1
00:00:06,900 --> 00:00:09,192
..."سابقا في "بيت الأكاذيب

2
00:00:09,226 --> 00:00:12,328
حدث الكثير من الأشياء الغريبة في تلك الليلة

3
00:00:12,362 --> 00:00:13,229
لقد اغمى علي

4
00:00:14,464 --> 00:00:16,399
هل فعلنا ذلك؟

5
00:00:16,433 --> 00:00:17,767
لا أتذكر أيضاً

6
00:00:17,801 --> 00:00:19,502
أسمي جوليان هوشريغر

7
00:00:19,536 --> 00:00:21,871
أنا المدير التنفيذي المؤقت

8
00:00:21,905 --> 00:00:24,707
"ونحن نقوم بترقيه "جيني فإن ديرهوفن

9
00:00:24,741 --> 00:00:26,676
حصلت على الترقية الكبيره..رجاءا لا تقاضينا

10
00:00:26,710 --> 00:00:27,910
انت المسيح الجديد

11
00:00:27,945 --> 00:00:30,213
أنا أعتمد عليكم
كثيرا

12
00:00:30,247 --> 00:00:31,247
السيد بينكس؟

13
00:00:31,281 --> 00:00:32,248
أننا في طريقنا لبناء

14
00:00:32,282 --> 00:00:33,482
أفضل كازينو ملعون

15
00:00:33,517 --> 00:00:34,317
!كازينو

16
00:00:34,351 --> 00:00:35,318
ملعون أنت على حق

17
00:00:35,352 --> 00:00:36,319
فيغاس الرهيبة..يا احبائي

18
00:00:36,353 --> 00:00:37,386
!فيغاس

19
00:00:38,288 --> 00:00:39,822
توقف, توقف, توقف

20
00:00:39,857 --> 00:00:41,557
أحبكِ

21
00:01:16,443 --> 00:01:18,410
يارجل

22
00:01:18,445 --> 00:01:20,245
أتري ذلك؟

23
00:01:20,280 --> 00:01:21,680
تعيش فيغاس..يا احبائي"

24
00:01:21,714 --> 00:01:23,549
يجب أن أقول أن "تعيش الأجور الضائعة؟

25
00:01:23,583 --> 00:01:24,716
في أي وقت مضى سمعت ذلك؟

26
00:01:24,751 --> 00:01:26,418
حسنا، كما تعلمون، ربما
أن تكون آمنة

27
00:01:26,453 --> 00:01:28,120
أنت فقط يجب أن لا تقول أي شيء
على الإطلاق

28
00:01:28,154 --> 00:01:29,321
آه، أنت تعرف ، "كلايد"؟

29
00:01:29,355 --> 00:01:31,290
كلامتك تؤذيني

30
00:01:31,324 --> 00:01:34,993
ليس في المدينة الأكثر
مهيباٌ في العالم

31
00:01:35,028 --> 00:01:37,963
الله، حيث برج ايفل
هو على مرمى حجر

32
00:01:37,997 --> 00:01:39,765
من جندول البندقية

33
00:01:39,799 --> 00:01:41,867
أين  إذا كنت تريد

34
00:01:41,901 --> 00:01:44,536
آلة عملاقة لمعرض الفن
على مستوى عالمي

35
00:01:44,571 --> 00:01:46,972
كل ما عليك القيام به هو
عبور اللوبي بيلاجيو

36
00:01:47,006 --> 00:01:48,440
حسناً, هذا سهل

37
00:01:48,475 --> 00:01:50,676
تذاكر المتحف
ستكلفك 15 تذكرة

38
00:01:50,710 --> 00:01:53,345
ولكن كما يقول الملصق خارج الجبهة، فإنه يستحق مونيه

39
00:01:53,379 --> 00:01:54,513
أنا متحمس

40
00:01:54,547 --> 00:01:55,681
أوه، نعم
استطيع ان اقول

41
00:01:55,715 --> 00:01:57,816
مارتي،  هل هذا هو المكان جيني
سوف تقفز في العمل من خلاله

42
00:01:57,851 --> 00:01:59,051
سحقت ذلك، غوغنهايم

43
00:01:59,085 --> 00:02:00,385
نعم! أوه، لا، لا. الشيء الآخر

44
00:02:00,420 --> 00:02:02,321
أوه، أوقف الكلام السخيف

45
00:02:02,355 --> 00:02:03,889
أوقف الكلام السخيف

46
00:02:03,923 --> 00:02:06,492
مهلا، هل تعلم, أن
لاس" لديه شقيقة في الصين؟"

47
00:02:06,526 --> 00:02:09,061
"نعم "هولوداو

48
00:02:09,095 --> 00:02:11,730
هذا يا فتيان

49
00:02:11,764 --> 00:02:13,398
ندخله فيه

50
00:02:13,433 --> 00:02:15,400
هل  ممكن ان تحصل على أفضل من هذا؟

51
00:02:17,570 --> 00:02:19,471
أوه
يا إلهي

52
00:02:21,040 --> 00:02:22,841
تعال..المجد تلاشى

53
00:02:22,876 --> 00:02:26,144
ذات مرة كنت تعيش مع الآلهة
لا يمكنك الانتظار للحصول على

54
00:02:26,179 --> 00:02:27,713
طعام الرحيق الحلوي

55
00:02:27,747 --> 00:02:31,683
يتقطر بداخل حنجرتك

56
00:02:31,718 --> 00:02:33,819
هذا المكان يحتاج للقليل من الحب

57
00:02:33,853 --> 00:02:37,589
القليل، ونحن لدينا السحر؟

58
00:02:37,624 --> 00:02:38,924
بديهيا

59
00:02:38,958 --> 00:02:41,293
وجعل اللاشخاص ذو الخدود الممتلئه تملئ جيوبنا بالمال

60
00:02:46,566 --> 00:02:48,567
" جيني "

61
00:02:48,601 --> 00:02:50,168
شكرا لمجيئك

62
00:02:50,203 --> 00:02:51,436
بالتأكيد
أوه، أوه، كوني حذره.

63
00:02:51,471 --> 00:02:54,773
هكذا بدئت الامور مع اخر رجل !

64
00:02:57,977 --> 00:03:00,712
لذلك، أم، وأنا أعلم أن
تعلمون، في هذه المرحلة،

65
00:03:00,747 --> 00:03:02,281
بأنني قدمت

66
00:03:02,315 --> 00:03:05,617
من مهنة ناجحة لمساعدة الشركات المتقلبة الربح

67
00:03:05,652 --> 00:03:08,453
واحدة من جبابرة الانتقال

68
00:03:08,488 --> 00:03:11,056
الأكثر طلبا جديد لتخطيط موارد المؤسسات

69
00:03:11,090 --> 00:03:12,858
أو خطة تخفيض الأصول دائما

70
00:03:12,892 --> 00:03:15,127
ستعمل لجعل العناوين الرئيسية، لكن

71
00:03:15,161 --> 00:03:18,263
هل تعرف
ما هي الخلطة السرية

72
00:03:18,298 --> 00:03:20,566
في كل  عملية تعافي ناجحة؟

73
00:03:22,535 --> 00:03:24,870
هذا تخمين شرس
ولكن هل هو من الناس؟

74
00:03:24,904 --> 00:03:27,806
نسخة الطباعة، حسنا، نعم

75
00:03:27,840 --> 00:03:29,575
ولكن هذا لأنه هو صحيح

76
00:03:29,609 --> 00:03:31,209
تجد أفضل الناس

77
00:03:32,712 --> 00:03:36,048
الآن، وأنا أعلم أنك
...لقد التقيت للتو

78
00:03:36,082 --> 00:03:37,749
فعلا التقينا قبل بضع سنوات

79
00:03:37,784 --> 00:03:39,251
العودة بايجاز

80
00:03:39,285 --> 00:03:40,552
انا تطوعت عند تشغيلك للحاكم

81
00:03:42,922 --> 00:03:45,257
حقا اعتقدت انك كنت ذاهبة للفوز ايضاُ

82
00:03:45,291 --> 00:03:46,425
نعم، كذلك انا اعتقدت

83
00:03:47,760 --> 00:03:50,429
حسنا، اعتقد انك لن يكون لها
قضى 100 مليون دولار

84
00:03:50,463 --> 00:03:51,730
من المال الخاص بك إذا كنت لا

85
00:03:51,764 --> 00:03:52,798
تعتقد أنك ، أليس كذلك؟

86
00:03:52,832 --> 00:03:53,966
نعم. تعلمون

87
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
تم المبالغة  هذا العدد.

88
00:03:55,535 --> 00:03:56,835
أوه

89
00:03:56,869 --> 00:03:58,604
..."جيني"

90
00:03:58,638 --> 00:04:01,006
طلبت منكم ان تأتي اليوم

91
00:04:01,040 --> 00:04:03,775
أود ان العب دور الناصح من أجلك

92
00:04:03,810 --> 00:04:05,611
لا أستطيع... يمكن

93
00:04:05,645 --> 00:04:08,246
حتى تخيل كيف
يجب أن يكون شعورك

94
00:04:08,281 --> 00:04:09,314
إذا  انا فقدت الربع

95
00:04:09,349 --> 00:04:10,415
في مكينة الصودا

96
00:04:10,450 --> 00:04:12,317
لقد خرب يومي بالكامل

97
00:04:12,352 --> 00:04:15,420
أنت فقدت
400،000،000 أرباع

98
00:04:18,324 --> 00:04:20,292
نجاح باهر

99
00:04:20,326 --> 00:04:22,427
أشعر

100
00:04:22,462 --> 00:04:25,864
أنت لا تظهري اي روح معنوية فيما اقدم لك

101
00:04:25,898 --> 00:04:27,666
حسناً

102
00:04:27,700 --> 00:04:30,669
هذا هو لأنني أشعر بأن روح
من ما تقدمه

103
00:04:30,671 --> 00:04:32,070
"هو فضلات حصان

104
00:04:32,105 --> 00:04:34,072
أنتي لا تهتمي بشأني

105
00:04:34,107 --> 00:04:36,508
إذا كنت فعلت، أنا قد حصلت على ترقية

106
00:04:36,542 --> 00:04:40,012
وليس مجرد عنوان فارغ، وأنت بالتأكيد

107
00:04:40,046 --> 00:04:42,914
لن تاجري حفنة من النساء أعلى مني

108
00:04:42,949 --> 00:04:44,383
انتي لم تريدي نصيحتي

109
00:04:44,417 --> 00:04:45,951
انتي تريد ين أطلاق النار عليا

110
00:04:45,985 --> 00:04:47,819
تحتاجي إن تطلقي النار على كل  المبلغين

111
00:04:47,854 --> 00:04:50,422
ولكنك لا تستطيعي، لأنه

112
00:04:50,456 --> 00:04:52,424
كل ما يهمك هو
تجنب الدعوى القضائية

113
00:04:54,293 --> 00:04:57,029
أنت لن تقاضيني؟

114
00:04:57,063 --> 00:04:59,531
سوف يجعلك تسممين
هناك

115
00:04:59,565 --> 00:05:02,000
ولكن أنت تعرف ذلك

116
00:05:02,035 --> 00:05:03,635
لكن ما لا

117
00:05:03,670 --> 00:05:05,570
يبدو لفهم هو أن

118
00:05:05,605 --> 00:05:08,440
أطلاق النار على كل المبلغين و بالتاكيد

119
00:05:08,474 --> 00:05:10,042
ليس خيارا قابلا للتطبيق

120
00:05:10,076 --> 00:05:13,545
ممكن  الابتعاد
من اطلاقة واحدة

121
00:05:13,579 --> 00:05:17,282
لا سيما إذا كانت ليست  قابلة للتطبيق  مهنيا

122
00:05:17,316 --> 00:05:19,351
و الان عملك

123
00:05:19,385 --> 00:05:20,552
هنا كانت ممتازة

124
00:05:20,586 --> 00:05:21,820
أفترض أنه لن يتغير؟

125
00:05:21,854 --> 00:05:23,822
ولكن، أم، أحيانا الأمور

126
00:05:23,856 --> 00:05:25,057
!ليست سوى... يا للعجب

127
00:05:25,091 --> 00:05:27,192
هي خارجة عن إرادتنا

128
00:05:27,226 --> 00:05:29,695
ملايين السنين، حكمت الديناصورات الآرض

129
00:05:29,729 --> 00:05:32,964
ثم هذا النيازك ينزلق فقط
من السماء ويسقط

130
00:05:32,999 --> 00:05:35,367
لا ديناصورات الان

131
00:05:35,401 --> 00:05:38,103
لقد استأجرت

132
00:05:38,137 --> 00:05:41,306
مجموعة رائعة من النساء.

133
00:05:41,340 --> 00:05:43,308
زوجاتين

134
00:05:43,342 --> 00:05:45,644
..."جاء يوصى بشدة من قبل، آه، "مارتي

135
00:05:46,979 --> 00:05:50,682
الرأي الذي أنا أعلم أنك تثق قليلا جداً

136
00:05:50,717 --> 00:05:53,785
هل هذا من المفترض أن يخيفني؟

137
00:05:53,820 --> 00:05:55,620
...يا للعجب

138
00:05:55,655 --> 00:05:57,422
وإذا كان ذلك ممكنا

139
00:05:58,691 --> 00:06:02,127
لا، الشاب البارع

140
00:06:02,161 --> 00:06:04,062
...استشاري

141
00:06:04,097 --> 00:06:06,064
على المسار السريع للدخول في شراكة

142
00:06:06,099 --> 00:06:09,434
...الذي يبدأ فوكين رئيسها، فقط في حالة

143
00:06:11,137 --> 00:06:12,871
...فتاة من هذا القبيل

144
00:06:14,540 --> 00:06:17,476
انها ليست خائفة من أي شيء

145
00:06:22,915 --> 00:06:24,116
مرحبا، عزيزي

146
00:06:24,150 --> 00:06:25,317
مهلاً
مرحبا

147
00:06:25,351 --> 00:06:26,785
يمكنك الذهاب

148
00:06:26,819 --> 00:06:28,353
العظمى
المنتسبين الخاص بك

149
00:06:28,387 --> 00:06:30,122
بالفعل في بينكوس مع السيد

150
00:06:30,156 --> 00:06:31,790
لدينا... ربط؟

151
00:06:31,824 --> 00:06:33,325
هل هناك؟

152
00:06:33,359 --> 00:06:35,327
هل أنت متأكد؟

153
00:06:35,361 --> 00:06:37,696
فكرت "جيني" لم تحصل
هنا حتى بعد ظهر اليوم

154
00:06:37,730 --> 00:06:39,831
حفيك رائع

155
00:06:39,866 --> 00:06:41,099
أوه، نعم. لديك أطفال؟

156
00:06:41,134 --> 00:06:42,400
أجل
لديا فتتان وخمسة اطفال

157
00:06:42,435 --> 00:06:44,336
أوه. حصلت على أيدي
الكامل الخاص بك.

158
00:06:44,370 --> 00:06:46,204
"أنا لا أعتقد أن هذا هو "جيني

159
00:06:46,239 --> 00:06:47,339
"السيد "بينكوس

160
00:06:47,373 --> 00:06:48,440
مهلا

161
00:06:48,474 --> 00:06:49,608
أوه

162
00:06:49,642 --> 00:06:50,876
"مارتي"

163
00:06:50,910 --> 00:06:52,677
جيد أن أراك مرة أخرى، يا سيدي

164
00:06:52,712 --> 00:06:53,779
سعيد لرؤيتك

165
00:06:53,813 --> 00:06:55,113
أراك قد اجتمعاً غداً

166
00:06:55,148 --> 00:06:57,549
أوه، انها رائعة
أين تجد هذا ؟

167
00:06:57,583 --> 00:06:59,050
اه، وجدت حقها هنا

168
00:06:59,085 --> 00:07:00,051
نعم. رائع

169
00:07:00,086 --> 00:07:02,287
الفكر الذي بدأ الاسبوع المقبل

170
00:07:02,321 --> 00:07:03,455
آه. كلا
لا؟

171
00:07:04,657 --> 00:07:06,258
...هكذا

172
00:07:06,292 --> 00:07:08,927
والزمرد لديها جيدة التشغيل، ولكن إذا كنت
كانت في الطابق السفلي

173
00:07:08,961 --> 00:07:10,362
تعرف انها حصلت شيء لإعطاء

174
00:07:10,396 --> 00:07:11,263
نعم
نعم

175
00:07:11,297 --> 00:07:12,197
هل هي إعادة تشكيلها الكبرى؟

176
00:07:12,231 --> 00:07:15,100
أبدأ
جديدة من موقع جديد؟

177
00:07:15,134 --> 00:07:17,769
...حسنا، سنقوم
...كنت أفكر، كنت قد حصلت على

178
00:07:17,804 --> 00:07:19,638
مم، نعم. نعم
حسنا

179
00:07:19,672 --> 00:07:22,207
آه، حسنا، سنقوم بتشغيل أعداد
على حد سواء

180
00:07:22,241 --> 00:07:24,209
فضلا عن استكشاف
والتكاليف والفوائد

181
00:07:24,243 --> 00:07:27,245
من الخيارات نمط مختلف

182
00:07:27,280 --> 00:07:29,214
الآن، هل العصا الزمرد جديدة
مع فيبي المدرسة القديمة

183
00:07:29,248 --> 00:07:31,750
أو أنها لا تذهب في اتجاه
مكان مثل الأهتزاز؟

184
00:07:31,784 --> 00:07:32,617
الأهتزاز؟

185
00:07:32,652 --> 00:07:33,552
نعم، يا سيدي

186
00:07:33,586 --> 00:07:34,719
!اللعنة

187
00:07:37,557 --> 00:07:38,356
حسنا

188
00:07:40,393 --> 00:07:43,128
الذين إبناؤة سخفاء

189
00:07:43,162 --> 00:07:46,731
أنا ستعمل بناء
الحمار الداعر من مهرج ملهى ليلي كازينو؟

190
00:07:46,766 --> 00:07:49,134
أود
كلما كنت أسفل رقبتي

191
00:07:49,168 --> 00:07:50,969
الأهتزاز الداعر

192
00:07:51,003 --> 00:07:52,704
يمارس الجنس يمارس الجنس

193
00:07:56,309 --> 00:07:57,776
كنت تفضل

194
00:07:57,810 --> 00:07:59,144
شيء أنيق

195
00:07:59,178 --> 00:08:02,047
أنيقة، ولكن المعاصرة

196
00:08:02,081 --> 00:08:04,082
بالضبط. انها تحصل عليه

197
00:08:04,116 --> 00:08:05,383
وهي الخوخ

198
00:08:07,353 --> 00:08:08,920
بيركلي؟
هذا يدهشني

199
00:08:08,955 --> 00:08:11,256
نعم، كان لدينا واحدة
واثنان في طبقتنا

200
00:08:11,290 --> 00:08:12,490
واحد... اثنين.

201
00:08:12,525 --> 00:08:14,226
طبعا. نعم

202
00:08:14,260 --> 00:08:15,460
هوه

203
00:08:15,494 --> 00:08:16,828
ومن بيركلي فقط
ومن بيركلي، نعم

204
00:08:16,863 --> 00:08:17,996
تهب عقلك، والحق. نوع من

205
00:08:18,030 --> 00:08:19,264
نعم؟

206
00:08:19,298 --> 00:08:20,932
يعني الذين كانوا يعلمون
حتى كان لكلية إدارة الأعمال؟

207
00:08:20,967 --> 00:08:22,167
الكثير من الناس
أنا أعتقد

208
00:08:22,201 --> 00:08:23,335
لا، لم أكن، وإن كان
لم أكن. أنا لم يفاجأ

209
00:08:23,369 --> 00:08:24,569
لا، ليس لي

210
00:08:24,604 --> 00:08:26,137
كنت أعرف كان لديهم فريق كرة قدم كبير

211
00:08:26,172 --> 00:08:28,039
أوه، نعم، أنها بالتأكيد قد فاز
جامعة هارفارد على أن العد

212
00:08:28,074 --> 00:08:29,574
أوه. هذا هو المكان الذي ذهبت
" هارفارد"

213
00:08:29,609 --> 00:08:30,775
أوه، بالطبع
نعم

214
00:08:30,810 --> 00:08:31,977
حصلنا عليه
وصلنا له

215
00:08:32,011 --> 00:08:33,278
ما كان مثل ذلك الوقت؟

216
00:08:33,312 --> 00:08:34,579
"أوه، "مارتي
دعونا نرى

217
00:08:34,614 --> 00:08:36,248
...نري

218
00:08:36,282 --> 00:08:37,816
ماذا؟

219
00:08:37,850 --> 00:08:40,151
عنيدا يلعب
غيتاره في كل وقت

220
00:08:40,186 --> 00:08:41,553
على الرغم من انه يعرف فقط أغنية واحدة

221
00:08:41,587 --> 00:08:42,787
يارجل -
أنت رائع -

222
00:08:42,822 --> 00:08:44,422
اغنية رائعة

223
00:08:44,457 --> 00:08:45,690
نعم. ما هو اسم الأغنية ؟

224
00:08:45,725 --> 00:08:46,858
"يدخن على المياه"
الحق

225
00:08:46,893 --> 00:08:48,059
أوه!
أوه!

226
00:08:48,094 --> 00:08:49,361
يا لها من هدية
رهيبة الذي أعطيته لي فقط

227
00:08:49,395 --> 00:08:50,762
ماذا؟ "دخان على الماء"؟

228
00:08:50,796 --> 00:08:51,997
لا تستمع له، "مارتي". أبي!

229
00:08:52,031 --> 00:08:53,531
أغنية ركلات الحمار وهذا الكبرى

230
00:08:53,566 --> 00:08:55,200
لست بحاجة للمساعدة

231
00:08:55,234 --> 00:08:56,768
نعم
نعم

232
00:08:56,802 --> 00:09:00,038
...مهلا

233
00:09:01,274 --> 00:09:02,574
أنا لا أحب المفاجآت

234
00:09:02,608 --> 00:09:04,009
اه، في الواقع، كنت تحب المفاجآت

235
00:09:04,043 --> 00:09:06,678
طالما أنت
إبقاء الناس في حالة عدم توازن

236
00:09:06,712 --> 00:09:09,314
أوه، "مارتي"، لقد كنت خارج
من اللعبة لمدة ست سنوات

237
00:09:09,348 --> 00:09:11,182
ليس لدي الوقت لتكون
الحساسة

238
00:09:11,217 --> 00:09:14,119
ولكن ثق بي
أنا لست هنا ليتفوق عليك

239
00:09:14,153 --> 00:09:15,754
حسنا، حظا سعيدا

240
00:09:15,788 --> 00:09:19,424
لأنني الشمس ملعون

241
00:09:22,595 --> 00:09:23,962
مرحبا

242
00:09:23,996 --> 00:09:25,964
مهلا

243
00:09:25,998 --> 00:09:28,967
كيف كان،  اجتماعكم
مع "جوليان"؟

244
00:09:29,001 --> 00:09:30,969
ممارست الجنس معها كان ممتع

245
00:09:31,003 --> 00:09:32,370
كان لي ممارسة الجنس معها

246
00:09:32,405 --> 00:09:34,005
أوه
أنت تعرف لي

247
00:09:34,040 --> 00:09:36,474
أرى شريكا كبار، وأنا لا يمكن أن يتماشى
يدي قبالة منهم

248
00:09:36,509 --> 00:09:37,642
وهذا هو الصحيح

249
00:09:37,677 --> 00:09:39,311
على الاقل هي
طيف من صانع المطر

250
00:09:39,345 --> 00:09:41,413
وتفكيرها هناك المزيد من المداعبة

251
00:09:41,447 --> 00:09:43,315
اسمحوا لي خلع نظارتي

252
00:09:43,349 --> 00:09:44,950
حسنا

253
00:09:44,984 --> 00:09:46,318
آه، أين الأولاد؟

254
00:09:46,352 --> 00:09:47,886
أوه، اه، فهي تناول الغداء

255
00:09:47,920 --> 00:09:49,955
وفي الزمرد

256
00:09:52,425 --> 00:09:55,360
أاالذهاب إلى هذا النادي في وقت لاحق

257
00:09:55,394 --> 00:09:56,695
....إذا أردت

258
00:09:56,729 --> 00:09:58,897
أنا لا تزال غير الشرب

259
00:09:58,931 --> 00:10:01,533
أوه، نعم، نعم، الحق، الحق
الحق، الحق، الحق

260
00:10:06,072 --> 00:10:09,140
... هذا اليوم بخير

261
00:10:12,511 --> 00:10:14,913
نحن نحب الرقص
حول بعضها البعض

262
00:10:14,947 --> 00:10:16,815
...و، وكنت أتمنى أننا يمكن

263
00:10:16,849 --> 00:10:18,717
وليكن محرجا حقا البقاء

264
00:10:18,751 --> 00:10:20,518
نحن إلى حد كبير على نفس الصفحة الآن

265
00:10:20,553 --> 00:10:22,520
أفضل للجميع
صاحبة الجلالة

266
00:10:22,555 --> 00:10:24,589
حسنا
...أنا ستعمل

267
00:10:24,623 --> 00:10:26,524
قمت به  نحن هذا يكفي
ربما. نعم، أنا ستعمل

268
00:10:26,559 --> 00:10:28,626
الذهاب إلى بلدي
انا ذاهب الى

269
00:10:33,099 --> 00:10:35,166
آه، كيف يتم ذلك لفة
منزل باركر، الرجل؟

270
00:10:35,201 --> 00:10:36,701
لا أعرف، رجل
لم تتح حتى الآن

271
00:10:36,736 --> 00:10:38,803
هل تريد انتزاع واحدة لنفسك؟

272
00:10:38,838 --> 00:10:40,538
بالتأكيد لا. حسنا

273
00:10:40,573 --> 00:10:41,740
نجاح باهر

274
00:10:41,774 --> 00:10:43,041
أوه، نعم سلطة المعكرونة

275
00:10:43,075 --> 00:10:45,910
تأكد من الحصول على سبق صحفي كبير
على ذلك، الأصدقاء

276
00:10:45,945 --> 00:10:47,245
هل هناك مشكلة، "دوغلاس"؟

277
00:10:47,279 --> 00:10:50,115
ليس للكازينو وكلايد
ليس عن طريق تسديدة طويلة. نعم

278
00:10:50,149 --> 00:10:52,417
أنا العوملة في
سعر الجزء الأكبر من الهامبرجر

279
00:10:52,451 --> 00:10:55,353
زيت الزيتون، الفلفل الحلو
فضلا عن تكاليف العمل

280
00:10:55,388 --> 00:10:57,155
كل وحدة إحصائية للسلطة المعكرونة

281
00:10:57,189 --> 00:10:59,891
وقيمتها، أوه، أنا لا أعرف
ما يقرب من ثلاثة سنتات

282
00:10:59,925 --> 00:11:01,960
من يهتم! أنا بالملل ولذا فإنني
في الوقت الحالي. وفي الوقت نفسه

283
00:11:01,994 --> 00:11:03,728
لا تقولوا "وفي الوقت نفسه" - وهو ما يعني
أنت ستعمل الاستمرار

284
00:11:03,763 --> 00:11:05,196
وفي الوقت نفسه، ما يعادل
تخدم من الروبيان

285
00:11:05,231 --> 00:11:07,399
يتطلب تخطيط ما يزيد على الدولار

286
00:11:07,433 --> 00:11:08,566
أوه
النسب

287
00:11:08,601 --> 00:11:10,135
"افتح عينيك، "كلايد
ألا ترى

288
00:11:10,169 --> 00:11:11,803
ما يجري هنا؟
بتزوير البوفيه

289
00:11:11,837 --> 00:11:14,205
أنها حصلت على منتج رخيص هنا في الجبهة

290
00:11:14,240 --> 00:11:15,607
خنزير وفي الوقت نفسه، الأصناف الكبيرة تذكرة

291
00:11:15,641 --> 00:11:17,075
هنا الحق في الخلف

292
00:11:17,109 --> 00:11:19,778
بحلول الوقت مغفلين
تحصل على الروبيان

293
00:11:19,812 --> 00:11:21,146
طبقك بالفعل كامل

294
00:11:21,180 --> 00:11:22,280
حسنا، أنا لا أحب الجمبري

295
00:11:22,314 --> 00:11:23,281
ليس النقطة

296
00:11:23,315 --> 00:11:24,682
كيف يتم ذلك ليست النقطة؟

297
00:11:24,717 --> 00:11:26,284
شخصيا، لا أستطيع اتخاذ
أو ترك الروبيان

298
00:11:26,318 --> 00:11:28,586
بصراحة أعتقد أنني قليلاً حساسية لها

299
00:11:28,621 --> 00:11:31,156
لكن اليوم أنا سوف أجبر
نفسي على ذلك! هل تعرف لماذا؟

300
00:11:31,190 --> 00:11:32,657
لأنك "فوكين" أحمق؟

301
00:11:32,691 --> 00:11:35,360
أنني لست بأحمق أيتها الداعر

302
00:11:21,180 --> 00:11:22,280
حسنا، أنا لا أحب الروبيان.

303
00:11:22,314 --> 00:11:23,281
هاه؟
هذه  ليست النقطة.

304
00:11:23,315 --> 00:11:24,682
كيف هذا ليس هو الموضوع ؟

305
00:11:24,717 --> 00:11:26,284
شخصيا يمكنني ان اخذ او اترك الروبيان

306
00:11:26,318 --> 00:11:28,586
و اذا اكون صادق، أعتقد
أنا  عندي حساسية قليلا لذلك.

307
00:11:28,621 --> 00:11:31,156
ولكن اليوم أنا سوف اخنق او أجبر
نفسي على ذلك! هل تعرف لماذا؟

308
00:11:31,190 --> 00:11:32,657
لانه انت احمق لعين!

309
00:11:32,691 --> 00:11:35,360
لاني انا لست احمق لعين

310
00:11:35,394 --> 00:11:36,928
محاولة جيدة رفيقي

311
00:11:38,130 --> 00:11:39,297
وه، يا، جيني. نحن هنا من وقت قليل

312
00:11:40,833 --> 00:11:44,235
اوه جيني.  جيني. جيني.  جيني.

313
00:11:44,270 --> 00:11:46,304
لقد فوتي رحلة مدهشة

314
00:11:46,338 --> 00:11:48,573
اعترف مارتي بكل شيء
حدث في ذلك في تلك الليلة.

315
00:11:48,607 --> 00:11:50,108
ولكن لا تقلقي،
كان متسامح للغاية.

316
00:11:50,142 --> 00:11:52,310
كيف هذا ..الى اي درجة تعتقدني غبية كلايد ؟

317
00:11:52,344 --> 00:11:53,978
أعتقد..لا تجب عن هذا

318
00:11:54,013 --> 00:11:55,313
نعم ..هل انت يا رفاق سوف تعودو لسيزر بعد هذا ؟

319
00:11:55,347 --> 00:11:56,748
بعد ذلك، أم أننا سنعمل

320
00:11:56,782 --> 00:11:58,483
إنجاز بعض الأعمال؟
حسنا، حالما دوغلاس

321
00:11:58,517 --> 00:12:00,752
بمفرده يقضي على جميع اتباع الروبيان في الارض

322
00:12:00,786 --> 00:12:02,687
نعم بصدق..ماذا يجري هنا ؟

323
00:12:02,721 --> 00:12:04,489
سؤال جيد المأدبة جاهزة
لا تفعل لا تفعل

324
00:12:04,523 --> 00:12:05,757
سؤال جيد..لا!

325
00:12:05,791 --> 00:12:07,292
نحن ننتظر هنا من أجل تمارا

326
00:12:07,326 --> 00:12:09,127
نحن سوف نقوم بتدقيق بعض البيانات ..تمارا ؟

327
00:12:09,161 --> 00:12:11,096
نفسها تمارا صديقة مارتي القديمة من ايام المدرسة؟

328
00:12:11,130 --> 00:12:12,430
انا هنا ؟؟
نعم

329
00:12:12,465 --> 00:12:14,032
اوه نعم ..سوف تعجبك

330
00:12:14,066 --> 00:12:16,568
انا رائعة و ذكيه و قوية و حسنه المظهر

331
00:12:16,602 --> 00:12:18,269
تشبه جيني و كانها جيني لكن سوداء اللون

332
00:12:18,304 --> 00:12:19,871
أعني، ليس مثل الأسود، اه،

333
00:12:19,905 --> 00:12:21,673
الجني، هل تعلمي؟
ولكن مثل الأسود

334
00:12:21,707 --> 00:12:22,807
انتي تعرفي ما اقصد

335
00:12:22,842 --> 00:12:24,976
لما لا تحكمي بنفسك !

336
00:12:25,010 --> 00:12:26,611
اوه مرحبا

337
00:12:26,645 --> 00:12:29,080
مرحبا تمارا من الجيد رؤيتك ..انا

338
00:12:29,115 --> 00:12:31,249
جيني نعم ...اسطورتك تسبقك

339
00:12:32,685 --> 00:12:34,085
اوكي
مرحبا شباب

340
00:12:34,120 --> 00:12:35,987
مرحبا

341
00:12:36,021 --> 00:12:37,989
يجب أن نحصل على بعض العمل المنجز؟

342
00:12:38,023 --> 00:12:39,090
حسنا، ربما تعطين لنا
خمس دقائق.

343
00:12:39,125 --> 00:12:40,158
كلا نحن لا نحتاج الى خمس دقائق.

344
00:12:40,192 --> 00:12:42,460
لنحصل على بعض من ...
انت دوغ غوغنهايم ؟

345
00:12:44,163 --> 00:12:46,131
كلا..اوه..كلا

346
00:12:46,165 --> 00:12:47,765
دوغ غوغنهايم  هنا
سيدي

347
00:12:47,800 --> 00:12:49,501
تعلمون لقد تم منعك
من جميع مناطق الرهان.

348
00:12:49,535 --> 00:12:50,568
يجب ان تخرج

349
00:12:50,603 --> 00:12:51,903
ماذا يحصل يا رفاق؟

350
00:12:51,937 --> 00:12:53,238
لا فكره لدي
مطلقاْ لا فكره لدي

351
00:12:53,272 --> 00:12:54,472
كيف انه؟

352
00:12:54,507 --> 00:12:57,208
كينو؟؟ انت تطردني من هنا من اجل كينو ؟

353
00:12:57,243 --> 00:12:58,610
كانه انا سوف اضيع

354
00:12:58,644 --> 00:12:59,744
مواهبي التي وهبني الله من اجل كينو ؟

355
00:12:59,778 --> 00:13:00,812
اذا احتاج للسؤال مره اخرى ؟

356
00:13:00,846 --> 00:13:02,280
فسوف يكون بصوره غير محببُه

357
00:13:02,314 --> 00:13:03,414
لا داعي لهذا سيدي

358
00:13:03,449 --> 00:13:04,716
لا نحتاج لعمل مشهد ..انا مغادر

359
00:13:04,750 --> 00:13:06,484
انها ليست مشكلة على الإطلاق.
اترك الروبيان.

360
00:13:06,519 --> 00:13:07,852
حسنا الان نحن لدينا مشكله سيدي

361
00:13:07,887 --> 00:13:09,687
انا دفعت 7.99 دولار من اجل هذا الروبيان و سوف اخذه معي

362
00:13:09,722 --> 00:13:10,622
و لا يوجد لع..

363
00:13:10,656 --> 00:13:11,823
اوه ..نعم

364
00:13:11,857 --> 00:13:14,959
اترك الروبيان اللعين

365
00:13:14,994 --> 00:13:17,795
حسنا ..حسنا
هذا لن ينتهي هنا

366
00:13:18,731 --> 00:13:20,265
أوه! هناك واحدا في فمه!

367
00:13:20,299 --> 00:13:21,699
أوه! هناك واحدا في فمه!

368
00:13:23,669 --> 00:13:25,303
لا علم عندي أبدا
ما الذي كان للتو،

369
00:13:25,337 --> 00:13:27,705
ماذا؟! ولكنه كان واحد من
افضل اللحظات التي شاهدتها من وقت طويل

370
00:13:27,740 --> 00:13:28,773
في حياتي كلها!

371
00:13:28,807 --> 00:13:29,874
أفعل هذا مجدداْ

372
00:13:29,909 --> 00:13:31,442
أفعل هذا مجدداْ أفعل هذا مجدداْ

373
00:13:31,477 --> 00:13:34,012
كانت عملية حسابات كارت كبيرة

374
00:13:34,046 --> 00:13:36,748
صعود و نزول للمتعريات وهذا كان طريقة دوغ

375
00:13:36,782 --> 00:13:37,815
واو
نعم

376
00:13:37,850 --> 00:13:39,417
وكم ربٌح المتانق؟

377
00:13:39,451 --> 00:13:41,586
المتأنق، كان نصيبه
جيدا من ستة أرقام.

378
00:13:41,620 --> 00:13:42,954
ولكن هذا يحدث -

379
00:13:42,988 --> 00:13:44,689
لديه الشعور بالذنب

380
00:13:44,723 --> 00:13:47,625
قررٌ أن يقدم كل من
ماله لمؤسسة خيرية بلا مأوى

381
00:13:47,660 --> 00:13:50,261
اذا انت احمق لا يعطي لتفسير لذلك

382
00:13:50,296 --> 00:13:52,130
سببٌ ذلك .بعد بعض ايام لاحقا

383
00:13:52,164 --> 00:13:54,465
له افكار اخرى من اجل الذهاب للجمعيات الخيرية

384
00:13:54,500 --> 00:13:56,734
للمحاوله للحصول على امواله مره اخرى

385
00:13:56,769 --> 00:13:59,871
ديرك ماكرت ديرك ماكرت
ياتي مع برنامج توضيحي

386
00:13:59,905 --> 00:14:01,806
ورسوم بيانيه، ويحاول
لجعل القضية

387
00:14:01,840 --> 00:14:03,908
للحصول على ولوج سهل للغذاء و البطانيات

388
00:14:03,943 --> 00:14:06,644
بالحقيقة يجعل المشردين اكثر عرضه للهجوم

389
00:14:06,679 --> 00:14:10,081
عندما يرجعون مرى اخرى للحياة العادية

390
00:14:10,115 --> 00:14:11,749
لا يمكنك الجوع  للحياة العادية عندما

391
00:14:11,784 --> 00:14:13,651
أنت تتحدث عن الناس. البشر. أنا أعلم.

392
00:14:13,686 --> 00:14:15,753
وقد تم إطلاق النار الافتتاح.

393
00:14:15,788 --> 00:14:18,356
أنتم في في حالة حرب ايه الساده

394
00:14:18,390 --> 00:14:19,490
نحن نستلسلم ..نعم نحن نستلسلم

395
00:14:19,525 --> 00:14:20,491
سنقوم بالتوقيع على المعاهدة!

396
00:14:20,526 --> 00:14:22,327
ارجوك ..اوكي

397
00:14:22,361 --> 00:14:24,395
اوه..هنا
داشكن

398
00:14:24,430 --> 00:14:27,332
داشكن اوهههههه

399
00:14:27,366 --> 00:14:30,201
أعتذر. أنا
اعتذر قبل الموعد المحدد.

400
00:14:30,236 --> 00:14:32,570
ولكن هؤلاء الرجال
جيدون كرجال اعمال.

401
00:14:32,605 --> 00:14:34,005
ما الاخبار يا رجل؟

402
00:14:34,039 --> 00:14:35,940
انا اشعر بعضوك اكثر الان

403
00:14:35,975 --> 00:14:38,042
نعم !

404
00:14:38,077 --> 00:14:39,877
مارتي ..مارتي

405
00:14:39,912 --> 00:14:41,779
هذا كايل و اليكس داشكن

406
00:14:41,814 --> 00:14:43,881
انهم يملكون هذا المكان
كيف حالك؟

407
00:14:43,916 --> 00:14:46,050
ما الاحوال ..ها بدئنا..
تشرفت بمقابلتك

408
00:14:46,085 --> 00:14:47,085
مواضيع حلوة!

409
00:14:47,119 --> 00:14:48,753
أذن انت في المدينه ؟

410
00:14:48,787 --> 00:14:50,455
للتشاور "مع "بينكوس"، أليس كذلك؟

411
00:14:50,489 --> 00:14:52,223
هذه هي الحقيقة

412
00:14:52,258 --> 00:14:53,224
عزيزي كارلسون

413
00:14:53,259 --> 00:14:54,759
يمرح و يطلق العنان

414
00:14:54,793 --> 00:14:57,295
كان "بينكوس" عينيه
على هذا الموقع

415
00:14:57,329 --> 00:14:59,063
كارسلون قدم للمدينة
لتنظيفها

416
00:14:59,098 --> 00:15:01,065
من تحت بنكس لتنظيف من تحت من اجل الهزاز

417
00:15:01,100 --> 00:15:03,968
كانت ملحمة
اوه..ادخل الهزاز

418
00:15:04,003 --> 00:15:05,737
كارلسون هو الهراء

419
00:15:05,771 --> 00:15:07,538
رائع كان من الجميل لو علمت هذا الصباح

420
00:15:07,573 --> 00:15:09,240
لقد ساعدت اللعنة
مارتي

421
00:15:09,275 --> 00:15:12,043
هل ممكن ان تلتف لكي نلاحظ تنفيسك

422
00:15:12,077 --> 00:15:13,745
لا اعتقد اني سوف اقوم بهذا

423
00:15:13,779 --> 00:15:15,613
حسنا ..مارتي

424
00:15:15,648 --> 00:15:17,749
لان اخي يلبس ك مثلي الجنس

425
00:15:17,783 --> 00:15:20,485
انا اقسم اني بيوم من الايام سوف اعطيه heimlich,
"يعني شي مثل الدفعة لشخص اختنق بشيئ" heimlich,

426
00:15:20,519 --> 00:15:21,653
'لانه سوف يملك عضو ذكري

427
00:15:21,687 --> 00:15:22,787
محصور بحنجرته

428
00:15:22,821 --> 00:15:24,355
أوه...واو

429
00:15:24,390 --> 00:15:25,623
لم أسمع
أي شكاوى

430
00:15:25,658 --> 00:15:28,393
عندما ادخلته عميقا بمؤخرة شقيقتك!

431
00:15:28,427 --> 00:15:29,827
اوه..نعم
واو ؟؟

432
00:15:29,862 --> 00:15:31,095
أستمتع بليلتك

433
00:15:31,130 --> 00:15:32,096
شكرا ..شكرا يا صديقي.

434
00:15:32,131 --> 00:15:33,564
أفعل ذلك

435
00:15:33,599 --> 00:15:35,933
نحن نحب هذا ..واو ..واو
اوووو  !

436
00:15:35,968 --> 00:15:37,769
من الجيد رؤيتك مارتي

437
00:15:43,575 --> 00:15:45,043
اوه...

438
00:15:45,077 --> 00:15:46,311
واو.
نعم

439
00:15:46,345 --> 00:15:47,312
كذلك

440
00:15:47,346 --> 00:15:48,713
واو

441
00:15:48,747 --> 00:15:50,081
بحق واو !
نعم

442
00:15:50,115 --> 00:15:51,716
قبل 5 سنوات هذان الشابان

443
00:15:51,750 --> 00:15:54,152
كانو يعملو في تنظيم الابواب في في سلسلة من النوادي.

444
00:15:54,186 --> 00:15:57,989
واو الكثير من الصخب و .. عدم الحياء لاحقا...نعم

445
00:15:58,023 --> 00:16:00,291
المدخولات اكثر من 50 مليون دولار

446
00:16:00,326 --> 00:16:02,460
توقف..50 مليون دولار!

447
00:16:02,494 --> 00:16:04,095
أنظر لهم

448
00:16:04,129 --> 00:16:06,164
هؤلاء يملكون 50 مليون دولار

449
00:16:06,198 --> 00:16:07,432
توأم وضيع!

450
00:16:07,466 --> 00:16:08,800
فقط بامريكا

451
00:16:08,834 --> 00:16:11,202
هذا بحق وضيع.

452
00:16:11,236 --> 00:16:13,204
فهمت هذا انها غلطتي

453
00:16:13,238 --> 00:16:14,739
أعتذر

454
00:16:16,775 --> 00:16:20,078
هل تريد مني أن ان اتكلم مباشرة او  بصورة غير مباشرة

455
00:16:20,112 --> 00:16:22,513
تكلمي مباشرة
أكملي.. هناك قدر أكبر من المرونة

456
00:16:22,548 --> 00:16:23,748
مع البناء الجديد

457
00:16:23,782 --> 00:16:25,216
نعم، والتي هي أكثر من تعويض

458
00:16:25,250 --> 00:16:26,317
من قيمة العقارات

459
00:16:26,352 --> 00:16:27,585
هل تريد أن تشرح لي لماذا هذا الغبي

460
00:16:27,619 --> 00:16:29,187
ليس في الاجتماع؟ نعم، حسنا، دوغ

461
00:16:29,221 --> 00:16:31,656
غير مسموح هنا ..و نحن لا نريد ان نعلق هنا

462
00:16:31,690 --> 00:16:33,157
بينما هذا يحب ان يعلق هنا

463
00:16:33,192 --> 00:16:34,959
لاحظ الرجل هناك ..اوه نعم

464
00:16:34,993 --> 00:16:36,861
مرحبا..مرحبا مارتي

465
00:16:36,895 --> 00:16:38,029
يا الاهي .. اسف يا اصدقائي

466
00:16:38,063 --> 00:16:39,130
صحيح اذن هذا كيف

467
00:16:39,164 --> 00:16:40,832
هل تشاهدني ؟
سوف نفعل هذا

468
00:16:40,866 --> 00:16:41,999
نعم، أيا كان، دوغ. أعني، من الواضح،

469
00:16:42,034 --> 00:16:43,801
انه يجب ان نحضر السطح

470
00:16:43,836 --> 00:16:45,069
ولكن أعتقد أننا يمكن أن نضع حصة

471
00:16:45,104 --> 00:16:46,371
كارضية عند عشائنا مع سيد Pincus

472
00:16:46,405 --> 00:16:47,638
اقصد نعمل طريقة لااعادة تشكيل

473
00:16:47,673 --> 00:16:49,273
ماذا تعتقدي تمارا ؟

474
00:16:49,308 --> 00:16:50,608
امم.. بالحقيقيه

475
00:16:50,642 --> 00:16:52,276
حسنا اني اعتقد انه من الواضح مارتي

476
00:16:52,311 --> 00:16:54,178
الارقام تتكلم عن نفسها

477
00:16:54,213 --> 00:16:55,646
يتحدثون عن انفسهم ..أقصد فكرة الرواية

478
00:16:55,681 --> 00:16:57,115
لماذا لا ندع تمارا؟

479
00:16:57,149 --> 00:16:58,950
أفعل هذا.

480
00:16:58,984 --> 00:17:00,385
انا ركزت

481
00:17:00,419 --> 00:17:02,153
على استراتيجية شبكة الإنترنت.

482
00:17:02,187 --> 00:17:03,287
مثل البوكر على الانترنت؟

483
00:17:03,322 --> 00:17:05,156
هذا نوع من الاشياء الموجودة
أنا لعبت هذا من قبل ..أنا لعبت هذا من قبل

484
00:17:05,190 --> 00:17:06,624
أذا انتم تحبو ان تعرفو اي شي عن هذا الموضوع

485
00:17:06,658 --> 00:17:07,892
انا سوف اقوم بخفض..لا..لالا

486
00:17:07,926 --> 00:17:09,727
أشمل وأكثر شمولا. و على نطاق شامل

487
00:17:09,762 --> 00:17:12,063
نماذج و تطبيقات دفع اموال البوكر وندمج هذا

488
00:17:12,097 --> 00:17:13,364
في شبكات التواصل الاجتماعي الموجودة حاليا

489
00:17:13,399 --> 00:17:14,465
و اذا  Pincus

490
00:17:14,500 --> 00:17:16,801
أراد الحصول على واحدة.
نعم ..نعم   نعم

491
00:17:16,835 --> 00:17:18,903
نعم نعم انتي يمكنك إعادة العلامة التجارية
للكازينو بنفسهٌ

492
00:17:18,937 --> 00:17:21,038
وجلب إيرادات جديدة كبيرة

493
00:17:21,073 --> 00:17:23,040
هذي بحق فكرة رائعة...بالضبط

494
00:17:23,075 --> 00:17:25,143
اللعنة..هل؟

495
00:17:25,177 --> 00:17:27,545
هو يتعرض للضرب؟

496
00:17:27,579 --> 00:17:29,781
انتظر لحظة.. يمكنك ان
تسمعني الآن؟ هل تسمعني الآن؟

497
00:17:29,815 --> 00:17:30,782
نعم اسمعك الان .. انت تصرخ

498
00:17:30,816 --> 00:17:31,783
بوجهي ..أبتعد عني

499
00:17:31,817 --> 00:17:32,984
شكرا جزيلا لك
شكرا جزيلا لك

500
00:17:33,018 --> 00:17:34,252
اوه انتبه انا اعرف الكاراتيه ؟؟
يا راجل انا اعرف الكاراتيه

501
00:17:34,286 --> 00:17:35,987
هل تريد ان تموت مرتين ايها اللعين

502
00:17:36,021 --> 00:17:37,455
أبتعد من هنا

503
00:17:37,489 --> 00:17:38,890
هذا هو الشئ

504
00:17:38,924 --> 00:17:41,793
أن ذلك لا يعتبر،
غير قانوني

505
00:17:41,827 --> 00:17:44,562
تبادل الامول عن طريق  الفضاء الإلكتروني

506
00:17:44,596 --> 00:17:46,864
في الوقت الراهن،
ولكن أتوقع أن يتغير.

507
00:17:46,899 --> 00:17:49,000
حسنا و اذا لم يتغير؟

508
00:17:49,034 --> 00:17:50,101
او ماذا اذا لم يتغير؟

509
00:17:50,135 --> 00:17:51,169
في خلال 10 سنوات ؟

510
00:17:51,203 --> 00:17:52,603
او خلال 20 سنة ؟

511
00:17:52,638 --> 00:17:55,373
و الرجل المسن  Pincus
سوف يتبول على نفسه

512
00:17:55,407 --> 00:17:58,342
في دار للرعاية في مكان ما
غير قادر على تحمل

513
00:17:58,377 --> 00:17:59,610
كاس من البودنج
القانون

514
00:17:59,645 --> 00:18:01,078
سوف يتغير جيني

515
00:18:01,113 --> 00:18:02,947
إلا إذا لم يكن.

516
00:18:02,981 --> 00:18:04,348
حسنا سوف يحصل

517
00:18:04,383 --> 00:18:06,284
لأن السياسيين
لن يكونو  قادرين على مقاومة

518
00:18:06,318 --> 00:18:07,752
الإيرادات الضريبية المحتملة.

519
00:18:07,786 --> 00:18:09,787
إلا أنه يمكن!

520
00:18:09,822 --> 00:18:11,956
اوه انتي تعلمي جيني

521
00:18:11,990 --> 00:18:14,258
لقد قمت بالكثير من الكثير من القراءة على هذا ...

522
00:18:14,293 --> 00:18:16,394
أوه، حسنا، إذا قمت بالقراءة عن هذا، أذن أنا أخرس

523
00:18:16,428 --> 00:18:18,229
اه، هل سوف تفعلين؟
لأن ذلك سيكون رائعا

524
00:18:18,263 --> 00:18:19,697
اوه

525
00:18:19,731 --> 00:18:22,600
أصغي انا اعلم بانه انتي قضيتي الكثير من الوقت

526
00:18:22,634 --> 00:18:23,868
مع الاطفال الصغار

527
00:18:23,902 --> 00:18:26,137
و هذا جدا صعب

528
00:18:26,171 --> 00:18:27,872
والله يبارك الأمهات،
لكن فيما يخصنا نحن

529
00:18:27,906 --> 00:18:29,040
نتعامل مع عالم من الناضجين

530
00:18:29,074 --> 00:18:32,043
يجب ان تدركي ..
أوكي جيني ...اوه جيني

531
00:18:32,077 --> 00:18:33,084
وهو  لم يسبق لها مثيل ...
اه..اهههه

532
00:18:33,111 --> 00:18:34,912
جيني ..جيني
أهدئي

533
00:18:34,947 --> 00:18:37,782
تريد مني ان أهدأ
نعم..تريد مني ان أهدأ؟

534
00:18:37,816 --> 00:18:39,150
جيني ..أنظباط !
حسنا لن افعل

535
00:18:39,184 --> 00:18:41,619
أنها غير متحفظه
مارتي أنظباط !

536
00:18:41,653 --> 00:18:44,222
حسنا؟ لا يمكنك تمزيق تحليلنا الكامل

537
00:18:44,256 --> 00:18:46,624
استنادا إلى المقالة التي قرئتها

538
00:18:46,658 --> 00:18:49,994
صديقي سام فوستر..وكيل النائب العام للولايات المتحدة؟

539
00:18:50,028 --> 00:18:51,596
لأنه يبدو

540
00:18:51,630 --> 00:18:53,531
كان يعتقد بان الوضوع او الصفقه محتومه

541
00:18:55,434 --> 00:18:58,402
وسائل الاعلام تحمل العديد من الاخطاء في جعبتها

542
00:18:58,437 --> 00:19:00,738
أن يقال

543
00:19:00,772 --> 00:19:03,207
أقناع رجل المدرسة القديم..سيد  pincus

544
00:19:03,242 --> 00:19:05,710
ان يقوم بعملية شراء حقيقي في هذا هو  سيكون العمل الشاق

545
00:19:05,744 --> 00:19:06,944
نعم

546
00:19:06,979 --> 00:19:08,145
أذن سوف نذهب مع  إعادة تشكيلها.

547
00:19:09,281 --> 00:19:10,381
أنتي سعيدة ألان ؟

548
00:19:10,415 --> 00:19:11,549
عظيم

549
00:19:11,583 --> 00:19:13,050
هل ممكن ان احصل على كأسين ..جن و تونياك؟

550
00:19:13,085 --> 00:19:14,352
حسنا،يا اصحاب، وهذا ما أعتقد.

551
00:19:14,386 --> 00:19:16,053
أوه...مرحبا هل تسمعوني ؟

552
00:19:16,088 --> 00:19:17,655
أذن ما الخطوة القادمة ؟ ؟

553
00:19:17,689 --> 00:19:20,925
اوههه.. سوف نقوم بالتجيز بعدد من الارقام المتسلسه و الاحصائات

554
00:19:20,959 --> 00:19:22,460
في نهاية عمل يوم غد.

555
00:19:22,494 --> 00:19:23,694
واليوم التالي، عليك أن تبدأ بالاجتماع مع المهندسين المعمارين

556
00:19:23,729 --> 00:19:24,996
هذا قريب؟

557
00:19:25,030 --> 00:19:26,831
.وه نعم ..الوقت مهم
الوقت يكلف مال

558
00:19:26,865 --> 00:19:28,766
أين تعلمت هذا ؟
أيها المهتز السخيف

559
00:19:29,768 --> 00:19:31,335
هذا جميل بحق

560
00:19:31,370 --> 00:19:32,303
شعار شعبي

561
00:19:32,337 --> 00:19:33,304
عليك أن تتحملني

562
00:19:33,338 --> 00:19:34,238
أنا مثل الحلزون

563
00:19:34,273 --> 00:19:35,606
عندما يتعلق الموضوع بالتغير

564
00:19:35,641 --> 00:19:36,841
لكن سوف اتقبل هذا
اوه لا تقلق من هذا

565
00:19:36,875 --> 00:19:37,909
أقصد

566
00:19:37,943 --> 00:19:39,477
هذه هي الخطوة المهمه صحيح؟
نعم صحيح

567
00:19:39,511 --> 00:19:40,311
بالتاكيد
100%.

568
00:19:40,345 --> 00:19:41,345
نعم سيدي

569
00:19:41,380 --> 00:19:44,348
تمارا ماذا؟

570
00:19:44,383 --> 00:19:47,852
انتي تفضلي؟ المبنى الجيد ؟...

571
00:19:47,886 --> 00:19:48,853
ممممم

572
00:19:48,887 --> 00:19:49,921
حسناً

573
00:19:49,955 --> 00:19:51,289
لاكون صادقة اعتقد

574
00:19:51,323 --> 00:19:53,024
الخيارين غير صائبين

575
00:19:53,058 --> 00:19:55,359
اني سوف يعجبني ان اذهب باتجاه اخر

576
00:19:56,495 --> 00:19:58,195
هل ممكن ان تعذرنا سيد Pincus?

577
00:19:58,230 --> 00:19:59,697
بالتاكيد

578
00:19:59,731 --> 00:20:01,098
هل ممكن ان اتكلم معك هناك

579
00:20:01,133 --> 00:20:03,100
عذرا سيدي

580
00:20:05,704 --> 00:20:07,605
هذه سترة جميلة

581
00:20:07,639 --> 00:20:08,806
من اين اشتريتها ؟

582
00:20:08,840 --> 00:20:10,508
أمك

583
00:20:11,510 --> 00:20:12,910
بماذا انتي تفكرين ؟

584
00:20:12,945 --> 00:20:14,812
اذا سقط اي واحد حته لو واحد من هذي الطرق

585
00:20:14,846 --> 00:20:16,113
سوف تنطفئ الأنوار

586
00:20:16,148 --> 00:20:17,915
ممكن ان تحدث و ممكن ان لا تحدث؟

587
00:20:17,950 --> 00:20:20,184
لكن فيما يخص الموضوع.. ...من يهتم ؟
أنا !

588
00:20:20,218 --> 00:20:21,819
لقد قضيت سنوات لتنمية علامتي التجارية

589
00:20:21,853 --> 00:20:23,421
يا الاهي؟؟ هل ممكن ان تجذبي شعري؟

590
00:20:23,455 --> 00:20:25,022
لان اعتقد باني سوف اتقئ

591
00:20:25,057 --> 00:20:27,892
مارتي اذا الزبون سئل سؤال اني سوف اعطيه جواب صريح

592
00:20:27,926 --> 00:20:30,995
نحن فريق ..يجب ان نظهر كذلك

593
00:20:31,029 --> 00:20:33,965
إذا كان هناك نزاع,
خمني من الذي سوف ياخذ وقت مستقطع.. اوه هل المفروض ان

594
00:20:33,999 --> 00:20:36,801
أترك مبادئي من اجل اعادة التشكيل؟

595
00:20:36,835 --> 00:20:38,402
نعم،كانه حصلنا على فرصة في ذلك
بعد الهراء الذي قلتيه هناك

596
00:20:38,437 --> 00:20:39,870
و ما فعلتيه

597
00:20:39,905 --> 00:20:42,506
"أهلا سيد بنكس"
أني اعلم بانه نحن تكلمنا عن أعادة تاهيل الكازينو

598
00:20:42,541 --> 00:20:44,408
كانت فكرة كارثيه

599
00:20:44,443 --> 00:20:45,810
نحن ام نقصد هذا J.K.

600
00:20:45,844 --> 00:20:47,445
انه يوم معاكس او سئ

601
00:20:47,479 --> 00:20:49,080
أنا اعتقدت باننا اذكى من هذا

602
00:20:49,114 --> 00:20:51,248
أعتقدت أنك  أكثر ذكاء
مارتي انت رجل مبيعات عظيم

603
00:20:51,283 --> 00:20:53,584
ولكن عندما يكمل عملك
كم فرص حصولك على هذا العمل من جديد؟

604
00:20:53,619 --> 00:20:54,652
انا لا اهتم

605
00:20:54,686 --> 00:20:56,754
بتكرار الفرص

606
00:20:56,788 --> 00:20:58,422
عندما أفكر بالعمل

607
00:20:58,457 --> 00:20:59,991
أناأحدق في حمولة السفينة من النقد.

608
00:21:00,025 --> 00:21:02,093
ألشركة تحدق
في حمولة السفينة من النقد.

609
00:21:02,127 --> 00:21:03,127
أنت تحصل على قصاصات من الورق فقط

610
00:21:03,161 --> 00:21:04,662
و ماذا يحصل عندما تغادر الشركه ؟

611
00:21:04,696 --> 00:21:06,397
اذا حصل و غادرت ؟

612
00:21:07,532 --> 00:21:09,734
ماذا يعني هذا؟
اوهه مارتي؟

613
00:21:09,768 --> 00:21:13,471
هنا بعد 15 سنه بداخل شركتك ؟

614
00:21:13,505 --> 00:21:16,741
اسقاط الشيكات في جيوب أناس تكرههم؟

615
00:21:16,775 --> 00:21:20,511
حريص على الشركه و الحفاض على الرؤوس في الشركه "ولد مطيع

616
00:21:21,580 --> 00:21:23,914
ماذا حصل لمارتي كان ؟

617
00:21:23,949 --> 00:21:26,250
انتي لم تسمعي تامي؟

618
00:21:26,284 --> 00:21:27,785
أنا اربح

619
00:21:27,819 --> 00:21:29,520
المهزوم هو خصمي

620
00:21:29,554 --> 00:21:31,455
الشركه التي اعمل بها شي مهم بالنسبه لي

621
00:21:31,490 --> 00:21:32,590
ألشركه التي احصل من خلالها على مكافآت ضخمة

622
00:21:32,624 --> 00:21:33,924
من خلال عمل استطيع ان اقوم به و انا مغمض العينين

623
00:21:33,959 --> 00:21:35,960
الان انا سوف أذهب و احاول

624
00:21:35,994 --> 00:21:37,561
ان اصلح الخراب الذي فعلتيه..هل تعتقدين

625
00:21:37,596 --> 00:21:41,132
باستطاعتك ان تبقي فمك مطبقا لخمس دقائق

626
00:21:44,269 --> 00:21:45,703
قُل نعم استطيع الانتظار من اجل سيد كارلسون

627
00:21:45,737 --> 00:21:46,771
و اخرج من هناك

628
00:21:46,805 --> 00:21:48,773
نعم سانتظر من اجل كارلسون

629
00:21:53,745 --> 00:21:55,346
أهلا من جديد

630
00:21:59,317 --> 00:22:00,751
أذن؟

631
00:22:00,786 --> 00:22:03,287
هل يرغب أحد ان يخبرني ماذا يحصل هنا بالضبط ؟

632
00:22:04,923 --> 00:22:05,823
انه..

633
00:22:05,857 --> 00:22:07,758
معقد

634
00:22:07,793 --> 00:22:10,961
فريقنا في موقف محرج ..أخلاقيا

635
00:22:10,996 --> 00:22:12,730
مممم...ترى، في حين أننا نعتقد

636
00:22:12,764 --> 00:22:15,066
ان اعاده التاهيل ممكن ان تكون من شأنها أن تكون مربحة للغاية

637
00:22:15,100 --> 00:22:17,001
لدينا خطه بدليه و هذا سوف فقط..

638
00:22:17,035 --> 00:22:20,237
يا الاهي مجرد انفجار
و الموتى سوف يتبعثرون

639
00:22:20,272 --> 00:22:22,473
نعم هذا صحيح

640
00:22:22,507 --> 00:22:24,575
أوه..للأسف، نحن غير قادرين على اقتراح شي

641
00:22:24,609 --> 00:22:26,977
في هذا الوقت لأن ذلك قد وضعنا أمام كازينو آخر.

642
00:22:27,012 --> 00:22:29,080
الآن، وأنا لا أعتقد باني لم اتجاوز حدودي بشئ

643
00:22:29,114 --> 00:22:31,248
الشخص الاخر..مهول

644
00:22:31,283 --> 00:22:33,284
حقير
انه اللعين كارلسون ؟؟ صحيح؟

645
00:22:33,318 --> 00:22:34,985
حسناٌ

646
00:22:35,020 --> 00:22:36,587
أنا لست مخول لقول شئ

647
00:22:37,823 --> 00:22:38,923
اه، ولكن يكفي

648
00:22:38,957 --> 00:22:40,491
لقول لماذا تمارا

649
00:22:40,525 --> 00:22:42,493
تفضل جيوبك بدلا منه

650
00:22:42,527 --> 00:22:44,962
و بصراحه انا اتفق معها و لكن

651
00:22:44,996 --> 00:22:46,931
كما قلت

652
00:22:46,965 --> 00:22:49,100
نحن نواجه مشكله  التزام الاخلاقي معك

653
00:22:49,134 --> 00:22:50,968
و انت تعلم مارتي

654
00:22:51,002 --> 00:22:52,837
اذا انت ملتزم أخلاقيا ماذا يمكن ان يكون اكثر اخلاقيا

655
00:22:52,871 --> 00:22:54,672
من ان نجعل الشخص الجيد يفوز

656
00:22:54,706 --> 00:22:56,173
و كيف سيعرف هذا.. من يهتم ؟

657
00:22:56,208 --> 00:22:58,275
أنا لا اقول باننا سوف نفك رموز نووية للقاعدة

658
00:22:58,310 --> 00:23:01,679
بنكس...بنك...

659
00:23:01,713 --> 00:23:03,347
لماذا لا تشددي على الاسم..يا سكرانه
اسفة

660
00:23:05,550 --> 00:23:07,685
حسنا..اه

661
00:23:07,719 --> 00:23:09,320
حسنا انا سوف أقول له ..بالتاكيد افعلها حبيبي

662
00:23:09,354 --> 00:23:10,888
لنذهب ..لا استطيع ان اصدق هذا

663
00:23:10,922 --> 00:23:12,556
اوك ..اه

664
00:23:12,591 --> 00:23:14,125
رجالنا في واشنطن

665
00:23:14,159 --> 00:23:16,193
يؤكد لنا أن القيود

666
00:23:16,228 --> 00:23:18,295
على المقامره من خلال الانترنيت سوف تذهب

667
00:23:18,330 --> 00:23:20,564
لذلك طلب التكنولجيا الخاصه بهذا الموضوع سوف يجهز

668
00:23:20,599 --> 00:23:23,567
القمار في الكازينو  مع وسائل الاعلام الاجتماعية

669
00:23:23,602 --> 00:23:26,370
والشراكة بعد ذلك مع علامات فيغاس التجارية المشهوره

670
00:23:26,404 --> 00:23:28,372
سوف يقودنا نحو ربح هائل

671
00:23:28,406 --> 00:23:31,542
دنج دنج دنج ربح هائل

672
00:23:31,576 --> 00:23:33,144
و سوف تعود من جديد للعبة او الظهور

673
00:23:33,178 --> 00:23:35,279
انسى هذا..سوف تكون انت ملك اللعبة

674
00:23:35,313 --> 00:23:37,047
هل تريد ان تصبح الملك ؟

675
00:23:37,082 --> 00:23:39,683
وسائل الاعلام الاجتماعية.
هذا هو.

676
00:23:39,718 --> 00:23:42,119
نعم، انها قادمة،و لكن يجب ان تقف امامها

677
00:23:42,154 --> 00:23:43,454
اعتبارا من الآن

678
00:23:43,488 --> 00:23:45,589
هناك 20 مليون مستخدم
يلعبون لعبة slotomania...

679
00:23:45,624 --> 00:23:46,891
انتي تعلمي..

680
00:23:46,925 --> 00:23:47,858
شركه اخي في القانون لديها

681
00:23:47,893 --> 00:23:48,893
براءة اختراع شيء

682
00:23:48,927 --> 00:23:50,895
يسمى دعامة مغناطيسية.

683
00:23:50,929 --> 00:23:53,597
انها شيئ كبير في العمليات الجراحية. نعم.

684
00:23:53,632 --> 00:23:55,332
انا رفضت هذه فرصه العمل

685
00:23:55,367 --> 00:23:57,668
للحصول على  الطابق الأرضي
هل تعرفون لماذا؟

686
00:23:57,702 --> 00:23:59,003
لماذا؟
بسبب

687
00:23:59,037 --> 00:24:00,905
لاني متضايف اصلا من سرد  هذه القصة

688
00:24:00,939 --> 00:24:02,072
أنت تعلم

689
00:24:02,107 --> 00:24:03,307
انا لا املك شي ضد شئ يجعلني اكسب المزيد من المال

690
00:24:03,341 --> 00:24:04,341
لا تفهمني بصوره خاطئة

691
00:24:04,376 --> 00:24:06,377
و لكني احب ما افعله

692
00:24:06,411 --> 00:24:08,279
لا زلت اعتقد انه من الشيق ان نتمشى في الكازينو

693
00:24:08,313 --> 00:24:09,713
وأنا لا ستعمل الحصول على هذا من

694
00:24:09,748 --> 00:24:11,415
من اشخاص غير حاضرين او مجموعة من مجهولي الهوية يستخمون

695
00:24:11,449 --> 00:24:13,417
الإشارة بالإصبع على لاب توب،
في انتظار المتعة

696
00:24:13,451 --> 00:24:14,819
و يتخمون المحمول للوصول للانتصاب مره اخرى

697
00:24:14,853 --> 00:24:16,921
و يستمنون مره اخرى على مزيد من افلام الجنسية
مرحبا..لا داعي

698
00:24:16,955 --> 00:24:18,355
لان تقول هذا لي !
انا افهم ما تقول

699
00:24:18,390 --> 00:24:19,690
ولكن لم يكن عليك

700
00:24:19,724 --> 00:24:20,858
اتخاذ قرار على الفور.

701
00:24:20,892 --> 00:24:21,872
إذا كنت تسمح لنا فقط...
شكرا

702
00:24:21,893 --> 00:24:23,894
لكن ..لا شكرا

703
00:24:30,202 --> 00:24:32,536
من فضلك قل لي انك تحدثت إلى
كارلسون الليلة الماضية في النادي.

704
00:24:32,571 --> 00:24:34,438
إذا ب "التحدث مع كارلسون" تقصد
لم أتحدث إلى كارلسون

705
00:24:34,472 --> 00:24:35,439
أذن نعم

706
00:24:35,473 --> 00:24:37,107
عظيم و ..اه

707
00:24:37,142 --> 00:24:39,109
ماذا تقترح  ان نفعل الآن؟

708
00:24:39,144 --> 00:24:40,945
انت تولَ هذا يا "سكرانه "

709
00:24:40,979 --> 00:24:45,282
كارلسون  كارلسون   كارلسون

710
00:24:45,317 --> 00:24:46,951
جيني
كارلسون

711
00:24:46,985 --> 00:24:50,688
كارلسون كارلسون

712
00:24:55,060 --> 00:24:56,026
انا لا أعني

713
00:24:56,061 --> 00:24:58,462
بانكم يا رفاق لا تعرفو كارلسون

714
00:24:58,496 --> 00:24:59,964
انا فقط اقول

715
00:24:59,998 --> 00:25:01,498
انظر، نحن لا فقط
تعرف الشخص

716
00:25:01,533 --> 00:25:02,533
نحن متاكدين

717
00:25:02,567 --> 00:25:04,668
حقاَ
نعم. مثل البازلاء في وعاء.

718
00:25:04,703 --> 00:25:06,136
انه هنا في كل الاوقات

719
00:25:06,171 --> 00:25:08,339
حسنا.. ليس كل الاوقات

720
00:25:08,373 --> 00:25:10,941
أعني، أين هو هذا الرجل؟

721
00:25:10,976 --> 00:25:12,910
أنظر..بيل كلينتون يحب ماك دونالد صحيح ؟

722
00:25:12,944 --> 00:25:14,511
لا يعني أن الرجل
وضع المخللات

723
00:25:14,546 --> 00:25:15,946
على السندويج الكبير للماك دونالد او هو صديقه الحميم

724
00:25:20,418 --> 00:25:23,287
الطبيب قال لي، "هذا
لا طفح جلدي، وهذا هو الآفة ".

725
00:25:23,321 --> 00:25:25,556
وأنا فقط
من الصعب جدا اختراق ..

726
00:25:25,590 --> 00:25:28,158
لاني الان عاليا في الهواء
هل تعلم اين تمارا؟

727
00:25:28,193 --> 00:25:29,994
لقد أفشلت الصفقه و

728
00:25:30,028 --> 00:25:31,729
و ظهرت في الحفل السخيف

729
00:25:31,763 --> 00:25:33,898
الضوضاء. للقطة ذو المخالب
مرحبا

730
00:25:33,932 --> 00:25:38,435
كلايد نحن جميعنا ضائعين ؟ اوكي ؟

731
00:25:38,470 --> 00:25:40,271
مهلا، إذا، إذا كنت
تريد العثور على واحد

732
00:25:40,305 --> 00:25:43,274
و هو ليس شخص سئ

733
00:25:43,308 --> 00:25:45,776
وسأكون أسفل من اجل شي

734
00:25:47,212 --> 00:25:48,479
عذرا؟

735
00:25:48,513 --> 00:25:50,114
الشخص

736
00:25:50,148 --> 00:25:51,749
ما قصه الموسيقى ؟

737
00:25:51,783 --> 00:25:53,484
هل هو ... هل تعرف ؟
اللعنة عليه.

738
00:25:53,518 --> 00:25:54,685
انا سوف اهتم بالموضوع بنفسي

739
00:25:54,719 --> 00:25:55,586
اه

740
00:25:55,620 --> 00:25:56,453
واو

741
00:25:57,522 --> 00:25:59,123
شخص ما يحتاج لوضع مخدر في شرابها

742
00:25:59,157 --> 00:26:01,125
او..ماذا قد قلت ؟
أنا لن.

743
00:26:01,159 --> 00:26:02,126
أنا لن.

744
00:26:08,533 --> 00:26:12,469
واو هذا يبدو جدا قوي

745
00:26:12,504 --> 00:26:13,771
أذن هذا يبدو مثير للشفقه
كلايد  كلايد  كلايد

746
00:26:13,805 --> 00:26:15,940
انا جدا اسف
نعم ماذا دوغ؟

747
00:26:15,974 --> 00:26:17,808
تحقق من يدي -
الشيء الوحيد بينها

748
00:26:17,842 --> 00:26:19,944
وأن  هذا العضو
هو مجرد قطعة من الحرير.

749
00:26:19,978 --> 00:26:23,047
اوه انت تربج مجدداُ جوجنهايم

750
00:26:23,081 --> 00:26:25,516
حسنا تمسك؟؟فعلنا كل هذا للحصول على صديق واحد

751
00:26:25,550 --> 00:26:29,320
وكان عدة زجاجات ب 2،000 دولار
كريستال، جيد جدا بالنسبة لك.

752
00:26:29,354 --> 00:26:31,121
- خاطئ
- اوكي

753
00:26:31,156 --> 00:26:33,123
كيف؟ غير صحيح، كلايد. إلقاء نظرة على القائمة.

754
00:26:33,158 --> 00:26:34,792
الشمبانيا بــــــــــ 20 دولارا.

755
00:26:34,826 --> 00:26:36,794
اوه انا اسف جدا صديقي

756
00:26:36,828 --> 00:26:38,262
انها ليست الفاصلة العشرية.

757
00:26:38,296 --> 00:26:40,597
الفلفل.

758
00:26:40,632 --> 00:26:42,433
ب 2،000 دولار

759
00:26:46,972 --> 00:26:48,005
اوه اللعنه
مارتي مارتي  مارتي

760
00:26:48,039 --> 00:26:49,940
لقد حصلت فقط على قدحين

761
00:26:49,975 --> 00:26:51,342
من هذه الشمبانيا اذن متي سوف نوزع الحبوب

762
00:26:51,376 --> 00:26:55,980
أذن اترك النظارات الشمسيه البيضاء و القراص المدمجة

763
00:26:56,014 --> 00:26:57,147
لانه سوف نذهب انا و انت للخارج الان

764
00:26:57,182 --> 00:26:58,482
لانه لدينا ليله مستعرة يوم غد

765
00:26:58,516 --> 00:27:00,317
انتظر

766
00:27:00,352 --> 00:27:01,752
مع التوأم اللاخرق

767
00:27:01,786 --> 00:27:03,487
اوه رائع
اوه اللعنه

768
00:27:03,521 --> 00:27:06,023
يا الاهي، ولا حتى كأسين.
اذا نظرتم، وأنا لست ...

769
00:27:06,057 --> 00:27:06,957
اوه اللعنه احصل على المزيد

770
00:27:06,992 --> 00:27:07,958
لاني اني حصلت على اخر

771
00:27:07,993 --> 00:27:09,259
كتلة صلبة لذيذه سوف اعطيها لك

772
00:27:09,294 --> 00:27:10,761
حسنا، اسمحوا لي بتسخينه
Nom, nom, nom, nom.

773
00:27:10,795 --> 00:27:12,463
هم الان في المفاوضات

774
00:27:12,497 --> 00:27:13,597
مع مايكل كارلسون

775
00:27:13,631 --> 00:27:14,631
اوه يا الاهي

776
00:27:14,666 --> 00:27:16,333
لافتتاح الملهى

777
00:27:16,368 --> 00:27:18,002
اوه..قول شي عن الاهتزاز

778
00:27:18,036 --> 00:27:19,636
انتظ...لا قول شي عن الاهتزاز

779
00:27:19,671 --> 00:27:21,171
-  الاهتزاز اللعين
تعالي حبيبي

780
00:27:21,206 --> 00:27:22,439
لهذا السبب انا اتكلم عم مارتي

781
00:27:22,474 --> 00:27:23,974
بوم حبيبي

782
00:27:24,009 --> 00:27:25,409
أعطيني هذا

783
00:27:25,443 --> 00:27:27,077
تمارا هيه الثانيه في وجودك

784
00:27:27,112 --> 00:27:29,013
دائما ما يكون مارتي الرجل

785
00:27:29,047 --> 00:27:31,415
اوه مارتي نعم اصبح انت الرجل

786
00:27:31,449 --> 00:27:32,983
انت محق

787
00:27:33,018 --> 00:27:35,619
-اوه هذا كبير اطبخي هذا لي

788
00:27:35,653 --> 00:27:39,256
لا أعرف.
أعني ... انها مبالغ فيها، بصدق.

789
00:27:39,290 --> 00:27:41,959
? And I wondered

790
00:27:41,993 --> 00:27:44,261
? how I got there

791
00:27:46,464 --> 00:27:47,865
? find my way

792
00:27:47,899 --> 00:27:51,468
? back to, back to us...

793
00:27:53,371 --> 00:27:55,506
? Got to find my way...

794
00:27:55,540 --> 00:27:57,574
واو

795
00:27:59,144 --> 00:28:00,310
واو

796
00:28:01,379 --> 00:28:05,682
? Got to find my way...

797
00:28:05,717 --> 00:28:07,017
أحبك

798
00:28:07,052 --> 00:28:08,952
? Back to us

799
00:28:08,987 --> 00:28:11,221
? got to find my way...

800
00:28:11,256 --> 00:28:12,990
أحبك ايضاٌ

801
00:28:13,024 --> 00:28:14,658
? Back to us...

802
00:28:14,692 --> 00:28:16,160
? You get

803
00:28:16,194 --> 00:28:19,563
? get me

804
00:28:19,597 --> 00:28:27,597
? you get me, me, me

805
00:28:27,598 --> 00:28:31,098
Translated by "Mr.DX and Abu khalil"

806
00:28:31,450 --> 00:28:34,595
Maybe this is the last translation Sorry :(

