1
00:00:11,961 --> 00:00:13,460
انا على وشك الذهاب لموعد غرامي

2
00:00:13,461 --> 00:00:14,260
حسناً

3
00:00:14,261 --> 00:00:16,716
إذا كنت تريد ألا اذهب، لن اذهب

4
00:00:17,949 --> 00:00:19,116
اذهبي

5
00:00:22,016 --> 00:00:24,582
لابيا" 500 قدم، 500 قدم"

6
00:00:24,583 --> 00:00:27,148
إذا اقترب هذا المجنون
من اطفالى مره اخرى

7
00:00:27,149 --> 00:00:28,248
انا اقسم

8
00:00:28,249 --> 00:00:32,348
قل لى انك لم تكن تتسلى مع مُطاردتك
فى منزلك امس

9
00:00:32,349 --> 00:00:34,648
هل لديك علاقة جنسيه معها ؟

10
00:00:34,649 --> 00:00:35,748
هل الجنس......... يحسب ؟

11
00:00:35,749 --> 00:00:37,082
نعم، تحسب

12
00:00:37,083 --> 00:00:38,915
انتي تعتقدين اننى لا اريد
ان اكون معك دوما؟

13
00:00:38,916 --> 00:00:40,382
هيا، ماذا تريد منى ان افعل ؟

14
00:00:40,383 --> 00:00:41,382
انها عمياء

15
00:00:41,383 --> 00:00:43,015
"انها تضاجع "مات لوبلانك

16
00:00:43,016 --> 00:00:44,315
يا ابن اللعينه

17
00:00:45,383 --> 00:00:46,648
دعك من الكلام عن ممارستى للجنس

18
00:00:48,049 --> 00:00:49,948
هل تؤلم ؟

19
00:00:49,949 --> 00:00:51,015
سحقاً

20
00:00:51,016 --> 00:00:52,215
ماذا عن الآن ؟

21
00:00:53,283 --> 00:00:54,782
لقد حصلنا على قائمة قصيرة جداً

22
00:00:54,783 --> 00:00:55,615
حسناً

23
00:00:55,616 --> 00:00:57,082
واسمك على اعلى القائمة

24
00:00:57,083 --> 00:01:00,748
والمجلس قرر

25
00:01:00,749 --> 00:01:01,682
انت خارجا

26
00:01:01,683 --> 00:01:03,348
كيف تعرفين ذلك ؟

27
00:01:03,349 --> 00:01:04,815
لقد عرضو علىّ وظيفتك

28
00:01:04,816 --> 00:01:06,415
لكنه ضربك

29
00:01:06,416 --> 00:01:07,448
انا بخير الآن، انا بخير

30
00:01:07,449 --> 00:01:08,683
إنها حتى لا

31
00:01:10,783 --> 00:01:12,315
لا استطيع تركها الآن

32
00:01:12,316 --> 00:01:13,982
ماذا ؟

33
00:01:13,983 --> 00:01:15,648
انا بدون وظيفه الآن

34
00:01:15,649 --> 00:01:17,082
هل تريدين ان اعطها نصف اموالى ؟

35
00:01:17,083 --> 00:01:18,948
إخرج

36
00:01:18,949 --> 00:01:20,183
هل جننتى ؟

37
00:01:21,249 --> 00:01:23,582
انا لا اعرف اين انا حتى

38
00:01:23,583 --> 00:01:25,948
انها وسط المدينة

39
00:01:25,949 --> 00:01:27,645
سحقاً

40
00:01:28,074 --> 00:01:42,221
translated by "medo_motwaly2020"
alfiman

41
00:02:52,049 --> 00:02:54,115
عزيزى -
نعم -

42
00:02:54,116 --> 00:02:56,283
اعتقد ان هناك احد ما على بوابتك

43
00:03:06,649 --> 00:03:09,382
سحقاً

44
00:03:10,816 --> 00:03:12,915
اريد التحدث مع زوجتى

45
00:03:12,916 --> 00:03:14,915
يا الهى

46
00:03:14,916 --> 00:03:16,548
عليك اللعنة

47
00:03:16,549 --> 00:03:19,248
افتح، انا اعرف انها بالداخل

48
00:03:19,249 --> 00:03:20,715
نعم، انها هنا

49
00:03:20,716 --> 00:03:22,415
ومره اخرى

50
00:03:22,416 --> 00:03:23,416
عليك اللعنة

51
00:03:30,683 --> 00:03:32,215
يبدو انها ما زالت تمطر

52
00:04:15,883 --> 00:04:17,383
افتح

53
00:04:19,616 --> 00:04:20,649
دعني ادخل

54
00:04:26,749 --> 00:04:28,115
افتح

55
00:04:28,116 --> 00:04:29,748
اذهب بعيداً ايها الاحمق

56
00:04:29,749 --> 00:04:31,248
هيا، دعني ادخل

57
00:04:31,249 --> 00:04:34,048
كل ما تريد ان تقوله
تستطيع ان تقوله من خلال النافذة

58
00:04:34,049 --> 00:04:37,248
جيمي" حبيبتي، انا اعرف انكي غاضبه"

59
00:04:37,249 --> 00:04:38,215
انا لا الومك

60
00:04:38,216 --> 00:04:39,215
انا آسف

61
00:04:39,216 --> 00:04:40,248
انا آسف

62
00:04:40,249 --> 00:04:41,448
انا ارتكبت خطأً

63
00:04:41,449 --> 00:04:42,448
خطأً ؟

64
00:04:42,449 --> 00:04:45,683
"لقد كنت تمارس الجنس مع "كارول
لخمس سنوات

65
00:04:46,783 --> 00:04:50,015
حسناً، لم يقل احد اننى كنت مثالياً

66
00:04:50,016 --> 00:04:51,315
هيا، اعطني فرصة اخرى

67
00:04:51,316 --> 00:04:53,548
حسناً، تستطيع ان تذهب اليها الآن

68
00:04:53,549 --> 00:04:54,682
إنسيها

69
00:04:54,683 --> 00:04:58,215
لقد تركتها بالامس لاننى اريدك

70
00:04:58,216 --> 00:04:59,982
حسنا، انا لا اريدك

71
00:04:59,983 --> 00:05:04,749
كنت سعيده جداً بالشهور الثلاثة الاخيرة
اكثر من اى يوم من ايام زواجنا

72
00:05:08,183 --> 00:05:10,415
حسناً،  استطيع الشعور بالنسيم
مما تفعله

73
00:05:10,416 --> 00:05:11,882
آسف

74
00:05:11,883 --> 00:05:14,282
لقد انتهيت

75
00:05:14,283 --> 00:05:16,448
اذا كان لديك شئ لتقوله يمكن
ان تقوله للمحامى الخاص بى

76
00:05:16,449 --> 00:05:17,982
لديك محامٍ بالفعل ؟

77
00:05:17,983 --> 00:05:19,982
انه محامى زوجة "مات" السابقة

78
00:05:19,983 --> 00:05:22,649
من الواضح، انه جيد جداً

79
00:05:27,249 --> 00:05:28,482
"وداعاً "ميرك

80
00:05:28,483 --> 00:05:29,915
وداعاً

81
00:05:29,916 --> 00:05:32,082
ماذا تقصدين ب وداعاً ؟

82
00:05:32,083 --> 00:05:33,382
عزيزتى، عزيزتى رجاءً

83
00:05:33,383 --> 00:05:34,982
اين اِنسانيتك ؟

84
00:05:34,983 --> 00:05:36,548
نحن زوج وزوجة

85
00:05:36,549 --> 00:05:37,715
جيمي" هيا"
انتظري

86
00:05:37,716 --> 00:05:40,449
على الاقل احضرى لى منشفه ؟

87
00:06:01,383 --> 00:06:04,748
هل انتي نائمه ؟

88
00:06:04,749 --> 00:06:07,082
ماذا ؟

89
00:06:07,083 --> 00:06:09,916
لا عليك، عُودي للنوم

90
00:06:11,549 --> 00:06:14,448
لا، ماذا قلت ؟

91
00:06:14,449 --> 00:06:16,048
كنت اسالك إذا كنتي نائمة ؟

92
00:06:18,049 --> 00:06:20,748
كنت عندما كنت تسأل

93
00:06:20,749 --> 00:06:22,382
اما الآن فلم اعد نائمه

94
00:06:22,383 --> 00:06:23,449
آسف

95
00:06:25,349 --> 00:06:27,515
لا عليك

96
00:06:27,516 --> 00:06:31,048
انا احب عندما استيقظ من اجلك

97
00:06:31,049 --> 00:06:32,249
كم افتقدت ذلك ؟

98
00:06:34,016 --> 00:06:36,116
بالتأكيد

99
00:06:43,616 --> 00:06:46,482
كان هناك لحظه

100
00:06:46,483 --> 00:06:49,148
الليلة الماضية

101
00:06:49,149 --> 00:06:53,082
حينما كنت انظر اليك

102
00:06:53,083 --> 00:06:55,715
ولم استطع المساعده، ولكنى ظننت

103
00:06:55,716 --> 00:06:56,848
اللعنة، انها 8:15

104
00:06:56,849 --> 00:06:58,148
انتظر، انتظر

105
00:06:58,149 --> 00:06:59,682
لم تستطع المساعده وظننت ماذا ؟

106
00:06:59,683 --> 00:07:01,315
8:15   نحن حقا تأخرنا

107
00:07:01,316 --> 00:07:02,815
سيارتى ليست هنا،لا بد
ان اذهب للمنزل

108
00:07:02,816 --> 00:07:05,115
لماذا ؟

109
00:07:05,116 --> 00:07:06,815
لا اذهب للعمل بملابس السهرة

110
00:07:06,816 --> 00:07:08,515
لا

111
00:07:08,516 --> 00:07:09,548
متأنقة يوم الجمعة ؟

112
00:07:09,549 --> 00:07:11,215
يا الهى

113
00:07:11,216 --> 00:07:13,015
لدينا تعديلات على النص ولم نعطها
لهم

114
00:07:13,016 --> 00:07:14,082
تباً

115
00:07:14,083 --> 00:07:18,148
سأوصلك للمنزل ولكن دعيني اقفز للحمام

116
00:07:18,149 --> 00:07:19,148
ماذا لو قفزنا اليه معاً ؟

117
00:07:19,149 --> 00:07:20,248
8:15

118
00:07:20,249 --> 00:07:22,316
حسناً

119
00:07:55,049 --> 00:07:56,283
"إتصل ب "إليوت سالد

120
00:08:02,783 --> 00:08:03,782
انه مازال فى الهواء

121
00:08:03,783 --> 00:08:05,048
(متوجها ل (نيو يورك

122
00:08:05,049 --> 00:08:07,048
لا بد ان يتصل بى عندما يصل

123
00:08:07,049 --> 00:08:08,748
تأكد من اخباره بذلك

124
00:08:08,749 --> 00:08:11,049
انها حول ما ناقشناه الليلة الماضية

125
00:08:15,049 --> 00:08:16,148
هاى

126
00:08:16,149 --> 00:08:17,515
صباح الخير

127
00:08:17,516 --> 00:08:19,748
كيف حالك ؟ -
بخير -

128
00:08:19,749 --> 00:08:22,982
حقا، كيف حالك ؟

129
00:08:22,983 --> 00:08:24,548
بخير

130
00:08:26,283 --> 00:08:27,548
انا بخير

131
00:08:27,549 --> 00:08:31,315
هذه الاشياء تحدث خاصة فى عملنا

132
00:08:31,316 --> 00:08:32,548
لا يدوم شئ للأبد

133
00:08:32,549 --> 00:08:34,582
ميرك" المسكين كيف حاله ؟"

134
00:08:34,583 --> 00:08:36,048
لا اعرف -
حقاً -

135
00:08:36,049 --> 00:08:38,282
حقاً -
.......هذا  -

136
00:08:38,283 --> 00:08:40,548
الحمد لله

137
00:08:40,549 --> 00:08:41,883
انا لم افهم ذلك ابداً

138
00:08:43,516 --> 00:08:45,148
هل رأيت مكتبه ؟

139
00:08:45,149 --> 00:08:46,382
كأنه لم يكن هنا ابداً

140
00:08:46,383 --> 00:08:47,848
"مثل فيلم "التلاشى

141
00:08:47,849 --> 00:08:49,182
لم ارى هذا الفيلم -
انه عن اختفاء شخص  -

142
00:08:50,183 --> 00:08:51,282
اذا، لماذا طردوه ؟

143
00:08:51,283 --> 00:08:52,548
هل بسبب ما حدث امس ؟

144
00:08:52,549 --> 00:08:53,882
انا لا اعرف حقاً

145
00:08:53,883 --> 00:08:55,782
هذا القتال كان جنوني

146
00:08:55,783 --> 00:08:57,882
هل رأيتى الفيديو ؟

147
00:08:57,883 --> 00:08:59,115
هناك فيديو ؟

148
00:08:59,116 --> 00:09:01,448
انه على اليوتيوب

149
00:09:01,449 --> 00:09:07,015
انت تقول لى ان هناك احمق ما
وقف هناك ليصور كل ما حدث

150
00:09:07,016 --> 00:09:09,048
وبعد ذلك نشره ؟

151
00:09:09,049 --> 00:09:11,148
اى نوع من المرضى
قد يفعل ذلك ؟

152
00:09:11,149 --> 00:09:13,048
اذا كان سيساعد، تبدين رائعه فيه

153
00:09:13,049 --> 00:09:15,382
انا فيه ؟

154
00:09:15,383 --> 00:09:17,982
هل نحن فيه جميعا ؟

155
00:09:17,983 --> 00:09:21,049
"كلنا ماعدا "اندى

156
00:10:31,383 --> 00:10:32,615
ايها الوغد

157
00:10:32,616 --> 00:10:34,915
تبا لك، انت مطرود

158
00:10:34,916 --> 00:10:37,248
لا اصدق انه على الانترنت

159
00:10:37,249 --> 00:10:38,948
هل هذا حقا ما يبدو عليه شعرى ؟

160
00:10:38,949 --> 00:10:40,615
لقد شاهده اكثر من مليون شخص

161
00:10:40,616 --> 00:10:42,848
أتعلمين، عدد اللذين شاهدوكي وانتي تُضربين
"من "ميرك

162
00:10:42,849 --> 00:10:44,148
اكثر من عدد اللذين شاهدوا مسلسلنا

163
00:10:44,149 --> 00:10:45,815
يا لوجهك المسكين

164
00:10:45,816 --> 00:10:48,116
اللعنه على وجهها، ماذا عن
مسلسلنا البائس ؟

165
00:10:49,249 --> 00:10:50,782
انا لم اقصد ذلك

166
00:10:50,783 --> 00:10:52,315
شكرا لك -
مهلا، مهلا استمعو -

167
00:10:52,316 --> 00:10:54,948
انت تستطيع ان تسمع صوت
خلع الكتف من مكانه

168
00:10:54,949 --> 00:10:56,682
انها مؤلمه جداً

169
00:10:56,683 --> 00:10:58,815
هل هى ؟
هل هى مؤلمة ؟

170
00:10:58,816 --> 00:11:02,015
نوعاً ما

171
00:11:02,016 --> 00:11:03,148
ما الذى تفعله ؟

172
00:11:03,149 --> 00:11:04,815
دعّ

173
00:11:08,049 --> 00:11:09,482
تباً

174
00:11:09,483 --> 00:11:11,115
ربما كان ينبغى ان اتركهم يتقاتلون

175
00:11:11,116 --> 00:11:14,582
حسناً، احدهم تعكرت ليلته

176
00:11:14,583 --> 00:11:16,048
انا لا اعرف

177
00:11:16,049 --> 00:11:17,782
بعض الاشياء الجيده نتجت عن ذلك

178
00:11:18,849 --> 00:11:20,615
توقف، لسنا جراء

179
00:11:20,616 --> 00:11:22,348
ماذا ؟
انه جميل

180
00:11:22,349 --> 00:11:26,048
إذن هذا يعنى اننا نرسل الاسكربت
لمكان واحد وليس لمكانين

181
00:11:26,049 --> 00:11:27,615
يمكن ان تفعل ذلك

182
00:11:27,616 --> 00:11:28,982
ايهما سيكون ؟

183
00:11:28,983 --> 00:11:31,182
لا يهم بالنسبة لى المهم اننا
سنكون معاً

184
00:11:32,083 --> 00:11:33,482
توقف -
توقف -

185
00:11:33,483 --> 00:11:34,948
أي المكانين لا يهم بالنسبة لى ايضاً

186
00:11:34,949 --> 00:11:36,182
حسنا، اخبرونى عندما تقررو

187
00:11:36,183 --> 00:11:37,148
كم من الوقت لتصلى هنا ؟

188
00:11:37,149 --> 00:11:39,715
من هنا لهناك 20 دقيقة

189
00:11:39,716 --> 00:11:41,115
مع افتراض عدم وجود أى ازدحام

190
00:11:41,116 --> 00:11:42,448
وهل عاده ما يكون الطريق مزدحم ؟

191
00:11:42,449 --> 00:11:43,348
دائما

192
00:11:43,349 --> 00:11:44,482
لماذا ؟ كم تستغرق انت ؟

193
00:11:44,483 --> 00:11:46,515
استطيع المشى لهنا -
هل تفعل ذلك ؟ -

194
00:11:46,516 --> 00:11:47,299
لا

195
00:11:48,483 --> 00:11:53,448
حسناً، اعتقد ان مكانك اكثر منطقية

196
00:11:53,449 --> 00:11:55,116
لكن

197
00:11:56,416 --> 00:11:58,215
لا،انه امر تافه

198
00:11:58,216 --> 00:11:59,116
ماذا ؟

199
00:12:00,916 --> 00:12:04,149
حسناً، هناك شئ واحد

200
00:12:07,783 --> 00:12:08,882
ماذا ؟

201
00:12:08,883 --> 00:12:09,915
مات" نحن مستعدين من اجلك"

202
00:12:09,916 --> 00:12:10,982
حسناً، اريد فقط ان اسمع الشئ

203
00:12:10,983 --> 00:12:12,983
هيا

204
00:12:15,783 --> 00:12:17,082
لكنك ستخبرنى هذا الشئ ؟

205
00:12:17,083 --> 00:12:18,849
لا

206
00:12:20,283 --> 00:12:21,415
إذن

207
00:12:21,416 --> 00:12:25,482
انه

208
00:12:25,483 --> 00:12:26,848
سريرك

209
00:12:26,849 --> 00:12:27,782
ما هو الخطأ في سريري ؟

210
00:12:27,783 --> 00:12:28,983
انت لم ترين سريرى قط

211
00:12:30,216 --> 00:12:34,682
هذا الصباح كنت معك هناك نقوم
بالاشياء الصباحية

212
00:12:35,816 --> 00:12:38,015
اريد فقط ان ابدأ بسجل جديد

213
00:12:38,016 --> 00:12:39,215
بالتأكيد

214
00:12:39,216 --> 00:12:41,582
انا اريد ذلك ايضاً

215
00:12:50,049 --> 00:12:52,049
نعم

216
00:12:53,849 --> 00:12:58,282
بمجرد ان يتصل "إليوت" حوّلي المكالمة لى

217
00:12:58,283 --> 00:13:00,382
هاى، لا مشكله من المقاطعه

218
00:13:00,383 --> 00:13:02,116
انها "بيفرلى" فقط

219
00:13:03,249 --> 00:13:05,448
حسناً، لا بد من ان تحول لى المكالمة

220
00:13:05,449 --> 00:13:08,115
لا استطيع ان افوت هذه المكالمة

221
00:13:08,116 --> 00:13:09,915
باي

222
00:13:09,916 --> 00:13:12,448
كم كانت مجنونه الليلة الماضية ؟

223
00:13:12,449 --> 00:13:13,748
يا الهى

224
00:13:13,749 --> 00:13:16,215
لدى الكثير لأقوله لكي

225
00:13:16,216 --> 00:13:17,815
حسنا، ما لدى ليس بالكثير ولكنه
كافٍ

226
00:13:17,816 --> 00:13:19,215
حسناً، انتى اولاً

227
00:13:19,216 --> 00:13:20,782
حقاً ؟

228
00:13:20,783 --> 00:13:23,049
نعم. اريد ان اعرف كل شئ
هيا

229
00:13:24,749 --> 00:13:27,316
انا و "شون" عدنا معاً مره اخرى -
انا و "ميرك" انفصلنا -

230
00:13:29,649 --> 00:13:31,382
ماذا لو بدأتي انتي اولاً ؟

231
00:13:31,383 --> 00:13:32,916
حسناً

232
00:13:36,649 --> 00:13:38,082
مستعد للغداء ؟

233
00:13:38,083 --> 00:13:40,148
لا استطيع، لا بد ان افعل هذا

234
00:13:40,149 --> 00:13:41,215
ماذا ؟

235
00:13:41,216 --> 00:13:42,982
"احاول ان اكتب (ايميل) ل "ديان

236
00:13:42,983 --> 00:13:44,315
انها لا تريد الرد على مكالماتي

237
00:13:44,316 --> 00:13:46,015
هل ما زال بسبب ما فعلته مع "لابيا" ؟

238
00:13:46,016 --> 00:13:47,848
انها تستعد للانتقام

239
00:13:47,849 --> 00:13:49,582
انها ستسأل القاضى

240
00:13:49,583 --> 00:13:51,015
ان تكون الزيارات تحت الاشراف

241
00:13:51,016 --> 00:13:52,448
بمعنى ؟

242
00:13:52,449 --> 00:13:54,115
اى وقت اكون فيه مع الاولاد

243
00:13:54,116 --> 00:13:56,315
لا بد و أن يكون هناك اخصائى اجتماعى

244
00:13:56,316 --> 00:13:57,515
ما مدى سوء الامر ؟

245
00:13:57,516 --> 00:13:58,615
سئ جداً

246
00:13:58,616 --> 00:14:01,048
هذه الاجازه قد تكون آخر لقاء
لى معهم وحيداً

247
00:14:01,049 --> 00:14:03,548
(سأخذهم الى (ديزنى لاند -
لم اذهب هناك ابداً -

248
00:14:03,549 --> 00:14:04,582
ألم تذهب ل (وول مارت) ابداً ؟

249
00:14:04,583 --> 00:14:06,415
انها مثلها ولكن

250
00:14:06,416 --> 00:14:08,848
لا بد ان اجعلها تتراجع

251
00:14:08,849 --> 00:14:10,495
حسناً، حظاً سعيداً مع ذلك

252
00:14:10,616 --> 00:14:13,348
انت كاتب

253
00:14:13,349 --> 00:14:15,215
لا، لا ، لا

254
00:14:15,216 --> 00:14:16,682
لا، لا بد ان يأتي هذا منك

255
00:14:16,683 --> 00:14:18,948
من قلبك

256
00:14:18,949 --> 00:14:21,015
بالضبط، انا لا استطيع ان اكتب هذا الهراء

257
00:14:21,016 --> 00:14:23,116
هيا، ارجوك

258
00:14:24,483 --> 00:14:25,583
ما الذى لديك حتى الآن ؟

259
00:14:26,716 --> 00:14:28,383
"ديان"

260
00:14:29,683 --> 00:14:31,982
حسنا، على الاقل لديك شئ
لتبني عليه

261
00:14:31,983 --> 00:14:37,248
يمكنك البدء بتفسير ما الذى دفعك
لدعوة مُطاردتك لمنزلك

262
00:14:37,249 --> 00:14:38,782
لقد افحمتني

263
00:14:38,783 --> 00:14:42,282
حسناً، لا يوجد شئ يقول أنك يمكن
أن تكون أب جدير بالثقة

264
00:14:42,283 --> 00:14:43,483
إذن، ما هو مبرري ؟

265
00:14:46,483 --> 00:14:47,782
لا يوجد مبرر

266
00:14:47,783 --> 00:14:48,815
شكراً

267
00:14:48,816 --> 00:14:50,348
لا، هذا ما ستقوله

268
00:14:50,349 --> 00:14:52,283
لا يوجد مبرر لما فعلته

269
00:14:54,816 --> 00:14:55,782
جميل

270
00:14:55,783 --> 00:14:58,548
ما فعلته كان طائشاً وغبياً

271
00:14:58,549 --> 00:15:03,248
إحضار هذه المرأه لمنزلى (امر غير
(قابل للغفران

272
00:15:03,249 --> 00:15:04,948
او اى كلمه تريد ان تستخدمها

273
00:15:04,949 --> 00:15:07,115
سأستخدمها -
آسف -

274
00:15:07,116 --> 00:15:14,582
سأتحمل المسئولية لكل افعالي
وسأفعل أي شئ....أي شئ

275
00:15:14,583 --> 00:15:16,648
(اثنين (أي شئ -
نعم، مع وضع خط تحت الثانية -

276
00:15:16,649 --> 00:15:17,982
وجدتها -
أي شئ -

277
00:15:17,983 --> 00:15:19,215
ما زالو اثنين فقط هذه كانت
الثانية ايضاً

278
00:15:19,216 --> 00:15:20,182
انا معك

279
00:15:20,183 --> 00:15:22,648
لأستعيد ثقتك مره اخرى

280
00:15:22,649 --> 00:15:25,482
أطفالنا يعنون العالم بالنسبة لى

281
00:15:27,583 --> 00:15:31,515
انهم حقاً الشئ الوحيد الرائع في حياتي

282
00:15:31,516 --> 00:15:36,682
ارجوكي لا تعاقبيهم بسبب قراراتي السيئة

283
00:15:36,683 --> 00:15:38,448
هذا جيد جداً

284
00:15:38,449 --> 00:15:40,448
لا اعلم لماذا فعلت ما فعلته

285
00:15:40,449 --> 00:15:45,449
ولكن لا يسعني إلا أن اعدك أننى
سأسعى للحصول على المساعدة

286
00:15:46,649 --> 00:15:49,915
أحببت ذلك

287
00:15:49,916 --> 00:15:51,748
صحيح

288
00:15:51,749 --> 00:15:53,122
لكن الآن لا بد ان تحصل على المساعدة

289
00:15:53,216 --> 00:15:55,182
لا،ستفعل -
حسناً -

290
00:15:55,183 --> 00:15:59,482
لا، انت تحتاج المساعدة فعلاً

291
00:15:59,483 --> 00:16:04,748
لتكتشف كيف تستطيع التخلص من
نمطك للتدمير الذاتي

292
00:16:04,749 --> 00:16:08,515
لقد احضرت لمنزلك المرأة الوحيدة
في العالم

293
00:16:08,516 --> 00:16:11,948
التى نهتك زوجتك عن رؤيتها بالتحديد

294
00:16:11,949 --> 00:16:16,548
انت تفعل هذه الاشياء وتندهش
من العواقب

295
00:16:16,549 --> 00:16:19,282
إذا لم تكن على استعداد لمعرفة الاسباب

296
00:16:19,283 --> 00:16:20,748
فأنت محكوم عليك بالفشل

297
00:16:20,749 --> 00:16:26,816
فستكرر نفس السلوك لتخريب حياتك
مره اخرى

298
00:16:33,083 --> 00:16:36,282
آسف

299
00:16:36,283 --> 00:16:39,782
لا، معك حق

300
00:16:39,783 --> 00:16:42,116
هذا ما افعله

301
00:16:44,583 --> 00:16:45,849
وما احرص على فعله

302
00:16:51,349 --> 00:16:53,915
حسناً

303
00:16:53,916 --> 00:16:55,716
سأحصل على المساعدة

304
00:16:57,483 --> 00:17:00,216
اعتقد ان ذلك من الحكمة

305
00:17:04,716 --> 00:17:05,815
انت لن تفعل ذلك، اليس كذلك ؟

306
00:17:05,816 --> 00:17:07,383
لا، لكن هذا فعلا جيد

307
00:17:10,383 --> 00:17:12,582
اعني، كم انا مثيره للشفقة ؟

308
00:17:12,583 --> 00:17:18,348
تقريباً كنت سأرفض الوظيفة
"حتى لا اتسبب بالالم ل "ميرك

309
00:17:18,349 --> 00:17:20,415
ميرك" السخيف "

310
00:17:20,416 --> 00:17:21,748
لماذا لا تقولين شيئاً ؟

311
00:17:21,749 --> 00:17:24,148
فعلت ذلك، مراراً

312
00:17:24,149 --> 00:17:25,883
هل كنت استمع ؟ -
وهل فعلتي فى اى وقت مضى ؟ -

313
00:17:27,416 --> 00:17:29,082
آسفه، لقد اعتقدت انه تليفونى

314
00:17:29,083 --> 00:17:31,082
ماذا كنتي تقولين ؟ -
لا شئ -

315
00:17:32,033 --> 00:17:33,148
انا مستعده جداً لذلك

316
00:17:33,149 --> 00:17:35,348
استطيع ان ادير هذه الشبكة

317
00:17:35,349 --> 00:17:37,248
لقد كنت ادير هذه الشبكة

318
00:17:37,249 --> 00:17:39,215
الآن فقط وأخيراً ستحصلين على
الفضل من ذلك

319
00:17:39,216 --> 00:17:40,516
شكراً لكي

320
00:17:41,716 --> 00:17:44,215
تباً

321
00:17:44,216 --> 00:17:46,016
هاى

322
00:17:46,916 --> 00:17:49,448
منذ متى وهى تجلس هناك ؟

323
00:17:49,449 --> 00:17:51,182
لا اعرف ..لماذا نهتم

324
00:17:51,183 --> 00:17:52,948
(انها تكتب ل (فاريتى

325
00:17:52,949 --> 00:17:57,582
لو سمعتني وانا اتحدث عن الوظيفه

326
00:17:57,583 --> 00:17:58,748
إهدأي

327
00:17:58,749 --> 00:18:00,615
على الارجح انها لا تستطيع سماعنا
من هناك

328
00:18:00,616 --> 00:18:03,182
حسناً، اخبريني إذا اظهرت ردة فعل

329
00:18:03,183 --> 00:18:05,848
"ماريان"

330
00:18:05,849 --> 00:18:08,148
ماريان" ؟ أي شئ ؟"

331
00:18:08,149 --> 00:18:09,382
ليس بعد

332
00:18:09,383 --> 00:18:13,848
ماريان" لقد حان الوقت لتخسرين الوزن"
الزائد فى العطلة

333
00:18:13,849 --> 00:18:15,748
أي شئ ؟

334
00:18:15,749 --> 00:18:18,449
كلا، ولكنني سأترك الحلوى

335
00:18:19,616 --> 00:18:22,648
حسناً، دعينا نتحدث عن شئ آخر

336
00:18:22,649 --> 00:18:24,582
ما الذي تريدين التحدث عنه ؟

337
00:18:24,583 --> 00:18:27,315
انت وشون

338
00:18:28,316 --> 00:18:29,515
اخبريني بكل شئ

339
00:18:29,516 --> 00:18:31,015
انا اتحرق شوقاً لسماعك

340
00:18:31,016 --> 00:18:32,682
هذا واضح -
انا اريد السماع بالفعل -

341
00:18:32,683 --> 00:18:35,282
هيا ........... ماذا حدث ؟

342
00:18:35,283 --> 00:18:38,048
حسناً، لا يوجد حقاً الكثير لاخبركي به

343
00:18:38,049 --> 00:18:40,183
اللية الماضية بعد ما حدث

344
00:18:41,183 --> 00:18:44,183
تحدثت مع "شون" عن اصابتي فى
وجهى

345
00:18:45,449 --> 00:18:47,182
بعد ذلك، اخذ يقبلني

346
00:18:47,183 --> 00:18:48,683
نعم، لقد فعل

347
00:18:50,349 --> 00:18:52,483
سنأخذ الحساب

348
00:18:55,583 --> 00:18:57,515
إذن انتي سعيده بجنون

349
00:18:57,516 --> 00:18:58,948
ما وراء الجنون

350
00:18:58,949 --> 00:19:00,515
مرحى

351
00:19:00,516 --> 00:19:05,315
لكن هناك شئ واحد

352
00:19:05,316 --> 00:19:07,748
"أتتذكرين شقيق "مورننج
"روب"

353
00:19:07,749 --> 00:19:10,949
نعم
هذ الرجل مثير ومضحك

354
00:19:12,616 --> 00:19:16,482
لكن "شون" افضل من الواضح

355
00:19:16,483 --> 00:19:17,715
صحيح

356
00:19:17,716 --> 00:19:24,382
حسناً، انا "نوعا ما" نمت معه

357
00:19:24,383 --> 00:19:25,282
يا الهى

358
00:19:25,283 --> 00:19:27,716
ماذا تعنين ب (نوعا ما) ؟

359
00:19:30,216 --> 00:19:31,248
لا شئ، لقد نمت معه

360
00:19:31,249 --> 00:19:33,082
حسناً، جيد بالنسبة لكي

361
00:19:33,083 --> 00:19:34,315
لا، هذا ليس بالجيد

362
00:19:34,316 --> 00:19:35,382
لا ؟ -
لا -

363
00:19:35,383 --> 00:19:36,515
ماذا اقول ل "شون" ؟

364
00:19:36,516 --> 00:19:39,182
لا شئ، لن تخبريه بشئ

365
00:19:39,183 --> 00:19:40,548
لا استطيع الكذب عليه

366
00:19:40,549 --> 00:19:42,115
اولاً هذا ليس بكذب

367
00:19:42,116 --> 00:19:43,215
انما عدم قول أي شئ

368
00:19:43,216 --> 00:19:44,915
هناك اختلاف كبير

369
00:19:44,916 --> 00:19:47,215
بين الكذب واهمال القول

370
00:19:47,216 --> 00:19:50,548
انا اميل اكثر للكذب

371
00:19:50,549 --> 00:19:54,082
لا اريد ان نبدأ حياتنا الجديدة
بهذا السر الضخم

372
00:19:54,083 --> 00:19:55,848
إذن، هل كان ضخماً ؟ -
توقفي -

373
00:19:55,849 --> 00:19:58,815
حسناً، لا تفكرين في ذلك

374
00:19:58,816 --> 00:20:00,648
لقد حدث ذلك في الماضي -
بل يوم الاربعاء -

375
00:20:00,649 --> 00:20:03,048
يا الهي، الاربعاء

376
00:20:03,049 --> 00:20:04,515
لا بد من الكذب

377
00:20:04,516 --> 00:20:06,416
لا بد منه

378
00:20:11,383 --> 00:20:14,615
ويندى" هل لديكى صفحات اليوم من"
حجرة الكتابة ؟

379
00:20:14,616 --> 00:20:16,448
اين هم ؟

380
00:20:16,449 --> 00:20:17,748
هذا ما اسألك عنه

381
00:20:17,749 --> 00:20:20,715
حسناً، هذا ما اسألك عنه

382
00:20:20,716 --> 00:20:22,316
يمكننا الاستعانه بسنجاب افضل

383
00:20:25,349 --> 00:20:26,315
مرحباً

384
00:20:26,316 --> 00:20:27,782
هاي

385
00:20:27,783 --> 00:20:28,915
ما هذا ؟

386
00:20:28,916 --> 00:20:30,548
حسناً، انا اعتقد انه يجب علينا
ان نحتفل نحن الثلاثة

387
00:20:30,549 --> 00:20:33,915
بعودتكم معاً مره اخرى وبكل هذه
الاشياء الجيدة

388
00:20:33,916 --> 00:20:35,748
سأشرب من اجل كل هذه الاشياء
الجيدة

389
00:20:35,749 --> 00:20:37,649
هذا جميل جداً

390
00:20:38,949 --> 00:20:40,248
اتحتاج مساعدة ؟

391
00:20:40,249 --> 00:20:42,983
لا، لقد تمكنت منها

392
00:20:43,983 --> 00:20:46,883
ماذا ؟

393
00:20:53,483 --> 00:20:56,682
ساعده، اتوسل اليك

394
00:20:59,016 --> 00:21:00,549
بالتأكيد، السيد صاحب اليدين

395
00:21:07,549 --> 00:21:10,082
انا اكره التغيير

396
00:21:10,083 --> 00:21:12,048
التفكير في البحث عن وظيفة جديدة

397
00:21:12,049 --> 00:21:13,682
لماذا ستفكر  -
هيا -

398
00:21:13,683 --> 00:21:15,382
انتي لا تفكرين فيما هو قادم

399
00:21:15,383 --> 00:21:17,515
الن يكون هناك طاقم جديد ؟

400
00:21:17,516 --> 00:21:19,082
ليس بالضرورة

401
00:21:19,083 --> 00:21:21,815
ستكون على ما يرام، اعدك

402
00:21:21,816 --> 00:21:24,048
كيف يمكنك قول ذلك ؟

403
00:21:24,956 --> 00:21:26,082
ما الذى تعرفينه ؟

404
00:21:26,083 --> 00:21:27,248
من سيكون ؟

405
00:21:27,249 --> 00:21:29,083
اخبريني

406
00:21:31,249 --> 00:21:34,415
حسناً، لايمكنك اخبار احد على الاطلاق

407
00:21:34,416 --> 00:21:36,015
لن افعل، اقسم لك، اعدك

408
00:21:36,016 --> 00:21:37,816
من سيكون ؟

409
00:21:38,849 --> 00:21:40,115
أغلقي فمك

410
00:21:41,583 --> 00:21:44,548
حقاً، لا يمكن ان يعرف احد

411
00:21:44,549 --> 00:21:47,082
لم اقل نعم ل "إليوت" بعد

412
00:21:47,083 --> 00:21:48,082
لكنه عرضها عليك ؟

413
00:21:48,083 --> 00:21:49,248
لقد فعل

414
00:21:49,249 --> 00:21:50,850
ولم تخبريني ايتها الوغده المتستره

415
00:21:51,716 --> 00:21:53,683
من هى الوغده المتستره ؟

416
00:21:55,149 --> 00:21:56,415
ماذا ؟

417
00:21:56,416 --> 00:21:58,015
"انها "مايرا

418
00:21:58,016 --> 00:22:00,248
حسناً

419
00:22:00,249 --> 00:22:01,615
"انها ستحصل على وظيفة "ميرك

420
00:22:01,616 --> 00:22:03,148
من ؟

421
00:22:03,149 --> 00:22:04,582
كارول -
حقاً -

422
00:22:04,583 --> 00:22:05,782
لا يمكنك ان تخبري احد

423
00:22:05,783 --> 00:22:08,882
حسناً، لن افعل لكن يحب ان -
توقفى -

424
00:22:08,883 --> 00:22:10,149
ماذا ؟

425
00:22:11,616 --> 00:22:14,282
هيا، إذا كان لا يمكنك الوثوق
"ب "بيتر

426
00:22:16,449 --> 00:22:19,348
لقد تم عرض وظيفة "ميرك" عليّ ؟ -
حقاً -

427
00:22:19,349 --> 00:22:20,982
انه لشئ مثير جداً، اليس كذلك ؟ -
ما هو المثير جداً ؟ -

428
00:22:20,983 --> 00:22:22,682
"كارول " ستحصل على وظيفة "ميرك"

429
00:22:22,683 --> 00:22:23,715
لست جيده مع الاسرار

430
00:22:23,716 --> 00:22:25,048
هل أنتم جادون ؟

431
00:22:25,049 --> 00:22:26,615
ليست بالامر المحسوم بعد

432
00:22:26,616 --> 00:22:28,815
لا يمكنك اخبار احد

433
00:22:28,816 --> 00:22:30,982
مهلاً، انه ليس "كاستور سوتو" ؟

434
00:22:32,903 --> 00:22:33,382
ماذا ؟

435
00:22:33,383 --> 00:22:38,948
(حسنا، (ديد لين هوليود 
"تقول ان "كاستور سوتو" اخذ مكان "ميرك

436
00:22:45,749 --> 00:22:48,515
"مكتب "كارول

437
00:22:48,516 --> 00:22:50,749
إليوت سالد" على الخط"

438
00:23:08,216 --> 00:23:10,682
إليوت" ؟"

439
00:23:10,683 --> 00:23:12,482
سمعت للتو

440
00:23:12,483 --> 00:23:14,382
"كاستور سوتو"

441
00:23:14,383 --> 00:23:16,682
اختيار عظيم، اختيار عظيم

442
00:23:16,683 --> 00:23:18,982
لا، لم التقي به من قبل

443
00:23:18,983 --> 00:23:23,148
"لكن، هيا "كاستور سوتو

444
00:23:23,149 --> 00:23:25,549
يا له من انقلاب

445
00:23:30,749 --> 00:23:32,515
إذن، انتم تتقضون كل الوقت
في هذا المكان ؟

446
00:23:33,583 --> 00:23:35,248
انت لم تأتي لهذا المكان من
قبل، اليس كذلك ؟

447
00:23:35,249 --> 00:23:36,349
لا، ابداً

448
00:23:37,516 --> 00:23:39,282
انه يبدو كحفره في الجحيم

449
00:23:39,283 --> 00:23:40,548
شكراً

450
00:23:40,549 --> 00:23:42,282
كيف يستطيع احد ان يكون مضحكاً
في مكان كهذا ؟

451
00:23:42,283 --> 00:23:43,248
لا عجب

452
00:23:43,249 --> 00:23:46,115
مات" المحطة اتصلت"

453
00:23:46,116 --> 00:23:47,248
اطفالك هنا

454
00:23:47,249 --> 00:23:48,416
هيا لترحبو  بهم

455
00:23:49,983 --> 00:23:52,416
 لا عجب" هل قال حقاً "لا عجب" ؟"

456
00:24:00,449 --> 00:24:01,448
مرحباً

457
00:24:01,449 --> 00:24:02,782
اهلا، انه انا

458
00:24:02,783 --> 00:24:03,848
اهلا

459
00:24:03,849 --> 00:24:05,015
(لقد وصلني (ايميلك

460
00:24:05,016 --> 00:24:06,615
حقاً ؟

461
00:24:06,616 --> 00:24:08,282
هل ستحصل على المساعدة حقاً ؟

462
00:24:08,283 --> 00:24:10,282
نعم سأفعل

463
00:24:10,283 --> 00:24:12,282
لا تقصد الثنائي المستشارين

464
00:24:12,283 --> 00:24:13,348
لا، لا

465
00:24:13,349 --> 00:24:14,915
هذا الثنائي لم يكن بمحترف

466
00:24:14,916 --> 00:24:16,615
لانها نامت معك ؟

467
00:24:16,616 --> 00:24:18,248
حسناً،المحترف لن يفعل ذلك

468
00:24:18,249 --> 00:24:19,815
ربما تختار رجل هذه المره

469
00:24:19,816 --> 00:24:21,648
هذا من الذكاء

470
00:24:21,649 --> 00:24:25,015
لكنك ستفعل ما يجب فعله

471
00:24:25,016 --> 00:24:26,782
انا اقصد ما قلته بخصوص الاطفال

472
00:24:26,783 --> 00:24:28,482
لا اريد لاي شئ ان يخرب

473
00:24:28,483 --> 00:24:29,782
إذن، لا تخربها

474
00:24:29,783 --> 00:24:32,482
لن افعل، اعدك

475
00:24:32,483 --> 00:24:34,848
كل شئ سيكون افضل، اعدك

476
00:24:34,849 --> 00:24:35,916
سأكون افضل

477
00:24:41,649 --> 00:24:44,716
سأعاود الاتصال بك ؟

478
00:24:46,349 --> 00:24:47,782
هل تعلم ان العالم صغير ؟

479
00:24:47,783 --> 00:24:48,948
اختي لعبت دور الممرضة

480
00:24:48,949 --> 00:24:50,682
(في حلقة مسلسل (الاصدقاء 
(the one where Rachel is having the baby)

481
00:24:50,683 --> 00:24:53,215
اتمزح، انها كانت جيده

482
00:24:53,216 --> 00:24:54,782
انت تتذكرها ؟

483
00:24:54,783 --> 00:24:56,582
بالطبع

484
00:24:56,583 --> 00:24:57,548
بلغها تحياتي

485
00:24:57,549 --> 00:24:59,715
سأفعل

486
00:24:59,716 --> 00:25:04,382
هل هناك طريقه ما للتخلص من ذلك 
وديا ؟

487
00:25:04,383 --> 00:25:06,448
"هاى "جوى

488
00:25:06,449 --> 00:25:07,448
هاى

489
00:25:07,449 --> 00:25:09,015
قياده تحت تأثير المخدر ؟ -
نلت مني ؟ -

490
00:25:09,016 --> 00:25:10,516
يبدو اننا فعلنا ذلك

491
00:25:12,883 --> 00:25:15,215
انت كنت تقول انه يمكننا حل الامر وديا

492
00:25:15,216 --> 00:25:17,182
لا، انت من كان يقول

493
00:25:17,183 --> 00:25:18,416
اعرف ان احداً قال ذلك

494
00:25:21,183 --> 00:25:26,215
لقد كنت تقود بسرعه اعلى من 90 
وبمستوى كحول يصل ل 1.7

495
00:25:26,216 --> 00:25:27,182
هذا جنون

496
00:25:27,183 --> 00:25:29,048
شربت كأسين من الشمبانيا

497
00:25:29,049 --> 00:25:31,115
اعتقد انك تحتاج للمزيد من الوزن

498
00:25:31,116 --> 00:25:32,616
نعم، هذا ما احتاجه

499
00:25:34,416 --> 00:25:36,582
اليد الاخرى

500
00:25:36,583 --> 00:25:39,348
حقاً، لا بد ان هناك طريقة ما

501
00:25:39,349 --> 00:25:40,949
اعطني تحذير

502
00:25:42,349 --> 00:25:43,649
ليس والاطفال معك في السيارة

503
00:25:45,683 --> 00:25:49,115
اسمع، انا في فتره خلافات الحضانه الآن

504
00:25:50,116 --> 00:25:51,248
لقد مررت بذلك

505
00:25:51,249 --> 00:25:52,582
تفاهات

506
00:25:52,583 --> 00:25:53,848
بالطبع ؟

507
00:25:53,849 --> 00:25:56,448
وهذا سيجعلها اسوأ

508
00:25:56,449 --> 00:25:59,148
اعرف ذلك

509
00:25:59,149 --> 00:26:00,616
انها تفاهات

510
00:26:03,016 --> 00:26:05,848
حسناً، يجب ان اخذك للتصوير 

511
00:26:05,849 --> 00:26:08,548
سأكون سعيد بذلك

512
00:26:08,549 --> 00:26:11,016
هل ستصورنا جميعاً معا بنفس
 اللقطة

513
00:26:22,983 --> 00:26:24,448
إذن، هذا منزلك ؟

514
00:26:24,449 --> 00:26:26,848
منزلنا

515
00:26:26,849 --> 00:26:28,015
منزلنا

516
00:26:29,149 --> 00:26:32,415
ما رأيك ؟

517
00:26:32,416 --> 00:26:34,715
ليس كحفرة الحجيم بالطبع

518
00:26:34,716 --> 00:26:36,815
سعرها مرتفع

519
00:26:36,816 --> 00:26:38,415
أتريد جولة بالمكان ؟

520
00:26:38,416 --> 00:26:40,348
هذا المطبخ

521
00:26:40,349 --> 00:26:41,515
جميل

522
00:26:41,516 --> 00:26:44,148
بالخلف هناك غرفة الغسيل

523
00:26:44,149 --> 00:26:45,049
جيد

524
00:26:46,483 --> 00:26:48,015
وهذا البار

525
00:26:50,383 --> 00:26:53,182
احببت جولتك اكثر

526
00:26:53,183 --> 00:26:55,048
هل هناك غرفة نوم ؟

527
00:26:55,049 --> 00:26:57,483
من هنا

528
00:26:59,949 --> 00:27:01,548
احدهم كان يذهب للصالة الرياضية

529
00:27:01,549 --> 00:27:03,616
هذا صحيح

530
00:27:14,649 --> 00:27:15,682
احتفظ بهذه الفكرة

531
00:27:15,683 --> 00:27:17,015
سأبدل الشراشف

532
00:27:17,016 --> 00:27:18,682
ماذا ؟

533
00:27:18,683 --> 00:27:20,483
لن تأخد وقت

534
00:27:22,316 --> 00:27:24,515
لتبدلي الشراشف ؟ -
صحيح -

535
00:27:24,516 --> 00:27:29,382
بالطبع عندما نصل للمداعبة تغير 
الشراشف انه جزئي المفضل

536
00:27:29,383 --> 00:27:30,315
فقط انهض من السرير

537
00:27:30,316 --> 00:27:31,982
ماذا، انت جاده ؟

538
00:27:31,983 --> 00:27:33,515
انت تعرف المثل 

539
00:27:33,516 --> 00:27:34,848
بداية جديدة شراشف جديدة

540
00:27:34,849 --> 00:27:35,915
لا يقل احد ذلك

541
00:27:35,916 --> 00:27:37,715
الغاسلات لا تقول ذلك

542
00:27:37,716 --> 00:27:38,748
آسفه

543
00:27:38,749 --> 00:27:40,882
إذا كنت اعرف اننا سنكون هنا الليلة

544
00:27:40,883 --> 00:27:42,748
ألا تريدين فعل ذلك ؟

545
00:27:42,749 --> 00:27:46,083
ليس لديك أي فكره كم اريد فعل ذلك

546
00:27:47,916 --> 00:27:49,148
لكنك تعرفني مع الشراشف الجديدة

547
00:27:49,149 --> 00:27:51,082
لا، في الحقيقة

548
00:27:51,083 --> 00:27:52,115
كان باستطاعتي الانتهاء الآن

549
00:27:52,116 --> 00:27:53,416
ونحن كذلك

550
00:27:55,249 --> 00:27:56,682
هل هناك شئ يجب معرفته عن 
هذه الشراشف ؟

551
00:27:56,683 --> 00:27:59,649
لا

552
00:28:09,383 --> 00:28:11,349
"لقد قضيت ليلة هنا مع "روب

553
00:28:13,216 --> 00:28:14,749
أي ليلة ؟

554
00:28:18,183 --> 00:28:20,049
ليلة الاربعاء

555
00:28:22,849 --> 00:28:23,783
يا الهى

556
00:28:32,981 --> 00:29:16,415
translated by "medo_motwaly2020"
alfiman

