1
00:00:00,088 --> 00:00:01,524
<font color="#FFE87C">(في الحلقات السابقة من مسلسل (ذئب مراهق

2
00:00:01,546 --> 00:00:04,372
(لابد وأن تكون أنت و(أليسون) و(ستايلز
تضحيات بديلة

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,709
(ستمنحون القوة لـ(النيميتون
وبدوره سيجذب الخوارق الطبيعية

4
00:00:09,378 --> 00:00:12,547
سيكون لهذا تأثيرًا على ثلاثتكما أيضًا
تأثيرًا سودويًا قليلاً

5
00:00:17,486 --> 00:00:18,984
أنا (ألفا) الآن

6
00:00:47,481 --> 00:00:48,949
!كلا، كلا، كلا

7
00:00:50,551 --> 00:00:52,052
!لا تدعهم يدخلون

8
00:00:57,522 --> 00:01:00,293
!لا تدعهم يدخلون
!لا تدعهم يدخلون

9
00:02:48,365 --> 00:02:51,728
أأنت بخير؟ (ستايلز)؟

10
00:02:57,307 --> 00:02:58,347
أجل، كنت أحلم فحسب

11
00:03:00,543 --> 00:03:02,912
كان أمرًا غريبًا! كأنه حُلم داخل حُلم

12
00:03:05,248 --> 00:03:07,516
كابوس؟ -
أجل -

13
00:03:20,363 --> 00:03:21,203
(مهلاً يا (ليديا

14
00:03:24,234 --> 00:03:25,601
ما الذي تفعلينه هنا؟

15
00:03:30,973 --> 00:03:32,040
انتظري

16
00:03:33,242 --> 00:03:36,477
ستايلز)، إلى أين أنت ذاهب؟) -
سأذهب لإغلاق الباب -

17
00:03:37,947 --> 00:03:41,783
عد للنوم فحسب -
كلا، كلا، ينبغي أن أغلقه -

18
00:03:41,851 --> 00:03:42,951
لا تقلق حيال هذا

19
00:03:44,920 --> 00:03:49,156
ماذا لو دخل أحدهم الغرفة؟ -
ومن قد يفعل هذا؟ -

20
00:03:54,028 --> 00:03:58,966
(عد لنومك فحسب يا (ستايلز -
كلا، ولكن ماذا إن دخلوا علينا؟ -

21
00:04:04,172 --> 00:04:05,639
ومن الذي قد يدخل؟

22
00:04:08,209 --> 00:04:11,511
دع الأمر يا (ستايلز)، رجاءً

23
00:04:16,785 --> 00:04:22,522
(ستايلز).. عد للنوم يا (ستايلز)
(رجاءً يا (ستايلز

24
00:04:24,158 --> 00:04:28,094
(لا تفعلها يا (ستايلز
لا تذهب هناك، رجاءً لا تفعل

25
00:04:28,162 --> 00:04:29,329
!لا تفعلها يا (ستايلز) رجاءً

26
00:04:55,822 --> 00:04:58,691
إنه حلم، مجرد حلم

27
00:05:00,293 --> 00:05:03,261
(إنه مجرد حلم، دع الأمر وشأنه يا (ستايلز

28
00:05:03,330 --> 00:05:08,967
(أنت تحلم، لذا استيقظ يا (ستايلز
(استيقظ يا (ستايلز

29
00:05:10,837 --> 00:05:12,640
!استيقظ

30
00:05:19,678 --> 00:05:21,913
!حان وقت استيقاظك يا فتى
اذهب لمدرستك

31
00:05:28,787 --> 00:05:31,856
ولم تستطع أن تستيقظ؟ -
أجل، وكان الأمر شديد الرعب -

32
00:05:31,923 --> 00:05:35,926
أسمعت من قبل عن شلل النوم؟ -
كلا، هل قد أود السماع عنه؟ -

33
00:05:35,994 --> 00:05:39,864
هل حلمت من قبل حينما أحسست بالرغبة
في الاستيقاظ ولكنك لا تستطيع الكلام أو التحرك؟

34
00:05:39,931 --> 00:05:41,265
!أجل، أجل.. انتابني هذا

35
00:05:41,333 --> 00:05:44,301
إنه يحدث بسبب شلل جسدك أثناء
نوم حركة العين السريعة

36
00:05:41,333 --> 00:05:44,301
{\a6} نوم حركة العين السريعة: أحد مراحل النوم

37
00:05:44,369 --> 00:05:46,003
وتدعى توهن العضلات

38
00:05:46,071 --> 00:05:49,365
لهذا السبب إن حلمت بأنك تركض فإنك
لا تركض بالفعل في فراشك

39
00:05:49,374 --> 00:05:50,941
هذا منطقي

40
00:05:51,009 --> 00:05:53,443
ولكن أحيانًا يمكن لذهنك الاستيقاظ قبل جسدك

41
00:05:53,511 --> 00:05:58,314
لذا ولوهلة ستدرك بأن جسدك واهن -
وهذا هو الجزء المرعب -

42
00:05:58,383 --> 00:06:00,550
هذا يحول حلمك إلى كابوس

43
00:06:00,618 --> 00:06:04,287
قد ينتابك الشعور بأنك مقيدًا
..أو في حالتي

44
00:06:04,355 --> 00:06:07,211
كما لو أنك في مركز حدائق أشجار سحرية
حيثما يتم التضحيات البشرية

45
00:06:08,225 --> 00:06:11,307
أتعتقد أن لهذا مغزى؟ -
..ماذا لو كان ما فعلناه بتلك الليلة -

46
00:06:11,328 --> 00:06:13,963
ماذا لو كان لايزال يؤثر علينا؟ -
آثار ما بعد الصدمة؟ -

47
00:06:14,031 --> 00:06:20,796
..أو ما شابه
ولكن أتود معرفة ما يخيفني أكثر؟

48
00:06:25,409 --> 00:06:26,649
لست واثقًا ما إن كان هذا حقيقيًا حتى

49
00:06:35,452 --> 00:06:40,790
لا بأس.. لا بأس
أنت بخير

50
00:06:42,085 --> 00:07:10,518
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

51
00:07:11,066 --> 00:07:18,643
<font color="#9AFEFF">(ذئـب مـراهـق) - (الـمـوسـم الـثـالـث)
(الحلقة الثالثة عشر) - (الـمـرسـاة)</font>

52
00:07:44,218 --> 00:07:45,853
مرحبًا -
مرحبًا -

53
00:07:45,920 --> 00:07:48,589
أستذهب إلى المدرسة؟

54
00:07:48,656 --> 00:07:49,890
أجل -
حسنًا، وأنا كذلك -

55
00:07:51,359 --> 00:07:53,426
جيد

56
00:07:53,494 --> 00:07:55,895
أيمكنني طرح سؤال عليك؟ -
حسنًا -

57
00:07:55,963 --> 00:07:58,198
أأنت غاضب مني؟ -
لا -

58
00:07:58,265 --> 00:08:00,333
أواثق من هذا؟ -
لا -

59
00:08:01,502 --> 00:08:05,872
ما الذي يعنيه هذا؟ -
أعتقد أنني لست واثق من شعوري -

60
00:08:07,808 --> 00:08:10,576
حسنًا، أتكرهني؟ -
كلا، بالطبع لا -

61
00:08:10,644 --> 00:08:12,785
أتود ضربي؟ -
كلا -

62
00:08:13,680 --> 00:08:15,314
أعتقد أنه ينبغي عليك ضربي

63
00:08:15,382 --> 00:08:17,416
لا أرغب في ضربك -
أواثق؟ -

64
00:08:17,484 --> 00:08:20,760
لمَ قد أرغب في ضربك؟
لم تفعل شيئًا، صحيح؟

65
00:08:21,287 --> 00:08:26,825
..كلا، أعني
ما الذي تعنيه؟

66
00:08:26,893 --> 00:08:29,261
أعني أنك لم تقبلها أو ما شابه، صحيح؟

67
00:08:29,329 --> 00:08:31,973
!كلا، بالتأكيد لا -
!لا -

68
00:08:33,299 --> 00:08:35,867
أرغبت في هذا؟ -
أجل، بكل تأكيد -

69
00:08:43,643 --> 00:08:48,747
أيها الشابان المراهقان الخارقان للطبيعة
لا تختبرا مقدار صبري الغير خارق

70
00:08:51,617 --> 00:08:52,717
أتشعر بتحسن؟

71
00:09:15,074 --> 00:09:16,339
أأنت على ما يرام؟

72
00:09:20,011 --> 00:09:22,279
أمستعد للمدرسة؟ -
أجل، أنا بخير -

73
00:09:25,050 --> 00:09:27,084
أبي، أنا بخير حقًا، كان مجرد كابوس

74
00:09:28,853 --> 00:09:33,490
ما هذا؟ -
مجرد ملفات من القسم -

75
00:09:34,992 --> 00:09:39,096
(مكتوب (قسم المأمور) - (لا تحذفه -
حسنًا، أجل، طالما أنك المأمور -

76
00:09:39,163 --> 00:09:40,843
الآن اذهب للمدرسة، حسنًا؟

77
00:09:48,573 --> 00:09:50,106
سأذهب يا أبي، أنا متأخر

78
00:11:24,131 --> 00:11:27,301
كايت)، ما الذي تفعلينه؟) -
آسفة -

79
00:12:16,182 --> 00:12:18,696
أأنت على ما يرام يا (أليسون)؟

80
00:13:08,632 --> 00:13:11,033
أأنت على ما يرام؟

81
00:13:15,238 --> 00:13:16,478
(لا تبدو بخير يا (سكوت

82
00:13:17,307 --> 00:13:19,208
أنا بخير -
كلا، لست كذلك -

83
00:13:19,276 --> 00:13:22,178
إنه يحدث لك أنت الآخر
أنت ترى أوهامًا، صحيح؟

84
00:13:23,313 --> 00:13:24,180
كيف لك أن تعرف؟

85
00:13:26,716 --> 00:13:29,018
لأنه يحدث لثلاثتكما

86
00:14:04,553 --> 00:14:07,989
!حسنًا، انظروا من لم يعد المجنون الوحيد -
لسنا مجانين -

87
00:14:09,290 --> 00:14:12,813
هلوسات؟ شلل النوم؟
أجل، أنتم بخير يا رفاق

88
00:14:13,528 --> 00:14:17,746
لقد متنا وعدنا إلى الحياة
لابد وأن يكون لهذا آثر سلبي، صحيح؟

89
00:14:19,545 --> 00:14:21,435
سنعتني ببعضنا البعض، حسنًا؟

90
00:14:22,938 --> 00:14:26,206
(وتوقفي عن الاستمتاع بهذا يا (ليديا -
ماذا؟ -

91
00:14:29,777 --> 00:14:35,182
(صباح الخير جميعًا، أُدعى الأستاذ (يوكيمورا
سأحل محلّ استاذكم لمادة التاريخ

92
00:14:35,250 --> 00:14:40,555
لقد انتقلنا أنا وعائلتي إلى هنا منذ ثلاثة
..(أسابيع، واثق أنكم تعرفون ابنتي (كيرا

93
00:14:41,003 --> 00:14:44,360
أو لربما لا تعرفونها لأنها لم تخبرني باسم
أي شخص من المدرسة

94
00:14:44,759 --> 00:14:51,531
أو أحضرت صديقًا للمنزل حتى
..على كلٍ، ها هي

95
00:15:06,447 --> 00:15:09,247
الآن، لنبدأ بالتاريخ الأمريكي في منعطف
القرن العشرين

96
00:15:24,864 --> 00:15:29,180
ليست باليد الثابتة للقناصة الرائعة -
لقد بدء هذا من الأسبوع الماضي -

97
00:15:29,535 --> 00:15:30,635
منذ تلك الليلة

98
00:15:40,513 --> 00:15:41,913
ابدئي مرة أخرى

99
00:15:57,863 --> 00:15:59,983
لربما نحن بحاجة لوقت أكثر لنعود
لطبيعتنا

100
00:15:59,999 --> 00:16:01,999
أجل، حاول ألا تنسى أننا ضغطنا زر إعادة
..الضبط

101
00:16:02,066 --> 00:16:07,032
في المنارة الخارقة للمخلوقات الخارقة
هناك احتمال كبير أننا لن نعود لطبيعتنا

102
00:16:07,068 --> 00:16:08,606
أجل

103
00:16:13,878 --> 00:16:17,213
ماذا؟ -
أعتقدت أنكِ تريدين تكوين صداقات -

104
00:16:17,281 --> 00:16:20,617
ليست بهذه الطريقة -
قلتِ أنك ترغبين في أن تكونين مشهورة -

105
00:16:20,685 --> 00:16:22,519
كان بوسعي إحراق نفسي ولكنت أصبحت
مشهورة

106
00:16:22,586 --> 00:16:23,907
حسنًا، وقتها كنتِ ستموتين -
بالضبط -

107
00:16:29,260 --> 00:16:30,961
(كيرا)، (كيرا)

108
00:16:39,570 --> 00:16:42,972
عيناك يا رجل -
ماذا بشأنهما؟ -

109
00:16:43,040 --> 00:16:45,007
!لقد بدأت في الوميض

110
00:16:45,075 --> 00:16:46,676
أتقصد حاليًا؟ -
أجل، حاليًا -

111
00:16:46,743 --> 00:16:50,179
!توقف يا (سكوت)، توقف -
لا أستطيع -

112
00:16:50,246 --> 00:16:52,614
!ليس بوسعي إيقافها

113
00:16:52,683 --> 00:16:54,884
حسنًا، ابق رأسك للأسفل، انظر للأسفل
هيا بنا

114
00:16:56,787 --> 00:16:58,187
ابق رأسك للأسفل

115
00:17:01,257 --> 00:17:04,994
ابتعد عني -
(لا بأس يا (سكوت -

116
00:17:05,062 --> 00:17:06,863
لا أدري ما سيحدث، ابتعد

117
00:17:38,160 --> 00:17:40,861
(الألم يجعلك بشري يا (سكوت
هذا ليس في مخيلتنا فحسب

118
00:17:42,231 --> 00:17:43,364
هذا حقيقي

119
00:17:46,501 --> 00:17:50,804
وبدأ الأمر يتحول للأسوء بالنسبة ليّ أيضًا
لست أحظ بكوابيس فحسب

120
00:17:50,872 --> 00:17:54,942
لقد كنت أحلم حيثما ينبغي أن أصرخ
لاستيقظ حقًا

121
00:17:55,009 --> 00:18:00,280
وأحيانًا لا أكون واثقًا إن كنت مستيقظًا حتى -
ما الذي تعنيه؟ -

122
00:18:02,050 --> 00:18:03,930
أتعرف كيف أنه بوسعك معرفة إن ما كنت تحلم؟

123
00:18:05,319 --> 00:18:07,187
لا يمكنك القراءة في حلمك

124
00:18:07,255 --> 00:18:10,124
أكثر وأكثر، في الأيام الماضية كنت أواجه
مشاكل في القراءة

125
00:18:10,191 --> 00:18:14,327
كما لو أنني لا أرى الكلمات، ولا يمكنني
ترتيب الحروف

126
00:18:15,730 --> 00:18:16,829
حتى الآن؟

127
00:18:36,383 --> 00:18:38,424
ليس بوسعي قراءة شيء

128
00:18:46,546 --> 00:18:48,480
أتعتقدين أن هذا سيساعد حتى؟

129
00:18:48,548 --> 00:18:51,229
أعلم أنك إن أعتقدتِ أن هذا لن يساعد
فلن يساعدكِ بالتأكيد

130
00:18:54,087 --> 00:18:56,835
لذا ركزِ على الأمر
اطلقي القليل وشاهدِ ما سيحدث

131
00:19:19,277 --> 00:19:25,870
لربما عليكِ حمل القوس بطريقة أخرى
عليك تجربة السحب بالطريقة المنغولية

132
00:19:28,186 --> 00:19:31,855
ماذا؟ أنا مثقفة
..حاولي

133
00:19:41,099 --> 00:19:45,002
حسنًا.. خذِ لحظة لإغلاق عيناكِ

134
00:19:46,504 --> 00:19:49,372
وتخيلي السهم يخترق الهدف

135
00:19:59,916 --> 00:20:03,686
أرأيت هذا؟ -
أي شيء؟ -

136
00:20:07,157 --> 00:20:10,059
انتظري هنا -
أأنتِ جاد؟ -

137
00:20:10,127 --> 00:20:11,627
سأعود في الحال

138
00:20:13,864 --> 00:20:15,631
!أتهزأين بي؟

139
00:20:22,505 --> 00:20:23,705
!هنا

140
00:20:25,041 --> 00:20:28,544
ليديا)؟) -
!أليسون)، هنا) -

141
00:20:30,713 --> 00:20:31,713
ليديا)؟)

142
00:20:33,650 --> 00:20:37,886
!أليسون)، هنا) -
(ليديا) -

143
00:21:01,476 --> 00:21:03,861
!رباه! رباه
(ليديا)

144
00:21:07,683 --> 00:21:10,084
في رأسها تمامًا؟ -
!كاد أن يخترقها -

145
00:21:11,320 --> 00:21:15,255
..وتخبرنا بالأمر ذاته
!أنها تستمر في رؤية عمتها

146
00:21:15,323 --> 00:21:19,646
أيما يحدث لكم يا رفاق، إنه يزداد سوءً
(إن لم أكن هنا لماتت (ليديا

147
00:21:21,529 --> 00:21:22,596
ما الذي كنت تفعله هناك؟

148
00:21:28,302 --> 00:21:32,872
بربكما يا رفاق، ليس لهذا المنزل قدرة
سحرية للعلاج

149
00:21:33,674 --> 00:21:36,109
!لذا، توقفا عن هذا

150
00:21:36,176 --> 00:21:40,012
أتعلم؟ آخر مرة اشترينا واحدة من هذه
لقبرها سُرقت في نفس اليوم

151
00:21:40,080 --> 00:21:41,615
ضاعت مئات الدولارات هباءً

152
00:21:44,151 --> 00:21:48,654
أبي؟ -
مرحبًا، ما الذي تفعله هنا؟ -

153
00:21:48,722 --> 00:21:53,459
أعمل، وبالمناسبة، إن كان هناك من يرغب
في الزهور لهذه الدرجة، فيمكنهم الحظو بهم

154
00:21:53,526 --> 00:21:57,529
إنها لفتة -
أبي، ما كل هذا؟ -

155
00:21:57,597 --> 00:22:02,934
كنت أبحث في قضايا قديمة من منظور
أكثر استيعابًا، إن فهمت ما أعنيه

156
00:22:03,002 --> 00:22:06,138
غريب شاهد رجل على شكل سحلية"
"يعبر الطريق السريع

157
00:22:06,839 --> 00:22:09,107
!مجموعة الـ(كانيما)

158
00:22:09,175 --> 00:22:16,181
أبي، أستراجع كل القضايا القديمة لترى
إن ما كان لها علاقة بالخوارق؟

159
00:22:16,249 --> 00:22:25,090
أعترف بأن معرفتي للأمور حاليًا لأعظم
..أسرار الكون جعلتني أعيد التقييم

160
00:22:25,158 --> 00:22:29,227
هناك مائة قضية على الأقل حينما أنظر
..للتفاصيل وأسأل نفسي

161
00:22:29,295 --> 00:22:32,497
..إن كنت أعرف وقتها ما أعرفه الآن

162
00:22:32,564 --> 00:22:34,604
صحيح، ولكن أواثقًا من رغبتك في هذا؟

163
00:22:35,133 --> 00:22:40,271
ألديّ خيار؟
هناك قضية معينة لا يمكنني إخراجها من ذهني

164
00:22:40,339 --> 00:22:43,207
منذ ثمانية أعوام، تم اختياري مأمور المدينة

165
00:22:43,275 --> 00:22:49,514
أول واجباتي كانت إخبار رجل أنه ليس فقط
أن زوجته وابنيه ماتا في حادثة سيارة

166
00:22:49,581 --> 00:22:55,286
ولكن كان يجب أن أخبره بأن جثمان ابنته
ذات التسعة أعوام تم سحبه إلى الغابة بواسطة الذئاب

167
00:22:56,121 --> 00:23:01,692
أتقصد سُحب وتم أكله؟

168
00:22:59,390 --> 00:23:01,692
لم نجد السيارة حتى بعد مرور 3 أيام من
الحادثة

169
00:23:06,731 --> 00:23:08,892
لقد انحرفوا في القيادة حتى طريق في
أعماق الوادي

170
00:23:11,035 --> 00:23:14,003
تم اكتشاف جثتان في السيارة مملوئتان
بالعضات والتمزيق

171
00:23:16,474 --> 00:23:20,877
إذن تعتقد أن العضّات والمخالب من عمل
هجوم مذئوب؟

172
00:23:20,945 --> 00:23:23,079
!ربما -
ولكن الذئاب البرية إنها تبحث عن الطعام، صحيح؟ -

173
00:23:23,147 --> 00:23:28,517
إذن لمَ لا يكون هذا من فعلها؟ -
بالتأكيد -

174
00:23:28,585 --> 00:23:30,653
ولكن خمن بأي ليلة وقعت هذه الحادثة

175
00:23:34,391 --> 00:23:37,026
ليلة اكتمال القمر بدرًا -
أجل -

176
00:23:41,130 --> 00:23:45,000
أبي، إلى أين يذهب كل هذا؟ -
..أجل -

177
00:23:48,972 --> 00:23:50,506
إننا غالبًا بحاجة للحديث عن هذا

178
00:24:00,836 --> 00:24:02,337
مرحبًا، آسف، عادة ما أجلس هنا

179
00:24:07,142 --> 00:24:08,843
حسنًا، لا مشكلة، إنه لك

180
00:24:27,963 --> 00:24:29,296
هذا غريب

181
00:24:31,866 --> 00:24:34,368
مرحبًا يا مدرب، اعتقدت أنني في الفصل
الخطأ لوهلة

182
00:24:36,704 --> 00:24:41,675
..حسنًا
لا أعرف حقًا لغة الإشارات

183
00:24:44,145 --> 00:24:50,116
!لم أعلم حقًا بأنك تعرف تلك اللغة
أو أنها حتى درس اختياري هنا

184
00:24:52,319 --> 00:24:54,788
حسنًا، كان هذا جيدًا، سأخرج على الأغلب

185
00:25:18,011 --> 00:25:19,144
!(ستلينيسكي)

186
00:25:20,413 --> 00:25:24,850
لقد سألتك سؤال -
آسف يا مدرب، ما كان هذا السؤال؟ -

187
00:25:24,918 --> 00:25:27,352
"كان "هل أنت منتبه يا (ستلينيسكي)؟

188
00:25:28,221 --> 00:25:31,032
حسنًا، أنا كذلك الآن

189
00:25:32,024 --> 00:25:36,895
ستلينيسكي)، توقف عن تذكيري بسبب)
احتسائي الشراب.. كل ليلة

190
00:25:36,963 --> 00:25:39,443
هل هناك أحد يرغب في حل السؤال
المطروح على السبورة؟

191
00:25:40,467 --> 00:25:42,501
أنا بخير، لقد نمت للحظة

192
00:25:44,870 --> 00:25:47,839
يا صاح.. لم تكن نائمًا

192
00:25:50,870 --> 00:25:53,839
"استيقظ"، "استيقظ"

193
00:26:03,054 --> 00:26:05,614
حسنًا، إذن ما الذي يحدث لشخص وقعت له
..تجربة الاقتراب من الموت

194
00:26:05,624 --> 00:26:09,393
وخرج منها يرى توهمات؟ ولم يعد بوسعه
معرفة الحقيقة من الوهم؟

195
00:26:09,461 --> 00:26:11,362
ويتم مطاردته بواسطة نسخ شيطانية
للأقارب الأموات؟

196
00:26:11,430 --> 00:26:15,699
!كلهم في الحبس لأنهم مجانين -
أيمكنك أن تكون مساعدًا رجاءً؟ -

197
00:26:15,767 --> 00:26:19,569
لنصف طفولتي كنت محبوسًا في ثلاجة
لذا المساعدة أمر جديد عليّ

198
00:26:19,638 --> 00:26:20,904
يا صاح، ألا تزال تتحجج هذا؟

199
00:26:20,972 --> 00:26:22,806
أجل، لربما لازلت أتحجج بهذا -
مرحبًا -

200
00:26:22,874 --> 00:26:26,710
مرحبًا، آسفة، لقد سمعت ما تحدثتم بشأنه
..رغم إرادتي

201
00:26:28,546 --> 00:26:31,615
وأعتقد أنني أعرف ما تتحدثون عنه

202
00:26:33,952 --> 00:26:36,649
هناك كلمة في لغة (التبت) لهذا الأمر
"وتُدعى "باردو

203
00:26:37,255 --> 00:26:39,689
"وهي تعني حرفيًا "بين حالتين

204
00:26:39,757 --> 00:26:44,060
تلك الحالة بين الحياة والموت  -
وبما ينادونكِ؟ -

205
00:26:44,629 --> 00:26:45,728
(كيرا)

206
00:26:49,233 --> 00:26:51,333
إنها في صف التاريخ

207
00:26:51,401 --> 00:26:55,638
إذن أتتحدثين عن "باردو" في البوذية
التبتية أم الهندية؟

208
00:26:55,706 --> 00:26:59,008
كلاهما على ما أعتقد، ولكن كل تلك
..الأمور التي تحدثتم بشأنها

209
00:26:59,076 --> 00:27:01,443
"كلها تحدث في "باردو

210
00:27:01,511 --> 00:27:03,680
هناك حالات مختلفة متقدمة حيث يمكن
.أن ينتابك الهلاوس

211
00:27:03,747 --> 00:27:05,614
بعضها تراها والأخرى تسمعها فحسب

212
00:27:05,683 --> 00:27:10,553
ويمكن أن يزورك الآلهة المسالمة والغاضبة -
!آلهة غاضبة؟ -

213
00:27:10,620 --> 00:27:13,289
وما هي تلك؟ -
كالشياطين -

214
00:27:13,890 --> 00:27:14,657
شياطين

215
00:27:15,692 --> 00:27:17,426
لمَ لا؟ -
مهلاً -

216
00:27:17,494 --> 00:27:20,229
إن كان هناك مراحل مختلفة لتقدم الحالة
فما هي أخر مرحلة؟

217
00:27:20,297 --> 00:27:21,899
الموت، يموت المرء

218
00:27:26,002 --> 00:27:29,771
يبدو الأمر كما لو أن لاوعيك يحاول
الاتصال معك

219
00:27:29,839 --> 00:27:33,041
حسنًا، كيف أخبر لاوعييّ باستخدام
لغة أعرفها؟

220
00:27:33,109 --> 00:27:37,212
أتذكر كيف كانت لغة الإشارة؟
وضع وحركات اليدين

221
00:27:37,279 --> 00:27:39,014
أتعرف لغة الإشارة؟ -
أعرف القليل -

222
00:27:39,882 --> 00:27:42,950
دعنا نجرب هذا
.حسنًا، الأولى كانت هكذا

223
00:27:44,420 --> 00:27:47,121
..ثم -
"هذا تعني "متى -

224
00:27:47,189 --> 00:27:49,924
ثم كانت هذه مرتين -
"هذه تعني "الباب -

225
00:27:50,693 --> 00:27:53,394
ثم هذه بينهما -
هكذا فحسب؟ -

226
00:27:53,462 --> 00:27:55,530
أجل -
"متى يكون الباب ليس بابًا؟" -

227
00:27:56,998 --> 00:28:01,702
"متى يكون الباب ليس بابًا؟" -
!حينما يكون مواربًا -

228
00:28:01,770 --> 00:28:04,338
!أنت تمازحيني؟ لغزًا

229
00:28:04,405 --> 00:28:06,540
!لاوعييّ يريد أخباري لغزًا؟ -
ليس بالضرورة -

230
00:28:06,608 --> 00:28:12,446
حينما غطس ثلاثتكما، حينما عبرتم من
..اللاوعي إلى حالة خارقة الوعي

231
00:28:12,513 --> 00:28:17,217
قمتم بفتح باب في عقولكم -
إذن ما الذي يعنيه هذا؟ -

232
00:28:17,285 --> 00:28:19,720
أن الباب لا يزال مفتوحًا؟ -
.مواربًا -

233
00:28:19,787 --> 00:28:25,091
باب بداخل عقولنا؟ -
لقد أخبرتكم بأنها مخاطرة -

234
00:28:25,159 --> 00:28:29,396
وما الحل؟ -
حسنًا، من الصعب الإجابة -

235
00:28:29,464 --> 00:28:32,398
كلا، تمهل لحظة، أعرف هذه النظرة
"إنها تعني " إننا نعرف ما خطبكم بالضبط

236
00:28:32,466 --> 00:28:33,767
"ولكن لا نعرف كيف نعالج الأمور"

237
00:28:33,834 --> 00:28:38,138
إنني أعرف أمرًا واحدًا وهو أن وجود
..باب مفتوح بذهنكم هكذا

238
00:28:38,205 --> 00:28:43,009
.ليس بالأمر الجيد
على كل واحد فيكم إغلاق هذا الباب

239
00:28:43,077 --> 00:28:44,717
ويجب عليكم فعل هذا بسرعة

240
00:28:57,157 --> 00:29:01,761
لمَ أنت هنا يا أبي؟ -
أنا هنا بسبب أنني أريد المساعدة -

241
00:29:02,829 --> 00:29:07,266
في الواقع أريد أن تساعدني أنت -
لمَ أنا؟ -

242
00:29:07,333 --> 00:29:10,173
لأن منذ ثمانية أعوام كادت عائلة كاملة
..أن تموت في حادثة سيارة

243
00:29:11,104 --> 00:29:15,174
وأحد تلك الجثامين كان لفتاة صغيرة
تُدعى (ميليا) ولم نجده مطلقًا

244
00:29:15,241 --> 00:29:21,346
وهناك أدلة كافية للاعتقاد بأنه من
..سبب بهذه الحادثة كان مذؤوبًا

245
00:29:21,414 --> 00:29:25,617
،وأنه قام بسحب جثمانها معه
..إن كان بوسعك أن تلتقط رائحتها

246
00:29:25,685 --> 00:29:30,488
إن كان بوسعك مساعدتي لإيجاد جثمانها
لربما يزودني هذا بالدليل الناقص

247
00:29:30,556 --> 00:29:32,957
ولكن ماذا إن كان هذا بشان مذؤوب؟

248
00:29:33,025 --> 00:29:39,136
حسنًا، هناك شخص قتل عائلته بأكملها
ولازال يجب أن يُقبض عليه

249
00:29:53,617 --> 00:29:58,559
لقد كانت تنابني مشاكل الذئاب البرية
إن عددهم يرتفع هنا

250
00:29:59,222 --> 00:30:03,291
وهم يدخلون بكل مكان، وهذا لا يبدو كبيرًا
كفاية للإمساك بأحدهم

251
00:30:03,359 --> 00:30:05,160
إنها مصيدة فأر

252
00:30:05,228 --> 00:30:07,562
تخلص من مصدر طعام الذئاب البرية
وسيدعوك وشانك

253
00:30:07,630 --> 00:30:10,565
وبهذه الأيام لأكون صريحًا أفضل البقاء وحيدًا

254
00:30:12,701 --> 00:30:15,336
أتفهم، مجرد سؤالين وسأرحل، لك وعديّ

255
00:30:33,822 --> 00:30:38,392
أدلة جديدة؟ -
أدلة احتمالية -

256
00:30:41,062 --> 00:30:43,397
كل ما التقطه هو رائحة حيوان -
أي حيوان؟ -

257
00:30:44,833 --> 00:30:45,966
كلب

258
00:30:51,706 --> 00:30:54,007
هيا يا أيها الكلب، تخلص من هذا

259
00:30:54,074 --> 00:30:56,476
أنا؟ -
أجل أنت، اومض عيناك قبالها، أو ما شابه -

260
00:30:56,544 --> 00:31:00,380
(كن الـ(ألفا -
لا استطيع.. ليس بمقدوري هذا -

261
00:31:02,216 --> 00:31:04,217
حسنًا يا صاح، ستحتاج لتجربة أمر ما

262
00:31:08,189 --> 00:31:10,089
..كلب لطيف

263
00:31:15,896 --> 00:31:18,331
!(أبولو)

264
00:31:18,398 --> 00:31:21,234
!(اصمت يا (أبولو
!اصمت

265
00:31:30,877 --> 00:31:31,777
هاك.. جرب هذا

266
00:31:35,048 --> 00:31:39,184
أي شيء؟ -
كل ما أحظ به هو رائحة هذا الكلب؟ -

267
00:31:51,530 --> 00:31:53,431
قاتل؟

268
00:31:53,499 --> 00:31:58,329
لقد قضيت ثمانية أعوام أتخيل بأنها حادثة
والآن تخبرني بأنها قد تكون جريمة قتل؟

269
00:32:00,172 --> 00:32:06,544
من ذا الذي قد يرغب في قتل زوجتي
وبنتيّ؟ عائلتي كلها؟

270
00:32:06,612 --> 00:32:10,915
هذا ما أود معرفته -
أما أنا فلا أرغب بهذا -

271
00:32:10,983 --> 00:32:15,519
لا أرغب في إعادة تعريف هذا الكابوس
بأكمله إلى جريمة قتل غير محلولة

272
00:32:15,587 --> 00:32:20,391
دعني فحسب مع أمر الحادثة المأسوية
لأن هذا ما كنت أعتاد عليه لثمانية أعوام

273
00:32:20,458 --> 00:32:24,161
حادثة.. وليست جريمة قتل -
أعتذر -

274
00:32:24,229 --> 00:32:25,462
اذهب فحسب

275
00:32:31,168 --> 00:32:33,670
آسف

276
00:32:33,738 --> 00:32:36,907
لقد حاولت قدر إمكاني، إن لم تكن الحالة
قديمة لكان بوسعي المساعدة

277
00:32:36,974 --> 00:32:42,178
لا بأس.. لقد كانت محاولة ضعيفة
في الواقع كانت فكرة سيئة للغاية

278
00:32:42,246 --> 00:32:47,517
أعتقد أنني أعدت فتح جرح قلب هذا الرجل
المسكين، ما كان ينبغي أن أحضركما إلى هنا

279
00:32:47,584 --> 00:32:51,642
لا أعلم بما كنت أفكر، شكرًا لمحاولتك، حسنًا؟ -
العفو -

280
00:32:53,257 --> 00:32:54,424
أراك بالمنزل

281
00:33:00,564 --> 00:33:03,699
أليس هناك الكثير من القضايا الغير محلولة؟

282
00:33:03,767 --> 00:33:08,438
أجل، أعتقد أنه شعر أن بوسعهحل تلك
القضية الآن

283
00:33:08,505 --> 00:33:11,908
لمَ الأمر شديد الاهمية الآن؟

284
00:33:11,975 --> 00:33:15,044
كان يرغب في حل قضية إضافية بينما
لا يزال مأمورًا

285
00:33:17,280 --> 00:33:18,713
ما الذي تعنيه بـ"لا يزال مأمورًا"؟

286
00:33:24,654 --> 00:33:26,555
هذا غير منطقي يا أبي، من تُساعد؟

287
00:33:26,622 --> 00:33:28,390
اخرج فحسب -
..(سكوت) -

288
00:33:28,458 --> 00:33:31,760
ماذا؟ -
لا أصدق أن بوسعك فعل هذا لصديقي المقرب -

289
00:33:31,828 --> 00:33:36,230
لا أفعل أي شيء لصديقك، إنها وظيفتي -
وظيفتك سيئة -

290
00:33:36,298 --> 00:33:39,601
ببعض الأيام لا يمكنني الرد على هذا -
أيمكن لأحدكم أن يخبرني بما يجري؟ -

291
00:33:39,669 --> 00:33:41,302
(إنه يحاول أن يتسبب في إقالة والد (ستايلز

292
00:33:41,370 --> 00:33:43,672
كلا، هذا ليس حقيقيّ -
ما الذي تفعله إذن؟ -

293
00:33:43,739 --> 00:33:47,141
أباشر حالة للإقالة -
هذا يبدو مشابهًا لمحاولة إقالته -

294
00:33:47,209 --> 00:33:50,778
قلة الحلول والقدرة على إغلاق القضايا
هي من ستسبب في إقالته

295
00:33:50,846 --> 00:33:53,314
وظيفتي هي جمع المعلومات

296
00:33:53,382 --> 00:33:55,742
وهذه هي القضية التي منحني إياها مشرفي -
وظيفتك سيئة -

297
00:34:00,222 --> 00:34:02,923
..سكوت).. عزيزي)

298
00:34:04,626 --> 00:34:09,519
!اهدأ
!تعال معي الآن

299
00:34:13,334 --> 00:34:17,571
انس الأمر.. تنفس فحسب.. انس الأمر -
أحاول هذا -

300
00:34:20,108 --> 00:34:22,349
لقد أخبرتني أنك تعلمت هذا برفقة
(ستايلز)

301
00:34:23,244 --> 00:34:26,980
جد مرساة، حسنًا؟
!جد مرساتك

302
00:34:27,048 --> 00:34:32,986
(مرساتي هي (أليسون
وهي لم تعد معي

303
00:34:33,054 --> 00:34:36,756
!إذن كن مرساتك
!يمكنك فعل هذا

304
00:34:53,173 --> 00:34:59,145
دعني أخبرك بشيء يا عزيزي لن يصدقه
أي مراهق ولكنني أقسم بأنها الحقيقة

305
00:35:01,048 --> 00:35:03,015
أنت تغرم أكثر من مرة

306
00:35:05,052 --> 00:35:10,722
سيحدث هذا مجددًا، وسيكون الأمر مذهلاً
ورائع كأول مرة

307
00:35:10,790 --> 00:35:15,293
ولربما يكون مؤلمًا مثله ولكن سيحدث
مجددًا، أعدك

308
00:35:16,796 --> 00:35:20,966
!وحتى ذاك الوقت.. كن مرساة نفسك

309
00:35:29,308 --> 00:35:31,842
ما الذي يحدث؟ -
أنا وأنت -

310
00:35:31,910 --> 00:35:33,390
..سنذهب ونجد جسد

311
00:35:36,815 --> 00:35:38,183
.جثمان

312
00:35:54,539 --> 00:35:57,941
أواثق بان (سكوت) موافق على هذا؟
(إيزك)

313
00:36:00,011 --> 00:36:05,749
أجل، لقد تخطى الأمر تمامًا -
أقال هذا؟ -

314
00:36:07,218 --> 00:36:09,519
..ليس بالكلمات ولكن

315
00:36:11,623 --> 00:36:16,793
.لقد تخطى الأمر
وينبغي عليكِ هذا أيضًا

316
00:36:25,869 --> 00:36:27,470
ما الذي حول عنقك؟

317
00:36:31,642 --> 00:36:34,910
(دعينا نفعلها يا (أليسون
دعينا نفعلها سويًا

318
00:36:58,312 --> 00:37:01,805
أتعلم؟ إن كان أبي محقًا فهذا يعني أن هناك
مذئوب في المدينة لم نقابله بعد

319
00:37:01,905 --> 00:37:03,405
أدري

320
00:37:03,473 --> 00:37:07,341
إن اتضح أن الأمر كثلاثة توائم والذين
..يتحولون إلى حاصد أرواح ثلاثي الرأس

321
00:37:07,342 --> 00:37:10,611
فلست متأهبًا لهذا حقًا -
أجل، ولا أنا -

322
00:37:10,680 --> 00:37:13,240
وخاصة أنني لم يعد بوسعي التحكم بتحوليّ

323
00:37:24,859 --> 00:37:28,762
آسف يا صاح
!لكم أكره الذئاب البرية

324
00:37:28,830 --> 00:37:31,710
يبدو من الصوت كأنهم يضربون حيوان
صغير وعاجز

325
00:37:42,510 --> 00:37:45,412
لازالت تعمل
دعني أرى المصباح اليدوي

326
00:37:51,186 --> 00:37:52,252
أعتقد أنني وجدتها

327
00:37:56,424 --> 00:37:58,625
لمَ لم يحركونها؟ أليست حادثة؟

328
00:38:01,429 --> 00:38:03,710
لربما سحبها سيكون أمرًا مزعجًا

329
00:38:12,106 --> 00:38:13,606
انظر لهذا

330
00:38:20,214 --> 00:38:21,413
أترى هذه؟

331
00:38:25,085 --> 00:38:27,519
مخالب الحيوانات كانت لتكون أكثر قربًا
.صحيح؟ أكثر بكثير

332
00:38:31,458 --> 00:38:32,891
.إذن كان مذئوبًا

333
00:38:34,961 --> 00:38:36,462
إذن أبي كان محقًا

334
00:38:45,872 --> 00:38:47,338
ما هذه؟

335
00:39:02,054 --> 00:39:03,688
أنا جائع

336
00:39:05,991 --> 00:39:07,552
أعتقد أنني انتابني أزمة قليلة ضعيفة

337
00:39:10,896 --> 00:39:12,263
..(ستايلز)

338
00:39:16,402 --> 00:39:17,935
.رجاءً أخبرني بانك ترى هذا

339
00:39:23,175 --> 00:39:24,208
!إنني أراه

340
00:39:27,846 --> 00:39:29,479
!(تمهل! (سكوت)! تمهل يا (سكوت

341
00:40:16,493 --> 00:40:17,560
!ميليا)؟)

342
00:40:45,488 --> 00:40:50,692
لمَ تنظر إليّ كما لو أن هذه غلطتي؟ -
!لأنها غلطتك -

343
00:40:55,631 --> 00:40:57,098
أجل، أنت غالبًا محق

344
00:40:58,206 --> 00:41:04,023
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#3BB9FF">www.egfire.com</font>

