1
00:00:01,256 --> 00:00:02,516
سابقاً في جريم
2
00:00:02,539 --> 00:00:05,122
إذاً ، ماذا حدث لك ؟ -
زيب لينج في كاواي -
3
00:00:05,146 --> 00:00:06,771
مزّق كعبي -
4
00:00:06,798 --> 00:00:10,206
شخصٍ ما خارج العائلة
يحمل دماءً ملكية
5
00:00:10,326 --> 00:00:11,893
من هو الرجل الغير محظوظ ؟
6
00:00:11,911 --> 00:00:13,912
، إنه واحد من إثنين
7
00:00:13,946 --> 00:00:16,114
وحدوثها لتكون الأخوة
8
00:00:16,165 --> 00:00:17,248
هل أردت أن ترانا ؟
9
00:00:17,283 --> 00:00:18,884
سوف أغادر البلدة
لبرهة من الوقت
10
00:00:18,901 --> 00:00:20,068
هل تواجه أية مخاطر ؟
11
00:00:20,086 --> 00:00:22,454
منذ وقتٍ طويل
عندما قررت العودة
12
00:00:22,505 --> 00:00:24,506
نحن نبذل قصارى جهدنا
كي لايعثر عليك أي مخلوق
13
00:00:29,428 --> 00:00:33,881
♪ يوم أقبلت
صوّت لها جرحي القديم ♪
14
00:00:33,899 --> 00:00:37,552
♪ يوم أقبلت ♪
15
00:00:37,570 --> 00:00:42,857
♪ يوم أقبلت
طرنا لها أنا وشوقي والنسيم ♪
16
00:00:42,891 --> 00:00:46,444
♪ يوم أقبلت
17
00:00:46,495 --> 00:00:49,998
♪ وعيونها آه آه آه
18
00:00:50,032 --> 00:00:55,754
♪ عين لمحتني وشهقت
وعين لمحت عيني و بكت ♪
19
00:00:55,788 --> 00:00:59,591
♪ ويا فرحتي
يافرحتي ♪
20
00:01:02,795 --> 00:01:05,096
♪ الحظ الليلة خميس
21
00:01:05,131 --> 00:01:08,683
♪ والحب الليلة عريس
ومحبوبتي ♪
22
00:01:08,718 --> 00:01:09,917
يابوحلق
23
00:01:09,935 --> 00:01:12,887
♪ معزومة
من ضمن المعازيم ♪
24
00:01:12,921 --> 00:01:16,975
♪ بالصدفة من بين
المعازيم ♪
25
00:01:25,317 --> 00:01:26,701
مرحبا ؟
26
00:01:26,736 --> 00:01:29,954
جوليت ، أنا أليسا
27
00:01:29,989 --> 00:01:30,955
ما الخطب ؟
28
00:01:30,990 --> 00:01:32,991
إنه جوي
29
00:01:35,377 --> 00:01:36,611
سوف أخرج من هناك ، جيد ؟
30
00:01:36,629 --> 00:01:38,663
لا أستطيع تحمله بعد الآن ؟
31
00:01:38,714 --> 00:01:41,382
سوف أقوم بهجره -
هل آذاك ِ؟ -
32
00:01:41,417 --> 00:01:44,285
أجل
33
00:01:44,303 --> 00:01:48,506
حسناً ، يجب عليك أن تأتي
وسوف تبقين عندنا
34
00:01:48,541 --> 00:01:50,822
أنا فقط خائفة مما سيحدث
عندما يعلم بمغادرتي
35
00:01:50,843 --> 00:01:52,043
حسناً ، أنت تحتاجين
36
00:01:52,078 --> 00:01:54,646
أن تركبي سيارتك
وتحضرين إلى بورتلاند حالاً
37
00:01:54,680 --> 00:01:59,317
لا أدري ، لا أدري
ربما يجب علي ألا أفعل
38
00:01:59,351 --> 00:02:00,435
لا ، أنصتي سوف تكونين على مايرام
39
00:02:00,469 --> 00:02:01,820
يجب أن تغادري
ذاك المكان
40
00:02:01,854 --> 00:02:04,689
حسناً ، فقط أركبي سيارتك
وسأعاود بك الإتصال في الطريق
41
00:02:04,740 --> 00:02:07,108
حسناً
42
00:02:07,142 --> 00:02:09,143
حسناً ، شكراً لك
43
00:02:18,204 --> 00:02:19,170
هل ركضت ؟
44
00:02:19,205 --> 00:02:20,755
أجل
45
00:02:20,790 --> 00:02:23,224
لايبدو عليك التعرّق
46
00:02:23,259 --> 00:02:26,177
أعلم
مقلق ، صح ؟
47
00:02:28,264 --> 00:02:30,131
صديقتي أليسا أتصلت
48
00:02:30,165 --> 00:02:32,851
أليسا المتزوجة من
ذاك الأحمق ؟
49
00:02:32,885 --> 00:02:34,385
جوي ، إنه هو
50
00:02:34,420 --> 00:02:38,022
تحتاج إلى مكان تأوي إليه
51
00:02:38,057 --> 00:02:40,642
لقد ضربها مرةً أخرى
52
00:02:40,676 --> 00:02:41,893
إذاً ، هل أشتكت عليه ؟
53
00:02:41,944 --> 00:02:44,179
لا ، أعتقد أنها خائفة جداَ
من القيام بأي شيء
54
00:02:44,213 --> 00:02:46,531
إلى جانب خروجها من هناك
في الحال
55
00:02:46,565 --> 00:02:48,733
هل تريدين مني أن أتدخل ؟ -
لا ، ليس الآن -
56
00:02:48,784 --> 00:02:50,118
حتى أحصل على فرصة كي
أتحدث إليها
57
00:02:50,152 --> 00:02:52,287
فقط أردت أن تعرف بأنها
قادمة إلينا
58
00:02:52,321 --> 00:02:53,705
تستطيع البقاء هنا
لأي فترة تريدها
59
00:02:53,739 --> 00:02:55,356
لكن يجب أن تتأكدي
بأنها لن تتصل بجوي
60
00:02:55,374 --> 00:02:56,357
طول فترة بقائها هنا
61
00:02:56,375 --> 00:02:58,309
يجب أن لايعلم أين هي
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,361
حسنا ً ، شكراً
63
00:03:17,847 --> 00:03:18,897
حقاً ؟
64
00:03:18,931 --> 00:03:20,682
نتظاهر
بأننا نحب بعضنا
65
00:03:20,716 --> 00:03:24,269
أحب التظاهر
66
00:03:28,724 --> 00:03:31,159
لماذا أنت في فيينا ؟
67
00:03:31,193 --> 00:03:32,560
هل أشتقت إلي ؟
68
00:03:32,578 --> 00:03:34,946
نعم ، في الواقع
69
00:03:36,665 --> 00:03:39,400
من الذي وضع الكاميرات في غرفتي ؟
70
00:03:39,418 --> 00:03:40,752
من الذي يدفع تكاليف الفندق ؟
71
00:03:40,786 --> 00:03:41,903
إنه إيريك
72
00:03:41,921 --> 00:03:44,455
همممم
لازلت هنا
73
00:03:44,506 --> 00:03:46,908
.... تعلمين ، العائلة
74
00:03:46,926 --> 00:03:49,861
يصبحون مذعورين
عند قتل أحد إفرادها
75
00:03:49,895 --> 00:03:52,130
لذلك ، يقومون بالتجسس علي ؟
76
00:03:52,181 --> 00:03:55,516
حسناً ، كل شيء نستطيع إخفائه -
وماالذي تبقى كي نخفيه ؟ -
77
00:03:55,551 --> 00:03:59,020
لاشيء ، إن كانوا
يعلمون بأنك حامل
78
00:03:59,054 --> 00:04:00,772
ترين ، هناك شائعة
تحوم حول المكان
79
00:04:00,806 --> 00:04:04,859
بأن هناك شخص سوف يبيع
طفل ذو دماء ملكية
80
00:04:04,894 --> 00:04:07,362
من هو الوالد ؟
81
00:04:07,396 --> 00:04:08,613
هل تعني بأنه ليس إبنك ؟
82
00:04:08,647 --> 00:04:10,698
أهو كذلك ؟
83
00:04:10,733 --> 00:04:13,851
أنت قلق
بسبب دفع تكاليف الطفل
84
00:04:15,654 --> 00:04:17,422
، شيء واحد يجب أن تتأكدي منه
85
00:04:17,456 --> 00:04:18,873
.... عندما يصبح هذا معروفاً
86
00:04:18,908 --> 00:04:21,993
.... وقريباً جداً ، سوف
87
00:04:23,295 --> 00:04:25,330
تقرري بأي صف
يجب أن تقفي بجانبه
88
00:04:25,364 --> 00:04:28,282
سترين ، بأن الجميع سيهتمون
.. بذلك الطفل
89
00:04:28,300 --> 00:04:30,535
ولكن ليس بك أنتِ
90
00:04:31,787 --> 00:04:33,588
ليس لديكِ
، العديد من الأصدقاء تثقين بهم
91
00:04:33,622 --> 00:04:36,174
إن وجد
92
00:04:36,225 --> 00:04:39,344
سوف يأتي الوقت
عندما تحتاجيهم
93
00:04:58,580 --> 00:05:01,582
_
94
00:05:08,958 --> 00:05:11,960
_
95
00:05:12,207 --> 00:05:14,096
_
96
00:05:31,113 --> 00:05:34,565
أنا بخير
أنا بخير
97
00:05:34,616 --> 00:05:37,785
أنت لست بخير
أنت بحاجة لبعض الشاي
98
00:05:41,690 --> 00:05:43,958
بماذا تشعرين ؟
99
00:05:46,945 --> 00:05:49,330
لازلت أشعر بالألم
100
00:05:49,365 --> 00:05:50,598
سوف تشعرين به
101
00:05:50,632 --> 00:05:53,835
، سوف تشعرين به لعدة ساعات
وربما أيام
102
00:05:54,920 --> 00:05:57,839
سيتوقف الألم
سوف ترين
103
00:06:00,342 --> 00:06:02,343
كم علي أن أدفع لك ؟
104
00:06:04,380 --> 00:06:07,799
عيشي طويلاً ، حياةً سعيدة
هذا الثمن كافي
105
00:06:09,018 --> 00:06:12,437
اششش
106
00:06:17,259 --> 00:06:19,310
ألوو
107
00:06:19,361 --> 00:06:21,863
هل وجدته ؟
108
00:06:21,897 --> 00:06:23,948
الليلة ؟
109
00:06:25,617 --> 00:06:28,619
الليلة ، سوف يكون هناك
الكثير من الناس
110
00:06:28,654 --> 00:06:30,872
ربما ذلك أفضل
111
00:06:30,906 --> 00:06:34,775
حسناً ، أعطني العنوان
112
00:06:34,793 --> 00:06:36,794
أجل
113
00:06:38,280 --> 00:06:41,382
الليلة ، سنرد الدين
114
00:07:25,660 --> 00:07:27,762
بوزالوستا
115
00:07:27,796 --> 00:07:28,963
النخب ـ رجاءاً
116
00:07:28,997 --> 00:07:31,632
أنا أتشرّف بأن
117
00:07:31,666 --> 00:07:32,934
، بوريس مشكن
118
00:07:32,968 --> 00:07:35,002
... المعالج العظيم
119
00:07:35,020 --> 00:07:38,523
ما فعله اليوم
... هو معجزة
120
00:07:38,557 --> 00:07:43,060
وزوجته العزيزة أولجا
في مطعمي
121
00:07:43,112 --> 00:07:44,946
في هذه الليلة الخاصة
122
00:07:44,980 --> 00:07:48,983
أسأل الله أن يمنحك الصحة
التي منحتها لنا
123
00:07:49,017 --> 00:07:52,069
وللكثير منا
124
00:07:52,121 --> 00:07:54,122
- نا زدروفا
- سباسيبا شكراً لك
125
00:07:54,156 --> 00:07:56,324
سباسيبا . شكراً لك
126
00:07:56,358 --> 00:08:00,094
، ديما ، ميلا
أنا الذي قد تشرّفت
127
00:08:00,129 --> 00:08:02,713
بلطفكم الكبير
128
00:08:02,748 --> 00:08:05,032
وللكرم
129
00:08:05,050 --> 00:08:08,419
لكرمكم لأولجا ولي
130
00:08:08,470 --> 00:08:12,006
نحن سعداء جداً
131
00:08:12,040 --> 00:08:15,709
، رقص ، أكل ، شرب ، موسيقى
132
00:09:57,039 --> 00:10:01,784
- -
133
00:10:24,260 --> 00:10:26,261
أليسا لا ترد
على هاتفها ثانيةً
134
00:10:26,312 --> 00:10:28,847
إذاً ، قد لايوجد
لديها شحن ، أو شبكة تغطية
135
00:10:28,881 --> 00:10:30,598
ماذا لو وجدها جوي
عند مغادرتها ؟
136
00:10:30,649 --> 00:10:32,183
أنا متأكد بأنها في الطريق
137
00:10:34,720 --> 00:10:37,906
يمكن أن تكون هي
138
00:10:37,940 --> 00:10:40,191
إنها هي
139
00:10:40,225 --> 00:10:41,306
لقد كنت قلقة عليكِ
140
00:10:41,327 --> 00:10:42,393
لماذا لم تجيبي على
هاتفك ؟
141
00:10:42,411 --> 00:10:44,279
، أنا آسفة ، لقد نفذ شحن البطارية
142
00:10:44,330 --> 00:10:47,332
.. ولقد نسيت الشاحن ، لذلك
143
00:10:54,757 --> 00:10:57,408
مرحباً ، أليسا -
مرحباً ، نيك -
144
00:10:57,426 --> 00:10:59,594
سوف نساعدك كي تتخطي
هذه الأزمة
145
00:10:59,628 --> 00:11:00,962
أجل ، سوف تكونين بخير
146
00:11:01,013 --> 00:11:03,798
وغرفة الضيوف
أعددناها لك
147
00:11:03,849 --> 00:11:05,433
هل تعب جوي من الإتصال بك ؟ -
أجل -
148
00:11:05,467 --> 00:11:07,886
، مثل ، مليون مره
هل حادثتيه ؟
149
00:11:07,920 --> 00:11:10,555
لا ، جولييت أخبريني
... ليس كل
150
00:11:10,589 --> 00:11:13,608
جيد ، نحن لانريد أن
يعلم بوجودك هنا
151
00:11:13,642 --> 00:11:15,777
هل أكلت ؟ -
لا ، لم آكل -
152
00:11:15,811 --> 00:11:18,313
أمم ، أعتقد بأنني
لا أستطيع ذلك الآن
153
00:11:18,364 --> 00:11:19,447
.. يجب عليكِ أن تأكلي
، سأعد لك شيئاً خفيفاً
154
00:11:19,481 --> 00:11:22,567
وسأجلب لك كوباً
من النبيذ
155
00:11:24,336 --> 00:11:28,122
، هذه ليست بغلطتك
أنت تعلمين
156
00:11:29,909 --> 00:11:32,243
أنا آسفه
157
00:11:43,288 --> 00:11:45,957
ماذا ؟ -
لاشيء -
158
00:11:45,975 --> 00:11:48,977
أنا فقط ، سأحمل حقائبها
إلى الغرفة
159
00:11:52,731 --> 00:11:54,515
تعالي هنا
160
00:11:54,566 --> 00:11:57,101
أووه
161
00:11:57,135 --> 00:11:59,404
أوه
162
00:11:59,438 --> 00:12:00,521
تعلمين ، بأنك تضعينني
تحت ضغط الألم
163
00:12:00,572 --> 00:12:02,523
كالإحساس بأننا
متزوجان
164
00:12:03,776 --> 00:12:05,643
كلامك يدل
على أنك متزوج من قبل
165
00:12:05,661 --> 00:12:07,445
أجل ، تستطيعين قول ذلك
166
00:12:07,479 --> 00:12:09,747
ألم ينجح الزواج ؟
167
00:12:10,749 --> 00:12:13,534
تستطيعين قول ذلك أيضاً
168
00:12:13,585 --> 00:12:14,535
على الأقل حاولت
169
00:12:14,586 --> 00:12:16,838
أجل
170
00:12:16,872 --> 00:12:20,508
ماهو شعورك الآن ؟
171
00:12:20,542 --> 00:12:24,012
أفضل
172
00:12:24,046 --> 00:12:26,881
جيد ، حسناً ، تمرين آخر فقط
173
00:12:26,932 --> 00:12:29,634
وسوف نكون قد أنتهينا
174
00:12:29,668 --> 00:12:30,802
تمرين واحد فقط ، حقاً ؟
175
00:12:30,836 --> 00:12:32,937
لقد كنت تتمرن منذ حوالي
ثمانية أسابيع
176
00:12:32,972 --> 00:12:33,972
، من الأفضل لك أن تصبح أفضل
177
00:12:34,006 --> 00:12:35,773
وإلاّ سوف أبحث لي
عن وظيفة أخرى
178
00:12:35,808 --> 00:12:38,192
حسناً ، لا أستطيع القول
بأن ذلك ممتعاً
179
00:12:38,227 --> 00:12:41,980
لكن ، هه ، يجب
علينا أن نحتفل
180
00:12:43,282 --> 00:12:47,318
، تعلمين
كنوع من أنواع التخرّج
181
00:12:53,409 --> 00:12:55,410
... آسف ، لم أقصد ذلك
182
00:12:55,461 --> 00:12:58,997
... لا ، إنه
... لابأس ، أنا فقط
183
00:12:59,031 --> 00:13:01,132
أحاول التعامل مع
... زبائني بإحترافية
184
00:13:01,166 --> 00:13:05,386
... صحيح ، ذلك
جيد دائماً
185
00:13:28,160 --> 00:13:30,895
كنت أتسائل
إن كنت ستعود
186
00:13:30,913 --> 00:13:32,997
كيف كان ذلك ؟
187
00:13:33,032 --> 00:13:35,116
حسناً ، الفارت
دفعت المكالمة الشخصية
188
00:13:35,167 --> 00:13:38,836
لقد وجدوك هناك
189
00:13:38,871 --> 00:13:39,837
دعنا نقول
، إنه نوع من الطيش
190
00:13:39,872 --> 00:13:41,622
لكن تعاملنا معه
191
00:13:41,673 --> 00:13:46,127
أعتقد بأنك لم تعتقل
أحداً
192
00:13:46,178 --> 00:13:48,579
هناك قدراً كبيراً
على المحك هنا ، نيك
193
00:13:48,597 --> 00:13:49,964
الولاءات تتغير
194
00:13:50,015 --> 00:13:52,450
وفاة أخي سبب لي
قدراَ كبيراَ من الإضطراب
195
00:13:52,484 --> 00:13:54,685
لسوء حظي أنني لم أنل فرصة
للقاء أخيك
196
00:13:54,720 --> 00:13:57,321
كنت أود أن أرى ذلك
197
00:13:57,356 --> 00:14:00,525
هل أكتشفوا
بأنك كنت مشارك ؟
198
00:14:00,559 --> 00:14:01,759
ذلك لايعنيهم بشيء
199
00:14:01,760 --> 00:14:04,145
إلا أنني وأنت
قد نشكل تهديداً كبيراً
200
00:14:07,066 --> 00:14:09,200
مرحباً بعودتك ، كابتن
201
00:14:09,234 --> 00:14:12,453
آسف على المقاطعة ، هناك شخصٌ ما
قد قتل نفسه
202
00:14:12,488 --> 00:14:13,821
هل أنتم مهتمون ؟
203
00:14:13,872 --> 00:14:15,373
الطاهية قد وجدت الضحية
204
00:14:15,407 --> 00:14:17,658
بين قطع اللازانيا
وحبوب الموكا
205
00:14:17,709 --> 00:14:19,327
وهذا ماجعله مميزاً
هذا اليوم
206
00:14:19,378 --> 00:14:21,329
هل لهذا المميز أسم ؟ -
إيفان ماركوف -
207
00:14:21,380 --> 00:14:24,382
سنة 24 ، نادل هنا
حتى الساعة الثانية
208
00:14:28,387 --> 00:14:29,954
أية علامات على ملابسه ؟
209
00:14:29,972 --> 00:14:31,422
ملابس الطريق
معلقة في خزانته
210
00:14:31,456 --> 00:14:33,641
لكن بدلة العمل مفقودة
211
00:14:33,675 --> 00:14:36,010
شخصٌ ما قد قتله
مرتدياً زيّه
212
00:14:36,061 --> 00:14:37,095
أي شيء آخر مفقود ؟
213
00:14:37,129 --> 00:14:39,981
لا ، المال ، الخمر
قد أحصيناه كله
214
00:14:40,015 --> 00:14:41,516
هناك بعض الكدمات على عنقه
215
00:14:41,567 --> 00:14:43,935
مخنوق -
لايوجد علامة على حدوث عنف -
216
00:14:43,969 --> 00:14:48,072
هل رأيت المخزن
217
00:14:50,859 --> 00:14:53,411
دماء على الأرضية -
نافذة مكسورة -
218
00:14:53,445 --> 00:14:55,696
نحن نتكلم الآن عن المقاومة
219
00:14:55,747 --> 00:14:57,999
أوه ، قد يكون القاتل
قد فرّ من النافذة
220
00:14:58,033 --> 00:15:01,085
أين هو المالك ؟ -
بإنتظار محادثتك -
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,870
كنت أعتقد بأن ماركوف مريض
وهو في بيته
222
00:15:02,921 --> 00:15:04,505
، هل بحثت عنه
هل أتصلت بمنزله ؟
223
00:15:04,540 --> 00:15:07,842
عندنا نقص في الموظفين
كنا مشغولين
224
00:15:07,876 --> 00:15:09,660
كنا مغلقين لإقامة
حفلة خاصة
225
00:15:09,678 --> 00:15:10,962
هل لديك لائحة بالمدعووين ؟
226
00:15:10,996 --> 00:15:13,714
المرأة التي كتبت لائحة الحفلة
، صديقة شخصية
227
00:15:13,765 --> 00:15:15,383
ميلا جريانوفا
228
00:15:15,417 --> 00:15:17,768
أستطيع إعطائكم رقمها
229
00:15:17,803 --> 00:15:20,805
هل الموظفين متعاونون مع ماركوف ؟ -
على حد علمي -
230
00:15:23,275 --> 00:15:25,726
أرنا تسجيلات المراقبة
231
00:15:27,029 --> 00:15:28,345
هذا الرجل
بأنه قاتل النادل
232
00:15:28,363 --> 00:15:29,363
إنه يعلم بأن هناك كاميرات مراقبة
233
00:15:29,398 --> 00:15:30,848
لذلك السبب هو يحمل الصناديق
234
00:15:30,866 --> 00:15:32,650
وهذا هو بعد
عشر دقائق لاحقة
235
00:15:32,684 --> 00:15:35,453
هل هذا هو المخزن ؟ -
أجل -
236
00:15:35,487 --> 00:15:37,405
لم يقم بالخروج
بعد ذلك
237
00:15:37,456 --> 00:15:39,407
، لذلك قتل النادل
ثم قام بسرقة ملابسه
238
00:15:39,458 --> 00:15:40,408
ماهو الدافع ؟
239
00:15:40,459 --> 00:15:42,693
هذا الرجل
240
00:15:42,711 --> 00:15:44,545
بوريس مشكن ، ضيف الشرف
241
00:15:44,580 --> 00:15:47,582
القاتل إحتاج لزي النادل
للتنكر به
242
00:15:47,633 --> 00:15:50,501
مشكن ؟
لقد سمعت به من قبل
243
00:15:50,535 --> 00:15:52,253
إنه أحد
المعالجين الروس
244
00:15:52,304 --> 00:15:53,704
يبدو لي بأنه
فنان إحتيالي
245
00:15:53,722 --> 00:15:54,872
وفقاً لكلام
، صاحب المطعم
246
00:15:54,890 --> 00:15:56,424
مشكن بقي مع
هذه المرأة
247
00:15:56,475 --> 00:15:58,726
ميلا جاريانوفا
248
00:15:58,760 --> 00:16:01,929
وهذه هي زوجته أولجا
249
00:16:01,980 --> 00:16:03,648
كيف تشعر أولجا حيال ذلك ؟
250
00:16:03,682 --> 00:16:05,850
ماذا ، معجبينه ؟
251
00:16:05,884 --> 00:16:09,153
ندعو ذلك بالشك -
أمم -
252
00:16:12,024 --> 00:16:14,025
أي إقتراحات على المهاجم ؟
253
00:16:14,059 --> 00:16:16,777
ليس بعد ، المختبر يحاول
تنقية الصورة
254
00:16:16,828 --> 00:16:18,029
ولا أحد
قد أبلغ عن أي إعتداء ؟
255
00:16:18,063 --> 00:16:20,531
لا
256
00:16:20,565 --> 00:16:22,783
نعتقد بأن مشكن قد
ألقى المهاجم من النافذة
257
00:16:22,834 --> 00:16:24,585
وأنه قد عاد للحفلة
كأن لم يحدث شيء
258
00:16:24,620 --> 00:16:26,537
إذاً فأن مهاجمه قد يكون
طليقاً الآن
259
00:16:26,571 --> 00:16:27,955
إن كان هناك من حاول
، قتل مشكن
260
00:16:28,006 --> 00:16:29,874
لايوجد سبب يدعو
بأن يحاول قتله مرةً أخرى
261
00:16:29,908 --> 00:16:31,759
يجب علينا محادثة مشكن
262
00:16:31,793 --> 00:16:33,794
نحن نتعامل
مع مواطنين روس
263
00:16:33,845 --> 00:16:35,096
، إذا سمحت وزارة الخارجية
بأن نتعامل مع القضية
264
00:16:35,130 --> 00:16:37,131
أود أن أقول
أنني أريد أن أكون في المقدمة
265
00:16:37,182 --> 00:16:38,132
أنا ذاهب معك
266
00:16:50,929 --> 00:16:52,230
ألوو
267
00:16:52,264 --> 00:16:54,265
أنه متأخر الآن
268
00:16:54,283 --> 00:16:58,319
، لا أعلم كيف
ولكنه قام بقتلي
269
00:16:58,370 --> 00:17:01,038
يجب أن تكون قوياً
270
00:17:01,073 --> 00:17:03,074
لا ، لا دموع
271
00:17:05,711 --> 00:17:08,162
لقد فشلت
272
00:17:08,213 --> 00:17:10,214
أنا أحبك
273
00:17:32,437 --> 00:17:34,772
ماذا تريدين ؟
274
00:17:34,806 --> 00:17:36,574
لقد أحضرت بعض المناشف
275
00:17:36,608 --> 00:17:39,610
ضعيهم في الدرج
ثم غادري
276
00:17:43,699 --> 00:17:45,366
يجب أن تتصلي بالوطن كما أفعل
277
00:17:45,417 --> 00:17:48,002
ليس من الجيد أن
ننسى من أين جئنا
278
00:17:50,422 --> 00:17:53,541
تعتقدين بأن مشكن مهتم بك ؟
279
00:17:53,575 --> 00:17:56,761
أنا آسفة على إزعاجك
280
00:17:57,359 --> 00:17:59,299
أخرجي من هنا
281
00:18:22,410 --> 00:18:23,285
***
282
00:18:23,312 --> 00:18:25,570
أتمنى لو أن كل جرائمي
قد وقعت هنا
283
00:18:25,596 --> 00:18:28,231
يجب أن تعلم بأن المعالجين في
روسيا لهم مكانة خاصة
284
00:18:28,265 --> 00:18:29,649
وكذلك المهرجين في السيرك
285
00:18:29,683 --> 00:18:31,767
حسناً ، لقد رمى
رجلاً من النافذة
286
00:18:36,990 --> 00:18:38,691
نحن نبحث عن
بوريس مشكن
287
00:18:38,725 --> 00:18:41,727
من فضلكم أنتظروا هنا
288
00:18:49,569 --> 00:18:52,421
أنا ميلا جيريانوفا
وهذا بيتي
289
00:18:52,456 --> 00:18:54,674
آل مشكن هم ضيوفي
290
00:18:57,077 --> 00:18:58,628
ماذا تريدون
من زوجي ؟
291
00:18:58,679 --> 00:19:00,296
نود أن نسأله
بعض الأسئلة
292
00:19:00,347 --> 00:19:02,431
حول بعض تحقيقات الشرطة
293
00:19:02,466 --> 00:19:04,850
الآن ليس الوقت المناسب
إنه يعالج الآن
294
00:19:04,885 --> 00:19:08,271
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً
295
00:19:08,305 --> 00:19:09,889
من هنا
296
00:19:17,281 --> 00:19:18,781
ولدي لا يريد الشفاء
297
00:19:18,815 --> 00:19:21,534
لن يشفى
ولكنه يسوء
298
00:19:23,870 --> 00:19:25,488
إنه حار
299
00:19:29,660 --> 00:19:32,995
ماذا ترى ؟ -
شيئاً ما في يده -
300
00:19:38,335 --> 00:19:40,753
ميشا ، ميشا
301
00:19:51,565 --> 00:19:54,183
لقد شفى
302
00:19:54,234 --> 00:19:56,018
لقد فعلتها
303
00:19:56,069 --> 00:19:58,404
سباسيبا
ولدي قد شفي
304
00:19:58,438 --> 00:20:01,991
سباسيبا ، سباسيبا
305
00:20:02,025 --> 00:20:05,361
قد فعلها
لا أصدق ذلك
306
00:20:05,412 --> 00:20:07,697
آسف على المقاطعة
أنا الكابتن رينارد
307
00:20:07,748 --> 00:20:10,116
، وهذا المحقق برخارت
والمحقق غريفن
308
00:20:10,150 --> 00:20:11,334
ماذا تريد ؟
309
00:20:11,368 --> 00:20:13,502
الحفلة التي كنت فيها
في مطعم الليلة الماضية
310
00:20:13,537 --> 00:20:15,538
النادل قد قتل هناك
311
00:20:15,589 --> 00:20:17,456
ماذا حدث ؟ -
أولجا -
312
00:20:17,490 --> 00:20:18,874
وفقاً لكاميرات
، مراقبة المطعم
313
00:20:18,925 --> 00:20:20,960
الرجل الذي قتل النادل
قد حاول القيام بقتلك
314
00:20:20,994 --> 00:20:23,929
لا تخبرهم بأي شيء ، يجب أن نكون حذرين
315
00:20:23,964 --> 00:20:25,619
أولجا ، رجاءاً
316
00:20:25,646 --> 00:20:26,830
يجب أن نخبرهم الحقيقة
317
00:20:27,342 --> 00:20:28,500
لاتخبر الشرطة أبداً
318
00:20:28,719 --> 00:20:31,687
لا أحد قد أخبر الشرطة في روسيا
319
00:20:32,855 --> 00:20:33,924
لا نفع من ذلك
320
00:20:36,526 --> 00:20:37,977
لماذا لم أتفاجأ ؟
321
00:20:38,011 --> 00:20:40,112
لقد أخبرت زوجتك
بأنك ستقول الحقيقة
322
00:20:40,147 --> 00:20:41,897
لايوجد لدي ما أخفيه
323
00:20:41,948 --> 00:20:44,650
الرجل الذي هاجمني
قد قاومته
324
00:20:44,684 --> 00:20:46,485
ألم ترى هذا الرجل من قبل ؟ -
لا -
325
00:20:46,519 --> 00:20:48,537
ولكنه يتحدث الروسية أيضاً
326
00:20:48,572 --> 00:20:52,241
... لقد قال
327
00:20:52,292 --> 00:20:54,410
ما يعني ذلك ؟
328
00:20:54,461 --> 00:20:55,628
، في الحقيقة لا أستطيع ترجمتها
329
00:20:55,662 --> 00:20:57,480
، لكن إن كنت تريد قتل رجل
أنت تكرهه بشده
330
00:20:57,514 --> 00:21:00,365
قد يتحدث بكلام مبهم
331
00:21:00,384 --> 00:21:03,135
هل يوجد سبب لجعل هذا
الرجل يكرهك لدرجة القتل ؟
332
00:21:03,170 --> 00:21:05,805
آه ، الكثير
333
00:21:05,839 --> 00:21:08,391
العديد من الأسباب
334
00:21:08,425 --> 00:21:10,509
... بعض الأحيان
335
00:21:10,543 --> 00:21:14,379
بعض الأحيان أحاول معالجة شخص ما
وأفشل
336
00:21:14,398 --> 00:21:17,933
ويقولون بأنني أقوم بعمل شيطاني
337
00:21:17,984 --> 00:21:19,485
وبعض الرجال يشعرون بالغيرة
338
00:21:19,519 --> 00:21:22,721
لأن زوجاتهم الغبيات
، يقعون في غرامي
339
00:21:22,739 --> 00:21:25,441
ولذلك ، لا أستطيع المساعدة
340
00:21:25,492 --> 00:21:27,026
ماذا حصل للرجل الذي
حاول مهاجمتك ؟
341
00:21:27,060 --> 00:21:29,995
ألقيت به من النافذة
وفر بعد ذلك
342
00:21:30,030 --> 00:21:31,330
وجب عليك الإبلاغ
343
00:21:31,364 --> 00:21:34,066
لو كنت أعلم
، بأنه سوف يقتل شخصٌ ما
344
00:21:34,084 --> 00:21:35,584
لفعلت
345
00:21:35,619 --> 00:21:37,670
، من المحتمل أن يحاول ثانية ً
346
00:21:37,704 --> 00:21:40,840
سوف أضع لك سيارة للمراقبة
، خارج المكان
347
00:21:40,874 --> 00:21:42,925
، إذا رأيت أي شيء تشتبه به
348
00:21:42,959 --> 00:21:44,543
رجاءاً قم بالإتصال بنا
على وجه السرعة
349
00:21:50,901 --> 00:21:52,935
هل مشكن في مشكله ؟
350
00:22:02,562 --> 00:22:04,697
من أين تعلمت اللغة الروسية ؟
351
00:22:04,731 --> 00:22:06,851
أمضيت العديد من السنوات
في موسكو عندما كنت شاباً
352
00:22:09,152 --> 00:22:11,287
سباسيبا.
دو سفيدانيا
353
00:22:11,321 --> 00:22:14,457
- دو سفيدانيا
- ماذا تقول ؟
354
00:22:14,491 --> 00:22:18,494
الجلد الذي على يد مشكن أصبح شفافاً
355
00:22:18,545 --> 00:22:19,879
عندما كان يعالج الصبي
356
00:22:19,913 --> 00:22:21,193
كنت أستطيع أن أرى عظامه ، هل رأيتموه ؟
357
00:22:21,214 --> 00:22:24,116
لا ، لا لكن ماهو وصفك للقوطي
358
00:22:24,134 --> 00:22:26,418
أتذكر أني قد قابلت أحدهم مع
والدتي في موسكو
359
00:22:26,452 --> 00:22:29,839
لقد كان معالجاً
كمشكن تماماً
360
00:22:29,890 --> 00:22:33,309
لقد كان يلبس ملابس الراهب وكذلك
، لم يكن يشرب
361
00:22:33,343 --> 00:22:35,627
ووفقاً لكلام أمي ، لقد كان
، عازباً
362
00:22:35,645 --> 00:22:36,812
وهذا سبب مجيئه إلى هنا
363
00:22:36,847 --> 00:22:39,315
ومن الواضح ، أنّ المعالجة
قد أشعلت به الرغبة بالجنس
364
00:22:39,349 --> 00:22:41,233
وكان يحتاج لوضح كابح لهذا الأمر
365
00:22:41,268 --> 00:22:42,829
الرغبة الجنسية لمشكن
ممكن أن نستخدم هذا الأمر
366
00:22:42,853 --> 00:22:44,186
رجل يحب الحفلات
367
00:22:44,237 --> 00:22:45,237
أوه ، يبدو أنها لم تكن تعاني
368
00:22:45,272 --> 00:22:46,689
كثيراً في زواجها
369
00:22:46,740 --> 00:22:48,240
أو من الممكن أنها كانت
تعاني كثيراً
370
00:22:48,275 --> 00:22:50,192
لايزال روسياً بعد كل هذا
371
00:22:50,243 --> 00:22:51,360
سوف أتصل ببعض الأصدقاء
، في موسكو
372
00:22:51,411 --> 00:22:53,946
سأرى إن كنت سأجد شيئاً
373
00:22:56,116 --> 00:22:58,584
مدبرة المنزل
374
00:23:27,314 --> 00:23:29,231
! أوه ، يا إلهي
375
00:23:33,437 --> 00:23:36,318
تبدو أنها بالكاد قد
نجت من نيران جحيمه
376
00:23:36,335 --> 00:23:38,576
، وهناك الكثير من الصفحات هنا
377
00:23:38,611 --> 00:23:39,995
كلها بالروسية
378
00:23:40,029 --> 00:23:42,113
هذه الأشياء تم حرقها تماماً
379
00:23:42,147 --> 00:23:43,415
كذلك كلها بالروسية
380
00:23:43,449 --> 00:23:44,783
ربما وجب علينا إحضار الكابتن
381
00:23:44,817 --> 00:23:46,868
- هنا ؟
- أجل
382
00:23:46,919 --> 00:23:48,870
لا أعتقد ذلك
383
00:23:50,122 --> 00:23:53,291
حسناً ، إبحث عن أي شيء بالإنجليزية
384
00:23:53,325 --> 00:23:57,178
ستالين .. يبدو أنه قد أستخدم
مالين فاتال كحارس شخصي
385
00:23:57,213 --> 00:23:59,731
هذا جيد
386
00:23:59,765 --> 00:24:02,951
آه ، بالإنجليزية أخيراً
387
00:24:05,137 --> 00:24:08,723
الأول من ديسمبر عام 1916
388
00:24:08,774 --> 00:24:11,810
" الملازم أوزوالد كارتر ، سان بطرسبرج ، روسيا "
389
00:24:11,844 --> 00:24:15,280
" أوزي ، تلقى إرسالك الخاص "
390
00:24:15,314 --> 00:24:18,149
" تأثير راسبوتين على ترازينا "
391
00:24:18,183 --> 00:24:22,020
" ودعوته لإزالة القوات الروسية من على الجبهة "
392
00:24:22,054 --> 00:24:24,322
" دمرت التحالفات بسبب "
393
00:24:24,356 --> 00:24:26,324
" خطتك المعتمدة "
394
00:24:26,358 --> 00:24:28,460
" ليحفظ الله الملك جورج "
395
00:24:28,494 --> 00:24:30,161
" السيد إيان هستنج "
396
00:24:30,195 --> 00:24:33,081
" مكتب الإستخبارات البريطانية السري "
397
00:24:33,132 --> 00:24:35,550
راسبوتين ؟
هنا أيضاً ؟
398
00:24:35,584 --> 00:24:38,586
الراهب المجنون ؟
أعتقد ذلك
399
00:24:41,340 --> 00:24:43,758
حسناً ، تبدو كأنها
دفتر يوميات
400
00:24:45,394 --> 00:24:47,395
راسبوتين كان قوطي
401
00:24:50,349 --> 00:24:52,350
الأرقام ، كنت أعلم بأنه وثني
402
00:24:54,403 --> 00:24:58,073
الكابتن قال بأن مشكن
كان قوطي
403
00:24:58,107 --> 00:24:59,157
هل تعرف أي شيء عن ذلك ؟
404
00:24:59,191 --> 00:25:00,442
هاه ؟ لا
405
00:25:00,493 --> 00:25:02,610
، القوطيين ، تعلم ، روسيا
406
00:25:02,661 --> 00:25:04,746
هذا يعني بأنهم يونانيين
407
00:25:04,780 --> 00:25:07,282
" بسبب قوة معالجاتهم "
408
00:25:07,333 --> 00:25:09,200
" التي من الصعب أن تقتل "
409
00:25:09,234 --> 00:25:11,536
" ولكن يجب أن تكون حذراً بالخصوص "
410
00:25:11,570 --> 00:25:13,955
" لمسة القوطي ليست فقط للمعالجة "
411
00:25:13,989 --> 00:25:16,791
" ولكنها أيضاً مميته "
412
00:25:16,842 --> 00:25:19,878
كيف تعلم أي واحدة تريد الحصول عليها ؟
413
00:25:19,912 --> 00:25:22,914
يوجد الكثير عن راسبوتين هنا
414
00:25:22,932 --> 00:25:24,966
" عندما يثبت بأن السم
، دون فعالية
415
00:25:25,017 --> 00:25:28,203
" أخبرت يوسبوف أن يطلق النار على اللعين "
416
00:25:28,237 --> 00:25:30,672
" وللأسف ، أطلق طلقة واحدة "
417
00:25:30,706 --> 00:25:33,942
" وسرعان ما أطبقت عليه النار ثلاث مرات من سلاحي "
418
00:25:33,976 --> 00:25:36,394
" لكنها ، لم تكن كافية لقتله "
419
00:25:36,428 --> 00:25:38,480
" كان ضربنا له عديم الفائدة "
420
00:25:38,531 --> 00:25:41,900
" وألقينا به في مياه نهر نيفا المتجمدة "
421
00:25:41,934 --> 00:25:46,454
" وللسخرية ، لم يكن لدى الإستخبارات البريطانية أية فكرة "
422
00:25:46,489 --> 00:25:49,958
" كانوا يعاقبون الجريم على قتل الوثني "
423
00:25:51,911 --> 00:25:53,745
بورخارت
424
00:25:53,779 --> 00:25:56,297
أين ؟
425
00:25:56,332 --> 00:25:59,501
نحن فيها
أيها السادة ، يوجد لدينا جثة
426
00:25:59,552 --> 00:26:03,304
حسناً ، عندها أقول
دو سفيدانيا يا رفاق
427
00:26:07,059 --> 00:26:09,311
تلقيت رسالتك
428
00:26:09,329 --> 00:26:10,734
أنا سعيد لسماعي صوتك
429
00:26:13,086 --> 00:26:14,597
الإنجليزية أفضل لي لأنني في المكتب الآن
430
00:26:14,900 --> 00:26:17,685
- ما رأيك ؟
- لا يتغير شيء
431
00:26:17,736 --> 00:26:20,488
العائلة الحاكمة ، تحكم خلف
دمية رجل قوي
432
00:26:20,523 --> 00:26:22,774
ونحن نعيش على الهامبورجر بالجبنة
433
00:26:22,808 --> 00:26:24,526
ماذا عن بوريس مشكن ؟
434
00:26:24,577 --> 00:26:29,080
آه ، رجل يستحق الإهتمام
الشرير الأول
435
00:26:29,114 --> 00:26:32,617
، قبل أن يصبح معالجاً
كان قاتلاً مؤجوراً
436
00:26:32,651 --> 00:26:35,036
- لمن ؟
- أف أس بي
437
00:26:35,087 --> 00:26:36,087
كيف يعمل ؟
438
00:26:36,121 --> 00:26:38,423
كل ضحاياه يموتون
موتة شنيعة
439
00:26:38,457 --> 00:26:40,542
من التسمم الإشعاعي
440
00:26:40,593 --> 00:26:44,012
كيف يفعلها ، لا أحد يعلم ؟
441
00:26:46,832 --> 00:26:49,350
من أول نطرة يراها المسعفون
يستدعون وزارة صحة أوريجون
442
00:26:49,385 --> 00:26:51,686
يعتقدون بأنه تعرض لمواد سامة
443
00:26:51,720 --> 00:26:52,687
رأيت بما فيه الكفاية
444
00:26:52,721 --> 00:26:54,889
أجل ، وأنا أيضاً
445
00:26:54,940 --> 00:26:56,975
الغرفة مسجلة بأسم
ألكس رينكو
446
00:26:57,009 --> 00:26:59,644
المدير يقول بأنه دفع نقداً
، ولكن
447
00:26:59,678 --> 00:27:00,812
لديه رخصة قيادة روسية
448
00:27:00,846 --> 00:27:03,398
- روسي آخر
- وجدت شيئاً هنا
449
00:27:06,685 --> 00:27:09,487
زي ماركوف من المطعم
450
00:27:09,521 --> 00:27:10,738
إذاً الرجل الميت في الحوض
451
00:27:10,789 --> 00:27:12,240
هو قاتل النادل
وهو مهاجم مشكن
452
00:27:12,291 --> 00:27:14,909
هذه عدالة شنيعة
453
00:27:16,295 --> 00:27:19,214
وجدت هاتف خليوي هنا
454
00:27:19,248 --> 00:27:21,082
يبدو أنه قد أحرق
455
00:27:21,133 --> 00:27:23,167
كل المكالمات لنفس الرقم
456
00:27:23,201 --> 00:27:24,836
قد يكون متواطئاً
457
00:27:24,870 --> 00:27:26,804
لنرى إلى من كان يتكلم
458
00:27:26,839 --> 00:27:29,591
الرقم الذي طلبته خارج
... الخدمة مؤقتاً
459
00:27:29,642 --> 00:27:33,261
أعتقد بأن شريكه ليس بهذا الغباء
460
00:27:37,149 --> 00:27:40,184
! أوه ! يا إلهي
461
00:27:40,218 --> 00:27:42,270
المواد خطرة هنا
... يقولون لا
462
00:27:42,321 --> 00:27:43,655
... تلمسون
آه
463
00:27:43,689 --> 00:27:46,658
آسف ، أيها المحققون ، ولكن
يجب علينا فحصكم
464
00:27:49,662 --> 00:27:52,413
يجب عليكم خلع ملابسكم وتخضعون
للتقشير
465
00:27:52,448 --> 00:27:53,531
التقشير ؟
466
00:27:53,565 --> 00:27:55,333
يعني ذلك أن تقوموا بالإستحمام
467
00:27:55,367 --> 00:27:57,502
وأن تأخذوا يوديد البوتاسيوم
468
00:27:57,536 --> 00:27:59,454
هل لأحدكم حساسية ؟
أوخ
469
00:27:59,505 --> 00:28:00,755
دعونا نأخذ بعض العينات من الضحية
470
00:28:00,789 --> 00:28:03,007
أغلق الغرف الأخرى
471
00:28:06,178 --> 00:28:07,745
لقد أخذت بعض الحمامات الباردة
، من قبل
472
00:28:07,763 --> 00:28:09,047
ولكن ليست كهذه
473
00:28:09,081 --> 00:28:10,848
لا أصدق أن بعض الصابون والماء كافي لذلك
474
00:28:10,883 --> 00:28:12,249
أفرك جيداً
475
00:28:12,268 --> 00:28:13,434
كم تعتقد أن يستغرق
476
00:28:13,469 --> 00:28:14,852
مدة ظهور علامات الإشعاع عليك ؟
477
00:28:14,887 --> 00:28:16,688
هذا يعتمد على مستوى الإشعاع الذي تعرضت له
478
00:28:16,722 --> 00:28:19,774
يجب أن يتعرض القاتل على
كمية كبيرة منه ... آمل
479
00:28:19,808 --> 00:28:21,726
حسناً ، لايبدو عليه المرض
عندما شاهدناه في كاميرات مراقبة المطعم
480
00:28:21,760 --> 00:28:23,778
أوه ، ليس قبل أن يذهب إلى غرفة التخزين
481
00:28:23,812 --> 00:28:26,030
أعتقد بأنه تعرض هناك للخطر
482
00:28:26,065 --> 00:28:28,099
... تعرّض أنت تقصد
483
00:28:28,117 --> 00:28:29,867
إلى مشكن
484
00:28:29,902 --> 00:28:34,289
من الأفضل لنا أن نتحقق حول غرفة التخزين
485
00:28:37,076 --> 00:28:39,276
هذه ساخنة جداً
ماهي قراءاتك ؟
486
00:28:39,295 --> 00:28:41,079
تصل إلى 14
487
00:28:49,505 --> 00:28:51,222
أيها الرجال أنتم آمنون
488
00:28:51,256 --> 00:28:53,257
لاتنسوا أن تأخذوا يوديد البوتاسيوم
489
00:28:53,291 --> 00:28:54,625
ماذا عن ملابسنا ؟
490
00:28:54,643 --> 00:28:56,094
يجب علينا حرقها
491
00:28:56,128 --> 00:28:58,012
أنتم محظوظون
كان يمكن أن يصبح الأمر أسوأ
492
00:28:58,063 --> 00:29:00,598
لقد عدت تواً من فريقنا الذي في المطعم
493
00:29:00,632 --> 00:29:02,066
أنت على حق
494
00:29:02,101 --> 00:29:04,736
غرفة التخزين ساخنة جداً
495
00:29:10,693 --> 00:29:15,079
هاي ، من الذي دعاكم ؟
496
00:29:15,114 --> 00:29:16,480
ملابسكم زرقاء ، هاه ؟
497
00:29:16,498 --> 00:29:18,499
أحذية جميلة
498
00:29:22,654 --> 00:29:24,172
هل أنت بخير ؟
499
00:29:24,206 --> 00:29:26,958
- لقد طهرونا
- نشعر بأننا مغفلون
500
00:29:26,992 --> 00:29:29,761
لاتعليق
... إذاً
501
00:29:29,795 --> 00:29:31,045
ما الذي نعرفه عن المشتبه ؟
502
00:29:31,096 --> 00:29:32,263
على الأكثر ، إسمه فقط
503
00:29:32,297 --> 00:29:34,382
- ألكس رنكو
- لقد حصلنا عليه بالصدفة
504
00:29:34,433 --> 00:29:36,100
لقد مات بالتسمم الإشعاعي
505
00:29:36,135 --> 00:29:39,020
يجب أن يكون مشكن
إنه بالكاد قوطي
506
00:29:39,054 --> 00:29:41,939
وجدنا بأنه يمكن أن يقتل بمجرد اللمس
507
00:29:41,974 --> 00:29:43,224
هو مطابق لما وجدت
508
00:29:43,275 --> 00:29:45,410
تبيّن أن مشكن كان قاتلاً مؤجوراً لل أف أس بي
509
00:29:45,444 --> 00:29:47,695
يبدو لي بأن خطاياه عادت لتطارده
510
00:29:47,730 --> 00:29:50,732
، دعونا نحضره هنا
ولنرى بماذا سيعترف
511
00:30:00,209 --> 00:30:02,210
أمم
512
00:30:03,962 --> 00:30:07,632
يجب عليكِ أن لا تاتي هنا
513
00:30:07,666 --> 00:30:10,201
، أخبرتكِ
514
00:30:10,219 --> 00:30:14,172
لا أريد ذلك لكِ
515
00:30:14,206 --> 00:30:17,642
يجب عليكِ أن تهجريه
516
00:30:17,676 --> 00:30:21,045
سوف يقتلكِ أيضاً
517
00:30:35,632 --> 00:30:37,750
إن كنتِ تريدين المحافظة على جزمو
، من خوض القتالات
518
00:30:37,768 --> 00:30:39,535
يجب علي أن أخصيه
519
00:30:39,570 --> 00:30:42,722
، أعلم
ولكن زوجي لايسمح لي
520
00:30:42,756 --> 00:30:44,640
حسناً ، في الغالب سوف أكون في الخارج
، لساعةٍ أخرى
521
00:30:44,691 --> 00:30:46,425
لذلك إذا كنتِ تريدين كوباً من القهوة
... أو أي شيءٍ آخر
522
00:30:46,443 --> 00:30:47,810
هل أنت متأكدة بأنه سيكون بخير ؟
523
00:30:47,861 --> 00:30:50,863
أجل ، سيكون بخير
على الأقل للمرة القادمة
524
00:30:56,603 --> 00:30:58,404
، يجب علي أن أخصيك على أي حال
، جزمو
525
00:30:58,438 --> 00:31:00,289
ستوفر عليك الكثير من
المعاناة والألم
526
00:31:00,324 --> 00:31:02,742
هيا أبدأي
لن أخبر أحداً
527
00:31:02,776 --> 00:31:04,256
هل نتكلم عن قط ؟
528
00:31:04,277 --> 00:31:07,129
حسناً ، سوف يكون ذلك
صعباً ، إن حصل ؟
529
00:31:07,164 --> 00:31:08,798
... أعني ، القط
530
00:31:08,832 --> 00:31:09,916
... رجل -
جوي -
531
00:31:09,950 --> 00:31:10,917
، هذا فظيع
532
00:31:10,951 --> 00:31:13,052
لمجرد التفكير بذلك
533
00:31:13,086 --> 00:31:16,138
في منتصف الليل عندما يكون
، مخموراً ومررت به
534
00:31:16,173 --> 00:31:18,224
، نقول ، مثل
، في الجمعة الساعة 9,30
535
00:31:18,258 --> 00:31:20,426
ويكون لدينا
أعذار جيدة جداً
536
00:31:20,460 --> 00:31:22,061
تعلمين لايمكنك الرجوع للسابق
537
00:31:22,095 --> 00:31:23,930
أجل ، أعلم
538
00:31:23,964 --> 00:31:26,515
ليس هذا الوقت ، أنا -
أبداً -
539
00:31:26,566 --> 00:31:29,885
ذلك مستحيل إن كنت سأرجع
540
00:31:29,920 --> 00:31:30,987
... إلا إذا
541
00:31:31,021 --> 00:31:33,406
في الجمعة الساعة 9,30
كان لدينا
542
00:31:33,440 --> 00:31:35,775
أعذار جيدة
543
00:31:36,810 --> 00:31:38,911
هل تعرف رجلاً إسمه
ألكس رينكو ؟
544
00:31:38,946 --> 00:31:40,145
هل يجب أن أعرفه ؟
545
00:31:40,163 --> 00:31:42,281
لقد سممته بالإشعاع
قبل يومين
546
00:31:42,315 --> 00:31:45,284
وأنت تعمل لل أف أس بي
547
00:31:47,170 --> 00:31:48,788
نحن نعلم بأنك قوطي
548
00:31:48,822 --> 00:31:52,491
رأيتك تعالج ذلك الفتى
549
00:31:52,509 --> 00:31:54,193
هل رأيته ؟
550
00:32:10,343 --> 00:32:13,279
حسناً
551
00:32:13,313 --> 00:32:15,948
أعلم الآن من أنت
552
00:32:15,983 --> 00:32:17,750
ما رأيك أن أعتقلك ؟
553
00:32:17,784 --> 00:32:19,201
لا
554
00:32:20,520 --> 00:32:23,406
إنها قصة طويلة
555
00:32:23,457 --> 00:32:24,824
لماذا يريد رينكو قتلك ؟
556
00:32:24,858 --> 00:32:27,043
أقسم بأنني لا أعلم
557
00:32:27,077 --> 00:32:29,996
أنا آسف لما فعلته لهذا الرجل
558
00:32:30,030 --> 00:32:32,298
لقد هاجمني ، ولم يترك لي فرصة
559
00:32:32,332 --> 00:32:36,669
نعم ، لقد كنت قاتلاً مؤجوراً
ل أف أس بي
560
00:32:36,703 --> 00:32:40,256
ولكني أردت السلام والتكفير
561
00:32:40,307 --> 00:32:43,442
، عن الآلام التي سببتها
562
00:32:43,477 --> 00:32:47,063
لذلك أقسمت اليمين للرب
، أن أقوم بعمل الخير
563
00:32:47,097 --> 00:32:48,597
لمعالجة الأمراض
564
00:32:48,648 --> 00:32:49,969
ولكن قلقي ليس فداءاً لك
565
00:32:49,983 --> 00:32:52,184
ولكن قلقي بأن رينكو لديه شريك
566
00:32:52,218 --> 00:32:53,936
- الذي قد يسعى خلفك
- آه
567
00:32:53,987 --> 00:32:57,423
أنا فعلاً رجل ميت ، ياسيدي
568
00:32:57,457 --> 00:33:00,126
، في كل مرة أعالج
أتجرع كأس الموت قليلاً
569
00:33:00,160 --> 00:33:03,195
، إن كان أحدهم يريد قتلي
فلن أقاومه مرةً أخرى
570
00:33:03,229 --> 00:33:04,914
لماذا علي أن أفعل ؟
571
00:33:04,948 --> 00:33:07,817
قريباً سوف أكون في الجحيم
572
00:33:07,851 --> 00:33:12,505
حسناً ، أقترح عليك بأن تغادر
البلاد على الفور
573
00:33:12,539 --> 00:33:14,907
زوجتي مشتاقة للبيت
574
00:33:14,925 --> 00:33:18,427
يجب أن تكون سعيدة للعودة
575
00:33:20,013 --> 00:33:20,963
أنت حر في الذهاب
576
00:33:21,014 --> 00:33:23,682
أه ، أستطيع الذهاب
577
00:33:25,685 --> 00:33:29,772
... حر ، هه
578
00:33:29,806 --> 00:33:30,773
لست كذلك
579
00:33:32,642 --> 00:33:33,609
جريفن
580
00:33:33,643 --> 00:33:35,845
حسناً
581
00:33:35,879 --> 00:33:39,231
، أنا أفهم
رينكو وعى
582
00:33:39,265 --> 00:33:42,902
، إن كنت تريدنا أن نتكلم معه
فقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة
583
00:33:42,936 --> 00:33:44,537
هيّا بنا
584
00:34:12,432 --> 00:34:14,433
ألكس
585
00:34:27,831 --> 00:34:29,331
ألكس ؟
586
00:34:33,203 --> 00:34:36,739
، يقول بأن مشكن قتل والده
وسوف يقوم بقتلها أيضاً
587
00:34:36,773 --> 00:34:37,957
زوجة مشكن ؟
588
00:34:37,991 --> 00:34:40,092
لم يخبرني بالإسم
589
00:34:40,127 --> 00:34:42,011
ألكس يقول بأن مشكن قتل والده
590
00:34:42,045 --> 00:34:43,662
هل لأحدٍ من أهل البيت له علاقة به ؟
591
00:34:43,680 --> 00:34:44,964
هناك الكثير من الإحتمالات
592
00:34:44,998 --> 00:34:46,632
بالإضافة لزوجته إن كانت
على علاقة بألكس
593
00:34:46,666 --> 00:34:48,867
ولاريسا مدبرة المنزل -
أو أحدٌ من معجبيه -
594
00:34:48,885 --> 00:34:50,565
، إن كان ألكس خائف على أحد في المنزل
595
00:34:50,604 --> 00:34:53,606
يجب أن يكون شخصاً مع مشكن الآن
596
00:34:55,892 --> 00:34:59,344
إذاً يجب أن تكوني مسرورة
سوف تعودين للبيت
597
00:34:59,362 --> 00:35:01,063
هل ستأتي معي ؟
598
00:35:01,114 --> 00:35:04,283
ألا زلت تهتمين ؟
599
00:35:07,370 --> 00:35:10,906
لم أعد أعرف بعد الآن
600
00:35:12,959 --> 00:35:14,793
هل أجلب لك أي شيء ؟
601
00:35:14,828 --> 00:35:16,962
أمم ، دعيني أفكر
602
00:35:16,997 --> 00:35:19,999
أمم ، لنبدأ بشراب الفودكا
603
00:35:28,808 --> 00:35:29,808
هل تحتاجين لمساعدة ؟
604
00:35:29,843 --> 00:35:31,177
ليس هنا ، قد تستطيع مشاهدتنا
605
00:35:31,211 --> 00:35:32,178
لماذا ؟
606
00:35:32,212 --> 00:35:34,430
هل تخافين من الفضائح ؟
607
00:35:34,481 --> 00:35:36,348
أحب فعل الفضائح
608
00:35:36,382 --> 00:35:39,518
تعال
609
00:36:15,114 --> 00:36:17,977
بماذا تلعبين ؟ تعالي هنا
610
00:36:18,009 --> 00:36:19,485
لا ، لا ، لا
... أنا هنا
611
00:36:19,507 --> 00:36:21,975
سوف أساعدك
... سوف أساعدك
612
00:36:22,009 --> 00:36:23,477
أوب ، أوب ، أوب ، أوب ، أوب
613
00:36:23,511 --> 00:36:25,595
إنهي شرابك بالأول
614
00:36:25,629 --> 00:36:28,098
أممم
615
00:36:28,132 --> 00:36:29,399
! أوه
616
00:36:30,685 --> 00:36:32,152
أوه
617
00:36:39,077 --> 00:36:41,078
أريدك الآن
618
00:36:41,112 --> 00:36:43,663
أعتقد بإنك بحاجة لشرب المزيد
619
00:36:43,698 --> 00:36:45,866
أعتقد بأني بحاجة للحب أكثر
620
00:36:47,952 --> 00:36:50,253
... لاريسا
أوي
621
00:36:50,288 --> 00:36:52,339
أنت تلعبين بشدة للحصول
622
00:36:52,373 --> 00:36:53,957
لماذا لم تمت ؟
623
00:36:53,991 --> 00:36:56,793
أنا أحصل على الكثير من المتعة
624
00:36:56,827 --> 00:36:57,794
لماذا أموت ؟
625
00:36:57,828 --> 00:36:59,546
لا تلمسني
626
00:36:59,597 --> 00:37:03,467
ماذا بك ، هاه ؟
627
00:37:03,501 --> 00:37:06,353
لقد قتلت والدي
628
00:37:08,639 --> 00:37:11,308
ماذا ؟ -
والآن تقتل أخي -
629
00:37:11,342 --> 00:37:13,643
لقد كانوا كل حياتي
630
00:37:21,702 --> 00:37:24,621
، لقد سممتك
لماذا لم تمت ؟
631
00:37:24,655 --> 00:37:27,791
من أنتِ ؟
632
00:37:27,825 --> 00:37:31,578
لقد كان في يوم تعميدي
633
00:37:31,629 --> 00:37:33,580
لقد كنت لا أزال في العاشرة
634
00:37:33,631 --> 00:37:37,134
ذهب أبي للسيارة كي يجلب
، لي هدية
635
00:37:37,168 --> 00:37:40,170
وأنت قتلته
636
00:37:40,204 --> 00:37:41,555
كاماروف ؟
637
00:37:43,424 --> 00:37:46,927
سيرجي كاماروف كان والدكِ ؟
638
00:37:48,763 --> 00:37:51,598
لا ، لا ، لا ، لا
639
00:37:51,649 --> 00:37:54,017
... لا ، أنتِ
لا تفهمين
640
00:37:54,051 --> 00:37:57,320
لم أعد نفس الرجل
641
00:37:58,322 --> 00:37:59,523
هي
642
00:37:59,557 --> 00:38:01,908
أنت لن تتصور ماقد فعلته
643
00:38:01,943 --> 00:38:03,777
أنا لم أعد نفس الرجل
لم أعد أقتل
644
00:38:03,828 --> 00:38:05,946
أنا أعالج
645
00:38:11,619 --> 00:38:12,869
سامحيني
646
00:38:12,903 --> 00:38:16,206
أرجوكِ سامحيني
647
00:38:23,581 --> 00:38:24,548
سأذهب للخلف
648
00:38:24,582 --> 00:38:26,583
حسناً
649
00:38:28,919 --> 00:38:31,221
! الشرطة ! أفتحوا الباب
650
00:38:32,256 --> 00:38:33,890
ما المشكلة ؟
651
00:38:33,924 --> 00:38:36,309
أين زوجكِ ؟ -
في الدور الثاني في غرفة النوم -
652
00:38:36,360 --> 00:38:38,144
وأخذ معه الساقطة الصغيرة
653
00:38:39,397 --> 00:38:42,399
، لقد أخبرتك
لم أعد ذلك الرجل
654
00:38:45,486 --> 00:38:48,288
لقد تغيرت -
إثبتي مكانك -
655
00:38:48,322 --> 00:38:51,491
ميشا ، ماذا حدث ؟ -
لقد طعنتني -
656
00:38:51,542 --> 00:38:54,160
لاريسا ، تعالي هنا
657
00:39:00,218 --> 00:39:01,468
! دعيها تذهب ، لا
! أولجا -
658
00:39:06,007 --> 00:39:08,675
! إنبطحي
659
00:39:08,726 --> 00:39:09,226
جريم
660
00:39:09,799 --> 00:39:12,044
سمعتي الرجل
! على الأرض
661
00:39:16,970 --> 00:39:19,772
... لقد قتل
662
00:39:19,806 --> 00:39:21,324
أش ، أش ، أش
663
00:39:24,778 --> 00:39:27,580
لا أعتقد
بأنها ستصمد
664
00:39:27,614 --> 00:39:30,867
لا أستطيع وقف النزيف
665
00:39:30,918 --> 00:39:33,119
تنحّى ، أستطيع المساعدة -
إبق جانباً -
666
00:39:33,153 --> 00:39:34,620
لا أعتقد بأن لدينا خيارٌ آخر
667
00:39:34,654 --> 00:39:36,756
! لا
لقد حاولت قتلك
668
00:39:36,790 --> 00:39:39,292
! ميشا ، ميشا
! لا تفعل ، لاتفعل
669
00:39:39,326 --> 00:39:41,961
سوف تقتلك
أنت ضعيف جداً
670
00:39:50,637 --> 00:39:53,356
! لا
671
00:39:53,390 --> 00:39:55,191
! لا
672
00:39:59,613 --> 00:40:01,314
أنت مجنون
673
00:40:01,348 --> 00:40:02,899
سامحيني
674
00:40:05,402 --> 00:40:08,454
مجنون
675
00:40:10,357 --> 00:40:12,792
هنا بورخارت
نحتاج إلى إسعاف
676
00:40:12,826 --> 00:40:14,961
لوف جوي 3500
677
00:40:18,031 --> 00:40:19,549
نيك ؟ -
نعم -
678
00:40:19,583 --> 00:40:21,968
نحن في المطبخ
679
00:40:25,589 --> 00:40:27,390
هل أنت جائع ؟
لقد أحتفظنا لك بطبق
680
00:40:27,424 --> 00:40:29,875
أمم ، شكراً
681
00:40:29,893 --> 00:40:31,677
ماذا فعلت اليوم ؟ -
لقد كان ممتعاً -
682
00:40:31,712 --> 00:40:34,313
أليسا ذهبت معي إلى العمل
وساعدتني في علاج القطط والكلاب
683
00:40:34,348 --> 00:40:37,183
وببغاء واحد
... كان إسمه ، هه
684
00:40:37,217 --> 00:40:39,218
باروجراد -
باروجراد -
685
00:40:39,236 --> 00:40:41,020
لقد كان شقياً
686
00:40:41,054 --> 00:40:42,905
إذاً كان يومكم جميل ؟
687
00:40:42,940 --> 00:40:44,690
أجل ، أجل
قد كان
688
00:40:45,976 --> 00:40:49,695
، لحظة ، ياشباب ، أعلم بأن هذا كان فرضاً
689
00:40:49,729 --> 00:40:51,581
... وأقسم بأنني -
هل تصمتين ؟ -
690
00:40:51,615 --> 00:40:52,582
إنها تقوم بذلك طول اليوم
691
00:40:52,616 --> 00:40:55,234
سأرد على الهاتف
692
00:40:55,252 --> 00:40:58,838
إذاً هل قام جوي بمحاولة الإتصال بكِ اليوم ؟
693
00:40:58,872 --> 00:41:00,339
لقد أغلقت هاتفي
694
00:41:00,374 --> 00:41:04,576
هذا جيد -
إنها ليست هنا ، جوي -
695
00:41:04,595 --> 00:41:07,713
لا أعلم أين هي
إنها ليست هنا
696
00:41:07,747 --> 00:41:09,298
لا ، أنت لا تستمع إلى ما أقول
697
00:41:09,349 --> 00:41:12,051
دعيني أتحدث إليه
أهلاً جوي ، أنا نيك
698
00:41:12,085 --> 00:41:13,970
أنت لاتريد فعل ذلك -
! أنا أبحث عن زوجتي -
699
00:41:14,021 --> 00:41:16,973
ولا تتدخل في ذلك أيها المحقق
700
00:41:17,024 --> 00:41:18,975
أنا لا أتحدث إليك بصفتي شرطي ... إلى الآن
701
00:41:19,026 --> 00:41:19,976
يجب عليك أن تهدأ
702
00:41:20,027 --> 00:41:21,644
ماذا أفعل بحق الجحيم
هل هي هناك ؟
703
00:41:21,695 --> 00:41:23,112
فقط أخبرني بأنها هناك
704
00:41:23,146 --> 00:41:24,230
! اللعنة ، كنت أعلم بأنها هناك
705
00:41:24,264 --> 00:41:25,531
، إذا هجرتك أليسا
706
00:41:25,565 --> 00:41:27,366
أنا متأكد بأنها فعلت ذلك
لأسباب وجيهة
707
00:41:27,401 --> 00:41:28,818
هل تود أن تخبرني عنها ؟
708
00:41:28,869 --> 00:41:30,953
جوي
709
00:41:34,958 --> 00:41:36,208
لقد أغلق الخط
710
00:41:38,161 --> 00:41:39,545
هل علم بأنني هنا ؟
711
00:41:39,579 --> 00:41:41,219
من المحتمل أنه قام بالإتصال
بكل أصدقائك
712
00:41:41,248 --> 00:41:43,782
، إذا علم بأنني هنا
فسوف يأتي هنا
713
00:41:43,800 --> 00:41:45,284
حسناً ، سوف نعقد معه صفقه
714
00:41:45,302 --> 00:41:48,504
.. أنظر نيك ، ليس لديك
أية فكرة ، حسناً ؟
715
00:41:48,555 --> 00:41:50,923
... إنه
716
00:41:50,957 --> 00:41:55,061
إنه ... إنه ليس بطبيعي
717
00:41:55,095 --> 00:41:56,846
حسناً ، لنأمل
718
00:41:56,897 --> 00:41:59,398
بأنه طبيعي كفاية لعدم
قيامة بأي تصرف غبي
719
00:42:22,897 --> 00:49:59,398
ترجمة المبدع : تركي المهنا
v59v@hotmail.com