1 00:00:01,256 --> 00:00:02,516 سابقاً في جريم 2 00:00:02,539 --> 00:00:05,122 إذاً ، ماذا حدث لك ؟ - زيب لينج في كاواي - 3 00:00:05,146 --> 00:00:06,771 مزّق كعبي - 4 00:00:06,798 --> 00:00:10,206 شخصٍ ما خارج العائلة يحمل دماءً ملكية 5 00:00:10,326 --> 00:00:11,893 من هو الرجل الغير محظوظ ؟ 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,912 ، إنه واحد من إثنين 7 00:00:13,946 --> 00:00:16,114 وحدوثها لتكون الأخوة 8 00:00:16,165 --> 00:00:17,248 هل أردت أن ترانا ؟ 9 00:00:17,283 --> 00:00:18,884 سوف أغادر البلدة لبرهة من الوقت 10 00:00:18,901 --> 00:00:20,068 هل تواجه أية مخاطر ؟ 11 00:00:20,086 --> 00:00:22,454 منذ وقتٍ طويل عندما قررت العودة 12 00:00:22,505 --> 00:00:24,506 نحن نبذل قصارى جهدنا كي لايعثر عليك أي مخلوق 13 00:00:29,428 --> 00:00:33,881 ♪ يوم أقبلت صوّت لها جرحي القديم ♪ 14 00:00:33,899 --> 00:00:37,552 ♪ يوم أقبلت ♪ 15 00:00:37,570 --> 00:00:42,857 ♪ يوم أقبلت طرنا لها أنا وشوقي والنسيم ♪ 16 00:00:42,891 --> 00:00:46,444 ♪ يوم أقبلت 17 00:00:46,495 --> 00:00:49,998 ♪ وعيونها آه آه آه 18 00:00:50,032 --> 00:00:55,754 ♪ عين لمحتني وشهقت وعين لمحت عيني و بكت ♪ 19 00:00:55,788 --> 00:00:59,591 ♪ ويا فرحتي يافرحتي ♪ 20 00:01:02,795 --> 00:01:05,096 ♪ الحظ الليلة خميس 21 00:01:05,131 --> 00:01:08,683 ♪ والحب الليلة عريس ومحبوبتي ♪ 22 00:01:08,718 --> 00:01:09,917 يابوحلق 23 00:01:09,935 --> 00:01:12,887 ♪ معزومة من ضمن المعازيم ♪ 24 00:01:12,921 --> 00:01:16,975 ♪ بالصدفة من بين المعازيم ♪ 25 00:01:25,317 --> 00:01:26,701 مرحبا ؟ 26 00:01:26,736 --> 00:01:29,954 جوليت ، أنا أليسا 27 00:01:29,989 --> 00:01:30,955 ما الخطب ؟ 28 00:01:30,990 --> 00:01:32,991 إنه جوي 29 00:01:35,377 --> 00:01:36,611 سوف أخرج من هناك ، جيد ؟ 30 00:01:36,629 --> 00:01:38,663 لا أستطيع تحمله بعد الآن ؟ 31 00:01:38,714 --> 00:01:41,382 سوف أقوم بهجره - هل آذاك ِ؟ - 32 00:01:41,417 --> 00:01:44,285 أجل 33 00:01:44,303 --> 00:01:48,506 حسناً ، يجب عليك أن تأتي وسوف تبقين عندنا 34 00:01:48,541 --> 00:01:50,822 أنا فقط خائفة مما سيحدث عندما يعلم بمغادرتي 35 00:01:50,843 --> 00:01:52,043 حسناً ، أنت تحتاجين 36 00:01:52,078 --> 00:01:54,646 أن تركبي سيارتك وتحضرين إلى بورتلاند حالاً 37 00:01:54,680 --> 00:01:59,317 لا أدري ، لا أدري ربما يجب علي ألا أفعل 38 00:01:59,351 --> 00:02:00,435 لا ، أنصتي سوف تكونين على مايرام 39 00:02:00,469 --> 00:02:01,820 يجب أن تغادري ذاك المكان 40 00:02:01,854 --> 00:02:04,689 حسناً ، فقط أركبي سيارتك وسأعاود بك الإتصال في الطريق 41 00:02:04,740 --> 00:02:07,108 حسناً 42 00:02:07,142 --> 00:02:09,143 حسناً ، شكراً لك 43 00:02:18,204 --> 00:02:19,170 هل ركضت ؟ 44 00:02:19,205 --> 00:02:20,755 أجل 45 00:02:20,790 --> 00:02:23,224 لايبدو عليك التعرّق 46 00:02:23,259 --> 00:02:26,177 أعلم مقلق ، صح ؟ 47 00:02:28,264 --> 00:02:30,131 صديقتي أليسا أتصلت 48 00:02:30,165 --> 00:02:32,851 أليسا المتزوجة من ذاك الأحمق ؟ 49 00:02:32,885 --> 00:02:34,385 جوي ، إنه هو 50 00:02:34,420 --> 00:02:38,022 تحتاج إلى مكان تأوي إليه 51 00:02:38,057 --> 00:02:40,642 لقد ضربها مرةً أخرى 52 00:02:40,676 --> 00:02:41,893 إذاً ، هل أشتكت عليه ؟ 53 00:02:41,944 --> 00:02:44,179 لا ، أعتقد أنها خائفة جداَ من القيام بأي شيء 54 00:02:44,213 --> 00:02:46,531 إلى جانب خروجها من هناك في الحال 55 00:02:46,565 --> 00:02:48,733 هل تريدين مني أن أتدخل ؟ - لا ، ليس الآن - 56 00:02:48,784 --> 00:02:50,118 حتى أحصل على فرصة كي أتحدث إليها 57 00:02:50,152 --> 00:02:52,287 فقط أردت أن تعرف بأنها قادمة إلينا 58 00:02:52,321 --> 00:02:53,705 تستطيع البقاء هنا لأي فترة تريدها 59 00:02:53,739 --> 00:02:55,356 لكن يجب أن تتأكدي بأنها لن تتصل بجوي 60 00:02:55,374 --> 00:02:56,357 طول فترة بقائها هنا 61 00:02:56,375 --> 00:02:58,309 يجب أن لايعلم أين هي 62 00:02:58,344 --> 00:03:00,361 حسنا ً ، شكراً 63 00:03:17,847 --> 00:03:18,897 حقاً ؟ 64 00:03:18,931 --> 00:03:20,682 نتظاهر بأننا نحب بعضنا 65 00:03:20,716 --> 00:03:24,269 أحب التظاهر 66 00:03:28,724 --> 00:03:31,159 لماذا أنت في فيينا ؟ 67 00:03:31,193 --> 00:03:32,560 هل أشتقت إلي ؟ 68 00:03:32,578 --> 00:03:34,946 نعم ، في الواقع 69 00:03:36,665 --> 00:03:39,400 من الذي وضع الكاميرات في غرفتي ؟ 70 00:03:39,418 --> 00:03:40,752 من الذي يدفع تكاليف الفندق ؟ 71 00:03:40,786 --> 00:03:41,903 إنه إيريك 72 00:03:41,921 --> 00:03:44,455 همممم لازلت هنا 73 00:03:44,506 --> 00:03:46,908 .... تعلمين ، العائلة 74 00:03:46,926 --> 00:03:49,861 يصبحون مذعورين عند قتل أحد إفرادها 75 00:03:49,895 --> 00:03:52,130 لذلك ، يقومون بالتجسس علي ؟ 76 00:03:52,181 --> 00:03:55,516 حسناً ، كل شيء نستطيع إخفائه - وماالذي تبقى كي نخفيه ؟ - 77 00:03:55,551 --> 00:03:59,020 لاشيء ، إن كانوا يعلمون بأنك حامل 78 00:03:59,054 --> 00:04:00,772 ترين ، هناك شائعة تحوم حول المكان 79 00:04:00,806 --> 00:04:04,859 بأن هناك شخص سوف يبيع طفل ذو دماء ملكية 80 00:04:04,894 --> 00:04:07,362 من هو الوالد ؟ 81 00:04:07,396 --> 00:04:08,613 هل تعني بأنه ليس إبنك ؟ 82 00:04:08,647 --> 00:04:10,698 أهو كذلك ؟ 83 00:04:10,733 --> 00:04:13,851 أنت قلق بسبب دفع تكاليف الطفل 84 00:04:15,654 --> 00:04:17,422 ، شيء واحد يجب أن تتأكدي منه 85 00:04:17,456 --> 00:04:18,873 .... عندما يصبح هذا معروفاً 86 00:04:18,908 --> 00:04:21,993 .... وقريباً جداً ، سوف 87 00:04:23,295 --> 00:04:25,330 تقرري بأي صف يجب أن تقفي بجانبه 88 00:04:25,364 --> 00:04:28,282 سترين ، بأن الجميع سيهتمون .. بذلك الطفل 89 00:04:28,300 --> 00:04:30,535 ولكن ليس بك أنتِ 90 00:04:31,787 --> 00:04:33,588 ليس لديكِ ، العديد من الأصدقاء تثقين بهم 91 00:04:33,622 --> 00:04:36,174 إن وجد 92 00:04:36,225 --> 00:04:39,344 سوف يأتي الوقت عندما تحتاجيهم 93 00:04:58,580 --> 00:05:01,582 _ 94 00:05:08,958 --> 00:05:11,960 _ 95 00:05:12,207 --> 00:05:14,096 _ 96 00:05:31,113 --> 00:05:34,565 أنا بخير أنا بخير 97 00:05:34,616 --> 00:05:37,785 أنت لست بخير أنت بحاجة لبعض الشاي 98 00:05:41,690 --> 00:05:43,958 بماذا تشعرين ؟ 99 00:05:46,945 --> 00:05:49,330 لازلت أشعر بالألم 100 00:05:49,365 --> 00:05:50,598 سوف تشعرين به 101 00:05:50,632 --> 00:05:53,835 ، سوف تشعرين به لعدة ساعات وربما أيام 102 00:05:54,920 --> 00:05:57,839 سيتوقف الألم سوف ترين 103 00:06:00,342 --> 00:06:02,343 كم علي أن أدفع لك ؟ 104 00:06:04,380 --> 00:06:07,799 عيشي طويلاً ، حياةً سعيدة هذا الثمن كافي 105 00:06:09,018 --> 00:06:12,437 اششش 106 00:06:17,259 --> 00:06:19,310 ألوو 107 00:06:19,361 --> 00:06:21,863 هل وجدته ؟ 108 00:06:21,897 --> 00:06:23,948 الليلة ؟ 109 00:06:25,617 --> 00:06:28,619 الليلة ، سوف يكون هناك الكثير من الناس 110 00:06:28,654 --> 00:06:30,872 ربما ذلك أفضل 111 00:06:30,906 --> 00:06:34,775 حسناً ، أعطني العنوان 112 00:06:34,793 --> 00:06:36,794 أجل 113 00:06:38,280 --> 00:06:41,382 الليلة ، سنرد الدين 114 00:07:25,660 --> 00:07:27,762 بوزالوستا 115 00:07:27,796 --> 00:07:28,963 النخب ـ رجاءاً 116 00:07:28,997 --> 00:07:31,632 أنا أتشرّف بأن 117 00:07:31,666 --> 00:07:32,934 ، بوريس مشكن 118 00:07:32,968 --> 00:07:35,002 ... المعالج العظيم 119 00:07:35,020 --> 00:07:38,523 ما فعله اليوم ... هو معجزة 120 00:07:38,557 --> 00:07:43,060 وزوجته العزيزة أولجا في مطعمي 121 00:07:43,112 --> 00:07:44,946 في هذه الليلة الخاصة 122 00:07:44,980 --> 00:07:48,983 أسأل الله أن يمنحك الصحة التي منحتها لنا 123 00:07:49,017 --> 00:07:52,069 وللكثير منا 124 00:07:52,121 --> 00:07:54,122 - نا زدروفا - سباسيبا شكراً لك 125 00:07:54,156 --> 00:07:56,324 سباسيبا . شكراً لك 126 00:07:56,358 --> 00:08:00,094 ، ديما ، ميلا أنا الذي قد تشرّفت 127 00:08:00,129 --> 00:08:02,713 بلطفكم الكبير 128 00:08:02,748 --> 00:08:05,032 وللكرم 129 00:08:05,050 --> 00:08:08,419 لكرمكم لأولجا ولي 130 00:08:08,470 --> 00:08:12,006 نحن سعداء جداً 131 00:08:12,040 --> 00:08:15,709 ، رقص ، أكل ، شرب ، موسيقى 132 00:09:57,039 --> 00:10:01,784 - - 133 00:10:24,260 --> 00:10:26,261 أليسا لا ترد على هاتفها ثانيةً 134 00:10:26,312 --> 00:10:28,847 إذاً ، قد لايوجد لديها شحن ، أو شبكة تغطية 135 00:10:28,881 --> 00:10:30,598 ماذا لو وجدها جوي عند مغادرتها ؟ 136 00:10:30,649 --> 00:10:32,183 أنا متأكد بأنها في الطريق 137 00:10:34,720 --> 00:10:37,906 يمكن أن تكون هي 138 00:10:37,940 --> 00:10:40,191 إنها هي 139 00:10:40,225 --> 00:10:41,306 لقد كنت قلقة عليكِ 140 00:10:41,327 --> 00:10:42,393 لماذا لم تجيبي على هاتفك ؟ 141 00:10:42,411 --> 00:10:44,279 ، أنا آسفة ، لقد نفذ شحن البطارية 142 00:10:44,330 --> 00:10:47,332 .. ولقد نسيت الشاحن ، لذلك 143 00:10:54,757 --> 00:10:57,408 مرحباً ، أليسا - مرحباً ، نيك - 144 00:10:57,426 --> 00:10:59,594 سوف نساعدك كي تتخطي هذه الأزمة 145 00:10:59,628 --> 00:11:00,962 أجل ، سوف تكونين بخير 146 00:11:01,013 --> 00:11:03,798 وغرفة الضيوف أعددناها لك 147 00:11:03,849 --> 00:11:05,433 هل تعب جوي من الإتصال بك ؟ - أجل - 148 00:11:05,467 --> 00:11:07,886 ، مثل ، مليون مره هل حادثتيه ؟ 149 00:11:07,920 --> 00:11:10,555 لا ، جولييت أخبريني ... ليس كل 150 00:11:10,589 --> 00:11:13,608 جيد ، نحن لانريد أن يعلم بوجودك هنا 151 00:11:13,642 --> 00:11:15,777 هل أكلت ؟ - لا ، لم آكل - 152 00:11:15,811 --> 00:11:18,313 أمم ، أعتقد بأنني لا أستطيع ذلك الآن 153 00:11:18,364 --> 00:11:19,447 .. يجب عليكِ أن تأكلي ، سأعد لك شيئاً خفيفاً 154 00:11:19,481 --> 00:11:22,567 وسأجلب لك كوباً من النبيذ 155 00:11:24,336 --> 00:11:28,122 ، هذه ليست بغلطتك أنت تعلمين 156 00:11:29,909 --> 00:11:32,243 أنا آسفه 157 00:11:43,288 --> 00:11:45,957 ماذا ؟ - لاشيء - 158 00:11:45,975 --> 00:11:48,977 أنا فقط ، سأحمل حقائبها إلى الغرفة 159 00:11:52,731 --> 00:11:54,515 تعالي هنا 160 00:11:54,566 --> 00:11:57,101 أووه 161 00:11:57,135 --> 00:11:59,404 أوه 162 00:11:59,438 --> 00:12:00,521 تعلمين ، بأنك تضعينني تحت ضغط الألم 163 00:12:00,572 --> 00:12:02,523 كالإحساس بأننا متزوجان 164 00:12:03,776 --> 00:12:05,643 كلامك يدل على أنك متزوج من قبل 165 00:12:05,661 --> 00:12:07,445 أجل ، تستطيعين قول ذلك 166 00:12:07,479 --> 00:12:09,747 ألم ينجح الزواج ؟ 167 00:12:10,749 --> 00:12:13,534 تستطيعين قول ذلك أيضاً 168 00:12:13,585 --> 00:12:14,535 على الأقل حاولت 169 00:12:14,586 --> 00:12:16,838 أجل 170 00:12:16,872 --> 00:12:20,508 ماهو شعورك الآن ؟ 171 00:12:20,542 --> 00:12:24,012 أفضل 172 00:12:24,046 --> 00:12:26,881 جيد ، حسناً ، تمرين آخر فقط 173 00:12:26,932 --> 00:12:29,634 وسوف نكون قد أنتهينا 174 00:12:29,668 --> 00:12:30,802 تمرين واحد فقط ، حقاً ؟ 175 00:12:30,836 --> 00:12:32,937 لقد كنت تتمرن منذ حوالي ثمانية أسابيع 176 00:12:32,972 --> 00:12:33,972 ، من الأفضل لك أن تصبح أفضل 177 00:12:34,006 --> 00:12:35,773 وإلاّ سوف أبحث لي عن وظيفة أخرى 178 00:12:35,808 --> 00:12:38,192 حسناً ، لا أستطيع القول بأن ذلك ممتعاً 179 00:12:38,227 --> 00:12:41,980 لكن ، هه ، يجب علينا أن نحتفل 180 00:12:43,282 --> 00:12:47,318 ، تعلمين كنوع من أنواع التخرّج 181 00:12:53,409 --> 00:12:55,410 ... آسف ، لم أقصد ذلك 182 00:12:55,461 --> 00:12:58,997 ... لا ، إنه ... لابأس ، أنا فقط 183 00:12:59,031 --> 00:13:01,132 أحاول التعامل مع ... زبائني بإحترافية 184 00:13:01,166 --> 00:13:05,386 ... صحيح ، ذلك جيد دائماً 185 00:13:28,160 --> 00:13:30,895 كنت أتسائل إن كنت ستعود 186 00:13:30,913 --> 00:13:32,997 كيف كان ذلك ؟ 187 00:13:33,032 --> 00:13:35,116 حسناً ، الفارت دفعت المكالمة الشخصية 188 00:13:35,167 --> 00:13:38,836 لقد وجدوك هناك 189 00:13:38,871 --> 00:13:39,837 دعنا نقول ، إنه نوع من الطيش 190 00:13:39,872 --> 00:13:41,622 لكن تعاملنا معه 191 00:13:41,673 --> 00:13:46,127 أعتقد بأنك لم تعتقل أحداً 192 00:13:46,178 --> 00:13:48,579 هناك قدراً كبيراً على المحك هنا ، نيك 193 00:13:48,597 --> 00:13:49,964 الولاءات تتغير 194 00:13:50,015 --> 00:13:52,450 وفاة أخي سبب لي قدراَ كبيراَ من الإضطراب 195 00:13:52,484 --> 00:13:54,685 لسوء حظي أنني لم أنل فرصة للقاء أخيك 196 00:13:54,720 --> 00:13:57,321 كنت أود أن أرى ذلك 197 00:13:57,356 --> 00:14:00,525 هل أكتشفوا بأنك كنت مشارك ؟ 198 00:14:00,559 --> 00:14:01,759 ذلك لايعنيهم بشيء 199 00:14:01,760 --> 00:14:04,145 إلا أنني وأنت قد نشكل تهديداً كبيراً 200 00:14:07,066 --> 00:14:09,200 مرحباً بعودتك ، كابتن 201 00:14:09,234 --> 00:14:12,453 آسف على المقاطعة ، هناك شخصٌ ما قد قتل نفسه 202 00:14:12,488 --> 00:14:13,821 هل أنتم مهتمون ؟ 203 00:14:13,872 --> 00:14:15,373 الطاهية قد وجدت الضحية 204 00:14:15,407 --> 00:14:17,658 بين قطع اللازانيا وحبوب الموكا 205 00:14:17,709 --> 00:14:19,327 وهذا ماجعله مميزاً هذا اليوم 206 00:14:19,378 --> 00:14:21,329 هل لهذا المميز أسم ؟ - إيفان ماركوف - 207 00:14:21,380 --> 00:14:24,382 سنة 24 ، نادل هنا حتى الساعة الثانية 208 00:14:28,387 --> 00:14:29,954 أية علامات على ملابسه ؟ 209 00:14:29,972 --> 00:14:31,422 ملابس الطريق معلقة في خزانته 210 00:14:31,456 --> 00:14:33,641 لكن بدلة العمل مفقودة 211 00:14:33,675 --> 00:14:36,010 شخصٌ ما قد قتله مرتدياً زيّه 212 00:14:36,061 --> 00:14:37,095 أي شيء آخر مفقود ؟ 213 00:14:37,129 --> 00:14:39,981 لا ، المال ، الخمر قد أحصيناه كله 214 00:14:40,015 --> 00:14:41,516 هناك بعض الكدمات على عنقه 215 00:14:41,567 --> 00:14:43,935 مخنوق - لايوجد علامة على حدوث عنف - 216 00:14:43,969 --> 00:14:48,072 هل رأيت المخزن 217 00:14:50,859 --> 00:14:53,411 دماء على الأرضية - نافذة مكسورة - 218 00:14:53,445 --> 00:14:55,696 نحن نتكلم الآن عن المقاومة 219 00:14:55,747 --> 00:14:57,999 أوه ، قد يكون القاتل قد فرّ من النافذة 220 00:14:58,033 --> 00:15:01,085 أين هو المالك ؟ - بإنتظار محادثتك - 221 00:15:01,120 --> 00:15:02,870 كنت أعتقد بأن ماركوف مريض وهو في بيته 222 00:15:02,921 --> 00:15:04,505 ، هل بحثت عنه هل أتصلت بمنزله ؟ 223 00:15:04,540 --> 00:15:07,842 عندنا نقص في الموظفين كنا مشغولين 224 00:15:07,876 --> 00:15:09,660 كنا مغلقين لإقامة حفلة خاصة 225 00:15:09,678 --> 00:15:10,962 هل لديك لائحة بالمدعووين ؟ 226 00:15:10,996 --> 00:15:13,714 المرأة التي كتبت لائحة الحفلة ، صديقة شخصية 227 00:15:13,765 --> 00:15:15,383 ميلا جريانوفا 228 00:15:15,417 --> 00:15:17,768 أستطيع إعطائكم رقمها 229 00:15:17,803 --> 00:15:20,805 هل الموظفين متعاونون مع ماركوف ؟ - على حد علمي - 230 00:15:23,275 --> 00:15:25,726 أرنا تسجيلات المراقبة 231 00:15:27,029 --> 00:15:28,345 هذا الرجل بأنه قاتل النادل 232 00:15:28,363 --> 00:15:29,363 إنه يعلم بأن هناك كاميرات مراقبة 233 00:15:29,398 --> 00:15:30,848 لذلك السبب هو يحمل الصناديق 234 00:15:30,866 --> 00:15:32,650 وهذا هو بعد عشر دقائق لاحقة 235 00:15:32,684 --> 00:15:35,453 هل هذا هو المخزن ؟ - أجل - 236 00:15:35,487 --> 00:15:37,405 لم يقم بالخروج بعد ذلك 237 00:15:37,456 --> 00:15:39,407 ، لذلك قتل النادل ثم قام بسرقة ملابسه 238 00:15:39,458 --> 00:15:40,408 ماهو الدافع ؟ 239 00:15:40,459 --> 00:15:42,693 هذا الرجل 240 00:15:42,711 --> 00:15:44,545 بوريس مشكن ، ضيف الشرف 241 00:15:44,580 --> 00:15:47,582 القاتل إحتاج لزي النادل للتنكر به 242 00:15:47,633 --> 00:15:50,501 مشكن ؟ لقد سمعت به من قبل 243 00:15:50,535 --> 00:15:52,253 إنه أحد المعالجين الروس 244 00:15:52,304 --> 00:15:53,704 يبدو لي بأنه فنان إحتيالي 245 00:15:53,722 --> 00:15:54,872 وفقاً لكلام ، صاحب المطعم 246 00:15:54,890 --> 00:15:56,424 مشكن بقي مع هذه المرأة 247 00:15:56,475 --> 00:15:58,726 ميلا جاريانوفا 248 00:15:58,760 --> 00:16:01,929 وهذه هي زوجته أولجا 249 00:16:01,980 --> 00:16:03,648 كيف تشعر أولجا حيال ذلك ؟ 250 00:16:03,682 --> 00:16:05,850 ماذا ، معجبينه ؟ 251 00:16:05,884 --> 00:16:09,153 ندعو ذلك بالشك - أمم - 252 00:16:12,024 --> 00:16:14,025 أي إقتراحات على المهاجم ؟ 253 00:16:14,059 --> 00:16:16,777 ليس بعد ، المختبر يحاول تنقية الصورة 254 00:16:16,828 --> 00:16:18,029 ولا أحد قد أبلغ عن أي إعتداء ؟ 255 00:16:18,063 --> 00:16:20,531 لا 256 00:16:20,565 --> 00:16:22,783 نعتقد بأن مشكن قد ألقى المهاجم من النافذة 257 00:16:22,834 --> 00:16:24,585 وأنه قد عاد للحفلة كأن لم يحدث شيء 258 00:16:24,620 --> 00:16:26,537 إذاً فأن مهاجمه قد يكون طليقاً الآن 259 00:16:26,571 --> 00:16:27,955 إن كان هناك من حاول ، قتل مشكن 260 00:16:28,006 --> 00:16:29,874 لايوجد سبب يدعو بأن يحاول قتله مرةً أخرى 261 00:16:29,908 --> 00:16:31,759 يجب علينا محادثة مشكن 262 00:16:31,793 --> 00:16:33,794 نحن نتعامل مع مواطنين روس 263 00:16:33,845 --> 00:16:35,096 ، إذا سمحت وزارة الخارجية بأن نتعامل مع القضية 264 00:16:35,130 --> 00:16:37,131 أود أن أقول أنني أريد أن أكون في المقدمة 265 00:16:37,182 --> 00:16:38,132 أنا ذاهب معك 266 00:16:50,929 --> 00:16:52,230 ألوو 267 00:16:52,264 --> 00:16:54,265 أنه متأخر الآن 268 00:16:54,283 --> 00:16:58,319 ، لا أعلم كيف ولكنه قام بقتلي 269 00:16:58,370 --> 00:17:01,038 يجب أن تكون قوياً 270 00:17:01,073 --> 00:17:03,074 لا ، لا دموع 271 00:17:05,711 --> 00:17:08,162 لقد فشلت 272 00:17:08,213 --> 00:17:10,214 أنا أحبك 273 00:17:32,437 --> 00:17:34,772 ماذا تريدين ؟ 274 00:17:34,806 --> 00:17:36,574 لقد أحضرت بعض المناشف 275 00:17:36,608 --> 00:17:39,610 ضعيهم في الدرج ثم غادري 276 00:17:43,699 --> 00:17:45,366 يجب أن تتصلي بالوطن كما أفعل 277 00:17:45,417 --> 00:17:48,002 ليس من الجيد أن ننسى من أين جئنا 278 00:17:50,422 --> 00:17:53,541 تعتقدين بأن مشكن مهتم بك ؟ 279 00:17:53,575 --> 00:17:56,761 أنا آسفة على إزعاجك 280 00:17:57,359 --> 00:17:59,299 أخرجي من هنا 281 00:18:22,410 --> 00:18:23,285 *** 282 00:18:23,312 --> 00:18:25,570 أتمنى لو أن كل جرائمي قد وقعت هنا 283 00:18:25,596 --> 00:18:28,231 يجب أن تعلم بأن المعالجين في روسيا لهم مكانة خاصة 284 00:18:28,265 --> 00:18:29,649 وكذلك المهرجين في السيرك 285 00:18:29,683 --> 00:18:31,767 حسناً ، لقد رمى رجلاً من النافذة 286 00:18:36,990 --> 00:18:38,691 نحن نبحث عن بوريس مشكن 287 00:18:38,725 --> 00:18:41,727 من فضلكم أنتظروا هنا 288 00:18:49,569 --> 00:18:52,421 أنا ميلا جيريانوفا وهذا بيتي 289 00:18:52,456 --> 00:18:54,674 آل مشكن هم ضيوفي 290 00:18:57,077 --> 00:18:58,628 ماذا تريدون من زوجي ؟ 291 00:18:58,679 --> 00:19:00,296 نود أن نسأله بعض الأسئلة 292 00:19:00,347 --> 00:19:02,431 حول بعض تحقيقات الشرطة 293 00:19:02,466 --> 00:19:04,850 الآن ليس الوقت المناسب إنه يعالج الآن 294 00:19:04,885 --> 00:19:08,271 هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً 295 00:19:08,305 --> 00:19:09,889 من هنا 296 00:19:17,281 --> 00:19:18,781 ولدي لا يريد الشفاء 297 00:19:18,815 --> 00:19:21,534 لن يشفى ولكنه يسوء 298 00:19:23,870 --> 00:19:25,488 إنه حار 299 00:19:29,660 --> 00:19:32,995 ماذا ترى ؟ - شيئاً ما في يده - 300 00:19:38,335 --> 00:19:40,753 ميشا ، ميشا 301 00:19:51,565 --> 00:19:54,183 لقد شفى 302 00:19:54,234 --> 00:19:56,018 لقد فعلتها 303 00:19:56,069 --> 00:19:58,404 سباسيبا ولدي قد شفي 304 00:19:58,438 --> 00:20:01,991 سباسيبا ، سباسيبا 305 00:20:02,025 --> 00:20:05,361 قد فعلها لا أصدق ذلك 306 00:20:05,412 --> 00:20:07,697 آسف على المقاطعة أنا الكابتن رينارد 307 00:20:07,748 --> 00:20:10,116 ، وهذا المحقق برخارت والمحقق غريفن 308 00:20:10,150 --> 00:20:11,334 ماذا تريد ؟ 309 00:20:11,368 --> 00:20:13,502 الحفلة التي كنت فيها في مطعم الليلة الماضية 310 00:20:13,537 --> 00:20:15,538 النادل قد قتل هناك 311 00:20:15,589 --> 00:20:17,456 ماذا حدث ؟ - أولجا - 312 00:20:17,490 --> 00:20:18,874 وفقاً لكاميرات ، مراقبة المطعم 313 00:20:18,925 --> 00:20:20,960 الرجل الذي قتل النادل قد حاول القيام بقتلك 314 00:20:20,994 --> 00:20:23,929 لا تخبرهم بأي شيء ، يجب أن نكون حذرين 315 00:20:23,964 --> 00:20:25,619 أولجا ، رجاءاً 316 00:20:25,646 --> 00:20:26,830 يجب أن نخبرهم الحقيقة 317 00:20:27,342 --> 00:20:28,500 لاتخبر الشرطة أبداً 318 00:20:28,719 --> 00:20:31,687 لا أحد قد أخبر الشرطة في روسيا 319 00:20:32,855 --> 00:20:33,924 لا نفع من ذلك 320 00:20:36,526 --> 00:20:37,977 لماذا لم أتفاجأ ؟ 321 00:20:38,011 --> 00:20:40,112 لقد أخبرت زوجتك بأنك ستقول الحقيقة 322 00:20:40,147 --> 00:20:41,897 لايوجد لدي ما أخفيه 323 00:20:41,948 --> 00:20:44,650 الرجل الذي هاجمني قد قاومته 324 00:20:44,684 --> 00:20:46,485 ألم ترى هذا الرجل من قبل ؟ - لا - 325 00:20:46,519 --> 00:20:48,537 ولكنه يتحدث الروسية أيضاً 326 00:20:48,572 --> 00:20:52,241 ... لقد قال 327 00:20:52,292 --> 00:20:54,410 ما يعني ذلك ؟ 328 00:20:54,461 --> 00:20:55,628 ، في الحقيقة لا أستطيع ترجمتها 329 00:20:55,662 --> 00:20:57,480 ، لكن إن كنت تريد قتل رجل أنت تكرهه بشده 330 00:20:57,514 --> 00:21:00,365 قد يتحدث بكلام مبهم 331 00:21:00,384 --> 00:21:03,135 هل يوجد سبب لجعل هذا الرجل يكرهك لدرجة القتل ؟ 332 00:21:03,170 --> 00:21:05,805 آه ، الكثير 333 00:21:05,839 --> 00:21:08,391 العديد من الأسباب 334 00:21:08,425 --> 00:21:10,509 ... بعض الأحيان 335 00:21:10,543 --> 00:21:14,379 بعض الأحيان أحاول معالجة شخص ما وأفشل 336 00:21:14,398 --> 00:21:17,933 ويقولون بأنني أقوم بعمل شيطاني 337 00:21:17,984 --> 00:21:19,485 وبعض الرجال يشعرون بالغيرة 338 00:21:19,519 --> 00:21:22,721 لأن زوجاتهم الغبيات ، يقعون في غرامي 339 00:21:22,739 --> 00:21:25,441 ولذلك ، لا أستطيع المساعدة 340 00:21:25,492 --> 00:21:27,026 ماذا حصل للرجل الذي حاول مهاجمتك ؟ 341 00:21:27,060 --> 00:21:29,995 ألقيت به من النافذة وفر بعد ذلك 342 00:21:30,030 --> 00:21:31,330 وجب عليك الإبلاغ 343 00:21:31,364 --> 00:21:34,066 لو كنت أعلم ، بأنه سوف يقتل شخصٌ ما 344 00:21:34,084 --> 00:21:35,584 لفعلت 345 00:21:35,619 --> 00:21:37,670 ، من المحتمل أن يحاول ثانية ً 346 00:21:37,704 --> 00:21:40,840 سوف أضع لك سيارة للمراقبة ، خارج المكان 347 00:21:40,874 --> 00:21:42,925 ، إذا رأيت أي شيء تشتبه به 348 00:21:42,959 --> 00:21:44,543 رجاءاً قم بالإتصال بنا على وجه السرعة 349 00:21:50,901 --> 00:21:52,935 هل مشكن في مشكله ؟ 350 00:22:02,562 --> 00:22:04,697 من أين تعلمت اللغة الروسية ؟ 351 00:22:04,731 --> 00:22:06,851 أمضيت العديد من السنوات في موسكو عندما كنت شاباً 352 00:22:09,152 --> 00:22:11,287 سباسيبا. دو سفيدانيا 353 00:22:11,321 --> 00:22:14,457 - دو سفيدانيا - ماذا تقول ؟ 354 00:22:14,491 --> 00:22:18,494 الجلد الذي على يد مشكن أصبح شفافاً 355 00:22:18,545 --> 00:22:19,879 عندما كان يعالج الصبي 356 00:22:19,913 --> 00:22:21,193 كنت أستطيع أن أرى عظامه ، هل رأيتموه ؟ 357 00:22:21,214 --> 00:22:24,116 لا ، لا لكن ماهو وصفك للقوطي 358 00:22:24,134 --> 00:22:26,418 أتذكر أني قد قابلت أحدهم مع والدتي في موسكو 359 00:22:26,452 --> 00:22:29,839 لقد كان معالجاً كمشكن تماماً 360 00:22:29,890 --> 00:22:33,309 لقد كان يلبس ملابس الراهب وكذلك ، لم يكن يشرب 361 00:22:33,343 --> 00:22:35,627 ووفقاً لكلام أمي ، لقد كان ، عازباً 362 00:22:35,645 --> 00:22:36,812 وهذا سبب مجيئه إلى هنا 363 00:22:36,847 --> 00:22:39,315 ومن الواضح ، أنّ المعالجة قد أشعلت به الرغبة بالجنس 364 00:22:39,349 --> 00:22:41,233 وكان يحتاج لوضح كابح لهذا الأمر 365 00:22:41,268 --> 00:22:42,829 الرغبة الجنسية لمشكن ممكن أن نستخدم هذا الأمر 366 00:22:42,853 --> 00:22:44,186 رجل يحب الحفلات 367 00:22:44,237 --> 00:22:45,237 أوه ، يبدو أنها لم تكن تعاني 368 00:22:45,272 --> 00:22:46,689 كثيراً في زواجها 369 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 أو من الممكن أنها كانت تعاني كثيراً 370 00:22:48,275 --> 00:22:50,192 لايزال روسياً بعد كل هذا 371 00:22:50,243 --> 00:22:51,360 سوف أتصل ببعض الأصدقاء ، في موسكو 372 00:22:51,411 --> 00:22:53,946 سأرى إن كنت سأجد شيئاً 373 00:22:56,116 --> 00:22:58,584 مدبرة المنزل 374 00:23:27,314 --> 00:23:29,231 ! أوه ، يا إلهي 375 00:23:33,437 --> 00:23:36,318 تبدو أنها بالكاد قد نجت من نيران جحيمه 376 00:23:36,335 --> 00:23:38,576 ، وهناك الكثير من الصفحات هنا 377 00:23:38,611 --> 00:23:39,995 كلها بالروسية 378 00:23:40,029 --> 00:23:42,113 هذه الأشياء تم حرقها تماماً 379 00:23:42,147 --> 00:23:43,415 كذلك كلها بالروسية 380 00:23:43,449 --> 00:23:44,783 ربما وجب علينا إحضار الكابتن 381 00:23:44,817 --> 00:23:46,868 - هنا ؟ - أجل 382 00:23:46,919 --> 00:23:48,870 لا أعتقد ذلك 383 00:23:50,122 --> 00:23:53,291 حسناً ، إبحث عن أي شيء بالإنجليزية 384 00:23:53,325 --> 00:23:57,178 ستالين .. يبدو أنه قد أستخدم مالين فاتال كحارس شخصي 385 00:23:57,213 --> 00:23:59,731 هذا جيد 386 00:23:59,765 --> 00:24:02,951 آه ، بالإنجليزية أخيراً 387 00:24:05,137 --> 00:24:08,723 الأول من ديسمبر عام 1916 388 00:24:08,774 --> 00:24:11,810 " الملازم أوزوالد كارتر ، سان بطرسبرج ، روسيا " 389 00:24:11,844 --> 00:24:15,280 " أوزي ، تلقى إرسالك الخاص " 390 00:24:15,314 --> 00:24:18,149 " تأثير راسبوتين على ترازينا " 391 00:24:18,183 --> 00:24:22,020 " ودعوته لإزالة القوات الروسية من على الجبهة " 392 00:24:22,054 --> 00:24:24,322 " دمرت التحالفات بسبب " 393 00:24:24,356 --> 00:24:26,324 " خطتك المعتمدة " 394 00:24:26,358 --> 00:24:28,460 " ليحفظ الله الملك جورج " 395 00:24:28,494 --> 00:24:30,161 " السيد إيان هستنج " 396 00:24:30,195 --> 00:24:33,081 " مكتب الإستخبارات البريطانية السري " 397 00:24:33,132 --> 00:24:35,550 راسبوتين ؟ هنا أيضاً ؟ 398 00:24:35,584 --> 00:24:38,586 الراهب المجنون ؟ أعتقد ذلك 399 00:24:41,340 --> 00:24:43,758 حسناً ، تبدو كأنها دفتر يوميات 400 00:24:45,394 --> 00:24:47,395 راسبوتين كان قوطي 401 00:24:50,349 --> 00:24:52,350 الأرقام ، كنت أعلم بأنه وثني 402 00:24:54,403 --> 00:24:58,073 الكابتن قال بأن مشكن كان قوطي 403 00:24:58,107 --> 00:24:59,157 هل تعرف أي شيء عن ذلك ؟ 404 00:24:59,191 --> 00:25:00,442 هاه ؟ لا 405 00:25:00,493 --> 00:25:02,610 ، القوطيين ، تعلم ، روسيا 406 00:25:02,661 --> 00:25:04,746 هذا يعني بأنهم يونانيين 407 00:25:04,780 --> 00:25:07,282 " بسبب قوة معالجاتهم " 408 00:25:07,333 --> 00:25:09,200 " التي من الصعب أن تقتل " 409 00:25:09,234 --> 00:25:11,536 " ولكن يجب أن تكون حذراً بالخصوص " 410 00:25:11,570 --> 00:25:13,955 " لمسة القوطي ليست فقط للمعالجة " 411 00:25:13,989 --> 00:25:16,791 " ولكنها أيضاً مميته " 412 00:25:16,842 --> 00:25:19,878 كيف تعلم أي واحدة تريد الحصول عليها ؟ 413 00:25:19,912 --> 00:25:22,914 يوجد الكثير عن راسبوتين هنا 414 00:25:22,932 --> 00:25:24,966 " عندما يثبت بأن السم ، دون فعالية 415 00:25:25,017 --> 00:25:28,203 " أخبرت يوسبوف أن يطلق النار على اللعين " 416 00:25:28,237 --> 00:25:30,672 " وللأسف ، أطلق طلقة واحدة " 417 00:25:30,706 --> 00:25:33,942 " وسرعان ما أطبقت عليه النار ثلاث مرات من سلاحي " 418 00:25:33,976 --> 00:25:36,394 " لكنها ، لم تكن كافية لقتله " 419 00:25:36,428 --> 00:25:38,480 " كان ضربنا له عديم الفائدة " 420 00:25:38,531 --> 00:25:41,900 " وألقينا به في مياه نهر نيفا المتجمدة " 421 00:25:41,934 --> 00:25:46,454 " وللسخرية ، لم يكن لدى الإستخبارات البريطانية أية فكرة " 422 00:25:46,489 --> 00:25:49,958 " كانوا يعاقبون الجريم على قتل الوثني " 423 00:25:51,911 --> 00:25:53,745 بورخارت 424 00:25:53,779 --> 00:25:56,297 أين ؟ 425 00:25:56,332 --> 00:25:59,501 نحن فيها أيها السادة ، يوجد لدينا جثة 426 00:25:59,552 --> 00:26:03,304 حسناً ، عندها أقول دو سفيدانيا يا رفاق 427 00:26:07,059 --> 00:26:09,311 تلقيت رسالتك 428 00:26:09,329 --> 00:26:10,734 أنا سعيد لسماعي صوتك 429 00:26:13,086 --> 00:26:14,597 الإنجليزية أفضل لي لأنني في المكتب الآن 430 00:26:14,900 --> 00:26:17,685 - ما رأيك ؟ - لا يتغير شيء 431 00:26:17,736 --> 00:26:20,488 العائلة الحاكمة ، تحكم خلف دمية رجل قوي 432 00:26:20,523 --> 00:26:22,774 ونحن نعيش على الهامبورجر بالجبنة 433 00:26:22,808 --> 00:26:24,526 ماذا عن بوريس مشكن ؟ 434 00:26:24,577 --> 00:26:29,080 آه ، رجل يستحق الإهتمام الشرير الأول 435 00:26:29,114 --> 00:26:32,617 ، قبل أن يصبح معالجاً كان قاتلاً مؤجوراً 436 00:26:32,651 --> 00:26:35,036 - لمن ؟ - أف أس بي 437 00:26:35,087 --> 00:26:36,087 كيف يعمل ؟ 438 00:26:36,121 --> 00:26:38,423 كل ضحاياه يموتون موتة شنيعة 439 00:26:38,457 --> 00:26:40,542 من التسمم الإشعاعي 440 00:26:40,593 --> 00:26:44,012 كيف يفعلها ، لا أحد يعلم ؟ 441 00:26:46,832 --> 00:26:49,350 من أول نطرة يراها المسعفون يستدعون وزارة صحة أوريجون 442 00:26:49,385 --> 00:26:51,686 يعتقدون بأنه تعرض لمواد سامة 443 00:26:51,720 --> 00:26:52,687 رأيت بما فيه الكفاية 444 00:26:52,721 --> 00:26:54,889 أجل ، وأنا أيضاً 445 00:26:54,940 --> 00:26:56,975 الغرفة مسجلة بأسم ألكس رينكو 446 00:26:57,009 --> 00:26:59,644 المدير يقول بأنه دفع نقداً ، ولكن 447 00:26:59,678 --> 00:27:00,812 لديه رخصة قيادة روسية 448 00:27:00,846 --> 00:27:03,398 - روسي آخر - وجدت شيئاً هنا 449 00:27:06,685 --> 00:27:09,487 زي ماركوف من المطعم 450 00:27:09,521 --> 00:27:10,738 إذاً الرجل الميت في الحوض 451 00:27:10,789 --> 00:27:12,240 هو قاتل النادل وهو مهاجم مشكن 452 00:27:12,291 --> 00:27:14,909 هذه عدالة شنيعة 453 00:27:16,295 --> 00:27:19,214 وجدت هاتف خليوي هنا 454 00:27:19,248 --> 00:27:21,082 يبدو أنه قد أحرق 455 00:27:21,133 --> 00:27:23,167 كل المكالمات لنفس الرقم 456 00:27:23,201 --> 00:27:24,836 قد يكون متواطئاً 457 00:27:24,870 --> 00:27:26,804 لنرى إلى من كان يتكلم 458 00:27:26,839 --> 00:27:29,591 الرقم الذي طلبته خارج ... الخدمة مؤقتاً 459 00:27:29,642 --> 00:27:33,261 أعتقد بأن شريكه ليس بهذا الغباء 460 00:27:37,149 --> 00:27:40,184 ! أوه ! يا إلهي 461 00:27:40,218 --> 00:27:42,270 المواد خطرة هنا ... يقولون لا 462 00:27:42,321 --> 00:27:43,655 ... تلمسون آه 463 00:27:43,689 --> 00:27:46,658 آسف ، أيها المحققون ، ولكن يجب علينا فحصكم 464 00:27:49,662 --> 00:27:52,413 يجب عليكم خلع ملابسكم وتخضعون للتقشير 465 00:27:52,448 --> 00:27:53,531 التقشير ؟ 466 00:27:53,565 --> 00:27:55,333 يعني ذلك أن تقوموا بالإستحمام 467 00:27:55,367 --> 00:27:57,502 وأن تأخذوا يوديد البوتاسيوم 468 00:27:57,536 --> 00:27:59,454 هل لأحدكم حساسية ؟ أوخ 469 00:27:59,505 --> 00:28:00,755 دعونا نأخذ بعض العينات من الضحية 470 00:28:00,789 --> 00:28:03,007 أغلق الغرف الأخرى 471 00:28:06,178 --> 00:28:07,745 لقد أخذت بعض الحمامات الباردة ، من قبل 472 00:28:07,763 --> 00:28:09,047 ولكن ليست كهذه 473 00:28:09,081 --> 00:28:10,848 لا أصدق أن بعض الصابون والماء كافي لذلك 474 00:28:10,883 --> 00:28:12,249 أفرك جيداً 475 00:28:12,268 --> 00:28:13,434 كم تعتقد أن يستغرق 476 00:28:13,469 --> 00:28:14,852 مدة ظهور علامات الإشعاع عليك ؟ 477 00:28:14,887 --> 00:28:16,688 هذا يعتمد على مستوى الإشعاع الذي تعرضت له 478 00:28:16,722 --> 00:28:19,774 يجب أن يتعرض القاتل على كمية كبيرة منه ... آمل 479 00:28:19,808 --> 00:28:21,726 حسناً ، لايبدو عليه المرض عندما شاهدناه في كاميرات مراقبة المطعم 480 00:28:21,760 --> 00:28:23,778 أوه ، ليس قبل أن يذهب إلى غرفة التخزين 481 00:28:23,812 --> 00:28:26,030 أعتقد بأنه تعرض هناك للخطر 482 00:28:26,065 --> 00:28:28,099 ... تعرّض أنت تقصد 483 00:28:28,117 --> 00:28:29,867 إلى مشكن 484 00:28:29,902 --> 00:28:34,289 من الأفضل لنا أن نتحقق حول غرفة التخزين 485 00:28:37,076 --> 00:28:39,276 هذه ساخنة جداً ماهي قراءاتك ؟ 486 00:28:39,295 --> 00:28:41,079 تصل إلى 14 487 00:28:49,505 --> 00:28:51,222 أيها الرجال أنتم آمنون 488 00:28:51,256 --> 00:28:53,257 لاتنسوا أن تأخذوا يوديد البوتاسيوم 489 00:28:53,291 --> 00:28:54,625 ماذا عن ملابسنا ؟ 490 00:28:54,643 --> 00:28:56,094 يجب علينا حرقها 491 00:28:56,128 --> 00:28:58,012 أنتم محظوظون كان يمكن أن يصبح الأمر أسوأ 492 00:28:58,063 --> 00:29:00,598 لقد عدت تواً من فريقنا الذي في المطعم 493 00:29:00,632 --> 00:29:02,066 أنت على حق 494 00:29:02,101 --> 00:29:04,736 غرفة التخزين ساخنة جداً 495 00:29:10,693 --> 00:29:15,079 هاي ، من الذي دعاكم ؟ 496 00:29:15,114 --> 00:29:16,480 ملابسكم زرقاء ، هاه ؟ 497 00:29:16,498 --> 00:29:18,499 أحذية جميلة 498 00:29:22,654 --> 00:29:24,172 هل أنت بخير ؟ 499 00:29:24,206 --> 00:29:26,958 - لقد طهرونا - نشعر بأننا مغفلون 500 00:29:26,992 --> 00:29:29,761 لاتعليق ... إذاً 501 00:29:29,795 --> 00:29:31,045 ما الذي نعرفه عن المشتبه ؟ 502 00:29:31,096 --> 00:29:32,263 على الأكثر ، إسمه فقط 503 00:29:32,297 --> 00:29:34,382 - ألكس رنكو - لقد حصلنا عليه بالصدفة 504 00:29:34,433 --> 00:29:36,100 لقد مات بالتسمم الإشعاعي 505 00:29:36,135 --> 00:29:39,020 يجب أن يكون مشكن إنه بالكاد قوطي 506 00:29:39,054 --> 00:29:41,939 وجدنا بأنه يمكن أن يقتل بمجرد اللمس 507 00:29:41,974 --> 00:29:43,224 هو مطابق لما وجدت 508 00:29:43,275 --> 00:29:45,410 تبيّن أن مشكن كان قاتلاً مؤجوراً لل أف أس بي 509 00:29:45,444 --> 00:29:47,695 يبدو لي بأن خطاياه عادت لتطارده 510 00:29:47,730 --> 00:29:50,732 ، دعونا نحضره هنا ولنرى بماذا سيعترف 511 00:30:00,209 --> 00:30:02,210 أمم 512 00:30:03,962 --> 00:30:07,632 يجب عليكِ أن لا تاتي هنا 513 00:30:07,666 --> 00:30:10,201 ، أخبرتكِ 514 00:30:10,219 --> 00:30:14,172 لا أريد ذلك لكِ 515 00:30:14,206 --> 00:30:17,642 يجب عليكِ أن تهجريه 516 00:30:17,676 --> 00:30:21,045 سوف يقتلكِ أيضاً 517 00:30:35,632 --> 00:30:37,750 إن كنتِ تريدين المحافظة على جزمو ، من خوض القتالات 518 00:30:37,768 --> 00:30:39,535 يجب علي أن أخصيه 519 00:30:39,570 --> 00:30:42,722 ، أعلم ولكن زوجي لايسمح لي 520 00:30:42,756 --> 00:30:44,640 حسناً ، في الغالب سوف أكون في الخارج ، لساعةٍ أخرى 521 00:30:44,691 --> 00:30:46,425 لذلك إذا كنتِ تريدين كوباً من القهوة ... أو أي شيءٍ آخر 522 00:30:46,443 --> 00:30:47,810 هل أنت متأكدة بأنه سيكون بخير ؟ 523 00:30:47,861 --> 00:30:50,863 أجل ، سيكون بخير على الأقل للمرة القادمة 524 00:30:56,603 --> 00:30:58,404 ، يجب علي أن أخصيك على أي حال ، جزمو 525 00:30:58,438 --> 00:31:00,289 ستوفر عليك الكثير من المعاناة والألم 526 00:31:00,324 --> 00:31:02,742 هيا أبدأي لن أخبر أحداً 527 00:31:02,776 --> 00:31:04,256 هل نتكلم عن قط ؟ 528 00:31:04,277 --> 00:31:07,129 حسناً ، سوف يكون ذلك صعباً ، إن حصل ؟ 529 00:31:07,164 --> 00:31:08,798 ... أعني ، القط 530 00:31:08,832 --> 00:31:09,916 ... رجل - جوي - 531 00:31:09,950 --> 00:31:10,917 ، هذا فظيع 532 00:31:10,951 --> 00:31:13,052 لمجرد التفكير بذلك 533 00:31:13,086 --> 00:31:16,138 في منتصف الليل عندما يكون ، مخموراً ومررت به 534 00:31:16,173 --> 00:31:18,224 ، نقول ، مثل ، في الجمعة الساعة 9,30 535 00:31:18,258 --> 00:31:20,426 ويكون لدينا أعذار جيدة جداً 536 00:31:20,460 --> 00:31:22,061 تعلمين لايمكنك الرجوع للسابق 537 00:31:22,095 --> 00:31:23,930 أجل ، أعلم 538 00:31:23,964 --> 00:31:26,515 ليس هذا الوقت ، أنا - أبداً - 539 00:31:26,566 --> 00:31:29,885 ذلك مستحيل إن كنت سأرجع 540 00:31:29,920 --> 00:31:30,987 ... إلا إذا 541 00:31:31,021 --> 00:31:33,406 في الجمعة الساعة 9,30 كان لدينا 542 00:31:33,440 --> 00:31:35,775 أعذار جيدة 543 00:31:36,810 --> 00:31:38,911 هل تعرف رجلاً إسمه ألكس رينكو ؟ 544 00:31:38,946 --> 00:31:40,145 هل يجب أن أعرفه ؟ 545 00:31:40,163 --> 00:31:42,281 لقد سممته بالإشعاع قبل يومين 546 00:31:42,315 --> 00:31:45,284 وأنت تعمل لل أف أس بي 547 00:31:47,170 --> 00:31:48,788 نحن نعلم بأنك قوطي 548 00:31:48,822 --> 00:31:52,491 رأيتك تعالج ذلك الفتى 549 00:31:52,509 --> 00:31:54,193 هل رأيته ؟ 550 00:32:10,343 --> 00:32:13,279 حسناً 551 00:32:13,313 --> 00:32:15,948 أعلم الآن من أنت 552 00:32:15,983 --> 00:32:17,750 ما رأيك أن أعتقلك ؟ 553 00:32:17,784 --> 00:32:19,201 لا 554 00:32:20,520 --> 00:32:23,406 إنها قصة طويلة 555 00:32:23,457 --> 00:32:24,824 لماذا يريد رينكو قتلك ؟ 556 00:32:24,858 --> 00:32:27,043 أقسم بأنني لا أعلم 557 00:32:27,077 --> 00:32:29,996 أنا آسف لما فعلته لهذا الرجل 558 00:32:30,030 --> 00:32:32,298 لقد هاجمني ، ولم يترك لي فرصة 559 00:32:32,332 --> 00:32:36,669 نعم ، لقد كنت قاتلاً مؤجوراً ل أف أس بي 560 00:32:36,703 --> 00:32:40,256 ولكني أردت السلام والتكفير 561 00:32:40,307 --> 00:32:43,442 ، عن الآلام التي سببتها 562 00:32:43,477 --> 00:32:47,063 لذلك أقسمت اليمين للرب ، أن أقوم بعمل الخير 563 00:32:47,097 --> 00:32:48,597 لمعالجة الأمراض 564 00:32:48,648 --> 00:32:49,969 ولكن قلقي ليس فداءاً لك 565 00:32:49,983 --> 00:32:52,184 ولكن قلقي بأن رينكو لديه شريك 566 00:32:52,218 --> 00:32:53,936 - الذي قد يسعى خلفك - آه 567 00:32:53,987 --> 00:32:57,423 أنا فعلاً رجل ميت ، ياسيدي 568 00:32:57,457 --> 00:33:00,126 ، في كل مرة أعالج أتجرع كأس الموت قليلاً 569 00:33:00,160 --> 00:33:03,195 ، إن كان أحدهم يريد قتلي فلن أقاومه مرةً أخرى 570 00:33:03,229 --> 00:33:04,914 لماذا علي أن أفعل ؟ 571 00:33:04,948 --> 00:33:07,817 قريباً سوف أكون في الجحيم 572 00:33:07,851 --> 00:33:12,505 حسناً ، أقترح عليك بأن تغادر البلاد على الفور 573 00:33:12,539 --> 00:33:14,907 زوجتي مشتاقة للبيت 574 00:33:14,925 --> 00:33:18,427 يجب أن تكون سعيدة للعودة 575 00:33:20,013 --> 00:33:20,963 أنت حر في الذهاب 576 00:33:21,014 --> 00:33:23,682 أه ، أستطيع الذهاب 577 00:33:25,685 --> 00:33:29,772 ... حر ، هه 578 00:33:29,806 --> 00:33:30,773 لست كذلك 579 00:33:32,642 --> 00:33:33,609 جريفن 580 00:33:33,643 --> 00:33:35,845 حسناً 581 00:33:35,879 --> 00:33:39,231 ، أنا أفهم رينكو وعى 582 00:33:39,265 --> 00:33:42,902 ، إن كنت تريدنا أن نتكلم معه فقد تكون هذه فرصتنا الوحيدة 583 00:33:42,936 --> 00:33:44,537 هيّا بنا 584 00:34:12,432 --> 00:34:14,433 ألكس 585 00:34:27,831 --> 00:34:29,331 ألكس ؟ 586 00:34:33,203 --> 00:34:36,739 ، يقول بأن مشكن قتل والده وسوف يقوم بقتلها أيضاً 587 00:34:36,773 --> 00:34:37,957 زوجة مشكن ؟ 588 00:34:37,991 --> 00:34:40,092 لم يخبرني بالإسم 589 00:34:40,127 --> 00:34:42,011 ألكس يقول بأن مشكن قتل والده 590 00:34:42,045 --> 00:34:43,662 هل لأحدٍ من أهل البيت له علاقة به ؟ 591 00:34:43,680 --> 00:34:44,964 هناك الكثير من الإحتمالات 592 00:34:44,998 --> 00:34:46,632 بالإضافة لزوجته إن كانت على علاقة بألكس 593 00:34:46,666 --> 00:34:48,867 ولاريسا مدبرة المنزل - أو أحدٌ من معجبيه - 594 00:34:48,885 --> 00:34:50,565 ، إن كان ألكس خائف على أحد في المنزل 595 00:34:50,604 --> 00:34:53,606 يجب أن يكون شخصاً مع مشكن الآن 596 00:34:55,892 --> 00:34:59,344 إذاً يجب أن تكوني مسرورة سوف تعودين للبيت 597 00:34:59,362 --> 00:35:01,063 هل ستأتي معي ؟ 598 00:35:01,114 --> 00:35:04,283 ألا زلت تهتمين ؟ 599 00:35:07,370 --> 00:35:10,906 لم أعد أعرف بعد الآن 600 00:35:12,959 --> 00:35:14,793 هل أجلب لك أي شيء ؟ 601 00:35:14,828 --> 00:35:16,962 أمم ، دعيني أفكر 602 00:35:16,997 --> 00:35:19,999 أمم ، لنبدأ بشراب الفودكا 603 00:35:28,808 --> 00:35:29,808 هل تحتاجين لمساعدة ؟ 604 00:35:29,843 --> 00:35:31,177 ليس هنا ، قد تستطيع مشاهدتنا 605 00:35:31,211 --> 00:35:32,178 لماذا ؟ 606 00:35:32,212 --> 00:35:34,430 هل تخافين من الفضائح ؟ 607 00:35:34,481 --> 00:35:36,348 أحب فعل الفضائح 608 00:35:36,382 --> 00:35:39,518 تعال 609 00:36:15,114 --> 00:36:17,977 بماذا تلعبين ؟ تعالي هنا 610 00:36:18,009 --> 00:36:19,485 لا ، لا ، لا ... أنا هنا 611 00:36:19,507 --> 00:36:21,975 سوف أساعدك ... سوف أساعدك 612 00:36:22,009 --> 00:36:23,477 أوب ، أوب ، أوب ، أوب ، أوب 613 00:36:23,511 --> 00:36:25,595 إنهي شرابك بالأول 614 00:36:25,629 --> 00:36:28,098 أممم 615 00:36:28,132 --> 00:36:29,399 ! أوه 616 00:36:30,685 --> 00:36:32,152 أوه 617 00:36:39,077 --> 00:36:41,078 أريدك الآن 618 00:36:41,112 --> 00:36:43,663 أعتقد بإنك بحاجة لشرب المزيد 619 00:36:43,698 --> 00:36:45,866 أعتقد بأني بحاجة للحب أكثر 620 00:36:47,952 --> 00:36:50,253 ... لاريسا أوي 621 00:36:50,288 --> 00:36:52,339 أنت تلعبين بشدة للحصول 622 00:36:52,373 --> 00:36:53,957 لماذا لم تمت ؟ 623 00:36:53,991 --> 00:36:56,793 أنا أحصل على الكثير من المتعة 624 00:36:56,827 --> 00:36:57,794 لماذا أموت ؟ 625 00:36:57,828 --> 00:36:59,546 لا تلمسني 626 00:36:59,597 --> 00:37:03,467 ماذا بك ، هاه ؟ 627 00:37:03,501 --> 00:37:06,353 لقد قتلت والدي 628 00:37:08,639 --> 00:37:11,308 ماذا ؟ - والآن تقتل أخي - 629 00:37:11,342 --> 00:37:13,643 لقد كانوا كل حياتي 630 00:37:21,702 --> 00:37:24,621 ، لقد سممتك لماذا لم تمت ؟ 631 00:37:24,655 --> 00:37:27,791 من أنتِ ؟ 632 00:37:27,825 --> 00:37:31,578 لقد كان في يوم تعميدي 633 00:37:31,629 --> 00:37:33,580 لقد كنت لا أزال في العاشرة 634 00:37:33,631 --> 00:37:37,134 ذهب أبي للسيارة كي يجلب ، لي هدية 635 00:37:37,168 --> 00:37:40,170 وأنت قتلته 636 00:37:40,204 --> 00:37:41,555 كاماروف ؟ 637 00:37:43,424 --> 00:37:46,927 سيرجي كاماروف كان والدكِ ؟ 638 00:37:48,763 --> 00:37:51,598 لا ، لا ، لا ، لا 639 00:37:51,649 --> 00:37:54,017 ... لا ، أنتِ لا تفهمين 640 00:37:54,051 --> 00:37:57,320 لم أعد نفس الرجل 641 00:37:58,322 --> 00:37:59,523 هي 642 00:37:59,557 --> 00:38:01,908 أنت لن تتصور ماقد فعلته 643 00:38:01,943 --> 00:38:03,777 أنا لم أعد نفس الرجل لم أعد أقتل 644 00:38:03,828 --> 00:38:05,946 أنا أعالج 645 00:38:11,619 --> 00:38:12,869 سامحيني 646 00:38:12,903 --> 00:38:16,206 أرجوكِ سامحيني 647 00:38:23,581 --> 00:38:24,548 سأذهب للخلف 648 00:38:24,582 --> 00:38:26,583 حسناً 649 00:38:28,919 --> 00:38:31,221 ! الشرطة ! أفتحوا الباب 650 00:38:32,256 --> 00:38:33,890 ما المشكلة ؟ 651 00:38:33,924 --> 00:38:36,309 أين زوجكِ ؟ - في الدور الثاني في غرفة النوم - 652 00:38:36,360 --> 00:38:38,144 وأخذ معه الساقطة الصغيرة 653 00:38:39,397 --> 00:38:42,399 ، لقد أخبرتك لم أعد ذلك الرجل 654 00:38:45,486 --> 00:38:48,288 لقد تغيرت - إثبتي مكانك - 655 00:38:48,322 --> 00:38:51,491 ميشا ، ماذا حدث ؟ - لقد طعنتني - 656 00:38:51,542 --> 00:38:54,160 لاريسا ، تعالي هنا 657 00:39:00,218 --> 00:39:01,468 ! دعيها تذهب ، لا ! أولجا - 658 00:39:06,007 --> 00:39:08,675 ! إنبطحي 659 00:39:08,726 --> 00:39:09,226 جريم 660 00:39:09,799 --> 00:39:12,044 سمعتي الرجل ! على الأرض 661 00:39:16,970 --> 00:39:19,772 ... لقد قتل 662 00:39:19,806 --> 00:39:21,324 أش ، أش ، أش 663 00:39:24,778 --> 00:39:27,580 لا أعتقد بأنها ستصمد 664 00:39:27,614 --> 00:39:30,867 لا أستطيع وقف النزيف 665 00:39:30,918 --> 00:39:33,119 تنحّى ، أستطيع المساعدة - إبق جانباً - 666 00:39:33,153 --> 00:39:34,620 لا أعتقد بأن لدينا خيارٌ آخر 667 00:39:34,654 --> 00:39:36,756 ! لا لقد حاولت قتلك 668 00:39:36,790 --> 00:39:39,292 ! ميشا ، ميشا ! لا تفعل ، لاتفعل 669 00:39:39,326 --> 00:39:41,961 سوف تقتلك أنت ضعيف جداً 670 00:39:50,637 --> 00:39:53,356 ! لا 671 00:39:53,390 --> 00:39:55,191 ! لا 672 00:39:59,613 --> 00:40:01,314 أنت مجنون 673 00:40:01,348 --> 00:40:02,899 سامحيني 674 00:40:05,402 --> 00:40:08,454 مجنون 675 00:40:10,357 --> 00:40:12,792 هنا بورخارت نحتاج إلى إسعاف 676 00:40:12,826 --> 00:40:14,961 لوف جوي 3500 677 00:40:18,031 --> 00:40:19,549 نيك ؟ - نعم - 678 00:40:19,583 --> 00:40:21,968 نحن في المطبخ 679 00:40:25,589 --> 00:40:27,390 هل أنت جائع ؟ لقد أحتفظنا لك بطبق 680 00:40:27,424 --> 00:40:29,875 أمم ، شكراً 681 00:40:29,893 --> 00:40:31,677 ماذا فعلت اليوم ؟ - لقد كان ممتعاً - 682 00:40:31,712 --> 00:40:34,313 أليسا ذهبت معي إلى العمل وساعدتني في علاج القطط والكلاب 683 00:40:34,348 --> 00:40:37,183 وببغاء واحد ... كان إسمه ، هه 684 00:40:37,217 --> 00:40:39,218 باروجراد - باروجراد - 685 00:40:39,236 --> 00:40:41,020 لقد كان شقياً 686 00:40:41,054 --> 00:40:42,905 إذاً كان يومكم جميل ؟ 687 00:40:42,940 --> 00:40:44,690 أجل ، أجل قد كان 688 00:40:45,976 --> 00:40:49,695 ، لحظة ، ياشباب ، أعلم بأن هذا كان فرضاً 689 00:40:49,729 --> 00:40:51,581 ... وأقسم بأنني - هل تصمتين ؟ - 690 00:40:51,615 --> 00:40:52,582 إنها تقوم بذلك طول اليوم 691 00:40:52,616 --> 00:40:55,234 سأرد على الهاتف 692 00:40:55,252 --> 00:40:58,838 إذاً هل قام جوي بمحاولة الإتصال بكِ اليوم ؟ 693 00:40:58,872 --> 00:41:00,339 لقد أغلقت هاتفي 694 00:41:00,374 --> 00:41:04,576 هذا جيد - إنها ليست هنا ، جوي - 695 00:41:04,595 --> 00:41:07,713 لا أعلم أين هي إنها ليست هنا 696 00:41:07,747 --> 00:41:09,298 لا ، أنت لا تستمع إلى ما أقول 697 00:41:09,349 --> 00:41:12,051 دعيني أتحدث إليه أهلاً جوي ، أنا نيك 698 00:41:12,085 --> 00:41:13,970 أنت لاتريد فعل ذلك - ! أنا أبحث عن زوجتي - 699 00:41:14,021 --> 00:41:16,973 ولا تتدخل في ذلك أيها المحقق 700 00:41:17,024 --> 00:41:18,975 أنا لا أتحدث إليك بصفتي شرطي ... إلى الآن 701 00:41:19,026 --> 00:41:19,976 يجب عليك أن تهدأ 702 00:41:20,027 --> 00:41:21,644 ماذا أفعل بحق الجحيم هل هي هناك ؟ 703 00:41:21,695 --> 00:41:23,112 فقط أخبرني بأنها هناك 704 00:41:23,146 --> 00:41:24,230 ! اللعنة ، كنت أعلم بأنها هناك 705 00:41:24,264 --> 00:41:25,531 ، إذا هجرتك أليسا 706 00:41:25,565 --> 00:41:27,366 أنا متأكد بأنها فعلت ذلك لأسباب وجيهة 707 00:41:27,401 --> 00:41:28,818 هل تود أن تخبرني عنها ؟ 708 00:41:28,869 --> 00:41:30,953 جوي 709 00:41:34,958 --> 00:41:36,208 لقد أغلق الخط 710 00:41:38,161 --> 00:41:39,545 هل علم بأنني هنا ؟ 711 00:41:39,579 --> 00:41:41,219 من المحتمل أنه قام بالإتصال بكل أصدقائك 712 00:41:41,248 --> 00:41:43,782 ، إذا علم بأنني هنا فسوف يأتي هنا 713 00:41:43,800 --> 00:41:45,284 حسناً ، سوف نعقد معه صفقه 714 00:41:45,302 --> 00:41:48,504 .. أنظر نيك ، ليس لديك أية فكرة ، حسناً ؟ 715 00:41:48,555 --> 00:41:50,923 ... إنه 716 00:41:50,957 --> 00:41:55,061 إنه ... إنه ليس بطبيعي 717 00:41:55,095 --> 00:41:56,846 حسناً ، لنأمل 718 00:41:56,897 --> 00:41:59,398 بأنه طبيعي كفاية لعدم قيامة بأي تصرف غبي 719 00:42:22,897 --> 00:49:59,398 ترجمة المبدع : تركي المهنا v59v@hotmail.com