﻿1
00:00:00,088 --> 00:00:01,524
سابقاً في .. المراهق الذئب

2
00:00:02,796 --> 00:00:05,622
أنت وأليسون وستايلس يجب أن تكونوا تضحيات

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,557
سوف تعطون للنيمتون قوتها مجدداً

4
00:00:07,625 --> 00:00:08,959
هي تجذب خوارق الطبيعة

5
00:00:10,628 --> 00:00:12,195
سوف تكون أيضاً لديها تأثيرات عليكم أنتم الثلاثة

6
00:00:12,263 --> 00:00:13,797
سوف تكون نوعاً من الظلام

7
00:00:18,736 --> 00:00:20,234
أنا ألفا اللآن

8
00:00:48,731 --> 00:00:50,199
لا, لا, لا, لا

9
00:00:51,801 --> 00:00:53,302
لاتدعهم يدخلون

10
00:00:58,308 --> 00:00:59,474
لا تدعهم يدخلون

11
00:01:00,276 --> 00:01:01,543
لا, لا تدعهم يدخلون

12
00:02:49,615 --> 00:02:52,978
هل أنت بخير ؟
ستايلز ؟

13
00:02:58,557 --> 00:02:59,597
أجل , لقد كنت أحلم فقط

14
00:03:01,793 --> 00:03:04,162
لقد كان غريباً 
لقد بدا وكأنه حلم بداخل حلم

15
00:03:06,498 --> 00:03:07,932
كابوس ؟

16
00:03:08,000 --> 00:03:08,766
أجل

17
00:03:21,613 --> 00:03:22,453
أنتظري لحظة
.. ليديا

18
00:03:25,484 --> 00:03:26,851
مالذي تفعلينه هنا ؟

19
00:03:32,223 --> 00:03:33,290
إنتظري

20
00:03:34,492 --> 00:03:36,293
ستايلز, إلى أين تذهب ؟

21
00:03:36,361 --> 00:03:37,727
سأغلق الباب فحسب

22
00:03:39,197 --> 00:03:40,364
عد للنوم فقط

23
00:03:41,632 --> 00:03:43,033
لا, يجب أن أغلقه

24
00:03:43,101 --> 00:03:44,201
لا تقلق بشأنه

25
00:03:46,170 --> 00:03:47,670
ماذا لو دخل شخصاً ما ؟

26
00:03:49,172 --> 00:03:50,406
مثل من ؟

27
00:03:55,278 --> 00:03:56,546
عد للنوم فقط 
ستايلز

28
00:03:58,682 --> 00:04:00,216
لا
ماذا لو دخلوا ؟

29
00:04:05,422 --> 00:04:06,889
من الذي سيدخل ؟

30
00:04:09,459 --> 00:04:12,761
ستايلز, دعه فقط أرجوك

31
00:04:18,035 --> 00:04:21,369
ستايلز
ستايلز, عد الى الفراش

32
00:04:22,539 --> 00:04:23,772
أرجوك يا ستايلز

33
00:04:25,408 --> 00:04:28,276
لا تفعل
لاتفعلها يا ستايلز

34
00:04:28,344 --> 00:04:29,344
لا تذهب الى هناك
أرجوك لا تفعل

35
00:04:29,412 --> 00:04:30,579
أرجوك يا ستايلز
لا تفعل

36
00:04:57,072 --> 00:04:59,941
إنه حلم
إنه مجرد حلم

37
00:05:01,543 --> 00:05:04,511
إنه مجرد حلم
أخرجه من رأسك يا ستايلز

38
00:05:04,580 --> 00:05:07,548
أنت تحلم , حسناً ؟
لذلك استيقظ يا ستايلز

39
00:05:08,951 --> 00:05:10,217
استيقظ يا ستايلز

40
00:05:12,087 --> 00:05:13,153
استــيقظ

41
00:05:20,928 --> 00:05:23,163
مرحباً, وقت الإستيقاظ يا صغيري
إذهب إلى المدرسة

42
00:05:30,037 --> 00:05:31,277
لم تستطع الإستيقاظ ؟

43
00:05:31,305 --> 00:05:33,106
أبداً
ولقد كان مرعباً

44
00:05:33,173 --> 00:05:34,507
ألم تسمع عن شلل النوم في أي وقت مضى ؟

45
00:05:35,676 --> 00:05:37,176
لا, أيجب أن أفعل ؟

46
00:05:37,244 --> 00:05:38,878
هل كان لديك حلم بالسابق

47
00:05:38,946 --> 00:05:41,114
كأنك تحلم وعلى وشك الإستيقاط 
ولكن لا يمكنك التحرك أو التحدث ؟

48
00:05:41,181 --> 00:05:42,515
أجل , أجل
لقد كان لدي

49
00:05:42,583 --> 00:05:44,117
إنه يحدث لأن أثناء النوم

50
00:05:44,184 --> 00:05:45,551
جسدك مشلول بالأساس

51
00:05:45,619 --> 00:05:47,253
إنه يدعى تصلب العضلات "الجاثوم 

52
00:05:47,321 --> 00:05:48,787
بتلك الطريقة إذا بدأت الحلم بالركض

53
00:05:48,855 --> 00:05:50,615
أنت لا تركض بالأساس في سريرك

54
00:05:50,624 --> 00:05:52,191
هذا يبدو منطقي

55
00:05:52,259 --> 00:05:54,693
ولكن في بعض الأحيان عقلك يستيقظ قبل جسدك

56
00:05:54,761 --> 00:05:57,863
لذلك في هذا الجزء من الثانية 
تدرك في الواقع أن جسدك مشلول

57
00:05:57,931 --> 00:05:59,564
وهذا هو الجزء المرعب بالأمر

58
00:05:59,633 --> 00:06:01,800
إنه يحول حلمك إلى كابوس

59
00:06:01,868 --> 00:06:03,301
تشعر وكأنك تسقط

60
00:06:03,369 --> 00:06:05,537
وكأنك مخنوق
وفي حالتي

61
00:06:05,605 --> 00:06:07,072
كأنك في مركز بستان من الأشجار السحرية

62
00:06:07,140 --> 00:06:08,461
حيث تحدث التضحيات البشرية

63
00:06:09,475 --> 00:06:11,209
أتظنه يعني شيئاً ؟

64
00:06:11,277 --> 00:06:12,557
ماذا لو كان ما فعلناه تلك الليلة

65
00:06:12,578 --> 00:06:13,818
ماذا لو ما زالت تؤثر علينا ؟

66
00:06:14,180 --> 00:06:15,213
ما بعد الصدمة

67
00:06:15,281 --> 00:06:16,014
او شيئاً ما

68
00:06:20,286 --> 00:06:22,046
ولكن أتريد أن تعرف ماذا يخيفني أكثر ؟

69
00:06:26,659 --> 00:06:27,899
أنا لست متأكداً إن هذا حقيقي

70
00:06:36,702 --> 00:06:40,779
كل شيء على ما يرام
كل شيء على ما يرام

71
00:06:41,239 --> 00:06:42,040
أنت بخير

72
00:06:46,951 --> 00:06:52,067
المراهق الذئب 
الموســ3ـم  , الحلـــ13ــقة

73
00:06:52,951 --> 00:07:19,067
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>

74
00:07:45,468 --> 00:07:47,103
مرحباً
مرحباً

75
00:07:47,170 --> 00:07:49,839
هل أنت ذاهب إلى المدرسة ؟

76
00:07:49,906 --> 00:07:51,140
جل
حسناً , أنا أيضاً.

77
00:07:52,609 --> 00:07:54,676
جيد

78
00:07:54,744 --> 00:07:57,145
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟
بالطبع

79
00:07:57,213 --> 00:07:58,280
هل أنت غاضب مني ؟

80
00:07:58,348 --> 00:07:59,448
لا

81
00:07:59,515 --> 00:08:00,682
هل أنت متأكد ؟

82
00:08:00,750 --> 00:08:01,583
لا

83
00:08:02,752 --> 00:08:03,785
ماذا يعني ذلك ؟

84
00:08:05,154 --> 00:08:07,122
أعتقد أنني لست متأكداً
كيف أشعر

85
00:08:09,058 --> 00:08:10,125
حسناً
هل تكرهني ؟

86
00:08:10,192 --> 00:08:11,826
بالطبع لا

87
00:08:11,894 --> 00:08:14,035
هل تريد أن تضربني ؟
لا

88
00:08:14,930 --> 00:08:16,564
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تضربني

89
00:08:16,632 --> 00:08:18,666
لا أريد أن أضربك
هل أنت متأكد ؟

90
00:08:18,734 --> 00:08:20,701
لماذا يجب علي أن أضربك ؟

91
00:08:20,770 --> 00:08:22,010
أنت لم تفعل أي شيء صحيح ؟

92
00:08:22,537 --> 00:08:24,239
لا 
أعني

93
00:08:26,375 --> 00:08:28,075
مالذي يعنيه ؟

94
00:08:28,143 --> 00:08:30,511
أنت لم تكن تقبلها أو ما شابه , أليس كذلك ؟

95
00:08:30,579 --> 00:08:33,223
بالطبع لا
لا

96
00:08:34,549 --> 00:08:35,316
أتريد ذلك ؟

97
00:08:35,950 --> 00:08:37,117
نعم تماماً

98
00:08:43,158 --> 00:08:44,825
مرحباً

99
00:08:44,893 --> 00:08:47,227
أيها الصبيان المراهقان الخارقان

100
00:08:47,295 --> 00:08:49,997
لا تختبرا صبري 

101
00:08:52,867 --> 00:08:53,967
أتشعر بتحسن ؟

102
00:09:13,220 --> 00:09:14,321
مرحباً

103
00:09:16,324 --> 00:09:17,589
هل نت بخير ؟

104
00:09:21,261 --> 00:09:22,428
أأنت مستعد للمدرسة ؟

105
00:09:22,495 --> 00:09:23,529
نعم , انا بخير

106
00:09:26,300 --> 00:09:28,334
أبي, أنا بخير جدياً
لقد كان مجرد كابوس

107
00:09:30,103 --> 00:09:32,271
ماهذا ؟

108
00:09:32,339 --> 00:09:34,740
إنه مجرد ملفات من المكتب

109
00:09:36,242 --> 00:09:38,210
إنها تقول .. محطة النقيب
لا تزيله

110
00:09:38,277 --> 00:09:40,346
حسناً , إلا اذا ما لم تكن النقيب

111
00:09:40,413 --> 00:09:42,093
إذهب إلى المدرسة , حسناً ؟

112
00:09:49,823 --> 00:09:51,356
يجب أن أذهب يا أبي
أنا متأخرة

113
00:11:25,381 --> 00:11:26,621
كايت, كايت, مالذي تفعلينه ؟

114
00:11:27,417 --> 00:11:28,551
أنا آسفة

115
00:12:17,432 --> 00:12:19,946
أليسون , هل أنتِ بخير ؟

116
00:13:11,382 --> 00:13:13,783
مرحباً
مرحباً , هل أنت بخير ؟

117
00:13:17,988 --> 00:13:19,228
أنت لا تبدو بخير 
سكوت

118
00:13:20,057 --> 00:13:21,958
أنا بخير
أنت لست كذلك

119
00:13:22,026 --> 00:13:23,459
لقد حصل لك أيضاً

120
00:13:23,527 --> 00:13:24,928
أنت ترى أشياء أليس كذلك ؟

121
00:13:26,063 --> 00:13:26,930
كيف علمت ؟

122
00:13:29,466 --> 00:13:31,768
لان ذلك حصل لثلاثتكم

123
00:14:07,303 --> 00:14:09,671
حسناً حسناً 
انظروا من لم يعد مجنوناً بعد الآن

124
00:14:09,739 --> 00:14:10,739
نحن لسنا بمجانين

125
00:14:12,040 --> 00:14:13,742
هلوسة ؟
شلل النوم ؟

126
00:14:13,809 --> 00:14:15,443
نعم يا رفاق 
انتم على ما يرام

127
00:14:16,646 --> 00:14:19,080
لقد متنا و عدنا للحياة

128
00:14:19,148 --> 00:14:20,315
ذلك لديه أعراض جانبية , صحيح ؟

129
00:14:22,752 --> 00:14:24,185
سوف نبقي أعيننا على بعضنا
حسناً ؟

130
00:14:25,888 --> 00:14:28,022
و .. ليديا
توقفي عن الإستمتاع بهذا

131
00:14:28,090 --> 00:14:28,956
ماذا ؟

132
00:14:32,527 --> 00:14:35,562
صباح الخير جميعاً
اسمي هو السيد يوكيمورا

133
00:14:35,630 --> 00:14:37,932
سوف اكمل عن مدرسكم السابق

134
00:14:38,000 --> 00:14:40,367
عائلتي وأنا
انتقلنا إلى هنا منذ ثلاثة أسابيع

135
00:14:40,435 --> 00:14:43,771
أنا متأكد الآن بأنكم تعرفون ابنتي كيرا

136
00:14:43,838 --> 00:14:47,641
أو ربما لا , لانها لم تذكر أي احد من المدرسة

137
00:14:47,709 --> 00:14:49,610
أو تجلب صديق إلى المدرسة لهذه المسألة

138
00:14:51,780 --> 00:14:54,281
في كلا الحالات, ها هي ذا

139
00:15:09,197 --> 00:15:11,997
حسناً , لنبدأ بالتاريخ الأمريكي
منذ القرن العشرين

140
00:15:27,614 --> 00:15:30,182
ليست يداً ثابتة لهداف رائع

141
00:15:30,250 --> 00:15:31,930
لقد حدث خلال الأسابيع الماضية

142
00:15:32,285 --> 00:15:33,385
منذ تلك الليلة

143
00:15:43,263 --> 00:15:44,663
أبدأي مجدداً

144
00:16:00,613 --> 00:16:02,733
ربما نحتاج وقتاً لنعود إلى وضعنا الطبيعي

145
00:16:02,749 --> 00:16:04,749
نعم, حاول أن لا ننسى أن نضغط زر إعادة الضبط

146
00:16:04,816 --> 00:16:07,718
على المنارة الخارقة
لأجل المخلوقات الخارقة للطبيعة

147
00:16:07,786 --> 00:16:09,453
هنالك فرصة جميلة
أشياء كهذه لا يتم العودة بها لوضعها الطبيعي.

148
00:16:10,222 --> 00:16:11,356
أجل 

149
00:16:16,628 --> 00:16:18,429
ماذا ؟

150
00:16:18,497 --> 00:16:19,963
أعتقد بأنك تريدين تكوين صداقات

151
00:16:20,031 --> 00:16:21,532
ليس هكذا

152
00:16:21,600 --> 00:16:23,367
أنتِ قلتِ بأنكِ يجب أن تكوني ملاحظة

153
00:16:23,435 --> 00:16:25,269
يمكنني أن أضع نفسي بالنار وأكون ملاحظة

154
00:16:25,336 --> 00:16:26,657
ثم ستكونين ميتة
بالضبط

155
00:16:31,443 --> 00:16:33,711
كيرا , كيرا

156
00:16:42,320 --> 00:16:43,653
عيناك يا صديق

157
00:16:44,188 --> 00:16:45,722
ماذا بهم ؟

158
00:16:45,790 --> 00:16:47,757
أنهم يتوهجون

159
00:16:47,825 --> 00:16:49,426
أنت تعني بالوقت الحالي ؟
نعم الآن

160
00:16:49,493 --> 00:16:51,128
سكوت توقف
أوقفه

161
00:16:51,195 --> 00:16:52,929
لا أستطيع

162
00:16:52,996 --> 00:16:55,364
لا أستطيع التحكم به

163
00:16:55,433 --> 00:16:57,634
حسناً, أبقي رأسك بالأسفل
أنظر للأسفل هيا

164
00:16:59,537 --> 00:17:00,937
أبقي رأسك بالأسفل

165
00:17:04,007 --> 00:17:07,744
أبتعد عني
سكوت , كل شيء على ما يرام

166
00:17:07,812 --> 00:17:09,613
لا اعلم مالذي سيحدث
ابتعد

167
00:17:40,910 --> 00:17:43,611
الألم يجعلك أنسان , سكوت
هذا ليس في رؤوسنا فحسب

168
00:17:44,981 --> 00:17:46,114
هذا حقيقي

169
00:17:49,251 --> 00:17:51,619
وهو يبدأ
ليسوء معي أيضاً

170
00:17:51,687 --> 00:17:53,554
أنا لست أحظى بكوابيس فحسب

171
00:17:53,622 --> 00:17:57,692
أنا أحظى بكوابيس حيث اصرخ في نفسي لكي استيقظ

172
00:17:57,759 --> 00:18:00,628
وأحياناً لست متأكدٌ حتى أنني مستيقظ بالواقع

173
00:18:01,663 --> 00:18:03,030
مالذي تعنيه ؟

174
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
هل تعلم كيف تستطيع انت تعلم أنك تحلم ؟

175
00:18:08,069 --> 00:18:09,937
لا تستطيع القراءة بالأحلام

176
00:18:10,005 --> 00:18:11,338
في الأيام الماضية

177
00:18:11,406 --> 00:18:12,874
لقد كان لدي صعوبات بالقراءة

178
00:18:12,941 --> 00:18:14,241
وكأنني لا أستطيع رؤية الكلمات

179
00:18:14,309 --> 00:18:17,077
لا أستطيع وضع الحروف في نظام

180
00:18:18,480 --> 00:18:19,579
مثل الآن ؟

181
00:18:39,133 --> 00:18:41,174
لا استطيع قراءة شيء

182
00:18:49,296 --> 00:18:51,230
أتعتقدين بأن هذا سيجدي نفعاً ؟

183
00:18:51,298 --> 00:18:53,979
أعلم هذا , اذا كنتي تعتقدين بأنه لن يجدي نفعاً فإنه لن ينفع

184
00:18:56,837 --> 00:18:58,237
أدخلي رأسك به

185
00:18:58,305 --> 00:18:59,585
أطلقي عدة سهام و ستري ما سيحدث

186
00:19:22,027 --> 00:19:25,529
ربما يجب أن تحملي القوس بطريقة أخرى

187
00:19:27,699 --> 00:19:28,620
حاولي بالسحب المنغولي

188
00:19:30,936 --> 00:19:32,403
ماذا ؟ انا أقرأ

189
00:19:33,772 --> 00:19:34,605
حاولي

190
00:19:46,117 --> 00:19:47,752
خذي ثانية لإغلاق عيناكي

191
00:19:49,254 --> 00:19:52,122
وتخيلي السهم يخوض الهدف

192
00:20:02,666 --> 00:20:03,433
أرأيتي هذا ؟

193
00:20:05,436 --> 00:20:06,436
أرى ماذا ؟

194
00:20:09,907 --> 00:20:11,374
أبقي هنا

195
00:20:11,442 --> 00:20:12,809
هل أنتِ جادة ؟

196
00:20:12,877 --> 00:20:14,377
سوف أعود

197
00:20:16,614 --> 00:20:18,381
أنتِ لا تقولين ذلك

198
00:20:25,255 --> 00:20:26,455
هنا

199
00:20:27,791 --> 00:20:29,058
ليديا ؟

200
00:20:29,126 --> 00:20:31,294
أليسون , هنا تماماً

201
00:20:33,463 --> 00:20:34,463
ليديا ؟

202
00:20:36,400 --> 00:20:37,880
هنا يا أليسون

203
00:20:39,636 --> 00:20:40,636
ليديا

204
00:21:05,976 --> 00:21:08,361
يا إلهي , يا إلهي , ليديا

205
00:21:12,183 --> 00:21:14,584
مباشرة في رأسها ؟
كان وشيكاً خلال ذلك

206
00:21:15,820 --> 00:21:17,653
وما زالت تقول نفس الكلام

207
00:21:17,721 --> 00:21:19,755
إنها كانت ترى خالتها

208
00:21:19,823 --> 00:21:22,157
أياً كان ما يحدث لكم يا رفاق
ما زال يزادا سواءً

209
00:21:22,226 --> 00:21:24,146
إذا لم يكن يتوجب علي ان أكون هناك

210
00:21:26,029 --> 00:21:27,096
ماذا كنت تفعل هناك ؟

211
00:21:32,802 --> 00:21:34,903
هيا يا رفاق

212
00:21:34,971 --> 00:21:37,372
هذا المنزل ليس لديه القدرة الخارقة للشفاء

213
00:21:38,174 --> 00:21:40,609
لذلك, توقفوا عن ذلك

214
00:21:40,676 --> 00:21:42,477
أتعلم ؟, آخر مرة اشترينا هذه

215
00:21:42,478 --> 00:21:44,512
إلى قبرها الذي سرق
في نفس اليوم

216
00:21:44,580 --> 00:21:46,115
ضاعت مئات الدولارات هباءً

217
00:21:48,651 --> 00:21:50,685
مرحباً , أبي

218
00:21:50,753 --> 00:21:53,154
مرحباً, مالذي تفعله بالأسفل ؟

219
00:21:53,222 --> 00:21:55,056
أعمل
ومهلاً

220
00:21:55,124 --> 00:21:57,959
إذا أراد أحدهم هذه الزهور بشدة
دعه يأخذهم

221
00:21:58,026 --> 00:21:59,427
إنها إشارة

222
00:22:00,429 --> 00:22:02,029
ما كل هذا يا أبي ؟

223
00:22:02,097 --> 00:22:04,699
كنت أبحث عن بعض القضايا القديمة

224
00:22:04,767 --> 00:22:07,434
من منظور أكثر إضاءة
إذا كنت تفهم ما أعنيه

225
00:22:07,502 --> 00:22:10,638
رؤية غريبة لسحلية ذو قدمين
رجل يركض عبر الطريق السريع

226
00:22:11,339 --> 00:22:13,607
كانيما بايل

227
00:22:13,675 --> 00:22:16,978
أبي, أنت لن تعود إلى قضاياك السابقة

228
00:22:17,045 --> 00:22:20,681
لمعرفة أين منهم له علاقة مع خوارق الطبيعة أليس كذلك ؟

229
00:22:20,749 --> 00:22:24,084
أعترف بذلك مؤخراً
أفتح عيني

230
00:22:24,152 --> 00:22:29,590
لأسرار أكبر من الكون قد حصلت 

231
00:22:29,658 --> 00:22:31,258
هنالك مئة حالة منها على الأقل

232
00:22:31,326 --> 00:22:33,727
حيث أنظر للتفاصيل
وأسأل نفسي

233
00:22:33,795 --> 00:22:36,997
إذا كنت اعلم ما أعلمه الآن

234
00:22:37,064 --> 00:22:39,104
أأنت متأكد بأنك تريد خوض هذا الطريق ؟

235
00:22:39,633 --> 00:22:41,935
هل لدي خيار ؟

236
00:22:42,003 --> 00:22:44,771
هنالك حالة واحدة على وجه الخصوص
تلك التي لا استطيع أن أخرجها من رأسي

237
00:22:44,839 --> 00:22:47,707
منذ ثماني سنوات
كنت نقيب منتخب من المقاطعة

238
00:22:47,775 --> 00:22:50,677
أول مهماتي الرسمية كانت إخبار رجل

239
00:22:50,744 --> 00:22:54,014
ليس الوحيد من توفت زوجته وطفليه في حادث سيارة

240
00:22:54,081 --> 00:22:56,449
ولكن أفضل ما يمكن قوله

241
00:22:56,517 --> 00:22:58,017
جسد أبنته البالغة من العمر تسعة سنوات

242
00:22:58,084 --> 00:22:59,786
قد سحب من حطام بواسة قيوط

243
00:23:00,621 --> 00:23:02,154
أتعني قد سحب وؤكل ؟

244
00:23:03,890 --> 00:23:06,192
لم نجد السيارة الا بعد ثلاثة أيام من وقوع الحادث

245
00:23:11,231 --> 00:23:13,392
توجب عليهم قيادتها إلى وادي عميق جداً

246
00:23:15,535 --> 00:23:17,303
جثتين مازالت في السيارة

247
00:23:17,370 --> 00:23:18,503
في وسط عض و تمزيق

248
00:23:20,974 --> 00:23:25,377
أأنت تعتقد بأنه علامات عض و مخالب
ومن المحتمل هجمات مستذئب ؟

249
00:23:25,445 --> 00:23:27,579
ربما
ولكنهم يبحثون عن قيوط أليس كذلك ؟

250
00:23:27,647 --> 00:23:30,649
لذلك
 ألم يحصلو على عضات و تمزيق ؟

251
00:23:30,717 --> 00:23:33,017
على الأطلاق

252
00:23:33,085 --> 00:23:35,153
ولكن خمن في أي ليلة وقع الحادث ؟

253
00:23:38,891 --> 00:23:39,891
ليلة أكتمال القمر

254
00:23:40,526 --> 00:23:41,526
نعم

255
00:23:45,630 --> 00:23:47,232
مهلاً أبي
أين تذهب كل هذه الأغراض ؟

256
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
نعم , نحن

257
00:23:53,472 --> 00:23:55,006
ربما يجب علينا التحدث بخصوص هذا

258
00:24:05,336 --> 00:24:06,837
مرحباً , آسف
أنا أجلس هنا عادةً

259
00:24:11,642 --> 00:24:13,343
حسناً , لا مشكلة 
كله لك

260
00:24:32,563 --> 00:24:33,796
هذا غريب

261
00:24:36,366 --> 00:24:38,868
مرحبا يا مدرب
أعتقدت أنني بالفصل الخطأ لوهلة

262
00:24:41,204 --> 00:24:44,240
حسناً

263
00:24:44,307 --> 00:24:46,175
أنا لا أعلم حقاً لغة الإشارة

264
00:24:48,645 --> 00:24:51,347
في الواقع لم أعلم حتى أنك تجيد لغة الإشارة

265
00:24:51,415 --> 00:24:54,616
أو إنه أختياري هنا

266
00:24:56,819 --> 00:24:59,288
حسناً, هذا كان جيد 
أنا سأخرج على الأرجح

267
00:25:25,511 --> 00:25:26,644
ستالينسكي

268
00:25:27,913 --> 00:25:29,381
لقد سألتك سؤالاً

269
00:25:30,416 --> 00:25:32,350
آسف يا مدرب
ماذا كان ؟

270
00:25:32,418 --> 00:25:34,852
لقد كان .. ستالينسكي هل لا لفت إنتباهك مجدداً ؟ 

271
00:25:35,721 --> 00:25:38,532
حسناً , أنا منتبهٌ الآن

272
00:25:39,524 --> 00:25:41,993
ستالينكسي, توقف عن تذكيري لماذا اشرب الخمر

273
00:25:42,061 --> 00:25:44,395
كل ليلة

274
00:25:44,463 --> 00:25:46,943
أيوجد أي أحد آخر يريد محاولة كتابة السؤال على اللوح ؟

275
00:25:47,967 --> 00:25:50,001
أنا بخير
لقد نمت لثواني فقط

276
00:25:52,370 --> 00:25:55,339
يا صديقي
أنت لم تكن نائماً

277
00:26:10,554 --> 00:26:13,114
حسناً, مالذي حدث للشخص الذي حاولة تجربة الإقتراب من الموت

278
00:26:13,124 --> 00:26:14,791
ويخرج منها
ويرى أشياء ؟

279
00:26:14,859 --> 00:26:16,893
وهو غير قادر على قول ما هو حقيقي أو لا ؟

280
00:26:16,961 --> 00:26:18,862
سيكون مسكون بالشياطين ويرى 
أقاربه الموتى ؟

281
00:26:18,930 --> 00:26:20,797
إنهم محبوسون
لإنهم مجانين

282
00:26:20,865 --> 00:26:23,199
أيمكنك أن تكون مفيداً من فضلك ؟

283
00:26:23,267 --> 00:26:25,368
نصف طفولتي
لقد كنت محبوساً في الثلاجة

284
00:26:25,436 --> 00:26:27,069
لذلك, أنا اكون مفيداً هذا أمرٌ جديد بالنسبة إلي

285
00:26:27,138 --> 00:26:28,404
ألا تزال تحلب هذا ؟

286
00:26:28,472 --> 00:26:30,306
ربما ما ازال أحلب هذا

287
00:26:30,374 --> 00:26:34,210
مرحباً, آسفة أنا لم استطع تجنب ما كنتم تتحدثون عنه بالمصادفة

288
00:26:36,046 --> 00:26:39,115
وانا أعتقد بالواقع أنني أعرف ما تتحدثون عنه

289
00:26:41,452 --> 00:26:44,149
هنالك كلمة تبت لها
إنها تدعى باردو

290
00:26:44,755 --> 00:26:47,189
إنها تعني حرفياً .. ما بين المراحل

291
00:26:47,257 --> 00:26:49,959
مراحل ما بين الحياة والموت

292
00:26:50,027 --> 00:26:51,560
وماذا يدعونك ؟

293
00:26:52,129 --> 00:26:53,228
كيرا

294
00:26:56,733 --> 00:26:58,833
إنها في صفنا للتاريخ

295
00:26:58,901 --> 00:27:03,138
لذلك أتتحدثين الباردو في البوذية أو التبتية أو الهندية ؟

296
00:27:03,206 --> 00:27:06,508
أعتقد ذلك على حداً سواء
ولكن ما قلتم عنه

297
00:27:06,576 --> 00:27:08,943
كل ذلك يحدث في باردو

298
00:27:09,011 --> 00:27:11,180
هنالك مراحل متسلسلة
حيث يمكنك أن تحظى بهلوسات

299
00:27:11,247 --> 00:27:13,114
بعضٌ منكم رأى
والبعض قد سمع

300
00:27:13,183 --> 00:27:15,516
يمكنكم زيارتها بواسطة الآلهة السلمية أو الغاضبة

301
00:27:15,584 --> 00:27:18,053
الألهة الغاضبة ؟

302
00:27:18,120 --> 00:27:18,987
و من هم هؤلاء ؟

303
00:27:20,022 --> 00:27:20,789
مثل الشياطين

304
00:27:21,390 --> 00:27:22,157
شياطين

305
00:27:23,192 --> 00:27:24,926
لم لا ؟
تريثوا

306
00:27:24,994 --> 00:27:27,729
إذا كان هنالك مراحل تدريجية .. ما هي أخر واحدة ؟

307
00:27:27,797 --> 00:27:29,399
الموت
تموتين

308
00:27:33,502 --> 00:27:37,271
هذا يبدو وكأنه اللاوعي الخاص بك يحاول التواصل معك

309
00:27:37,339 --> 00:27:40,541
حسناً, كيف أخبر اللاوعي الخاص بي 
استخدم لغة أعرفها  ؟

310
00:27:40,609 --> 00:27:43,010
هل تتذكر كيف بدت لغة الإشارة ؟

311
00:27:43,078 --> 00:27:44,712
موضع وحركة الأيدي ؟

312
00:27:44,779 --> 00:27:45,746
أتعلم لغة الإشارة ؟

313
00:27:45,814 --> 00:27:46,514
أعلم القليل

314
00:27:47,382 --> 00:27:48,982
دعني أحضى بفرصة

315
00:27:49,050 --> 00:27:50,450
حسناً, الأولى كانت هكذا

316
00:27:51,920 --> 00:27:53,120
... ومن ثم

317
00:27:53,188 --> 00:27:54,621
هذه تدعى .. عندما

318
00:27:54,689 --> 00:27:57,424
ومن ثم هكذا, مرتين
هذا باب

319
00:27:58,193 --> 00:27:59,026
وهذه بينها

320
00:27:59,094 --> 00:28:00,894
هذا كله ؟

321
00:28:00,962 --> 00:28:03,030
عندما يكون الباب ليس باباً

322
00:28:04,498 --> 00:28:06,511
عندما يكون الباب ليس باب ؟

323
00:28:07,368 --> 00:28:09,202
عندما يكون مفتوح جزئياً

324
00:28:09,270 --> 00:28:11,838
أتمزح معي
لغز ؟

325
00:28:11,905 --> 00:28:14,040
اللاوعي الخاص بي يخبرني بلغز ؟
ليس بالضرورة

326
00:28:14,108 --> 00:28:15,642
عندما ثلاثتكم كنتم تحت الماء

327
00:28:15,710 --> 00:28:17,611
عندما عبرت من اللاوعي

328
00:28:17,678 --> 00:28:19,946
إلى نوع من الصحوة

329
00:28:20,013 --> 00:28:22,215
قد قمتم بفتح باب في عقولكم

330
00:28:22,983 --> 00:28:24,717
لذلك ماذا يعني هذا ؟

331
00:28:24,785 --> 00:28:25,918
الباب ما زال مفتوحاً ؟

332
00:28:25,986 --> 00:28:27,220
جزئياً

333
00:28:27,287 --> 00:28:30,757
الباب بداخل عقولنا

334
00:28:30,824 --> 00:28:32,591
لقد قلت لكم إنه محفوف بالمخاطر

335
00:28:32,659 --> 00:28:34,026
مالذي سنفعله بخصوص هذا الأمر ؟

336
00:28:34,094 --> 00:28:36,896
حسناً, هذا صعب للإجابة

337
00:28:36,964 --> 00:28:38,397
أنتظر لحظة
أعلم هذه النظرة

338
00:28:38,465 --> 00:28:39,898
تلك تعني .. نحن نعلم ما بك 

339
00:28:39,966 --> 00:28:41,267
ولكن ليس لدينا فكرة كيف نصلح الأمر

340
00:28:41,334 --> 00:28:43,201
شيء واحد أعرفه

341
00:28:43,270 --> 00:28:45,638
إن وجود فتحة في عقلك

342
00:28:45,705 --> 00:28:46,972
هذا ليس بالأمر الجيد

343
00:28:47,039 --> 00:28:50,509
يجب عليك إغلاق هذا الباب

344
00:28:50,577 --> 00:28:52,217
ويجب أن تفعلها في أقرب وقت مسموح

345
00:29:04,657 --> 00:29:07,926
أبي , مالذي تفعله هنا ؟
أنا هنا بسبب

346
00:29:07,994 --> 00:29:09,261
يمكنني طلب بعض المساعدة

347
00:29:10,329 --> 00:29:12,697
في الواقع... مساعدتكم

348
00:29:12,765 --> 00:29:14,766
لماذا أنا ؟

349
00:29:14,833 --> 00:29:17,673
بسبب قبل ثماني سنوات, توفت تقريباً
جميع أفراد عائلة في حادث سيارة

350
00:29:18,604 --> 00:29:22,674
واحدة من الجثث تعود لفتاة صغيرة
تدعى ماليا, لم يتم العثور عليها

351
00:29:22,741 --> 00:29:24,741
هنالك أدلة كافية
لكي تدعني أفكر بأن

352
00:29:26,244 --> 00:29:28,846
ذلك المستذئب قد تسبب بالحادث

353
00:29:28,914 --> 00:29:30,815
ومن ثم جر جثتها بعيداً

354
00:29:30,882 --> 00:29:33,117
أذا امكنك بطريقة ما معرفة رائحتها

355
00:29:33,185 --> 00:29:36,053
إذا يمكنك بطريقة ما مساعدتي
بالعثور على جثتها

356
00:29:36,121 --> 00:29:37,988
التي يمكن أن تثبت الفكرة المفقودة

357
00:29:38,056 --> 00:29:40,457
ولكن ماذا لو كان مستذئب ؟

358
00:29:40,525 --> 00:29:43,005
حسناً, هنالك شخصٌ ما بالخارج قد قتل عائلة بأكملها

359
00:29:45,196 --> 00:29:46,636
شخصٌ ما يجب أن يتم أصتياده

360
00:30:02,617 --> 00:30:03,938
لدي مشكلة القيوط تلك

361
00:30:05,085 --> 00:30:07,559
السكان ما زالو يتجولون بالمكان

362
00:30:08,222 --> 00:30:10,223
وهم يدخلون بكل مكان

363
00:30:10,290 --> 00:30:12,291
هذه لا تبدو كبيرة كفاية

364
00:30:12,359 --> 00:30:14,160
إنها مصيدة فئران

365
00:30:14,228 --> 00:30:16,562
يأخذ القيوط مصادر الطعام ومن ثم يتركونك وحدك

366
00:30:16,630 --> 00:30:19,565
وفي هذه الأيام, لأكون صادقاً
أفضل أن أتركها وحدها

367
00:30:21,701 --> 00:30:24,336
أنا أتفهم
بعض اسئلة وسوف اتركك وحدك

368
00:30:42,822 --> 00:30:44,222
أدلة جديدة ؟

369
00:30:45,925 --> 00:30:47,392
ربما

370
00:30:50,062 --> 00:30:52,397
كل ما اتلقاه رائحة بعض الحيوانات الصغيرة
أي نوع من الحيوانات ؟

371
00:30:53,833 --> 00:30:54,966
كلب

372
00:31:00,706 --> 00:31:03,007
مرحباً أيها الجرو
تخلص منه

373
00:31:03,074 --> 00:31:05,476
انا ؟ أجل أنت 
أجعل عينيك متوهجه أو شيئاً ما

374
00:31:05,544 --> 00:31:06,877
كن الألفا

375
00:31:06,945 --> 00:31:09,380
لا استطيع
لا استطيع التحكم بها

376
00:31:11,216 --> 00:31:13,217
حسناً يا صديق
يجب أن تجرب شيئاً

377
00:31:17,189 --> 00:31:19,089
كلب لطيف

378
00:31:24,896 --> 00:31:27,331
ابولو

379
00:31:27,398 --> 00:31:30,234
ابولو, اصمت
أصمت بحق الجحيم

380
00:31:39,877 --> 00:31:40,777
هنا
جرب هذه

381
00:31:44,048 --> 00:31:45,248
أي شيء ؟

382
00:31:46,651 --> 00:31:48,184
كل ما أتلقاه هو الكلب

383
00:32:00,530 --> 00:32:02,431
جريمة قتل ؟

384
00:32:02,499 --> 00:32:05,300
قضيت ثماني سنوات أفكر بأنه حادث

385
00:32:05,369 --> 00:32:07,329
والأن أنت تقول إنه من الممكن أن يكون جريمة قتل ؟

386
00:32:09,172 --> 00:32:12,174
من هذا الجحيم الذي يريد قتل زوجتي و بناتي ؟

387
00:32:12,242 --> 00:32:15,544
أسرتي كلها ؟

388
00:32:15,612 --> 00:32:19,915
هذا ما اريد معرفته
أنا لا أريد

389
00:32:19,983 --> 00:32:24,519
أنا لا أريد إعادة تعريف هذا بأكمله
بإعتباره كابوس جريمة قتل لم تحل

390
00:32:24,587 --> 00:32:27,522
دعني وشأني فحسب
مع حادث مأساوي

391
00:32:27,590 --> 00:32:29,391
لأن هذا ما قضيت ثماني سنوات لأتعود عليه

392
00:32:29,458 --> 00:32:31,593
حادث .. لا قتل

393
00:32:31,660 --> 00:32:33,161
أعتذر

394
00:32:33,229 --> 00:32:34,462
إذهب فقط

395
00:32:40,168 --> 00:32:42,670
أنا آسف

396
00:32:42,738 --> 00:32:44,539
حاولت بأقصى ما لدي
إذا لم يكن منذ فترة طويلة

397
00:32:44,607 --> 00:32:45,907
أنا من الممكن قد أستطيع فعلها 

398
00:32:45,974 --> 00:32:48,910
حسناً
لقد كانت محاولة خائبة

399
00:32:48,977 --> 00:32:51,178
في الواقع
لقد كانت فكرة غبية جداً

400
00:32:51,246 --> 00:32:54,448
أعتقد أنني للتو قد فجرت جرح هذا الرجل الفقير

401
00:32:54,516 --> 00:32:56,517
لم ينبغي علي جلبكم هنا يا رفاق

402
00:32:56,584 --> 00:32:58,419
لا اعلم ماذا كنت أفكر به 

403
00:32:58,486 --> 00:33:00,642
شكراً لمحاولتكم, حسناً ؟
أجل

404
00:33:02,257 --> 00:33:03,424
أراك بالمنزل

405
00:33:09,564 --> 00:33:12,699
أليس هنالك عدة قضايا لم تحل ؟

406
00:33:12,767 --> 00:33:15,702
أجل , اعتقدت بأنها واحدة قد شعر بأنه

407
00:33:15,770 --> 00:33:17,438
قد يمكنه حلها بالوقت الحالي

408
00:33:17,505 --> 00:33:20,908
لماذا هي مهمة الآن ؟

409
00:33:20,975 --> 00:33:24,044
هو يريد أن يحل واحدة لكي يزال النقيب

410
00:33:26,280 --> 00:33:27,713
ماذا تقصد بذلك ؟

411
00:33:33,654 --> 00:33:35,555
هذا ليس له معنى يا أبي
من تساعد ؟

412
00:33:35,622 --> 00:33:37,390
أخرج فقط
سكوت

413
00:33:37,458 --> 00:33:40,760
ماذا ؟ 
لا أصدق أنك تفعل ذلك لأعز أصدقائي

414
00:33:40,828 --> 00:33:42,829
أنا لا أفعل شيئاً لصديقك

415
00:33:42,896 --> 00:33:45,230
أنا أؤدي عملي
عملك مقرف

416
00:33:45,298 --> 00:33:46,466
بعض الأيام لا استطيع التجادل معك

417
00:33:46,533 --> 00:33:48,601
أيمكن لأحد أن يخبرني مالذي يحصل هنا ؟

418
00:33:48,669 --> 00:33:50,302
هو يحاول طرد والد ستايلز

419
00:33:50,370 --> 00:33:52,672
لا , هذا ليس صحيحاً
مالذي تفعله ؟

420
00:33:52,739 --> 00:33:54,440
إجراء حالة لإقالته

421
00:33:54,508 --> 00:33:56,141
هذا يبدو مثل طرده

422
00:33:56,209 --> 00:33:58,344
عدم وجود قرار
والقدرة على إغلاق الحالات

423
00:33:58,411 --> 00:33:59,778
هذا ما يحدث للحصول على طرده

424
00:33:59,846 --> 00:34:02,314
عملي هو تجميع المعلومات

425
00:34:02,382 --> 00:34:04,742
وهذه المهمة اعطيت إلي من قبل رؤسائي
عملك مقرف

426
00:34:09,222 --> 00:34:11,923
سكوت .. عزيزي

427
00:34:13,626 --> 00:34:16,060
إهدأ

428
00:34:16,128 --> 00:34:18,519
تعال معي الآن

429
00:34:22,334 --> 00:34:24,870
دعه يذهب .. تنفس فقط
ودعه يذهب

430
00:34:24,937 --> 00:34:26,571
أنا أحاول

431
00:34:29,108 --> 00:34:31,349
لقد قلت لي انك أنت وستايلز
علمتم طريقة للسيطرة على هذا

432
00:34:32,244 --> 00:34:34,379
لقد وجدت مرساتك , أليس كذلك ؟

433
00:34:34,446 --> 00:34:35,980
جد مرساتك

434
00:34:36,048 --> 00:34:37,248
لقد كانت أليسون

435
00:34:40,519 --> 00:34:41,986
ليس لدي أليسون بعد الآن

436
00:34:42,054 --> 00:34:44,655
كن مرساتك

437
00:34:44,723 --> 00:34:45,756
يمكنك فعلها

438
00:35:02,173 --> 00:35:05,909
عزيزي, دعني اخبرك بشيء
لا مراهق يصدقها

439
00:35:06,010 --> 00:35:08,145
ولكن أقسم لك بأنها الحقيقة

440
00:35:10,048 --> 00:35:12,015
أنتم تقعون بالحب أكثر من مرة

441
00:35:14,052 --> 00:35:16,420
إنها سوف تحدث مرة أخرى

442
00:35:16,487 --> 00:35:19,722
وإنها ستكون مذهلة  وغير عادية كما بالمرة الأولى

443
00:35:19,790 --> 00:35:21,824
ربما هي مؤلمة لك

444
00:35:21,892 --> 00:35:24,293
ولكنها ستحدث مجدداً
أعدك

445
00:35:25,796 --> 00:35:28,230
وحتى ذلك الحين

446
00:35:28,298 --> 00:35:29,966
كن مرساة نفسك

447
00:35:38,308 --> 00:35:39,475
مرحباً, مالذي يجري

448
00:35:39,543 --> 00:35:40,842
أنت وأنا

449
00:35:40,910 --> 00:35:42,390
سوف نذهب للخارج
ونبحث عن الجثة

450
00:35:45,815 --> 00:35:47,183
جثة ميتة

451
00:36:03,539 --> 00:36:05,607
أأنت متأكد بأن سكوت موافق على ذلك ؟

452
00:36:05,674 --> 00:36:06,941
ايزيك

453
00:36:09,011 --> 00:36:10,411
أجل

454
00:36:10,479 --> 00:36:11,946
هو موافق كلياً

455
00:36:13,281 --> 00:36:14,749
أقال ذلك ؟

456
00:36:16,218 --> 00:36:18,519
ليس بكلمات كثيرة ولكن

457
00:36:20,623 --> 00:36:22,256
ولكنه قد تحرر

458
00:36:23,826 --> 00:36:25,793
وأنتِ يجب عليكي ذلك

459
00:36:34,869 --> 00:36:36,470
ما خطب رقبتك ؟

460
00:36:40,642 --> 00:36:41,875
لنفعلها عليه , أليسون

461
00:36:42,710 --> 00:36:43,910
لنفعلها سوياً

462
00:37:09,812 --> 00:37:10,943
 كما تعلم, إذا كان أبي محقاً
فهذا يعني

463
00:37:10,961 --> 00:37:14,905
هنالك مستذئب آخر بالبلدة لم نقابله
أعلم

464
00:37:14,973 --> 00:37:16,774
إذا اتضح هنالك ثلاثة تؤائم من هذا القبيل

465
00:37:16,841 --> 00:37:18,841
مثل كلب بثلاثة رؤوس

466
00:37:18,842 --> 00:37:20,277
انا لست لها بجدية

467
00:37:20,344 --> 00:37:22,111
أجل , أنا ايضاً

468
00:37:22,180 --> 00:37:24,740
خاصةً عندما لا استطيع التحكم بتحولي بعد الآن 

469
00:37:36,359 --> 00:37:38,061
آسف يا صديقي

470
00:37:38,128 --> 00:37:40,262
أكره القيوط بشدة

471
00:37:40,330 --> 00:37:43,210
هم دائما يبدون مثل المصروعين
يساعدون الحيوانات الصغيرة

472
00:37:54,010 --> 00:37:55,578
ما زال يعمل

473
00:37:55,645 --> 00:37:56,912
دعني أرى المصباح

474
00:38:02,686 --> 00:38:03,752
أعتقد أننا وجدناه

475
00:38:07,924 --> 00:38:10,125
لماذا لم يزيلوه ؟
أليس بأدلة ؟

476
00:38:12,929 --> 00:38:15,210
ربما الكثير من الألم ليسحبوه خارجاً

477
00:38:24,006 --> 00:38:25,506
أنظر إلى هذا

478
00:38:32,114 --> 00:38:33,313
أترى هؤلاء ؟

479
00:38:36,985 --> 00:38:39,419
مخالب حيوان تقترب سوياً , صحيح ؟
تقترب كثيراً

480
00:38:43,358 --> 00:38:44,791
لقد كان مستذئب

481
00:38:46,861 --> 00:38:48,362
أبي كان محقاً

482
00:38:57,772 --> 00:38:59,238
ماهذا ؟

483
00:39:13,954 --> 00:39:15,588
أنا جائعة

484
00:39:17,891 --> 00:39:19,452
أعتقد بأن نوبة قلبية خفيفة قد أصابتني

485
00:39:22,796 --> 00:39:24,163
مهلاً , ستايلز

486
00:39:28,302 --> 00:39:29,835
أخبرني أرجوك بأنك ترى هذا

487
00:39:35,075 --> 00:39:36,108
أنني أراه

488
00:39:39,746 --> 00:39:41,379
أنتظر, مهلاً سكوت
سكوت إنتظر

489
00:40:28,393 --> 00:40:29,460
ماليا ؟

490
00:40:57,388 --> 00:40:59,268
لماذا تنظر إلي وكأنها غلطتي ؟

491
00:41:00,891 --> 00:41:02,592
لأنها كانت غلطتك

492
00:41:07,531 --> 00:41:08,998
أجل, من المحتمل أنك محق

493
00:41:10,106 --> 00:41:13,923
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
 <font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>

