1
00:00:13,512 --> 00:00:15,707
أكسلتيشن، أنا ماغ

2
00:00:15,781 --> 00:00:16,805
هنا (غريف).تكلمي يا ماغ

3
00:00:16,882 --> 00:00:19,009
أنا شمال شرقي سبرينغ

4
00:00:19,084 --> 00:00:21,678
المكان متاح، ولكن هناك دخلاء

5
00:00:21,754 --> 00:00:24,052
تلقيت هذا، هل يوجد من يحمل أسلحه؟

6
00:00:24,123 --> 00:00:26,250
لا، الجزارين وبعض الأغبياء فقط

7
00:00:26,325 --> 00:00:29,692
ولكنه مزدحم، تعالوا بهدوء شديد

8
00:00:29,762 --> 00:00:31,992
سنفعل، تخليّ عن الالكترونيات

9
00:00:32,064 --> 00:00:33,929
سأتخلى عن الالكترونيات

10
00:01:05,129 --> 00:01:09,129
<b>‘‘بــيــت الــدُمــى’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘الــرثــاء’’</b>

11
00:01:21,246 --> 00:01:23,646
حسناً، كم يبعد الجحر الجديد؟

12
00:01:25,150 --> 00:01:27,414
أين لورا؟ -
جزّار -

13
00:01:27,486 --> 00:01:29,716
تم قتلها؟ -
بل تم برمجتها -

14
00:01:29,788 --> 00:01:32,154
كادت أن تقتل أيريس قبل أن نلاحظها

15
00:01:32,224 --> 00:01:35,523
لقد قتلتها -
لقد ارتاحت الان -

16
00:01:38,063 --> 00:01:39,462
ماذا جرى لوجهك؟

17
00:01:39,531 --> 00:01:42,125
أنه وجهي، لا تنظر إليه -
هل كنتِ تبكين؟ -

18
00:01:42,201 --> 00:01:44,567
أنتما، علينا أن نرّكز يا جماعه علينا
أن نرحل الى باطن الأرض

19
00:01:44,636 --> 00:01:46,103
بل علينا الخروج من المدينه

20
00:01:46,171 --> 00:01:47,604
لن نستطيع المشى لمسافه ثلاثه أميال

21
00:01:47,673 --> 00:01:49,300
حسناَ، أذاً سنعيش في المجاري؟

22
00:01:49,374 --> 00:01:51,501
هيا، علينا الذهاب الى الصحراء
بدون الكترونيات لن يكون هناك برمجات

23
00:01:51,577 --> 00:01:53,772
إلا أن وضعت الصيّن مانع إشارات أخر

24
00:01:53,846 --> 00:01:57,247
اسمع، لقد قررنا سنذهب الى باطن الأرض
الى أقصى عمق ممكن

25
00:01:57,316 --> 00:01:59,011
كيف الطريق؟ -
يمكن أن نعبر -

26
00:01:59,084 --> 00:02:02,144
سنحتاج الى شيءِ يلهيهم، المكان مزدحمٌ هناك

27
00:02:02,221 --> 00:02:04,416
لنستعمل القرعه، أوه لقد خسرت

28
00:02:04,490 --> 00:02:06,617
تباً، أخبري ترودي أن أحببتها أكثر

29
00:02:07,693 --> 00:02:09,388
زون سيلهيهم

30
00:02:09,695 --> 00:02:12,687
ميغ أنتِ في المقدمه، لين أنتِ ستراقبين

31
00:02:13,899 --> 00:02:15,366
هل نحن متفقين؟

32
00:02:16,235 --> 00:02:17,702
هيا

33
00:02:28,580 --> 00:02:32,380
أنا مجنون ولن ينجو أيّ ٌمنكم

34
00:02:39,591 --> 00:02:41,684
زون، الأن

35
00:03:00,812 --> 00:03:03,610
حسناً، الطفله أمرُ محسوم ولكن
إصطحاب ذاك الغبي معنا

36
00:03:03,682 --> 00:03:05,809
ابنته لن تتركه لوحده

37
00:03:06,051 --> 00:03:08,451
لن نقترب من أولائك المسوخ، أبداً

38
00:03:08,520 --> 00:03:12,183
نحن فقط نتواجه مع الحقيقين
أولائك سننهي عذابهم

39
00:03:12,257 --> 00:03:15,226
أتريد أن تكون الشخص الذي سيخبر الفتاة الصغيرة
أننا سنقتل والدها؟

40
00:03:15,294 --> 00:03:18,457
بالطبع . يا صغيرة -
توقف -

41
00:03:18,530 --> 00:03:19,827
اسمع

42
00:03:21,133 --> 00:03:22,998
سنجعلها تعتاد علينا لبعض الأيام،

43
00:03:23,068 --> 00:03:25,559
ومن ثم سنترك والدها

44
00:03:37,950 --> 00:03:39,144
حسنا

45
00:03:48,727 --> 00:03:50,558
تبدو مثل رائحه المنزل

46
00:04:06,578 --> 00:04:08,478
يا شباب، انظروا الى هذا

47
00:04:36,808 --> 00:04:39,299
*من قال أنه، *كلما كان أعمّق، كان أفضل؟

48
00:04:50,055 --> 00:04:51,147
الجزارون قادمون

49
00:04:51,223 --> 00:04:53,817
إذا أحسوا بنا، سيأتون الى أسفل

50
00:04:56,328 --> 00:04:58,125
غطي أثارنا بالقنبلة المؤقته

51
00:04:58,196 --> 00:05:01,563
على الأقل الان سنعلم إن كان هناك دخلاء

52
00:05:39,571 --> 00:05:41,334
يـإلهي، لقد كان هذا طويلاً

53
00:05:41,406 --> 00:05:44,773
لابد ان يكون هذا المكان محطه لقطارات الأنفاق

54
00:05:45,911 --> 00:05:47,435
هناك شيءٌ أخر

55
00:05:47,512 --> 00:05:50,072
أذاً، أعتقد أننا لسنا داخل المجاري

56
00:05:51,783 --> 00:05:53,114
هل تعلمون ما هو؟

57
00:05:53,185 --> 00:05:55,278
أنه يبدو مثل المنتجع الصحيّ

58
00:05:56,121 --> 00:05:58,351
في قاع الأرض؟

59
00:05:59,091 --> 00:06:00,922
هناك هواء -
صحيح -

60
00:06:01,326 --> 00:06:02,315
هواء لمن؟

61
00:06:02,394 --> 00:06:04,225
في الحقيقة، هناك كهرباء تعمل

62
00:06:04,296 --> 00:06:06,093
هذا المكان مهجور

63
00:06:06,164 --> 00:06:08,496
لنتأكد من أنه كذلك، لنفترق

64
00:06:08,567 --> 00:06:11,559
أنا ولين سنتفقد الحدود .
سنبحث عن مولد كهربائيّ

65
00:06:11,636 --> 00:06:15,732
و، مهلاَ، لا تستطيع الإشارات الالكترونية
الدخول الى هنا

66
00:06:16,308 --> 00:06:17,775
لا يوجد أي قذارة

67
00:06:18,744 --> 00:06:19,904
مما يعني أننا قد دخلنا الى جنّه

68
00:06:19,978 --> 00:06:22,674
ابقوا أعينكم مفتوحه، وأسلحتكم جاهزة

69
00:06:22,748 --> 00:06:25,182
الجنّه لا تستقبل المتشردين

70
00:06:28,487 --> 00:06:31,581
لابد وأن هذا الرجل يحب سماع صوته

71
00:06:31,656 --> 00:06:35,057
كلنا جميعاً نحب سماع أصواتنا قادمه منّا
لهذا نحن هنا

72
00:06:35,127 --> 00:06:36,992
لنبقى على أصواتنا نحن

73
00:06:38,130 --> 00:06:42,032
إن كان لا يوجد أيّه إشارة الكترونية هنا
كيف رحل كل من كان هنا؟

74
00:07:01,653 --> 00:07:04,417
ماهذه؟ نوع من غرف الالعاب؟

75
00:07:05,190 --> 00:07:07,488
لابد وأنه كان مركز للعناية بالأطفال

76
00:07:07,559 --> 00:07:10,756
اجعلوا الاطفال يلعبون حيث يراهم الجميع

77
00:07:10,829 --> 00:07:13,229
هناك العديد من الأجهزة الاكترونية
لتكون غرفه للأطفال

78
00:07:15,500 --> 00:07:17,695
هل رأيت من بَرمّج لورا؟

79
00:07:17,769 --> 00:07:19,396
لم أستطع الاقتراب منها

80
00:07:19,471 --> 00:07:21,029
هل قالت أيّ شيء؟ -
نعم -

81
00:07:21,106 --> 00:07:24,974
قرأت وصيتها الأخيرة، وتلت صلاتها الخاصه

82
00:07:25,043 --> 00:07:28,444
لقد كانت تمشي ومن ثم تم مسحها
قتلتها واكملنا طريقنا

83
00:07:28,513 --> 00:07:30,674
لا تصبحي حساسه

84
00:07:31,783 --> 00:07:35,082
أتمنى فقط لو -
لو قلتي لها وداعاً؟ -

85
00:07:35,587 --> 00:07:37,487
تمنيت لو كنت أنت مكانها

86
00:07:47,432 --> 00:07:49,593
واو، لقد شغلوا المولد

87
00:07:58,376 --> 00:07:59,365
زون

88
00:08:00,846 --> 00:08:02,404
تعال هنا

89
00:08:06,384 --> 00:08:09,785
لقد وجدنا شيئاً لمساعدتنا
لقد كان أسهل مما توقعت

90
00:08:11,323 --> 00:08:13,348
ماهذا؟

91
00:08:13,892 --> 00:08:15,450
يبدو مألوفاً

92
00:08:15,527 --> 00:08:19,019
نعم، جدي كان يجلس على أحد تلك الكراسي
يتابع مباريات الكرة

93
00:08:19,097 --> 00:08:22,123
لا، أنها محقّه . هل ظهر في الأخبار؟

94
00:08:22,634 --> 00:08:24,261
ليس هذا المكان

95
00:08:24,336 --> 00:08:27,931
يزداد شعوري بأنه كان من الافضل
أن نذهب الى الصحراء

96
00:08:31,610 --> 00:08:34,579
جهاز إلكتروني -
تمهل، لا يوجد إشارات الكترونية هنا -

97
00:08:34,646 --> 00:08:37,774
لا إشارات ظاهره . ماذا عن خط تحتي؟ -

98
00:08:37,849 --> 00:08:40,818
لا أظن هذا رأيت بعض الألياف السلكيّة مقطوعه
عند المولد الكهربائي

99
00:08:40,886 --> 00:08:43,150
أظن أن هذا المكان محصّن بالكامل

100
00:08:43,221 --> 00:08:45,553
أذاً، سأنتظر هنا فحسب

101
00:08:50,128 --> 00:08:52,323
هذا من أجل البرمجه -
تبـاً -

102
00:08:52,898 --> 00:08:55,025
لا، لا هذا مختلف

103
00:08:56,234 --> 00:08:57,826
نستطيع التحكم بكل شيء في البرمجه

104
00:08:57,903 --> 00:08:59,734
شخصية قوية أو بسيطه، مخرن الذكريات

105
00:08:59,804 --> 00:09:01,704
أيّ نوع من الذكريات؟

106
00:09:03,475 --> 00:09:06,103
حسناً، هناك طريقة واحدة لنعرف هذا

107
00:09:06,177 --> 00:09:09,010
هل جُننت؟ -
سمعنا شائعات عن علاج، أليس كذلك؟ -

108
00:09:09,080 --> 00:09:10,638
شائعات يا رجل

109
00:09:10,715 --> 00:09:13,513
أذاً، ربما هذا الجهاز سيخبرنا شيئاً ما

110
00:09:14,953 --> 00:09:16,580
أرى أن نضع بعض الذكريات داخل السيد ميلر

111
00:09:16,655 --> 00:09:19,089
ومن ثم سنسألة بعض الأسئلة

112
00:09:19,157 --> 00:09:21,625
سيكون هذا أمراً سهلا

113
00:09:21,693 --> 00:09:24,184
اعتراض، فكرة جنونيّة وغبيه

114
00:09:24,262 --> 00:09:26,355
لا نقترب من الالكترونيـات أليس
هذا هو ما نحرص عليه؟

115
00:09:26,431 --> 00:09:29,958
لكم من الوقت سنبقى نهرب؟
هذا المكان هنا لسببٍ ما

116
00:09:30,035 --> 00:09:32,265
وهو مهجور لسبب ما أيضاً

117
00:09:34,039 --> 00:09:35,802
أنا موافقه -
أنا أيضاً -

118
00:09:36,274 --> 00:09:37,866
أنا في الأسفل

119
00:09:45,650 --> 00:09:48,949
هناك الكثير من الوحدات هنا
وهناك الكثير من الشخصيات

120
00:09:49,020 --> 00:09:50,214
ولكن هناك هذا

121
00:09:50,288 --> 00:09:52,916
ملف واحد مفتوح وداخله قائمه من الذكريات

122
00:09:52,991 --> 00:09:54,891
ماذا ستدخل فيه؟

123
00:09:54,960 --> 00:09:56,484
لن أعطيه شخصيه

124
00:09:57,262 --> 00:10:00,095
فقط سأعطيه ذكريات

125
00:10:00,165 --> 00:10:01,564
واحده تلو الأخرى

126
00:10:11,042 --> 00:10:12,805
هل كنت نائماً؟

127
00:10:15,480 --> 00:10:16,811
نعم

128
00:10:19,417 --> 00:10:22,318
سيد .ميلر هل تتذكر أيّ شيء؟

129
00:10:23,221 --> 00:10:26,247
نعم كنت أتكلم مع شخصٍ ما

130
00:10:27,392 --> 00:10:28,620
رَجُل

131
00:10:29,394 --> 00:10:30,725
من هو؟

132
00:10:31,029 --> 00:10:32,587
لست متأكداً

133
00:10:33,264 --> 00:10:35,732
هل تتذكر ما كان يقوله؟

134
00:10:35,800 --> 00:10:38,598
يبدو الأمر كله واضحاً لي -
حقـاً؟ -

135
00:10:38,670 --> 00:10:40,035
أيّ شيء أريده، صحيح؟

136
00:10:40,105 --> 00:10:43,040
أي شيء معقول، نعم -
لا يبدو أمراً واقعياً -

137
00:10:43,108 --> 00:10:45,338
هل كنت ستكون هنا لو أنك تظن هنا؟

138
00:10:48,446 --> 00:10:53,577
لنفترض أني أردت شخصاً ليتظاهر
بأنه واقعٌ في غرامي

139
00:10:53,652 --> 00:10:55,711
أذاً فأنت غير محظوظ

140
00:10:55,787 --> 00:10:57,880
أذا اشتبكت مع أحد النشطاء فأن هو أو هي

141
00:10:57,956 --> 00:10:59,184
هي

142
00:11:00,158 --> 00:11:01,250
هي

143
00:11:01,726 --> 00:11:06,993
أذاً هي ستراك وسوف تقع كلياً و رومانسياً في

144
00:11:07,065 --> 00:11:10,865
في غرامك

145
00:11:12,771 --> 00:11:15,865
أنت رجلٌ تستطيع الحصول على كل ما تريد

146
00:11:16,941 --> 00:11:19,671
أما هذا فليس عن ما تريده فقط

147
00:11:21,880 --> 00:11:24,007
هذا هو ما تحتاج إليه

148
00:11:28,687 --> 00:11:31,884
النشيطه لا تحكم عليك، ولا تتظاهر

149
00:11:33,058 --> 00:11:39,190
سيكون هذا أنقى وأصدق لقاء بأمرأه في حياتك
أو حياتها

150
00:11:40,165 --> 00:11:43,896
أنه كنز، كنزٌ أضمن لك أنك

151
00:11:45,403 --> 00:11:47,769
لن تنساه أبداً

152
00:11:52,177 --> 00:11:53,644
بيت دعاره؟

153
00:11:53,712 --> 00:11:55,737
هل تقصدون أن تخبروني أن الأجهزة الألكترونية

154
00:11:55,814 --> 00:11:57,782
التي قضت على البشرية

155
00:11:57,849 --> 00:12:01,842
صٌممت في الأصل لبرمجه عاهرات حقيقيات؟

156
00:12:02,954 --> 00:12:05,752
أنهم يدعونهم بـ"النشطـاء " أظن انهم كانوا
يستعلمونهم لأعمال عديده

157
00:12:05,824 --> 00:12:07,416
نعم، يعطونهم للأغنيـاء

158
00:12:07,492 --> 00:12:10,825
المـال يا صاح، انه العامل الأساسي
وراء الجنون

159
00:12:11,830 --> 00:12:14,094
ايريس، عزيزتي، هل تحتاجين الذهاب للحمام؟

160
00:12:14,432 --> 00:12:15,558
لا

161
00:12:16,067 --> 00:12:18,126
رأيت أماكن الحمامات
سأخذها الى هناك

162
00:12:18,203 --> 00:12:20,865
هيا، هل تريدين أن تفوتيّ مشاهده
برنامج السيد ميلر الكوميدي

163
00:12:20,939 --> 00:12:23,533
أوه، مهلاً يا صغيره أذا وجدتِ أيّ طعام ... -
كُليه -

164
00:12:23,608 --> 00:12:25,599
خذي ذاك المسدس معكِ

165
00:12:26,845 --> 00:12:28,335
ماذا هناك أيضا؟

166
00:12:29,280 --> 00:12:30,975
أظن أننا سنتقدم في الذكريات قليلاً

167
00:12:31,049 --> 00:12:34,041
هل الذكريات مخزنه بالترتيب؟ -
على ترتيب معيّن -

168
00:12:34,119 --> 00:12:38,283
أعني، ايٌ كان من برمج هذا الشيء
برمجه ليقول القليل

169
00:12:44,996 --> 00:12:47,692
هل هو مثلما تخيلت سيد برينك؟

170
00:12:50,268 --> 00:12:52,259
أنه أكثر غرابه في الحقيقة

171
00:12:53,304 --> 00:12:55,272
وهو ما قد يكون أراه لأول مرة

172
00:12:55,774 --> 00:12:59,232
هذا واضحٌ أنه مركز للبرمجه

173
00:12:59,944 --> 00:13:03,345
أنه عظيم، أعجبني ما فعلتِه
بهذا المكان

174
00:13:04,282 --> 00:13:07,945
سأستيقظ هنا، سأحتاج الى مخدتيّن و ثلاجه

175
00:13:08,019 --> 00:13:11,045
هل يجب علينا أن نحضر لك أيضا بوستر لقطّه؟
عالقه على ظهر شجره؟

176
00:13:12,524 --> 00:13:15,015
يعجبني هذا الشخص -
هذا ليس سكن للطلاب -

177
00:13:15,093 --> 00:13:16,822
السيد دومينك هو رئيس الأمن الخاص بنا

178
00:13:16,895 --> 00:13:18,590
أنا هنا لأضمن أدارة المقر
بشكل متقن

179
00:13:18,663 --> 00:13:20,756
ممنوع الأغراض الغير ثابته

180
00:13:20,832 --> 00:13:24,700
أذاً، هل ستحضر لي الثلاجه أو اتحدث
مع شخص أعلى منك مرتبه؟

181
00:13:25,403 --> 00:13:28,668
ربما تود أن ترى عملية البرمجه

182
00:13:37,849 --> 00:13:40,682
تبنيه هناك، ويظهر هنا

183
00:13:40,752 --> 00:13:43,550
لدينا ما يقرب المئة ألف نموذج للمخ

184
00:13:43,621 --> 00:13:47,557
أي مسح تجريه *روسوم * يرسلون
خريطة ثلاثية الأبعاد الى مقرنا الرئيسي

185
00:13:47,625 --> 00:13:51,254
في غضون ثلاث سنوات سنحصل على مليون نموذج -
أمرٌ مدهش -

186
00:13:52,330 --> 00:13:54,821
وأيضا سأحتاج الي لعبه قفز

187
00:13:54,899 --> 00:13:56,560
لدينا على الأقل 10 نشطاء نرسلهم يومياً

188
00:13:56,634 --> 00:13:58,158
نحتاج لساعتين لكي نحمل البرمجه

189
00:13:58,236 --> 00:14:00,966
لذلك لا أرى أن لديك -
ساعتين؟ ماذا؟ -

190
00:14:01,039 --> 00:14:03,439
هل سيحفظون شخصياتهم تلقيناً؟

191
00:14:03,508 --> 00:14:05,840
ساعتين هو الوقت المتعارف عليه
لكل بيت دٌمى

192
00:14:05,910 --> 00:14:07,969
هل تظن بأن بأمكانك التغلب على
هذا الوقت؟

193
00:14:08,513 --> 00:14:10,413
الى وقت أقصر، طبعاً

194
00:14:11,583 --> 00:14:15,747
أولاً، علينا التخلص من الأسلاك التناظرية

195
00:14:15,820 --> 00:14:18,846
وأنتم تحملون التاريخ الشخصيّ تزامنياً، صحيح؟

196
00:14:18,923 --> 00:14:21,323
هراء، يجب حشو المعلومات

197
00:14:21,392 --> 00:14:23,826
لحماية الذكريات الجديدة من الضياع

198
00:14:23,895 --> 00:14:25,760
لا، لا، لا تحتاجون لهذا

199
00:14:25,830 --> 00:14:27,388
يمكنهم الشعور بها تكنولوجياً

200
00:14:27,465 --> 00:14:29,797
والذكريات المبرمجه يمكن أن تُخزن مباشرةً

201
00:14:29,868 --> 00:14:31,335
تكديسّها مرة واحده؟

202
00:14:31,402 --> 00:14:34,735
تُخزن من كل الجهات انها ميكروبات نبضيّه

203
00:14:35,340 --> 00:14:37,001
تدخل وتخرج، خمسُ دقائق بالكثير

204
00:14:37,075 --> 00:14:38,508
ماذا لو تحول دماغهم الى هُلام وتعطل؟

205
00:14:38,576 --> 00:14:41,841
حسناً، بدون أن نتكلم عن دماغك

206
00:14:41,913 --> 00:14:44,575
الدماغ الانساني مخلوق شديد القوة

207
00:14:44,649 --> 00:14:48,779
عدم تقدّيره هو الخطاء الذي ارتكبته أخر
الحضارات

208
00:14:49,254 --> 00:14:51,620
المٌدن لا تحترق لأن الجميع أصبحوا أذكياء

209
00:14:51,689 --> 00:14:54,817
بل تحترق لأن أحدهم فقط السيطرة عليهم

210
00:14:54,893 --> 00:14:57,953
أسف، ولكن من أين أحضرتم هذا المهرج؟

211
00:14:58,029 --> 00:15:00,122
هل رفض عيدي أمين *رئيس اوغندا السابق * هذه الوظيفه؟

212
00:15:02,033 --> 00:15:04,331
السيد دومنيك هو عينايّ وأذنايّ

213
00:15:04,402 --> 00:15:06,597
هل من الممكن أن أكون أنا أنفك وحلقك؟

214
00:15:06,671 --> 00:15:09,139
فيما يخص الأمن
رأيي لا يعتبر مهماً

215
00:15:09,207 --> 00:15:12,404
بما في ذلك تعريف الأشياء القابلة للحركه

216
00:15:15,313 --> 00:15:17,372
سيد دومنيك -
سيدتي؟ -

217
00:15:17,448 --> 00:15:19,609
أحضر لهذا الرجل ثلاجه

218
00:15:27,725 --> 00:15:29,488
ما هو بيت الدعارة؟

219
00:15:30,128 --> 00:15:32,619
سأشرحه لكِ عندما تكبرين

220
00:15:42,907 --> 00:15:44,898
هل كان منظر وجهي غبي؟

221
00:15:44,976 --> 00:15:46,944
وأنتِ أيضا

222
00:15:51,916 --> 00:15:53,349
ماء ساخن

223
00:15:54,185 --> 00:15:55,618
لا أصدق

224
00:15:57,188 --> 00:15:59,850
حسناً، عزيزتي الحمام عند الزواية

225
00:15:59,924 --> 00:16:03,087
أقضي حاجتك
أما انا سأخذ حماماً سريعاً

226
00:16:03,161 --> 00:16:04,822
لا أريد أن أفعلها لوحدي

227
00:16:04,896 --> 00:16:07,296
لم أستحم خلال هذه السنه

228
00:16:09,300 --> 00:16:13,634
حسناً لا تقلقي، سأكون هنا، حسناً؟

229
00:16:13,705 --> 00:16:15,400
حسناً -
حسناً -

230
00:17:23,738 --> 00:17:25,137
مـرحباً، إيكـو

231
00:17:25,674 --> 00:17:27,699
هل تبدو لك المعالجه رائعه؟

232
00:17:27,776 --> 00:17:30,301
نعم -
ممتاز -

233
00:17:30,378 --> 00:17:32,005
استرخي، لو سمحتِ

234
00:17:33,315 --> 00:17:37,581
الفتاة ستكون اليوم من خارج البلاد

235
00:17:37,652 --> 00:17:40,177
من بلده تٌدعى دويلنسك *روسيا *

236
00:17:41,356 --> 00:17:43,324
من دون مهارات ومن دون لغه إنجليزية

237
00:17:44,960 --> 00:17:47,690
هل تعلم ما تفعل؟ -
ماذا أفعل أفضل لكي أتسلل الى القطيع؟

238
00:17:47,762 --> 00:17:50,526
ذئبٌ يتلبس على هيئة خروف، أم خروف نفسه؟

239
00:17:50,966 --> 00:17:54,333
لم أعتد مؤخرا على البرمجه الروسية، لذا لا أعلم

240
00:17:54,402 --> 00:17:58,270
عندما يبدؤون بالوثوق بها، عندها يمكننا
إعطائها المهارات

241
00:18:07,882 --> 00:18:10,476
لا أعلم ما تقولين

242
00:18:21,396 --> 00:18:23,193
كيف تشعرين؟

243
00:18:24,165 --> 00:18:27,760
لست بخيرِ تماماً، يجب أن تمشي على خٌطاي

244
00:18:27,836 --> 00:18:29,963
لا أعلم الى متى سأصمد

245
00:18:30,038 --> 00:18:31,596
اصمدي هناك

246
00:18:32,274 --> 00:18:33,639
هل يمكنك أيتها الروسية؟

247
00:18:42,617 --> 00:18:46,075
لكن بالنسبة لي الصداع يزداد سوءً

248
00:19:09,244 --> 00:19:10,871
الان، تراجعوا، تراجعوا

249
00:19:20,655 --> 00:19:22,350
لا أصُدق، لين

250
00:19:22,424 --> 00:19:24,790
على الأقل ماتت وهي كما هي

251
00:19:25,126 --> 00:19:26,957
سنختبيء في هذه الغرفه

252
00:19:27,028 --> 00:19:29,087
سنضع بعض القنابل
هناك رؤية واضحه هناك

253
00:19:29,164 --> 00:19:31,029
نعم، ليرانا الجميع؟

254
00:19:31,099 --> 00:19:33,363
تغطية رائعه لجثثنا المحتمله

255
00:19:33,435 --> 00:19:35,096
الجواب ما زال هناك في الأعلى

256
00:19:35,170 --> 00:19:37,400
بل الجهاز اللوحي الالكتروني في الأعلى

257
00:19:37,472 --> 00:19:40,600
لا يوجد أجوبه يا ميغ، فقط تاريخ

258
00:19:40,675 --> 00:19:44,577
أذاً يبدو أن هذا هو المكان الذي نشأت منه
الالكترونيات المبَرمجه للعقول

259
00:19:45,213 --> 00:19:46,805
ربما هناك طريقة لأيقافه

260
00:19:46,881 --> 00:19:48,815
حسناً، ولكن بما أننا أتفقنا على إبقائها معنا

261
00:19:48,883 --> 00:19:50,373
إنه الوقت لكي نوشم الفتاة

262
00:19:50,452 --> 00:19:51,441
متفقون؟ -
اتفقنا -

263
00:19:51,519 --> 00:19:54,147
جيد، لا تقلقي عزيزتي

264
00:19:54,255 --> 00:19:56,780
على كل شخص أن يكبر في وقتٍ ما

265
00:19:56,858 --> 00:19:58,826
لست مستعده لهذا

266
00:19:58,893 --> 00:20:00,383
الى أين ستذهب؟

267
00:20:00,462 --> 00:20:03,693
لا أعلم حالياً
سأقرر لاحقاً

268
00:20:03,765 --> 00:20:05,289
في مكان لا يمكن أن يجدوني فيه

269
00:20:05,367 --> 00:20:07,801
أين هذا المكان؟ -
لا أعلم -

270
00:20:07,869 --> 00:20:09,564
ولن أخبرك حتى لو علمت

271
00:20:09,637 --> 00:20:12,435
إيكـو أصبحت في خطر
لا أريدك أن تكوني في خطر أيضا

272
00:20:12,507 --> 00:20:16,307
أنه من المعقول أن نقول أن لديهم طرق
لإجبارك على الكلام

273
00:20:17,379 --> 00:20:21,315
ربما سأبقى أتنـقل . سأكون بخير

274
00:20:22,517 --> 00:20:24,951
لن تكون قداراً على الذهاب الى المستشفى
لو إحتجت

275
00:20:25,019 --> 00:20:28,182
خذ، بعض الضمادات الإضافية
إن احتجت الى اعاده تضميد الجرح

276
00:20:28,256 --> 00:20:29,484
أنا أُشفى بسرعه يا كلير

277
00:20:29,557 --> 00:20:32,151
ستحتاجها لمقاومة الإلتهاب
الحٌمى هي العلامه الأولى

278
00:20:32,227 --> 00:20:33,558
كليــر

279
00:20:35,397 --> 00:20:36,955
سأكون بخير

280
00:20:40,135 --> 00:20:42,126
أتمنى لو قضينا وقتاً أطول معاً

281
00:20:42,537 --> 00:20:44,027
أنا أعلم

282
00:20:47,375 --> 00:20:50,071
سأعود من أجلك، أتفهمين؟

283
00:20:51,246 --> 00:20:53,271
سأعود

284
00:21:03,892 --> 00:21:05,883
*ندعوها *وشم

285
00:21:06,494 --> 00:21:09,520
إنها الطريقة الوحيده لمعرفه إن كان هذا الشخص
يقول اسمه الحقيقي

286
00:21:09,597 --> 00:21:11,588
إذا كنتِ أنتِ فعلا -
ايريس ميلر -

287
00:21:12,200 --> 00:21:16,432
لذا عندما تبدأين يالتصرف بغرابه، يمكننا
أن نسألك عن أسمكِ الكامل

288
00:21:16,504 --> 00:21:18,836
والان أنتِ بخيـر

289
00:21:18,907 --> 00:21:20,807
انتشر الخبر بين الناس الطبيعين

290
00:21:20,875 --> 00:21:24,572
لذا حين نقابل شخصاً حقيقاً
يمكننا التأكد من هويتهم

291
00:21:25,647 --> 00:21:29,777
وهذا يجعلكِ واحداً منا

292
00:21:31,052 --> 00:21:33,020
أريد أن أكون مثل زون

293
00:21:34,556 --> 00:21:36,319
لماذا بحق الـ ... ؟

294
00:21:36,391 --> 00:21:38,518
لأنه مرح ولئيم

295
00:21:42,063 --> 00:21:44,793
لا يجب عليكم وشم أبي

296
00:21:46,201 --> 00:21:48,726
لم يعد يعلـم من يكون

297
00:22:02,884 --> 00:22:04,078
كيف حالها؟

298
00:22:04,152 --> 00:22:08,316
الوشم هو أقل ألم تعرضت له هذه الفتاة

299
00:22:08,790 --> 00:22:10,621
نحتاج الى طعامِ حقيقي

300
00:22:11,092 --> 00:22:12,684
سأفكر في هذا

301
00:22:12,760 --> 00:22:14,990
بالأضافه اللى أن هذا المكان فيه ماء جارية

302
00:22:15,063 --> 00:22:18,658
وكهرباء وتدفئه وأيضا لا يوجد إشارات الكترونية

303
00:22:18,733 --> 00:22:22,134
غريف، إذا تحصّنا و وجدنا ذاك الشخص الموجود معنا هنا
بالأسفل

304
00:22:22,203 --> 00:22:25,536
وقتلناه، عندها يمكننا البقاء في هذا المكان

305
00:22:28,943 --> 00:22:31,673
غريف؟ -
أظن أنه هو وجدنا -

306
00:22:39,787 --> 00:22:41,584
وجدت صديقتكم

307
00:22:46,928 --> 00:22:48,418
تحركي وسوف تموتين
أنتِ محاصرة

308
00:22:48,496 --> 00:22:50,157
سوف أُطلق عليكِ بعنف

309
00:22:50,231 --> 00:22:51,960
من أنتِ؟

310
00:22:52,600 --> 00:22:55,899
اسمي ويسكـي -
ما هو اسمك الأخير؟ -

311
00:22:55,970 --> 00:22:58,598
لا أعلم -
إنها دُميه -

312
00:22:58,673 --> 00:23:00,538
الدُميه التي قتلت صديقتنا؟

313
00:23:00,608 --> 00:23:02,542
أين ولدتِ؟

314
00:23:03,044 --> 00:23:04,102
لا أعلم

315
00:23:04,178 --> 00:23:06,908
لنفجر هذه العاهره
الى أيام الرئيس بوش

316
00:23:06,981 --> 00:23:09,745
هل قتلتي صديقتنا؟ -
لقد وجدتها -

317
00:23:11,319 --> 00:23:12,809
كانت نــائمـه

318
00:23:12,887 --> 00:23:14,684
لم تكوني لتعلمي حتى لو -
تمهلوا لحظة يا أصحاب -

319
00:23:14,756 --> 00:23:17,418
مهلاً . كيف وصلتي الى هنا بالأسفل؟

320
00:23:19,794 --> 00:23:21,523
لقد كنت هنا منذ البداية

321
00:23:21,596 --> 00:23:23,791
سأفجرها -
أهدأ قليلا يا زون -

322
00:23:23,865 --> 00:23:25,799
منذ متى أصبحنا نتمهل في هذه الأمور؟

323
00:23:25,867 --> 00:23:28,165
هل تبحثون عن الملآذ الآمن؟

324
00:23:36,311 --> 00:23:38,176
ماذا؟ -
مالذي تعرفينه عن الملاذ الآمن؟

325
00:23:38,246 --> 00:23:39,679
إنها خُرافه

326
00:23:40,381 --> 00:23:41,905
*إنها فارغه *ممسوحه

327
00:23:42,483 --> 00:23:46,317
معرفتنا يمكن أن تتغير
أما أنت فتموت كما وٌدلت

328
00:23:47,488 --> 00:23:49,820
القلب في تناغمٍ مع العقل

329
00:23:55,330 --> 00:23:56,991
إنها فارغه يا رجل

330
00:23:59,434 --> 00:24:01,766
أعرف الطريق الى الملاذ الآمن

331
00:24:02,604 --> 00:24:03,935
حقاً؟

332
00:24:06,541 --> 00:24:08,736
أستطيع أن أُريكم الطريق

333
00:24:08,810 --> 00:24:11,335
لابد وأن هناك نفقٌ سريّ أو مثيل له

334
00:24:11,412 --> 00:24:12,743
أتسائل كم سيكون عدد الناس الحقيقون هناك

335
00:24:12,814 --> 00:24:14,372
هنـا

336
00:24:15,249 --> 00:24:17,046
هنــا؟ هذا؟

337
00:24:17,118 --> 00:24:19,177
ماغ، احضري الشيء الثقيل

338
00:24:20,054 --> 00:24:22,386
هــذا هو الطريق الى الملاذ الآمن

339
00:24:25,193 --> 00:24:26,421
لابد وانكِ تمازحيني؟

340
00:24:26,494 --> 00:24:27,688
! مهلاً

341
00:24:28,463 --> 00:24:31,899
الكرسي . الذكريات ستخبرنا
كيف نصل الى هناك؟

342
00:24:32,800 --> 00:24:33,858
أذاً نحنُ على الطريق الصحيح

343
00:24:33,968 --> 00:24:35,333
لأن تلك الدُميه تقول لنا هذا؟

344
00:24:35,403 --> 00:24:36,392
قلت لكَ هناك أجوبه

345
00:24:36,471 --> 00:24:37,597
أنها محقه، سنستمر -
هل تم برمجتك؟ -

346
00:24:37,672 --> 00:24:39,367
! هذه الفتاة ربما تكون من قتل لين

347
00:24:39,440 --> 00:24:41,169
يجب أن نتخلص منها، لا أن نأخذ منها النصائح

348
00:24:41,242 --> 00:24:42,834
والان، بدل أن نعثر على الطعام

349
00:24:42,910 --> 00:24:45,344
تريدون أن نبقى مع الدُميه واللعب بالألكترونيات
طوال اليوم

350
00:24:45,413 --> 00:24:46,778
طعام -
أظننا أصبحنا قريبين -

351
00:24:46,848 --> 00:24:48,645
كان هناك تلك الفتاة، إيــكو

352
00:24:48,716 --> 00:24:50,479
كانت تبدو وكأنها تستطيع مقاومه البرمجه

353
00:24:50,551 --> 00:24:52,416
أعلم أين نعثر على الطعام

354
00:24:53,021 --> 00:24:54,283
أين؟ -
أين؟ -

355
00:24:54,355 --> 00:24:57,347
أذا أشرتِ الى الكرسي اللعيّن سأقتلك

356
00:24:57,425 --> 00:24:59,017
في المطبخ

357
00:25:01,663 --> 00:25:02,960
! في المطبخ

358
00:25:12,340 --> 00:25:13,602
أعتذر لجعلك تنزلين الى الأسفل

359
00:25:13,675 --> 00:25:17,111
لقد كُنت حساساً من المحار
لذا فهذه مكافئه حقيقة لنفسي

360
00:25:17,178 --> 00:25:19,738
توفر، أنا أبحث عن السيد أمبـروز

361
00:25:20,114 --> 00:25:22,048
ألم تعرفيني؟

362
00:25:22,617 --> 00:25:25,586
طبعاً، لا، أنا لا أُميز نفسي

363
00:25:26,421 --> 00:25:29,185
سيد أمبـروز . مالذي يحدث؟

364
00:25:30,458 --> 00:25:32,892
لقد أتيـت الى هنا -
كيف؟ -

365
00:25:32,960 --> 00:25:35,087
أتيت على متن قُرص صلب

366
00:25:35,930 --> 00:25:38,797
أنا هنا لأخبركِ أننا

367
00:25:39,867 --> 00:25:41,835
نقدم هذه الخدمه الأن

368
00:25:41,903 --> 00:25:44,633
... أعتذر، أنا -
تحديثات -

369
00:25:45,973 --> 00:25:50,808
نحن في شركة روسوم نقدم حالياً لعملاء مختارون
تطور كامل لهم

370
00:25:51,679 --> 00:25:53,476
."قررتم أن تتخلوا عن "النشطـاء

371
00:25:53,548 --> 00:25:56,881
لا، لن نتخلى عنهم سنبقي على القليل منهم

372
00:25:56,951 --> 00:25:58,816
هذا خطأ لا يمكنكم فعل هذا

373
00:25:58,886 --> 00:26:03,220
أظن أنكِ ستكتشفين في الأشهر القادمه
أننا نستطيع فعل ما نريد

374
00:26:05,827 --> 00:26:07,089
ماذا عن القوانين؟

375
00:26:07,161 --> 00:26:09,095
لقد كنا دائما فوق القانون يا إديـل

376
00:26:09,163 --> 00:26:11,529
إلا أننا الان سوف نكتبه من جديد

377
00:26:11,599 --> 00:26:13,658
سيكون هذا الأمر نظامياً خلال سنه واحده

378
00:26:13,735 --> 00:26:16,499
كل من هو مهم الان هم العملاء أو واحدُ مِنّا

379
00:26:16,571 --> 00:26:19,472
كنت أقصد قوانين الأنسانيه

380
00:26:19,540 --> 00:26:21,599
أنها قوانين التطور يا إديـل

381
00:26:21,676 --> 00:26:26,136
تخيلي ما قد يستطيع إنسان ليس لديه خوف ورغبه من فعله

382
00:26:27,281 --> 00:26:28,714
هذا لم يكن من المفروض أن نفعله منذ البداية

383
00:26:28,783 --> 00:26:30,717
هذا ما لم يكن من المفروض منكٍ أنتِ أن تفعليه يا إديـل

384
00:26:30,785 --> 00:26:33,447
لا يمكنك أن تحصل على هذا الجسد يا سيد أمبروز

385
00:26:33,521 --> 00:26:34,783
أنها مِلـكٌ لروح أخرى

386
00:26:34,856 --> 00:26:38,223
ولن أتخلى عن هؤلاء الناس مهما كلف الثمن

387
00:26:40,328 --> 00:26:41,989
أنصتي إليّ

388
00:26:42,864 --> 00:26:45,924
هذا هو الوقت لكي تختارا يا إديـل، سيد برينك

389
00:26:46,868 --> 00:26:50,099
، هل تريدان أن تكونا شخصان يعيشان الى الأبد

390
00:26:50,772 --> 00:26:53,240
الى اللانهاية، الى العصر الأسطوري من التاريخ

391
00:26:54,175 --> 00:26:58,441
أو ترحلون سريعاً وتتحللون في قاع الأرض

392
00:26:59,413 --> 00:27:03,315
لقد كسبتما مكاناً في سفينه نوح *تشبيه مجازي* في الحقيقة
لقد بنى السيد برانك تلك السفينه أصلاً

393
00:27:03,684 --> 00:27:07,176
لذا، يمكنكم أخذ هذا الجسد لن أمانع

394
00:27:07,255 --> 00:27:09,246
حالياً أنا موجود في 10 أجسام أخرى

395
00:27:09,323 --> 00:27:12,258
وأقوم بإجراء هذه المحادثه في 10 بيوت دٌمى أخرى

396
00:27:12,794 --> 00:27:17,925
أذا أردتي إستعاده هذا الجسد، عندها سنعرف
وستكونين بهذا قد أتخذتي قراراً

397
00:27:19,367 --> 00:27:21,062
قرارٌ مصيريّ

398
00:27:21,903 --> 00:27:23,063
إذاً

399
00:27:24,272 --> 00:27:26,001
ماذا تقولين؟

400
00:27:27,141 --> 00:27:28,870
هذا مقرف

401
00:27:29,110 --> 00:27:31,704
، ظننت أن معرفه ما حدث يمكن بطريقه ما أن

402
00:27:31,779 --> 00:27:33,508
أنتِ تعلمين، أن يجعله ليس بالسوء الذي تخيلته

403
00:27:33,581 --> 00:27:36,311
هل يؤلمه؟ يبدو وكأنها تؤلمه

404
00:27:37,151 --> 00:27:40,211
لن يتذكر أنها كانت مؤلمه بعد أن ينتهي منه يا صغيره

405
00:27:40,288 --> 00:27:43,189
أذا، هل يمكن لتلك الأله أن تأخذ أرواح من داخل أشخاص؟

406
00:27:43,257 --> 00:27:45,191
وتضعها داخل أشخاص أخرين؟

407
00:27:45,259 --> 00:27:46,988
نعم، أظن ذلك

408
00:28:18,359 --> 00:28:21,226
! أبي غاضب ! أبي غاضب

409
00:28:23,364 --> 00:28:25,730
أيها الحقير -
هل كنت نائماً؟ -

410
00:28:25,800 --> 00:28:28,268
لا، ليس أمام أيريس

411
00:28:30,171 --> 00:28:32,139
ماذا نفعل الان؟

412
00:28:37,945 --> 00:28:40,277
سأساعدكِ في العثور على الملاذ الآمن

413
00:28:40,348 --> 00:28:42,373
لا يوجد ملاذٌ آمن

414
00:28:44,986 --> 00:28:46,817
ليس للجميع

415
00:28:53,794 --> 00:28:56,922
أنا أعتذر لأخبارك سيدتي أن لدينا
إختراق أمني

416
00:28:56,998 --> 00:28:58,693
لقد أرسلت من أجلك سيد دومنيك

417
00:28:58,766 --> 00:29:01,997
بعد كل ما مررت به، تظنين أني ما زلت خادمك المطيع؟

418
00:29:02,069 --> 00:29:03,661
بعد العليـّة؟

419
00:29:04,272 --> 00:29:06,638
بعد ما فعلتي بجسدي؟

420
00:29:07,208 --> 00:29:09,608
كنت جاسوساً، تم الإمساك بك

421
00:29:09,677 --> 00:29:12,077
ماذا ظننت أنه سيحدث لك؟

422
00:29:12,647 --> 00:29:14,774
تماماً ما حدث لي

423
00:29:14,849 --> 00:29:16,214
في كل مكان

424
00:29:18,586 --> 00:29:20,520
اذاً فقد تم إطلاعك

425
00:29:22,223 --> 00:29:24,248
رأيتٌ وجه توفـر

426
00:29:25,993 --> 00:29:27,620
كان يستحق كل العناء الذي مررت به

427
00:29:27,695 --> 00:29:29,788
وأخذت جوله في الخارج

428
00:29:29,864 --> 00:29:30,853
هذه لم تكن فكرة جيده

429
00:29:30,932 --> 00:29:34,698
ألتقيت برجل، رجل أعمال صاحب بذله رائعه

430
00:29:34,769 --> 00:29:36,760
وبها ثلاثه أزرار أيضاً

431
00:29:37,438 --> 00:29:39,338
من كان ليتوقع حدوث هذا؟

432
00:29:39,407 --> 00:29:41,875
الرجل طلب مني العثور على والدتـه

433
00:29:41,943 --> 00:29:44,002
! وسألني اذا كنت أريد أن العب معه الأميرة الجميلة

434
00:29:44,078 --> 00:29:47,809
قال أنه لا يحب الحضانه لان هناك أولاد هناك

435
00:29:49,050 --> 00:29:50,381
لذا كنت أفكر

436
00:29:50,451 --> 00:29:54,114
يإلهي لقد تم برمجه هذا المسكين من قِبل مجانين

437
00:29:54,188 --> 00:29:56,656
ولكن لا، ربما أنا مخطيء

438
00:29:58,559 --> 00:30:01,119
ربما ذاك الشخص الحقير، رأى ما حصل وقرر فعل هذا عمداً

439
00:30:01,195 --> 00:30:03,527
"أستطيع أن أكون أي شخصيه أريدها"

440
00:30:05,266 --> 00:30:08,429
هذا كان هدف هذه العمليه من الأصل، صحيح؟

441
00:30:08,502 --> 00:30:13,530
أعطاء الناس ما يريدون
لا، لا، بل ما يحتاجون

442
00:30:14,508 --> 00:30:19,207
الجميع يحتاجون الى ملاذ من حياتهم

443
00:30:19,880 --> 00:30:24,010
الشيء الذي لم يستيطعوا تحقيقه
أو الفتاة التي لم يحظوا بها

444
00:30:24,085 --> 00:30:27,384
الأميرة الجميلة التي لم يستطيعوا لعب دورها

445
00:30:29,991 --> 00:30:31,549
هل فوتّ شيئاً؟

446
00:30:32,793 --> 00:30:35,660
لم تفوت الا الفودكا، شكراً لله

447
00:30:35,730 --> 00:30:37,857
كيف تشعرين وقد أنهيتي العالم يا سيدة دويـت؟

448
00:30:37,932 --> 00:30:40,162
ربما هناك طريقة لأيقافها

449
00:30:40,768 --> 00:30:42,429
الالكترونيات موجوده في الخارج
كيف ستدمرينها؟

450
00:30:42,503 --> 00:30:46,667
هناك "حاجز "، دفاع ضد البرمجه

451
00:30:46,741 --> 00:30:48,436
توفر يملك العلاج؟

452
00:30:51,212 --> 00:30:53,544
. كارولاين تملكه

453
00:30:54,048 --> 00:30:55,811
أيّهم هي كارولاين؟

454
00:30:56,684 --> 00:31:00,450
هذا الطريق؟ -
نعم، أمامك مباشرة -

455
00:31:00,721 --> 00:31:02,211
طبقُ كبير من الدجاج العجوز

456
00:31:08,662 --> 00:31:11,187
لكن لا يوجد أي ذكر لكارولاين هنا، وكأنها
لم تكن موجوده

457
00:31:11,265 --> 00:31:14,359
أنها موجوده -
ولكن كيف نعثر عليها؟ -

458
00:31:15,803 --> 00:31:19,102
شيء يوضع هناك؟ -
نعم -

459
00:31:20,174 --> 00:31:26,010
ماذا؟ ماذا يا سيدتي؟ ماذا يوضع هناك؟
لا أتذكر، حالياً -

460
00:31:29,717 --> 00:31:33,050
أين أبي؟ -
ميت -

461
00:31:41,395 --> 00:31:44,262
يجب أن تكوني في قاعه النوم مع الأخرين

462
00:31:44,331 --> 00:31:48,165
لا أريد أن أكون معهم . الكلام الكثير يسبب لي الصداع بزياده

463
00:31:48,235 --> 00:31:50,226
! إذاً تناولي الأدويه -
! لا -

464
00:31:52,573 --> 00:31:56,339
لا، إن كان هذا يعني أن أبقى كما أنا
سأتحمل الالم

465
00:31:59,580 --> 00:32:03,209
جولييت شاهدت حلماً أخر من أحلامها ليلة الأمس

466
00:32:03,284 --> 00:32:07,414
كنا حميعاً على متن مركب، مركب كبير

467
00:32:08,756 --> 00:32:11,156
حتى أحلامها تبدو غبيه

468
00:32:11,225 --> 00:32:13,921
كان يجب أن تراهم متجمعين حولها مستبشرين بكلامها

469
00:32:13,994 --> 00:32:16,519
اذاً؟ هل يزعجكِ هذا؟

470
00:32:16,597 --> 00:32:19,532
الأمل يبدو قاسياً عند هذه النقطه

471
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
فقط أولائك الناس، يجعلوني أُجنّ

472
00:32:24,071 --> 00:32:27,871
ربما الأفضل لي أن أخرج الى الأعلى -
لا تقولي مثل هذا -

473
00:32:27,942 --> 00:32:29,432
تعلمين كم هو خطيرٌ هذا الأمر

474
00:32:29,510 --> 00:32:33,037
الألكترونيات أصبحت من دون نطاق
الناس أصبحت تُسرق أجسادهم في كل مكان

475
00:32:33,114 --> 00:32:35,344
لا تريدين أن تنتهي حالك مثل نوفمبـر

476
00:32:35,416 --> 00:32:36,610
أيهم هي؟

477
00:32:36,684 --> 00:32:41,553
أأئمن طريقة يمكننا فعلها هي قطع الخطوط
ونغلق المكان

478
00:32:41,622 --> 00:32:42,987
مكان مغلق

479
00:32:46,494 --> 00:32:48,758
هل نعرف غير هذا المكان؟

480
00:32:54,068 --> 00:32:55,296
لا لاتفعلي

481
00:32:58,205 --> 00:33:01,732
صحيح، لقد أنتهى هذا حالياً

482
00:33:03,177 --> 00:33:06,408
أنتِ نتزفين؟ -
نعم -

483
00:33:06,480 --> 00:33:09,313
إنه وشمي الجديد جعلت تشارلي يصنعه لي

484
00:33:09,383 --> 00:33:12,784
لذلك سأعلم دائما من أكون

485
00:33:14,188 --> 00:33:18,750
إن ظننتٌ أنني شخص أخر علي أن أواجه مصيري

486
00:33:20,227 --> 00:33:21,922
أريد أن أريكِ شيئاً

487
00:33:29,637 --> 00:33:33,164
من المختبر . لذلك مهما حصل لدينا نسخه احتياطه هنا

488
00:33:33,240 --> 00:33:36,505
جميعناً، حتى كارولاين أيضاً

489
00:33:37,845 --> 00:33:39,710
اذاً، الان يمكنك أن تكوني كما أنتِ دائماً

490
00:33:39,780 --> 00:33:43,113
ما دام سيكون هناك شخص يعود بنا الى هنا

491
00:33:49,023 --> 00:33:53,289
أيها الطفله أستمعي، لم يبقى سوى ثلاثه منّا

492
00:33:53,360 --> 00:33:55,760
لذا أظن انه الوقت لإعطائك مسدس

493
00:33:57,531 --> 00:34:00,728
أنا أخاف من المسدسات -
أعلم، خذي مسدساً صغير -

494
00:34:02,703 --> 00:34:08,642
كل ما عليك فعله هو التوجيه وضغط الزناد

495
00:34:08,709 --> 00:34:10,643
كوني حريصه فقط؟ حسناً؟

496
00:34:25,156 --> 00:34:28,887
تقنيه قديّمه، إذاً كل واحده من هذه تحتوي على شخصية؟

497
00:34:28,960 --> 00:34:31,326
كيف نعرف أيهم هي كارولاين؟

498
00:34:31,396 --> 00:34:34,593
واحده تلو الأخرى، سنحملهم على ويـسكـي
وسنعرفهم بأنفسنا

499
00:34:35,033 --> 00:34:39,834
يإلهي، لا بد وانه مقرف أن تقومي يوماً ما
في جسدٍ مختلف

500
00:34:41,639 --> 00:34:44,164
لا تملك أدنّى فكرة

501
00:34:44,609 --> 00:34:45,837
أيريس

502
00:34:47,312 --> 00:34:48,836
يإلهي

503
00:34:48,913 --> 00:34:51,939
أنتِ؟ -
أنتِ من قتلهم كلهم؟ -

504
00:34:52,250 --> 00:34:54,218
لم أكن أريد فعل ذلك في الحقيقة

505
00:34:54,285 --> 00:34:57,743
أنتم تقتلون كل من تجدونه مبرمجاً
إيها المتعصبون

506
00:34:57,822 --> 00:35:00,791
... غريـف أنقذ حياتك، وطوال هذا الوقت

507
00:35:00,858 --> 00:35:03,884
أنه دور سهل أن تلعبي دور طفله غبيّه

508
00:35:03,962 --> 00:35:07,363
لا أعلم كيف تم برمجتي داخل جسد
هذه العاهره الصغيرة

509
00:35:07,432 --> 00:35:10,299
ولكن ذاك الكرسيّ هو فرصتي للخروج من هذا الجسد

510
00:35:13,938 --> 00:35:17,032
هل تريدين أن تأخذي جسد مـاغ؟ أم جسدي؟ -
مـاغ، شكراً -

511
00:35:17,475 --> 00:35:21,002
أحتاج كارولاين أو ويسكـي أو أيًّ كان
ليدلني الى الطريق

512
00:35:21,079 --> 00:35:25,880
اذاً، آسفه يا زون لقد كنت لطيفاً

513
00:35:25,950 --> 00:35:27,850
... مزعجاً قليلاً لكن

514
00:35:37,462 --> 00:35:38,952
كيف علمت؟

515
00:35:39,030 --> 00:35:42,659
رأيت وشم السيد ميلر بعد أن وقع على الأرض

516
00:35:42,734 --> 00:35:44,725
لم يكن أسمه ميلـر

517
00:35:47,372 --> 00:35:51,240
بتواضع أؤدي صلاةً مليئة بالأمل أنه سيكون بأمكاننا
الطلوع الى الخارج

518
00:35:51,309 --> 00:35:54,278
حتى لو لم يكن غداً، اذاً سيكون يوماً ما

519
00:36:04,989 --> 00:36:09,983
أتواضع بصلاتي وأتحمد الله على ذاكرتي

520
00:36:12,330 --> 00:36:16,130
حاولت أن أعطيه المسّكن ولكنه
لن يتناول أي شيء من دونك

521
00:36:17,268 --> 00:36:22,604
حسناً، شكراً د.ساندرز
أنها واحده من أيامه السيئة

522
00:36:42,727 --> 00:36:46,686
ها قد أتيتي -
أسفه، كنت داخل حلقه -

523
00:36:49,634 --> 00:36:53,934
اقتربي ... أحتاج ... أحتاج الى أن أخبركِ

524
00:36:55,473 --> 00:36:56,770
حسناً

525
00:36:57,141 --> 00:37:02,977
باعث فوق صوتي
لا تحتاجين جهاز بثّ

526
00:37:03,047 --> 00:37:06,676
عندما تتحدثين مباشرة الى الدماغ

527
00:37:06,751 --> 00:37:08,378
هل أكلت شيئا اليوم؟

528
00:37:08,453 --> 00:37:12,219
لا، لا

529
00:37:13,991 --> 00:37:15,959
و ... لقد كانت مكالمـه واحده فقط

530
00:37:17,528 --> 00:37:21,123
مكالمـه آليه الى المدينه بأكملها، ذلك كان كافياً

531
00:37:21,199 --> 00:37:25,499
جيـش كامل بإشارة واحده إلكترونية فقط

532
00:37:25,570 --> 00:37:32,499
في يد أيّ حكومه و ... في لحظات حدث كل شي

533
00:37:34,946 --> 00:37:41,351
الملايين تم برمجتهم لقتل كل الناس
الذين لم يتم برمجتهم للقتل

534
00:37:42,653 --> 00:37:45,679
وبعدها، الحرب أصبح لها طرفـان

535
00:37:45,756 --> 00:37:49,817
أولئـك الذين ردّوا على الهاتف عندما رنّ
وأولئك الذين لم يردوا

536
00:37:52,463 --> 00:37:58,561
أتعلمين، لا ترديّ على الهاتف
عدينيّ أنكِ لن ترديّ على الهاتف

537
00:37:58,636 --> 00:38:00,627
أعدك عزيزي

538
00:38:02,140 --> 00:38:04,574
أستطيع القراءة لك، هل تحب هذا؟

539
00:38:10,915 --> 00:38:14,681
اذاً ما الأسوأ؟ أن تردّ على الهاتف؟
أو أن لم تردّ؟

540
00:38:14,752 --> 00:38:16,219
لا أستطيع معرفه هذا

541
00:38:17,421 --> 00:38:20,356
إنه سؤال مثيّر

542
00:38:20,424 --> 00:38:25,418
جيـش كامل من خلال إشارة الكترونية واحده

543
00:38:25,730 --> 00:38:27,925
هذا كل ما يتطلبه الأمر

544
00:38:30,902 --> 00:38:36,499
هذا عبقري، عبقري جداً

545
00:38:40,945 --> 00:38:43,345
لم لم أفكر أنا في هذا؟

546
00:38:52,190 --> 00:38:54,124
هل كنت أنا من فكر في ذلك؟

547
00:39:00,431 --> 00:39:01,625
أنا؟

548
00:39:05,203 --> 00:39:07,467
أوه، يإلهي

549
00:39:08,940 --> 00:39:11,568
أوه، يإلهي

550
00:39:13,844 --> 00:39:18,281
أوه، يإلهي، أوه، يإلهي

551
00:39:22,353 --> 00:39:26,915
لو ظننت أن بأمكاني معرفه الأمور،
هل هذه حيرة؟ أم غرور؟

552
00:39:27,758 --> 00:39:29,692
أوه، يإلهي

553
00:39:30,861 --> 00:39:36,163
أنا أعلم ما أعرفه .أنا أعلم ما أعرفه
أنا أعلم ما أعرفه . أنا أعلم ما أعرفه

554
00:39:37,101 --> 00:39:42,971
أنا أعلم ما أعرفه .أنا أعلم ما أعرفه -
لا بأس . لا بأس -

555
00:39:43,040 --> 00:39:44,268
لا بأس

556
00:39:46,410 --> 00:39:48,037
أنا أعلم ما أعرفه

557
00:40:08,566 --> 00:40:09,555
ابتعدوا

558
00:40:27,818 --> 00:40:29,342
ما أجمل العوده للمنزل

559
00:40:38,763 --> 00:40:40,958
سعيده لرؤية الدكتورة قد عادت الى البيت

560
00:40:41,032 --> 00:40:43,899
لم أتوقع عودتك بعد أن أصلحوا وجهك

561
00:40:43,968 --> 00:40:47,369
كيف فعلوا هذا؟ -
قصه طويله -

562
00:40:50,941 --> 00:40:52,966
سيكون أمراً صعباً ادخال الجميع الى المجمع

563
00:40:55,680 --> 00:40:59,081
الالكترونيات لا توجد هناك -
أنه جيدٌ اذاً -

564
00:40:59,150 --> 00:41:01,118
لا يوجد أحد تم برمجته هناك

565
00:41:01,185 --> 00:41:03,312
وعلينا أن نشكر "الفــآ " على هذا

566
00:41:06,657 --> 00:41:09,251
أنا متفاجئة لأراك أنتِ وبول معاً

567
00:41:10,328 --> 00:41:14,196
ليس معناً كلياً
ولكنه يحميني

568
00:41:14,265 --> 00:41:18,258
أسمعي أحتاج توفر ليضعني على الكرسيّ

569
00:41:18,336 --> 00:41:20,827
لينسخ منيّ على قرص صلب
نسخه جديده

570
00:41:21,872 --> 00:41:24,466
توفر لا يصعد هناك بعد الأن

571
00:41:25,676 --> 00:41:28,804
أنا استطيع فعلها لكِ
ستنسخين نفسك؟

572
00:41:29,313 --> 00:41:31,577
في حال حدثَ شيءٌ لي

573
00:41:31,649 --> 00:41:34,277
أنا أعلم تماماً الى أين سنذهب

574
00:41:34,352 --> 00:41:38,982
علينا إبقاء هذا مغلقاً حالياً،
شخصٌ ما سيحتاجها يوماً ما

575
00:41:39,056 --> 00:41:42,753
كيف سيعرفون أين يبحثون؟ -
سأعمل على هذا -

576
00:41:43,728 --> 00:41:44,820
عندما نصل الى الأعلى

577
00:41:44,895 --> 00:41:47,557
لا يوجد وقت للحزن بسبب أن الوضع مختلف عن هنا

578
00:41:47,631 --> 00:41:48,859
أنه مكان مختلف

579
00:41:48,933 --> 00:41:53,063
أبقوا قريبين من الشخص الذي أمامكم
وأجعلوا أسلحتكم مستعده

580
00:41:53,137 --> 00:41:54,627
شخص ما من هذه خارج هذه المجموعه قد يظهر

581
00:42:00,511 --> 00:42:02,877
لقد أتيتِ لتنقذي الحِملان الوديعه؟

582
00:42:04,348 --> 00:42:09,342
انهم ليسوا حملانً يا دويـت
لقد ذَكـرتُ هذا لك من قبل

583
00:42:09,420 --> 00:42:11,615
ماذا عنّا نحن يا كارولاين؟

584
00:42:13,157 --> 00:42:16,388
هل ستنقذينا أيضا؟
أم هل أتيتِ لتقتليننا أيضا؟

585
00:42:18,729 --> 00:42:21,391
هل يمكنك أن تعطيني سبباً يمنعني من فعل ذلك؟

586
00:42:23,601 --> 00:42:25,660
لن أترافع معكِ

587
00:42:27,338 --> 00:42:28,930
لقد اتخذتِ قرارك

588
00:42:32,243 --> 00:42:33,710
نعم، لقد فعلت

589
00:42:47,291 --> 00:42:50,089
كارولاين؟ -
نعم -

590
00:42:51,529 --> 00:42:54,555
عظيم، سن البلوغ مرة أخرى

591
00:42:55,900 --> 00:42:59,734
كم بقي منـّا؟ -
أنتِ تنظرين إليهم -

592
00:43:00,304 --> 00:43:02,932
أي عامٍ هذا؟ -
2019 -

593
00:43:03,007 --> 00:43:05,237
... تسعه عشر

594
00:43:05,876 --> 00:43:09,676
د.ساندرز، لا أصدق أنكِ صمدتِ

595
00:43:09,747 --> 00:43:11,578
اسمي هو ويسكـي

596
00:43:16,086 --> 00:43:21,422
أوه، حسناً اذاً شكراً يا ويسكي
لمساعدتهم في العثور علي

597
00:43:24,395 --> 00:43:29,389
هل كنت ممتازة؟ -
بل أفضل -

598
00:43:35,840 --> 00:43:38,308
هل تعرفينها من قبل؟

599
00:43:39,009 --> 00:43:42,672
لقد قلت لها لو بقيت ستخسر عقلها

600
00:43:42,746 --> 00:43:45,715
أظن أنها قررت أن هذا أفضل

601
00:43:45,783 --> 00:43:48,479
ولكنك أكتشفتِ علاجاً؟ -
نعم -

602
00:43:50,621 --> 00:43:54,489
أين هو الملاذ الآمن؟ -
هذا ما يسمونه؟ -

603
00:43:55,392 --> 00:43:56,586
بعيد

604
00:44:01,932 --> 00:44:04,867
.هذه هي القنبلة المنبهه، هناك دخلاء
لنتحـرك

605
00:44:12,142 --> 00:44:15,202
تعالي معي ويسكي -
عليّ الانتظار -

606
00:44:17,515 --> 00:44:20,609
تعالي معنا الجزارون قادمون -
يجب أن أنتظر -

607
00:44:20,684 --> 00:44:23,414
سيقتلونك -
يجب أن أنتظر -

608
00:44:37,935 --> 00:44:41,063
من هنا، حجره المصعد

609
00:44:54,785 --> 00:44:57,379
مـاغ، اذهبي أولاً سأؤخرهم

610
00:45:04,828 --> 00:45:06,625
أنا خلفك

611
00:47:03,747 --> 00:47:06,045
لقد ظنّوا حقا أنهم كانوا يساعدون الناس؟

612
00:47:06,116 --> 00:47:08,584
بإعطائهم ما يريدون

613
00:47:09,286 --> 00:47:12,983
هل هذا ما كنّا نحتاجه؟ -
لا -

614
00:47:14,224 --> 00:47:19,594
أطفال كانوا يلعبون بأعواد الثقاب
فـأحرقوا البيت

615
00:48:12,585 --> 00:48:14,712
أتمنى أن نعثر على جسدي على قيد الحياة

616
00:48:31,585 --> 00:49:12,712
<b>ترجمــه - كـــآي
منتديات شبكه الإقلاع</b>

