1
00:01:05,913 --> 00:01:09,829
ســــــــــر أحـــادى القـــــــــــرن

2
00:01:21,491 --> 00:01:22,953
و فى الأخبار الأخرى لليوم

3
00:01:23,154 --> 00:01:25,982
هناك زيادة لعمليات النشل خلال المدينة

4
00:01:26,357 --> 00:01:30,185
و يبدو أن هناك منطقة محددة
لهجوم النشال أو النشالين

5
00:01:30,377 --> 00:01:32,225
و جعل الشرطة فى حيرة تامّة

6
00:01:32,402 --> 00:01:36,797
أيضا النشال غاية فى المهارة
و لم يشعر أيا من الضحايا بالسرقة

7
00:01:36,996 --> 00:01:39,887
مما يجعل تحديد الزمان و المكان
فى منتهى الصعوبة

8
00:01:40,065 --> 00:01:42,415
العنصر المشترك للسرقة هو المحافظ الرجالية

9
00:01:42,636 --> 00:01:44,907
و فى محاولة لتعقب و اعتقال
المسئول عن هذه السرقات

10
00:01:45,105 --> 00:01:49,269
الشرطة قامت بتعيين اثنين من أفضل محققيها
تـومســـــون و تـومبســـــون

11
00:02:12,924 --> 00:02:15,158
ســــنــوّى؟ ســــنــوّى!

12
00:02:17,964 --> 00:02:19,406
كلب جميل , سيدى

13
00:02:23,403 --> 00:02:24,560
هذا واحد جديد

14
00:02:25,251 --> 00:02:26,400
إليك هذا , سيدى

15
00:02:26,992 --> 00:02:27,995
مرحــــــــبا , تــــــــن تـــــــــن

16
00:02:28,331 --> 00:02:30,447
تـومســـــون و تـومبســـــون
مرحبا أيها المحققين

17
00:02:30,731 --> 00:02:32,273
من الرائع رؤيتك ثانيةً

18
00:02:32,634 --> 00:02:34,090
تسوق إجازة الأحد

19
00:02:34,274 --> 00:02:36,226
الحقيقة أننا هنا لقضية

20
00:02:36,404 --> 00:02:39,334
تم تعييننا للقبض على هذا النشال الغادر

21
00:02:39,668 --> 00:02:41,744
ذلك الذى تكلمت عنه الصحف

22
00:02:42,064 --> 00:02:46,632
نعم ، و حدث أن لاحظنا
هذه العصىّ الممتازة , سيدى

23
00:02:46,828 --> 00:02:48,397
بالمصادفة البحتة

24
00:02:48,919 --> 00:02:49,557
بحتة تماما

25
00:02:49,756 --> 00:02:53,557
إذن بعد شرائنا هذه العصىّ
المفرحة , تـومســـــون

26
00:02:53,763 --> 00:02:56,552
من الأفضل أن نذهب فى ... طريقنا

27
00:02:57,175 --> 00:02:58,311
محفــــــظتى

28
00:02:58,673 --> 00:02:59,768
لقــــد اختفت

29
00:03:00,253 --> 00:03:01,306
النشــــــال

30
00:03:03,303 --> 00:03:05,111
لقد أخذ محفظتى أيضا

31
00:03:05,525 --> 00:03:07,863
لا عليكما أيها المحققان
سأتولى هذا

32
00:03:08,049 --> 00:03:09,875
تستطيعا أن تردّا عندما أراكما مرة أخرى

33
00:03:09,942 --> 00:03:12,276
يجب أن نبلغ عن هذا فى الحال , تـومبســـــون

34
00:03:12,656 --> 00:03:15,704
نعم ، شكرا لك تــــــــن تـــــــــن
مع السلامة

35
00:03:15,892 --> 00:03:17,221
مع السلامة أيها المحققان

36
00:03:18,039 --> 00:03:19,683
مساكين تـومبســـــون و تـومســـــون

37
00:03:21,457 --> 00:03:22,869
انتظـــــر , ســــنــوّى

38
00:03:26,990 --> 00:03:28,491
أليست جميلة

39
00:03:29,026 --> 00:03:31,361
نعم ، بالتأكيد هى كذلك

40
00:03:31,544 --> 00:03:33,581
25 دولار و تكون لك

41
00:03:33,779 --> 00:03:34,970
ما رأيك , ســــنــوّى؟

42
00:03:35,158 --> 00:03:36,601
هل تعتقد أنها ستعجب الكــــــابتن؟

43
00:03:37,215 --> 00:03:38,931
أعطيك عشرين دولارا؟

44
00:03:39,290 --> 00:03:40,094
حســـــــنٌ

45
00:03:40,865 --> 00:03:41,980
اتفقــــــــنا

46
00:03:42,976 --> 00:03:44,468
كم سعر هذه السفينة؟

47
00:03:44,672 --> 00:03:47,043
آسف , سيدى
لقد بعتها حالا

48
00:03:47,463 --> 00:03:49,016
دعنى أشتريها منك

49
00:03:49,081 --> 00:03:50,385
لكنى لا أريد بيعها

50
00:03:50,744 --> 00:03:51,703
كم سعر هذا النموذج؟

51
00:03:51,889 --> 00:03:54,198
لقد بيعت بالفعل

52
00:03:54,514 --> 00:03:55,235
إلى مـــــن؟

53
00:03:55,833 --> 00:03:56,522
إلــــــىّ

54
00:03:56,993 --> 00:03:58,586
هيا , ســــنــوّى
لنذهب

55
00:04:05,096 --> 00:04:06,561
سأعطيك أربعين دولارا

56
00:04:06,978 --> 00:04:09,020
مهما عرض عليك سأعطيك ضعفه

57
00:04:09,397 --> 00:04:13,295
اذهب بعيدا لقد جئت أولا
ماذا عن خمسين؟

58
00:04:13,570 --> 00:04:15,003
سأزيدها إلى ستين

59
00:04:15,155 --> 00:04:16,904
-سبعون
-ثمانون

60
00:04:17,094 --> 00:04:19,157
-تسعون
-مــــائة

61
00:04:19,352 --> 00:04:19,887
لاااا

62
00:04:20,977 --> 00:04:22,920
لا أريد أن أبيع أيها السادة

63
00:04:24,435 --> 00:04:26,729
لا أصدق كم هم مثيرون للأعصاب
هؤلاء الأشخاص

64
00:04:31,537 --> 00:04:34,462
أتساءل لماذا يصر هذان على شراء هذا النموذج؟

65
00:04:34,665 --> 00:04:37,162
اعتقدت فقط أنها هدية لطيفة
للكــــــابتن , هـــــادوك

66
00:04:37,716 --> 00:04:39,518
أراهن أنه سيفاجأ عند رؤيتها

67
00:04:43,263 --> 00:04:43,878
كــــــابتن ؟

68
00:04:45,171 --> 00:04:46,085
أنت مــــرة أخرى؟

69
00:04:47,000 --> 00:04:51,056
نعم ، أعتذر لإصرارى أيها الشاب

70
00:04:51,414 --> 00:04:55,720
لكن أحب أن أعطيك بطاقتى
فى حالة أنك قررت البيع

71
00:04:55,914 --> 00:04:57,624
حســـــنٌ ، مع السلامة

72
00:05:01,623 --> 00:05:02,494
ســــنــوّى

73
00:05:03,365 --> 00:05:05,070
لا ، لقد تحطمت

74
00:05:15,108 --> 00:05:15,452
مــــــاذا؟

75
00:05:15,788 --> 00:05:17,549
مرحبا أيها البحار الجديد

76
00:05:17,728 --> 00:05:20,023
كــــــابتن ، انظر
لدى هدية لك هنا

77
00:05:19,674 --> 00:05:21,841
ألــف ألــف لــعنة

78
00:05:22,895 --> 00:05:23,593
هل أعجبـــــتك؟

79
00:05:23,775 --> 00:05:26,217
هل أعجبـــــتنى؟ إنها لا تصدق

80
00:05:26,412 --> 00:05:28,362
بسرعة ، يجب أن نذهب لمسكنى

81
00:05:29,303 --> 00:05:31,148
الآن , تــــــــن تـــــــــن
الآن

82
00:05:31,441 --> 00:05:33,593
كــــــابتن ، ماذا يجرى؟

83
00:05:33,780 --> 00:05:35,614
إنها مصادفة غير عادية

84
00:05:35,802 --> 00:05:36,831
كــــــابتن

85
00:05:47,020 --> 00:05:52,401
هذا جد جد جدى
السير , فرانسيس هـــــادوك

86
00:05:52,589 --> 00:05:54,104
إنه يبدو مثلك تماما

87
00:05:54,503 --> 00:05:56,189
نعم ، لديه مظهر جيد

88
00:05:58,040 --> 00:06:00,269
ألق نظرة قريبة على السفينة

89
00:06:01,284 --> 00:06:02,901
إنها تشبه النموذج تماما

90
00:06:03,086 --> 00:06:04,507
بالضـــــبط

91
00:06:05,770 --> 00:06:07,555
و بالحديث عن النموذج

92
00:06:07,923 --> 00:06:09,131
أنا لم أحضره

93
00:06:11,943 --> 00:06:13,064
لقـــــد اختفى

94
00:06:17,259 --> 00:06:17,812
مــــــــرحبا

95
00:06:17,986 --> 00:06:19,777
شخص ما سرق السفينة , كــــــابتن

96
00:06:20,353 --> 00:06:21,184
سرقوا سفينتى؟

97
00:06:21,376 --> 00:06:23,037
لماذا؟ هؤلاء الرخويات البائسة

98
00:06:23,915 --> 00:06:25,614
علقات المياه العذبة

99
00:06:26,574 --> 00:06:28,070
لينتظروا فقط حتى أضع يدى عليهم

100
00:06:28,354 --> 00:06:32,226
سأقتلع آذانهم ، سأحطم رؤوسهم ، سأ ...

101
00:06:32,406 --> 00:06:33,964
مضطر أن أذهب , كــــــابتن
مع السلامة

102
00:06:34,131 --> 00:06:34,755
تــــــــن تـــــــــن

103
00:06:35,304 --> 00:06:36,475
تــــــــن تـــــــــن

104
00:06:43,889 --> 00:06:44,661
أنا قـــــادم

105
00:06:47,885 --> 00:06:48,745
أنا قـــــادم

106
00:06:50,784 --> 00:06:52,150
سيد , ساكارين

107
00:06:53,183 --> 00:06:54,864
نموذج اليونيكــــــورن

108
00:06:55,047 --> 00:06:57,684
بالضبط كما ظننت
سفينتى

109
00:06:58,257 --> 00:07:00,615
هل لك أن تشرح لى كيف
وصلت هنا من فضلك

110
00:07:02,457 --> 00:07:04,962
أخشى أنك مخطئ يا صديقى الشاب

111
00:07:05,174 --> 00:07:07,988
أنا أمتلك هذا النموذج منذ أكثر من عشر سنين

112
00:07:08,434 --> 00:07:09,897
سنرى هـــــذا

113
00:07:10,191 --> 00:07:13,127
أيها الشاب ، ما الذى تفعله؟

114
00:07:13,858 --> 00:07:15,344
السارية غير مكسورة

115
00:07:16,834 --> 00:07:18,254
متأسف سيد , ساكارين

116
00:07:18,437 --> 00:07:19,539
إنها ليست سفينتى

117
00:07:19,744 --> 00:07:22,224
أنا متفهم أنك متفاجئ

118
00:07:22,812 --> 00:07:25,129
شعرت بنفس الشعور هذا الصباح

119
00:07:25,345 --> 00:07:28,425
لقد ظننت أن سفينتى الأصلية

120
00:07:28,803 --> 00:07:30,672
حقا أنا آسف جدا سيد , ساكارين

121
00:07:30,703 --> 00:07:32,432
لن أزعجك أكثر من هذا

122
00:07:32,632 --> 00:07:35,394
آمل أن تجد سفينتك أيها الشاب

123
00:07:36,049 --> 00:07:37,544
أشكرك يا سيدى
مع السلامة

124
00:07:42,377 --> 00:07:45,546
نموذجان مطابقان بعد اليونيكــــــورن

125
00:07:46,196 --> 00:07:47,754
هذا غير منطقى على الإطلاق

126
00:07:47,935 --> 00:07:49,370
من الأفضل أن أتصل بالكــــــابتن

127
00:07:53,457 --> 00:07:54,609
مشغـــــول

128
00:08:05,167 --> 00:08:05,763
أخيــــــــرا

129
00:08:05,929 --> 00:08:07,680
بإمكاننا الذهاب الآن , فيفى

130
00:08:08,039 --> 00:08:09,592
لقد توقف المطر

131
00:08:21,245 --> 00:08:22,408
لابد أنه بالخارج

132
00:08:22,519 --> 00:08:23,481
لنــــــذهب , ســــنــوّى

133
00:08:32,043 --> 00:08:34,860
شقتى ، لقد نهبت

134
00:08:45,716 --> 00:08:48,570
أى نوع من اللصوص الذى
لا يسرق شيئا , ســــنــوّى؟

135
00:08:50,584 --> 00:08:51,264
مــــــن هــــــــذا؟

136
00:08:51,700 --> 00:08:52,975
تـومســـــون و تـومبســـــون

137
00:08:53,277 --> 00:08:53,897
مرحبا أيها المحققين

138
00:08:54,520 --> 00:08:56,068
مرحبا , تــــــــن تـــــــــن

139
00:08:56,257 --> 00:08:58,498
جئنا لإعادة ما دفعته للعصىّ

140
00:09:02,677 --> 00:09:04,551
لقد سرقت مرة أخرى

141
00:09:04,746 --> 00:09:05,837
أنا أيضا

142
00:09:06,224 --> 00:09:08,695
لابد أنه ذلك الرجل الذى رأيناه الليلة الماضية

143
00:09:08,871 --> 00:09:10,059
عندما حضرنا لإعادة أموالك

144
00:09:10,322 --> 00:09:11,063
أىّ رجـــــــل؟

145
00:09:13,133 --> 00:09:17,808
ذكر أبيض ، حوالى خمسة أقدام
شعر أسود و شارب

146
00:09:17,955 --> 00:09:19,703
الرجل الذى كان فى السوق

147
00:09:20,212 --> 00:09:23,366
من الواضح أن النشالين يسرقون طوال عمرهم

148
00:09:23,576 --> 00:09:26,018
يجب أن نفتح أعيننا جيدا , تـومســـــون

149
00:09:28,489 --> 00:09:29,209
تـومســـــون؟

150
00:09:29,841 --> 00:09:33,265
هنا , تـومبســـــون
أنا بالأسفل بالفعل

151
00:09:34,252 --> 00:09:36,935
إذن الرجل من السوق كان هنا

152
00:09:38,785 --> 00:09:39,967
ماذا تفعل , ســــنــوّى؟

153
00:09:42,784 --> 00:09:43,493
ما هــــــــذا؟

154
00:09:46,640 --> 00:09:48,290
ثلاثة أشقاء متحدون

155
00:09:49,095 --> 00:09:53,562
ثلاثة من اليونيكــــــورن مجتمعين
يبحرون فى شمس الظهيرة سيتكلمون

156
00:09:53,982 --> 00:09:56,898
لذلك من النور سيأتى ضوء الفجر

157
00:09:57,080 --> 00:10:00,950
و بعد ذلك يشع صليب النسر

158
00:10:01,176 --> 00:10:02,378
يا لهذا الغموض

159
00:10:02,841 --> 00:10:05,019
لابد أن هذه كانت مخبأة فى سارية السفينة

160
00:10:07,038 --> 00:10:10,222
لقد سقطت و تدحرجت أسفل البوفيه

161
00:10:10,426 --> 00:10:12,730
و أيا كان من سرق النموذج لم يعلم ذلك

162
00:10:12,976 --> 00:10:14,150
لهذا رجعوا ثانية

163
00:10:14,775 --> 00:10:15,441
لمــــــاذا؟

164
00:10:16,324 --> 00:10:17,236
ماذا يعنى هذا؟

165
00:10:18,137 --> 00:10:18,966
بالطـــــــبع

166
00:10:19,376 --> 00:10:20,987
أسرع , ســــنــوّى
إلى مسكن الكــــــابتن

167
00:10:25,308 --> 00:10:27,351
نحن فى طريقنا للبحث عن كنز

168
00:10:31,806 --> 00:10:34,581
و استمرارا لتغطيتنا لمشكلة النشال

169
00:10:34,968 --> 00:10:36,956
قررت الشرطة فحص العديد من الدلائل

170
00:10:37,153 --> 00:10:40,431
و تدعو الجماهير للإدلاء بأى معلومات
قد تقود للقبض عليه

171
00:10:41,058 --> 00:10:44,380
المواطنون تمت دعوتهم للتواصل
مع المحققين تـومســـــون و تـومبســـــون

172
00:10:50,749 --> 00:10:51,386
كــــــابتن

173
00:10:53,891 --> 00:10:56,511
كــــــابتن ، إنه أنا
تــــــــن تـــــــــن

174
00:10:58,441 --> 00:11:00,030
كــــــابتن ، استيقظ

175
00:11:00,519 --> 00:11:02,354
أهناك أى شئ خاطئ؟

176
00:11:02,555 --> 00:11:04,123
الكــــــابتن لا يفتح الباب

177
00:11:07,201 --> 00:11:08,282
كــــــابتن , هـــــادوك

178
00:11:08,481 --> 00:11:09,275
كــــــابتن

179
00:11:10,713 --> 00:11:13,917
اقترب خطوة أخرى و سأفجرك إلى شظايا

180
00:11:14,107 --> 00:11:14,962
هناك شئ يحدث

181
00:11:17,134 --> 00:11:18,888
تماسك يا كــــــابتن ، أنا قادم

182
00:11:20,144 --> 00:11:23,294
واحد ، اثنان ، ثلاثة

183
00:11:28,209 --> 00:11:29,473
هل كل شئ على ما يرام؟

184
00:11:37,569 --> 00:11:41,955
ابتعدوا أيها القراصنة ، ابتعدوا

185
00:11:42,435 --> 00:11:45,972
خيار بحر ، قراصنة ، مرتزقة

186
00:11:46,330 --> 00:11:48,012
لنحصل على كلاب البحر فى المسير

187
00:11:48,437 --> 00:11:51,902
مع يوهوهو و زجاجة من الروم

188
00:11:52,526 --> 00:11:53,569
تــــــــن تـــــــــن يا صغيرى

189
00:11:53,982 --> 00:11:55,303
ماذا يحدث , كــــــابتن؟

190
00:11:57,714 --> 00:12:00,596
انظر أيها البحار المبتدئ
أترى هذا الرجل؟

191
00:12:01,010 --> 00:12:02,118
فرانسيس هـــــادوك

192
00:12:02,352 --> 00:12:04,246
السير , فرانسيس هـــــادوك

193
00:12:05,061 --> 00:12:08,033
على أية حال ، لقد وجدت صندوقه
عندى فى العليّة الليلة الماضية

194
00:12:08,202 --> 00:12:10,302
و لن تخمن ما كان فيها

195
00:12:10,514 --> 00:12:11,093
كــــــــنز؟

196
00:12:11,498 --> 00:12:12,968
لا ، مذكرات

197
00:12:14,953 --> 00:12:15,948
مــــذكرات؟

198
00:12:16,273 --> 00:12:16,832
انـــــظر

199
00:12:19,081 --> 00:12:21,269
مذكرات السير , فرانسيس هـــــادوك

200
00:12:21,579 --> 00:12:23,223
نعم ، و استمع لهذا

201
00:12:24,160 --> 00:12:26,661
إنه العام 1676

202
00:12:26,933 --> 00:12:29,991
اليونيكــــــورن ، أشجع سفن
الملك تشارلز الأول

203
00:12:30,954 --> 00:12:34,822
غادرت من باربادوس بالهند الغربية
للإبحار إلى الوطن

204
00:12:38,925 --> 00:12:40,829
فجأة , جاء نداء من أعلى

205
00:12:41,434 --> 00:12:43,294
أشرعة على مشارف محيط السفينة

206
00:12:45,437 --> 00:12:47,931
يا للأعاصير الهادرة ، إنها تقترب

207
00:12:48,249 --> 00:12:49,675
ستعبر خلال محيطى

208
00:12:50,147 --> 00:12:51,320
إنها ترفع أعلامها

209
00:12:52,731 --> 00:12:53,517
قــــراصـــــنة

210
00:12:55,212 --> 00:12:56,287
لينتبه الجميع

211
00:12:56,400 --> 00:12:57,866
أخلوا الأســــطح

212
00:12:58,253 --> 00:13:00,973
استعدوا للسير مع الرياح

213
00:13:14,832 --> 00:13:17,109
اليونيكــــــورن ستحاول تجاوزهم

214
00:13:17,675 --> 00:13:22,083
يا للأعاصير الهادرة ، لا فائدة
إنها تلحق بنا بسرعة

215
00:13:22,547 --> 00:13:23,745
يوجد شئ واحد لنفعله

216
00:13:24,376 --> 00:13:26,806
اليونيكــــــورن مضطرة لخداع القراصنة

217
00:13:27,104 --> 00:13:28,912
قرّبونى أكثر يا رفاق

218
00:13:29,285 --> 00:13:31,826
أقــــــرب ، بهذه الطريقة

219
00:13:32,591 --> 00:13:33,841
أقــــــرب

220
00:13:36,196 --> 00:13:36,953
مستعدون لهذا؟

221
00:13:37,352 --> 00:13:39,734
دعوا الأقواس

222
00:13:40,102 --> 00:13:42,121
اليونيكــــــورن فاجأت القراصنة

223
00:13:42,317 --> 00:13:44,294
لم يكن عندهم وقت لتغيير مسارهم

224
00:13:44,559 --> 00:13:46,409
المدفعية اتخذوا أماكنكم

225
00:14:02,833 --> 00:14:04,347
اطلقوا النار

226
00:14:07,955 --> 00:14:09,491
حطموها يا رفاق

227
00:14:10,921 --> 00:14:12,354
اطلقوا النار

228
00:14:17,971 --> 00:14:19,105
لكن هذا لم يكن كافيا

229
00:14:19,308 --> 00:14:20,406
سفينة القراصنة تضررت

230
00:14:20,624 --> 00:14:21,696
لكنها لم تغرق

231
00:14:22,135 --> 00:14:24,711
انظر ، لقد رفعت أعلاما جديدة

232
00:14:25,120 --> 00:14:26,731
العلـــم الأحمـــر

233
00:14:26,937 --> 00:14:28,438
قتال حتى الموت

234
00:14:28,627 --> 00:14:30,465
لن يكون هناك أسرى

235
00:14:32,313 --> 00:14:33,435
القراصنة كانوا يقتربون

236
00:14:33,844 --> 00:14:38,186
لكنهم تمكنوا من المناورة خلف
اليونيكــــــورن ليتفادوا نيران مدافعها

237
00:14:38,279 --> 00:14:40,205
تقدمت نصف ميل لا أكثر

238
00:14:40,412 --> 00:14:45,111
القراصنة فجأة عبروا من خلف اليونيكــــــورن هكذا

239
00:14:45,505 --> 00:14:48,733
السفينتان الآن متجاورتان

240
00:14:51,047 --> 00:14:52,579
القراصنة كانوا مستعدين على السطح

241
00:14:53,011 --> 00:14:53,927
الأسلحـــة أطلقت

242
00:14:56,630 --> 00:14:58,549
ألقيت الخطاطيف الحديدية

243
00:14:58,744 --> 00:15:01,557
لقد بدأ القتال حتى الموت

244
00:15:15,428 --> 00:15:17,656
الكل يصد المعتدين

245
00:15:21,007 --> 00:15:21,590
كــــــابتن

246
00:15:21,786 --> 00:15:22,508
تراجـــع

247
00:15:22,929 --> 00:15:23,843
ابتعد عن الطريق

248
00:15:24,520 --> 00:15:26,515
ارجع يا قمل البحر

249
00:15:26,726 --> 00:15:27,760
كلاب قـــــذرة

250
00:15:28,084 --> 00:15:29,817
تراجعوا أيها الضــــــفادع

251
00:15:50,547 --> 00:15:53,062
اتركوا هذا الرجل لى يا أولاد

252
00:15:53,285 --> 00:15:55,841
ساعد نفسك أيها الوغد

253
00:16:01,073 --> 00:16:02,859
تريد قتلى ، أليس كذلك؟

254
00:16:03,065 --> 00:16:04,502
يا خيار البحر

255
00:16:06,056 --> 00:16:07,193
حسن ، خذ هذا

256
00:16:07,417 --> 00:16:08,595
و هـــــــذا

257
00:16:08,902 --> 00:16:10,813
أتهاجم من الخلف ؟

258
00:16:11,458 --> 00:16:13,517
إذن ماذا عن هذه؟

259
00:16:18,176 --> 00:16:20,335
هذا ما حدث للسير , فرانسيس أيضا

260
00:16:20,925 --> 00:16:24,882
بكرة ثقيلة وقعت على رأسه فسقط مذهولا

261
00:16:25,690 --> 00:16:27,339
لقد انتصر القراصنة

262
00:16:28,352 --> 00:16:32,954
كل من بقى على اليونيكــــــورن
أٌجبروا على المشى على اللوح
(أٌلقوا إلى البحر)

263
00:16:42,625 --> 00:16:44,798
ماذا يحدث؟ أين طاقمى؟

264
00:16:47,198 --> 00:16:48,956
ألــف ألــف لــعنة

265
00:16:49,426 --> 00:16:50,924
أيتها الطفيليات القاتلة

266
00:16:51,303 --> 00:16:52,451
ضفــــادع سارقة

267
00:16:54,256 --> 00:16:56,943
أنا , راكـــــام الأحمـــــر

268
00:16:57,316 --> 00:16:59,397
و أنا السير , فرانسيس هـــــادوك

269
00:16:59,626 --> 00:17:04,935
اسم راكـــــام الأحمـــــر ينبغى أن يجعل
دماءك تتجمد يا كلب البحر

270
00:17:06,117 --> 00:17:06,845
لا تهــــــــتم

271
00:17:07,410 --> 00:17:10,401
سفينتى غرقت بسبب مدافعك الشيطانية

272
00:17:10,605 --> 00:17:13,712
لذلك سأستولى على اليونيكــــــورن

273
00:17:14,170 --> 00:17:16,767
رجالى الآن ينقلون الغنائم

274
00:17:16,964 --> 00:17:21,159
و ما هى هذه الغنائم بالضبط؟

275
00:17:25,891 --> 00:17:28,533
استمتع بساعات الليل سير , فرانسيس

276
00:17:28,742 --> 00:17:32,846
لأن غدا فى الفجر ستموت

277
00:17:38,065 --> 00:17:38,939
فى هذه الليلة

278
00:17:39,737 --> 00:17:45,334
اليونيكــــــورن رست متوارية
فى خليج صغير لجزيرة مهجورة

279
00:17:46,390 --> 00:17:49,868
احتفل القراصنة سعداء بالنصر

280
00:17:59,494 --> 00:18:01,597
هذه هى الطريقة يا رفاقى

281
00:18:07,849 --> 00:18:10,259
الحفل لم يكتمل بعد

282
00:18:10,544 --> 00:18:15,388
كان فى طريقه إلى العنابر
حيث مخزون بارود اليونيكــــــورن

283
00:18:19,959 --> 00:18:23,395
هذا الاحتفال يفتقد للألعاب النارية

284
00:18:32,469 --> 00:18:34,865
استعد للموت سير , فرانسيس

285
00:18:38,300 --> 00:18:42,171
سأحلق لك لحيتك أيها الفأر

286
00:18:42,599 --> 00:18:47,023
و أنا سأنتف لك ريشك أيها الببغاء المبهرج

287
00:18:59,665 --> 00:19:03,284
لقد أدرك أنه سيتفجر للسماء ما لم يطفئ الفتيل

288
00:19:04,024 --> 00:19:04,875
لهذا فعل ذلك

289
00:19:07,297 --> 00:19:09,778
أنا الآن غاضب يا راكـــــام الأحمـــــر

290
00:19:09,977 --> 00:19:10,766
ســــنــوّى

291
00:19:12,631 --> 00:19:13,997
الآن لقد حصلت عليك

292
00:19:14,333 --> 00:19:15,160
كــــــابتن

293
00:19:20,003 --> 00:19:20,746
كــــــابتن

294
00:19:21,599 --> 00:19:24,045
لقد مات راكـــــام الأحمـــــر

295
00:19:25,071 --> 00:19:28,236
ربما السماء تغفر لروحك الشريرة

296
00:19:59,646 --> 00:20:01,600
العـــــــدالة

297
00:20:17,393 --> 00:20:20,965
سير , فرانسيس عاش على الجزيرة لعامين

298
00:20:21,128 --> 00:20:22,432
قبل أن يتم إنقاذه

299
00:20:23,758 --> 00:20:25,709
و هنا تنتهى المذكرات

300
00:20:27,173 --> 00:20:30,092
على الصفحة الأخيرة رسالة إلى ابنائه الثلاثة

301
00:20:30,531 --> 00:20:35,345
لقد ترك لكل منهم نموذج لليونيكــــــورن صنعها بنفسه

302
00:20:35,940 --> 00:20:39,992
قال أنهم يجب أن يحركوا السارية و ستكتمل الحقيقة

303
00:20:40,348 --> 00:20:42,708
هذه هى
كنز راكـــــام الأحمـــــر

304
00:20:43,006 --> 00:20:46,249
الخرائط لكنز راكـــــام الأحمـــــر
مخبأة فى السوارى

305
00:20:46,455 --> 00:20:47,910
كــــنز ؟ كــــنز !

306
00:20:48,783 --> 00:20:52,213
يوهوهو و زجاجة من الروم

307
00:20:52,689 --> 00:20:54,145
كنز راكــ ، أى خرائط؟

308
00:20:54,317 --> 00:20:55,503
لا تقلق , كــــــابتن

309
00:20:55,718 --> 00:20:58,736
نحن بالفعل لدينا واحدة
و السيد , ساكارين لديه الثانية

310
00:20:58,934 --> 00:21:00,673
كل ما علينا فعله هو إيجاد الثالثة

311
00:21:00,864 --> 00:21:03,509
و يصبح كنز راكـــــام الأحمـــــر ملكنا

312
00:21:03,935 --> 00:21:07,117
يوهوهو و زجاجة من الروم

313
00:21:07,582 --> 00:21:11,369
كنز راكـــــام الأحمـــــر
نحن قادمون

314
00:21:18,377 --> 00:21:20,455
و متابعة لأخبار النشال

315
00:21:20,874 --> 00:21:23,085
معى المحققان تـومســـــون و تـومبســـــون
فى الاستوديو

316
00:21:24,055 --> 00:21:27,638
أخبرانى أيها المحققين عن قربكم الفعلى
من القبض على النشال؟

317
00:21:28,037 --> 00:21:32,101
حسن ، على وجه الدقة نحن قريبون

318
00:21:32,308 --> 00:21:33,196
بـل أكثر من ذلك

319
00:21:33,386 --> 00:21:34,700
قريبون جدا بالفعل

320
00:21:35,097 --> 00:21:36,241
هل لديكم مشتبه؟

321
00:21:36,430 --> 00:21:40,516
آه ، حسنا ، نعم
نحن نفحص ملفاتنا عن النشالين بدقة

322
00:21:40,706 --> 00:21:48,275
يمكنك أن تكون متأكدا أنه لو كان
هناك نشالا بالخارج سنجده فيها

323
00:21:48,457 --> 00:21:49,458
شكرا لكما أيها المحققين

324
00:21:49,813 --> 00:21:51,605
حظا سعيدا فى تحقيقاتكما