... "سان بيدرو" الطريق الصناعى 7 - 18

400
00:39:28,070 --> 00:39:30,160
(شكراً (توفر

401
00:39:47,370 --> 00:39:49,750
(ويسكى)

402
00:39:49,750 --> 00:39:53,390
إنه يستخدم طباعات
ويسكى) القديمة)

403
00:39:54,450 --> 00:39:57,890
أجلسى على الكرسى

404
00:39:57,890 --> 00:40:04,900
ماذا ستفعل ستقوم بمسحى؟ -
لا سأقوم بوضعها بداخلك -

405
00:40:04,900 --> 00:40:08,520
هذا ما تريدين أليس كذلك؟
بالتأكيد سأقتلك

406
00:40:08,520 --> 00:40:10,450
هذا متقن لحد ما

407
00:40:10,450 --> 00:40:15,190
لمذاا لا تقتلنى أنا والقرص اللعين؟ -
لن أدمر القرص -

408
00:40:15,190 --> 00:40:17,970
سوف أحتفظ به وأستخدمة

409
00:40:17,970 --> 00:40:22,700
ومن ثم ساسحب و(يندي) و(بيكى) و
ستايسى) من كل تلك الأمم الرائعة)

410
00:40:22,700 --> 00:40:25,380
(وكل واحدة منهم ستكون (كارولين

411
00:40:25,380 --> 00:40:31,550
وكل واحدة منهم ستصاب و
ستقتل برصاصة فى رقبتها

412
00:40:31,550 --> 00:40:35,180
لذا أجلسى على الكرسى

413
00:40:38,100 --> 00:40:41,520
تحب السكاكين و المقصات

414
00:40:41,520 --> 00:40:46,720
(تحب أن تقطع الأشياء أليس كذلك؟ (ويسكي

415
00:40:46,720 --> 00:40:51,030
لقد قمت بتشويهها من أجلى -
من اجلك، من اجلك -

416
00:40:51,030 --> 00:40:57,170
أحتفظ بهذا لنفسك ... لا تسمعنى الكثير
من غبائك وعن كونك قائداً

417
00:40:57,170 --> 00:41:00,630
لا يمكنك التفوق، انت فى الحد الأدنى
لن تشوه المزيد من النساء

418
00:41:00,630 --> 00:41:03,300
أجلسى على الكرسى -
انت من سيجلس على الكرسى -

419
00:41:03,300 --> 00:41:07,870
لقد أنتهيت من الجلوس على الكرسى
فانا مستعدة للضرب والبصق

420
00:41:07,870 --> 00:41:10,110
سوف أصيبة، سوف أدمر القرص

421
00:41:10,110 --> 00:41:13,120
دمرة، ما الذى يوقفك، يا صاحب المقصات؟

422
00:41:13,120 --> 00:41:18,020
أنا لا أمزح، أنا لا أخدعك، انا لا اخدعك

423
00:41:18,020 --> 00:41:22,780
ولكن كلانا ... انا اقصد العمل -
لقد قلت أطلق لا يهمني -

424
00:41:22,780 --> 00:41:28,330
نعم، ربما ستهتم، إنها لن تعلم، إنها انا

425
00:41:28,330 --> 00:41:32,710
وسوف نأتى نحن الأثنان من أجلك

426
00:42:11,630 --> 00:42:14,440
هل تريد المراهنة على إنها مسروقة؟

427
00:42:36,720 --> 00:42:39,510
ها هو هناك

428
00:42:45,720 --> 00:42:49,460
كارولين) هناك) -
أراها -

429
00:42:55,710 --> 00:43:02,110
أتريدين إنقاذ الفتاة ... احضرية

430
00:43:44,400 --> 00:43:47,770
لقد أنقذتها

431
00:43:57,360 --> 00:43:59,840
(د . (ساندرز

432
00:43:59,840 --> 00:44:06,540
أعتقد أنك اعطيتني بعض مهارات الحاسوب
والمتطلبة لمهاراتى الطبية

433
00:44:06,540 --> 00:44:11,790
وكان من السهل على ان أخترق نظامك

434
00:44:15,070 --> 00:44:19,230
انا فضولية -
بشان -

435
00:44:19,230 --> 00:44:26,470
اعتقد ... أنى اتفهم، بإنهم
لا يريدون تدمير الإستثمار

436
00:44:26,470 --> 00:44:30,930
وانا أعد شخصية مناسبة

437
00:44:30,930 --> 00:44:34,640
لكى تقومون بطباعة دمية مدمرة

438
00:44:34,640 --> 00:44:40,560
ولكن لماذا قررت أن يكون من المهم
ان يكون لدى كرهاً لك؟

439
00:44:42,440 --> 00:44:46,320
اعتقد هذا غريباً

440
00:44:46,670 --> 00:44:50,830
انت لم تفتحية -
لا -

441
00:44:50,830 --> 00:44:55,470
وهل أنت حريصة على ان
تعرفى من انت حقيقتاً

442
00:44:57,410 --> 00:45:01,560
اعلم من أنا

443
00:45:12,240 --> 00:45:16,410
هل يواصل مراغتنا -
نعم -

444
00:45:16,410 --> 00:45:21,910
والفتاة الفقيرة من المخزن؟ -
لقد أرسل لعائلتها الكثير من الأموال بدون اسم -

445
00:45:21,910 --> 00:45:24,660
سيكون هذا مريحاً لهم -
نعم -

446
00:45:26,250 --> 00:45:28,970
سوف نجده

447
00:45:28,970 --> 00:45:36,210
لديى ثقة الآن مقاولنا الجديد
لدية الموهبة لإلهام الأمر

448
00:45:36,210 --> 00:45:41,380
لا أعمل لديك بعد تذكرى صفقتنا -
إن حرية الصديقة الصغيرة مضمونة -

449
00:45:41,380 --> 00:45:45,320
مع دفع كامل لأجرها المنصوص عليه فى العقد -
بالطبع -

450
00:45:47,180 --> 00:45:49,310
نعم

451
00:45:49,780 --> 00:45:52,210
أدخلوها

452
00:45:53,210 --> 00:46:03,000
تعالى يا عزيزتى، ... لدى فقط بضع
أشياء بحاجة لتوقيعك

453
00:46:00,750 --> 00:46:05,540
ومن ثم سيكون عملنا إنتهى -
شكراً لك ِ -

454
00:46:06,010 --> 00:46:10,440
مرحباً -
مرحباً -

455
00:46:22,110 --> 00:46:28,300
هل غفوت فى النوم؟ -
للحظات بسيطة -

456
00:46:28,650 --> 00:46:30,550
حسناً، يمكنك الذهاب الآن

457
00:46:30,550 --> 00:46:33,020
شكراً لك

458
00:46:34,370 --> 00:46:37,200
(فيكتور)

459
00:46:37,200 --> 00:46:41,410
هذا كان سهلاً للغاية
لقد شعرت وإننى دخلت إلى هنا للتو

460
00:46:41,410 --> 00:46:49,220
بالطبع -
شكراً لك مرة اخرى -

461
00:46:49,220 --> 00:46:51,500
الوداع

462
00:46:57,600 --> 00:47:01,030
أعذرينى

463
00:47:16,110 --> 00:47:23,200
هل يجب على الذهاب الآن؟ -
أذا ما تحبين ذلك -

464
00:47:28,820 --> 00:47:34,620
لا اعتقد أننى أغرف إسمك؟ -
(مادلين)، (مادلين كوستلى) -

465
00:47:34,620 --> 00:47:39,350
مادلين)، إنه إسم محبب)

466
00:48:01,510 --> 00:48:07,810
وأنت؟ -
لا أحد -

467
00:48:48,760 --> 00:48:50,540
(كارولين)

468
00:48:50,540 --> 00:48:52,300
<font color=#00FFFF>قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

469
00:48:59,302 --> 00:49:14,302
نلقاكم الموسم المقبل
مع تحيات
Mesho_Kimi

