1
00:00:07,018 --> 00:00:09,920
House of Lies سابقا في

2
00:00:09,954 --> 00:00:11,522
(اسمي (جوليانا هوفشريغر

3
00:00:11,556 --> 00:00:13,323
تعلم أننا نعاني نزيفًا
في الأعمال

4
00:00:13,358 --> 00:00:15,225
،برحيل العملاء الكبار
صحيح؟

5
00:00:15,260 --> 00:00:17,227
أنت المسيح الجديد
وأنا أعتمد عليك

6
00:00:17,262 --> 00:00:18,862
.لتنهي الصفقات كما يجب

7
00:00:18,897 --> 00:00:21,064
لكن ثق بي، أنا لست هنا
.لأتفوق عليك

8
00:00:21,099 --> 00:00:23,000
.لأنني الشمس اللعينة

9
00:00:23,034 --> 00:00:24,701
،لقد عاشرت رئيسي
،وأخبرت الشركة كلها

10
00:00:24,736 --> 00:00:26,003
،وتركت خطيبي الوسيم الغني

11
00:00:26,037 --> 00:00:28,405
وطردت من شقتنا الرائعة
.في وسط المدينة

12
00:00:28,439 --> 00:00:31,108
قومي بإكمال 6 أشهر
...من الرزانة

13
00:00:31,142 --> 00:00:32,776
.وسأختفي

14
00:00:32,810 --> 00:00:35,679
أنت ماذا، نازي ذو أخلاق
.أو شيء كهذا

15
00:00:35,713 --> 00:00:37,347
هل تستعمل أدوية "باركنسون"؟

16
00:00:37,382 --> 00:00:38,549
.قم بحساباتك

17
00:00:38,583 --> 00:00:40,183
.طابت ليلتك، أبي
.طابت ليلتكِ، أمي

18
00:00:40,218 --> 00:00:42,920
هل هذه محاولة لانتزاع
الحضانة القانونية؟

19
00:00:42,954 --> 00:00:44,154
.(إنه هنا بالفعل، (مارتي

20
00:00:50,928 --> 00:00:52,395
.صور رجلي هنا

21
00:00:52,430 --> 00:00:55,065
.ال"1%" أخذوا سروالي، ياهذا

22
00:00:55,099 --> 00:00:56,733
سروالك؟

23
00:00:56,767 --> 00:00:58,602
.إنهم يأخذون وظائفنا

24
00:00:58,636 --> 00:01:00,804
.ويخترقون نقاباتنا

25
00:01:00,838 --> 00:01:02,472
.كان لديه وعاء يتبول فيه

26
00:01:02,506 --> 00:01:04,841
شركات الحرب
.أخذت ذلك منه أيضا

27
00:01:06,277 --> 00:01:07,677
.أترون، إنه بسيط حقا

28
00:01:07,712 --> 00:01:10,313
أنا أحاول جعل السود
يشاهدون أن أموالنا

29
00:01:10,348 --> 00:01:12,182
.مربوطة في "وول ستريت" أيضا

30
00:01:12,216 --> 00:01:14,384
ولن أتوقف حتى نتحصل
على شيء من

31
00:01:14,418 --> 00:01:16,286
المساواة الإقتصادية
!هنا، أيها الحقراء

32
00:01:16,320 --> 00:01:17,888
.هذا صحيح

33
00:01:17,922 --> 00:01:19,890
.أنا محارب

34
00:01:19,924 --> 00:01:22,125
.أظنني ورثت هذا من والدي

35
00:01:25,363 --> 00:01:27,530
.تمكين المحرومين

36
00:01:28,799 --> 00:01:30,267
،إنه دواء قوي
أليس كذلك، بني؟

37
00:01:30,301 --> 00:01:31,301
.أجل

38
00:01:31,335 --> 00:01:32,636
أجل، هل سبق
أن أخبرك أحد

39
00:01:32,670 --> 00:01:34,704
بأن تغميس الخبز مرتين
غير صحي؟

40
00:01:34,739 --> 00:01:36,907
هذا الخبز هو سبب دعوتي
.لكم جميعا إلى هنا

41
00:01:36,941 --> 00:01:39,209
لقد كنت أتوق لهذا
.منذ زيارتي الأخيرة

42
00:01:39,243 --> 00:01:40,777
،زيارتك الأخيرة، متى كانت
تقريبا قبل 3 سنوات؟

43
00:01:40,811 --> 00:01:41,778
.لم يمر كل ذلك الوقت

44
00:01:41,812 --> 00:01:43,280
،"أنا كنت معجبا ب"سولجا بوي

45
00:01:43,314 --> 00:01:45,081
.لذا، أجل، لقد مر وقت طويل

46
00:01:45,116 --> 00:01:46,149
.خطأي، أيها الرجل الصغير

47
00:01:46,183 --> 00:01:47,150
.لكنني عدت

48
00:01:51,188 --> 00:01:52,622
لديك جمهور قوي

49
00:01:52,657 --> 00:01:53,857
.من الداعمين في "تويتر" ذلك

50
00:01:53,891 --> 00:01:55,325
.اسمهم "تويبل" ياجدي

51
00:01:55,359 --> 00:01:56,326
ماذا؟

52
00:01:56,360 --> 00:01:57,994
."تويبل" -
."أجل، "تويبل -

53
00:01:58,029 --> 00:01:59,229
كنت

54
00:01:59,263 --> 00:02:00,964
.(كنت أتحدث مع (كورنيل

55
00:02:00,998 --> 00:02:02,899
ويست)؟)

56
00:02:02,934 --> 00:02:05,402
إذا، (كورنيل ويست) يعرفك؟

57
00:02:05,436 --> 00:02:06,469
.أجل

58
00:02:06,504 --> 00:02:08,571
لقد قام بعمل "ريتويت" لي ذات مرة
.وأنا قمت بعمل "ريتويت" له

59
00:02:08,606 --> 00:02:10,006
.هذه محاورة

60
00:02:10,041 --> 00:02:11,942
،أظنه رائعًا جدا
أنك كنت تعيش

61
00:02:11,976 --> 00:02:13,944
،في خيمة
.اتصل علي المرة القادمة

62
00:02:13,978 --> 00:02:15,679
.أفهمك
ترى، أبي، إنه بالفعل هنا

63
00:02:15,713 --> 00:02:16,813
!إنه مستعد للحراك

64
00:02:16,847 --> 00:02:18,148
،إنه في دمائه
.إنه في دمائه

65
00:02:18,182 --> 00:02:20,050
من المستحيل

66
00:02:20,084 --> 00:02:21,084
أن تبقى في

67
00:02:21,118 --> 00:02:23,353
متجر حلوى ممتلئ بالجرذان
.المتحرشين بالأطفال

68
00:02:23,387 --> 00:02:24,988
.لذا انسى الأمر -
اللعنة، هناك عدد أكبر -

69
00:02:25,022 --> 00:02:26,623
،من أسماك القرش في بركتك
.أيها السنجاب

70
00:02:26,657 --> 00:02:28,158
.أرجوك لا تنادي بهذا

71
00:02:28,192 --> 00:02:30,026
،ماذا كان الاسم المستعار ذلك
سنجاب؟

72
00:02:30,061 --> 00:02:31,628
لأن والدك كان يحاول دائما
.الحصول على الجوز

73
00:02:31,662 --> 00:02:33,663
.سأقوم بسرقة ذلك، ياهذا

74
00:02:33,698 --> 00:02:35,031
.أظنها فكرة سيئة، ياهذا

75
00:02:35,066 --> 00:02:36,633
،إذا

76
00:02:36,667 --> 00:02:38,635
أنت تدير "غالويذر"؟

77
00:02:38,669 --> 00:02:40,470
،أعني

78
00:02:40,504 --> 00:02:43,340
أعني كل ذلك العمل، يفترض
.أن تكون المسؤول الآن

79
00:02:43,374 --> 00:02:45,642
.عدت لكيس جوزي مجددا

80
00:02:45,676 --> 00:02:47,010
،الطريقة التي تخزّن بها تلك الأشياء

81
00:02:47,044 --> 00:02:48,945
.ليست الطريقة المناسبة -
لماذا أنت مهتم للغاية بعملي؟ -

82
00:02:48,980 --> 00:02:50,313
.أنا أخبرك بالحقيقة فقط

83
00:02:51,549 --> 00:02:52,782
مارتي)؟ (مالكوم)؟)

84
00:02:56,320 --> 00:02:57,854
حسنا؟

85
00:03:01,025 --> 00:03:02,158
أنت بخير، أبي؟

86
00:03:03,894 --> 00:03:05,962
.أجل، أجل، أنا بخير

87
00:03:05,997 --> 00:03:07,197
.رجالي الثلاثة موجودون هنا

88
00:03:07,231 --> 00:03:09,232
.كل شيء على مايرام

89
00:03:21,312 --> 00:03:22,912
.أعطني إياها هنا

90
00:03:22,947 --> 00:03:23,913
.هيا

91
00:03:23,948 --> 00:03:25,315
متأكد، أبي؟ -
.أنا متأكد -

92
00:03:25,349 --> 00:03:27,650
...لأنني أستطيع، تعلم -
.أعلم، المرة القادمة -

93
00:03:27,685 --> 00:03:28,885
.شكرا لك

94
00:03:28,919 --> 00:03:30,186
.(شكرا على الدعوة، (مالكوم

95
00:03:30,221 --> 00:03:32,322
حسنا، لو كان السنجاب
،صاحب الأموال الكبيرة سيدفع

96
00:03:32,356 --> 00:03:34,257
.سأحضر لنفسي بعض الحلوى

97
00:03:34,291 --> 00:03:38,028
.أضف الحلوى للفاتورة، سآخذها معي

98
00:03:38,062 --> 00:03:41,331
أنا فقط لا أفهم حقًا
.لماذا علينا عملها فعلا

99
00:03:41,365 --> 00:03:44,634
حسنا، لو كنّا سنعطي
كوبيد كيمستري" توقعا حقيقيا"

100
00:03:44,668 --> 00:03:49,773
لطريقة التوسع إلى الأسواق المغلقة
عبر موقع مواعدة عبر الإنترنت

101
00:03:49,774 --> 00:03:51,041
باستخدام معادلة التلاؤم
...هذه, فعندها سنقوم

102
00:03:51,075 --> 00:03:52,075
دوغ)؟)

103
00:03:52,109 --> 00:03:53,510
.قانون جديد

104
00:03:53,544 --> 00:03:55,712
لا يجب أن ترفع يدك
.إن أردت الذهاب للتبول

105
00:03:55,746 --> 00:03:57,447
،أريد سؤالكم شيئا
هل إصبعي السبابة

106
00:03:57,481 --> 00:03:59,115
،أقصر من البنصر

107
00:03:59,150 --> 00:04:00,383
أم أنهما بنفس الطول؟

108
00:04:00,418 --> 00:04:01,818
.أقصر -
.أقصر -

109
00:04:01,852 --> 00:04:02,952
،يا إلهي، إنهما عصابة
.أعترف لهما بهذا

110
00:04:02,987 --> 00:04:05,155
أجل، تعلم لماذا وضعوا
ذلك السؤال عن

111
00:04:05,189 --> 00:04:06,222
السبابة، (دوغ)؟

112
00:04:06,257 --> 00:04:07,724
لأن سبابة الرجل

113
00:04:07,758 --> 00:04:09,726
تتناسب مباشرة
...مع حجم

114
00:04:09,760 --> 00:04:11,694
.كلا -
.%دقيق 100 -

115
00:04:11,729 --> 00:04:13,696
.بالتأكيد ليس كذلك .. كلا

116
00:04:13,731 --> 00:04:15,398
لماذا فجأة أصبحت
أرغب في معاشرة (أرسينو هال)؟

117
00:04:15,433 --> 00:04:16,699
.أرجوك

118
00:04:16,734 --> 00:04:18,201
سأضع إصبعي في مقابل
(قضيب (أرسينو

119
00:04:18,235 --> 00:04:19,536
.في أي يوم من الأسبوع

120
00:04:20,404 --> 00:04:22,205
،أيها الأولاد

121
00:04:22,239 --> 00:04:23,973
.والدكم انتهى

122
00:04:24,008 --> 00:04:25,708
كيف انتهيت؟ -
.غير ممكن -

123
00:04:25,743 --> 00:04:28,344
هناك حوالي 500 مليون
سؤال لعين

124
00:04:28,379 --> 00:04:29,712
.في تحديث الملف الغبي هذا

125
00:04:29,747 --> 00:04:30,713
،أجل

126
00:04:30,748 --> 00:04:32,115
ولقد أجبت عليها جميعا

127
00:04:32,149 --> 00:04:35,819
بالجواب المهمل
."لا يهمني"

128
00:04:35,853 --> 00:04:37,187
.أحسنت صنعا، يا أبي

129
00:04:37,221 --> 00:04:39,322
"المدير التنفيذي ل"كوبيد كيمستري
كان لطيفا بما يكفي لإعطائنا

130
00:04:39,356 --> 00:04:40,890
.ثلاث أسابيع من العضوية المجانية

131
00:04:40,925 --> 00:04:42,525
أظن أن علينا جميعا

132
00:04:42,560 --> 00:04:43,726
.أن نكترث

133
00:04:43,761 --> 00:04:45,462
،عندما تقول جميعنا
أنت تعني...؟

134
00:04:45,496 --> 00:04:47,597
،حسنا، بالتأكيد ليس أنت
...مارتي)، أعني)

135
00:04:47,631 --> 00:04:49,365
.اللعنة عليك -
.هيا -

136
00:04:49,400 --> 00:04:53,303
إذا, "بنك أمريكا القومي" طلب
الجلوس مع فريق

137
00:04:53,337 --> 00:04:56,172
.تقوده أنت بالتحديد

138
00:04:56,207 --> 00:04:58,908
يبدو أنك صنعت لنفسك
.اسما كبيرا

139
00:04:58,943 --> 00:05:01,544
.شكرا لك
.حسنا، أنا مهتم بهذا تماما

140
00:05:01,579 --> 00:05:04,647
وأظنني سأجعل واحدة من
.المعينيين حديثا تنضم إليك هناك

141
00:05:04,682 --> 00:05:07,383
لقد عملت مع (تامارا) في "فيغاس"، صحيح؟ -
...كلا -

142
00:05:07,418 --> 00:05:09,452
صحيح، لكن لو كان الأمر
،سيان بالنسبة لك

143
00:05:09,487 --> 00:05:11,387
أفضل أخذ واحد
.من فريقي الشخصي

144
00:05:11,422 --> 00:05:12,589
.أجل، بالتأكيد، إنه قرارك

145
00:05:12,623 --> 00:05:14,557
أعني، لست في حاجة
لإخبارك بقيمتك هنا

146
00:05:14,592 --> 00:05:15,925
."في "غالويذر

147
00:05:15,960 --> 00:05:17,360
.أنت أحد نجومنا

148
00:05:17,394 --> 00:05:19,062
...الترجمة

149
00:05:19,096 --> 00:05:20,930
غالويذر" تغرق وأنت تحتاجين"

150
00:05:20,965 --> 00:05:23,533
بنكًا جديدا لتعويض
."خسائر "ميتروكابيتال

151
00:05:23,567 --> 00:05:25,435
،يمكنك التحدث معي كمحترف

152
00:05:25,469 --> 00:05:27,803
جوليانا)، لست في حاجة)
.للعبث بخصيتي

153
00:05:28,739 --> 00:05:29,906
.أنت محق

154
00:05:29,940 --> 00:05:31,374
،لا يملك أي منّا الوقت

155
00:05:31,408 --> 00:05:32,609
.لذا سأدخل في الأمر

156
00:05:32,643 --> 00:05:35,979
إليك ما أحتاجه من
.مارتي كان) العظيم)

157
00:05:36,013 --> 00:05:39,082
،"إذهب إلى "شيكاغو
إعصب عينيك, وضع قبلة فرنسية

158
00:05:39,116 --> 00:05:41,451
على مؤخرتهم لو كان هذا
مايحتاجه إحضار

159
00:05:41,485 --> 00:05:42,919
."هذا الحساب إلى "غالويذر

160
00:05:42,953 --> 00:05:44,854
.أتمنى أن لا يكون هذا قد دغدغك

161
00:05:46,357 --> 00:05:48,925
كلايد), استخدمت كلمة)
قضيب" في كل الإجابات؟"

162
00:05:48,959 --> 00:05:51,294
.هذا ليس صحيح -
كلايد) متحمس أكثر)" -

163
00:05:51,328 --> 00:05:53,596
."من أغلب الناس بشأن قضيبه الكبير -
."قضيبه الكبير..." -

164
00:05:53,631 --> 00:05:56,166
.بالتأكيد، أجل، صحيح -
كلايد) يحب التمرن في الصباح)" -

165
00:05:56,200 --> 00:05:57,901
."بقضيبه الكبير -
.بقضيبه الكبير"، أجل" -

166
00:05:57,935 --> 00:06:00,036
ربما أنت وقضيبك الكبير
"عليكم الهرب إلى "فيرمونت

167
00:06:00,070 --> 00:06:01,704
.والزواج -
.أتمنى -

168
00:06:01,739 --> 00:06:03,273
،لكننا فقط لسنا بذلك التلاؤم

169
00:06:03,307 --> 00:06:05,775
.فهو أحيانا يحب الفتيات السمينات

170
00:06:05,809 --> 00:06:07,343
.ياعائلتي، سوف نفترق

171
00:06:07,378 --> 00:06:09,212
.أحدكم سيأتي إلى "شيكاغو" معي

172
00:06:09,246 --> 00:06:12,115
،الشكر للرب، أراكم لاحقا
.أيها المهووس والمعتوه

173
00:06:12,149 --> 00:06:13,917
.(كلا، (جيني

174
00:06:13,951 --> 00:06:15,218
.(سآخذ (كلايد

175
00:06:15,252 --> 00:06:16,252
أنت و(دوغ) ستذهبون
."إلى "سان دييغو

176
00:06:16,287 --> 00:06:17,921
."للاهتمام ب"كوبيد كيمستري

177
00:06:22,359 --> 00:06:23,726
.حسنا، بالتأكيد

178
00:06:23,761 --> 00:06:24,727
سان دييغو"؟"

179
00:06:24,762 --> 00:06:25,962
.دوغ غوغنهايم) قادم)

180
00:06:25,996 --> 00:06:27,997
.استعدوا للتحول إلى اللون الأحمر

181
00:06:29,300 --> 00:06:32,368
،أشعر أن هناك شيئا حقيقيا جدا

182
00:06:32,403 --> 00:06:35,138
مخيفا جدا، يتشكل بيننا
.نحن الاثنان

183
00:06:35,172 --> 00:06:37,407
.ضع نكات (كلايد) اللعينة هنا

184
00:06:37,441 --> 00:06:38,975
.كلا، كلا، كلا، كلا

185
00:06:39,009 --> 00:06:40,343
.جديا

186
00:06:40,377 --> 00:06:42,078
شكرا لجعلي
.أرافقك في هذا

187
00:06:45,316 --> 00:06:47,417
.جيني) غاضبة للغاية رغم هذا)

188
00:06:47,451 --> 00:06:48,885
،حسنا

189
00:06:48,919 --> 00:06:50,753
،اسمع، لا يمكنني التفضيل بينكم
.كلاكما أولادي

190
00:06:50,788 --> 00:06:53,323
.يا إلهي، أبي

191
00:06:53,357 --> 00:06:54,958
لقد كنت أنتظر طوال حياتي
.لأسمعك تقول هذا

192
00:06:58,295 --> 00:07:00,597
ألم تحضرها لأنها كانت
سيئة في الفراش؟

193
00:07:00,631 --> 00:07:02,432
.هاهي ذي

194
00:07:03,701 --> 00:07:06,202
لا تستطيع كتمها، أليس كذلك؟

195
00:07:06,237 --> 00:07:08,037
.جديا رغم ذلك

196
00:07:08,072 --> 00:07:09,639
.شكرا لك

197
00:07:09,673 --> 00:07:11,374
احتجت المزيد من البريق
.في المكتب

198
00:07:13,110 --> 00:07:15,645
أنت تعمل بجد من أجل
...هؤلاء الملاعين وبعدها

199
00:07:15,679 --> 00:07:19,782
فجأة, يصبح المهبل هو القضيب
."الجديد في "غالويذر

200
00:07:19,817 --> 00:07:21,551
،إجلس، استرخي

201
00:07:21,585 --> 00:07:22,819
.استمتع بما تبقى من الرحلة

202
00:07:22,853 --> 00:07:24,220
سنبدأ الهبوط التدريجي
.خلال 15 دقيقة

203
00:07:33,163 --> 00:07:34,597
،يمين، يسار

204
00:07:34,632 --> 00:07:36,065
.يمين يسار

205
00:07:36,100 --> 00:07:38,134
سيد (كريسويل)، الفريق
...من "غالويذر" أصب

206
00:07:38,168 --> 00:07:40,136
.مرحبا، انتظري ثانية

207
00:07:40,170 --> 00:07:41,671
سعيد جدا أنكم تمكنتم
.من الحضور، يارفاق

208
00:07:41,705 --> 00:07:43,373
.يسار
...أعلم أنكم متعبون

209
00:07:43,407 --> 00:07:44,540
.النهاية قادمة

210
00:07:44,575 --> 00:07:45,808
.وانتهينا

211
00:07:47,611 --> 00:07:49,078
.أحسنت صنعا، أحسنت صنعا

212
00:07:49,113 --> 00:07:50,747
.عليك أن تهتم بجسدك

213
00:07:50,781 --> 00:07:51,848
.يجب عليك ذلك -
.أحسنت، ياصديقي، أحسنت -

214
00:07:57,087 --> 00:07:58,855
.جيد، حسنا

215
00:07:58,889 --> 00:08:00,523
.(كارل)، هذا (مارتي كان)

216
00:08:00,557 --> 00:08:01,758
و؟

217
00:08:01,792 --> 00:08:02,859
.(كلايد أوفرهولت) -
.صحيح -

218
00:08:02,893 --> 00:08:03,860
."إنهم الفريق من "غالويذر

219
00:08:03,894 --> 00:08:05,028
."رجالي من "غالويذر

220
00:08:06,530 --> 00:08:08,264
.ظننتك توقعتها

221
00:08:08,299 --> 00:08:09,899
.آسف بشأن هذا
أنت تتمرن، صحيح؟

222
00:08:09,933 --> 00:08:11,267
.أجل، أفعل

223
00:08:11,302 --> 00:08:13,202
أجل، ماذا تفعل؟ -
.ملاكمة -

224
00:08:13,237 --> 00:08:14,604
.أنت تبدو جيدا بحق

225
00:08:14,638 --> 00:08:17,140
.شكرا لك

226
00:08:17,174 --> 00:08:18,608
متأكدة أنك

227
00:08:18,642 --> 00:08:20,610
"HSBC" سمعت عن فضيحة
المقرفة؟

228
00:08:20,644 --> 00:08:22,445
.أجل

229
00:08:22,479 --> 00:08:24,847
.علاقات إرهابية -
.أجل -

230
00:08:24,882 --> 00:08:26,182
،غسيل الأموال

231
00:08:26,216 --> 00:08:27,517
.إنه عار -
باستخدام حسابات "بنك أمريكا"؟ -

232
00:08:27,551 --> 00:08:28,985
أجل، في المناخ الذي فيه
الناس بالفعل

233
00:08:29,019 --> 00:08:30,186
.فقدوا الثقة بالقطاع المصرفي

234
00:08:30,220 --> 00:08:32,021
جدتي تحفظ أموالها
.في صدريتها

235
00:08:32,056 --> 00:08:33,623
."تسميها "محفظة الرب

236
00:08:34,658 --> 00:08:35,858
(السيد (كريسويل

237
00:08:35,893 --> 00:08:37,527
عمل بجد لجعل
"بنك أمريكا القومي"

238
00:08:37,561 --> 00:08:39,128
.نوعا مختلفا من البنوك

239
00:08:39,163 --> 00:08:40,730
.بنك يمكنك أن تثق به

240
00:08:40,764 --> 00:08:41,731
.بنك عائلي

241
00:08:41,765 --> 00:08:43,566
بنك

242
00:08:43,600 --> 00:08:45,535
(حيث كل (جين) و(جون سميث

243
00:08:45,569 --> 00:08:47,303
(هرنانديز)، (جاكسون)

244
00:08:47,338 --> 00:08:48,604
(حتى (تشانغ

245
00:08:48,639 --> 00:08:50,440
يمكنهم القدوم مع أطفالهم
يوم السبت

246
00:08:50,474 --> 00:08:51,941
لحساب النقود في
.حساباتهم

247
00:08:51,975 --> 00:08:52,909
.يبدو جميلا

248
00:08:52,943 --> 00:08:54,944
،قم بفتح حساب معنا

249
00:08:54,978 --> 00:08:58,281
،ليس بسبب الأرباح
،وهو ماستحصل عليه

250
00:08:58,315 --> 00:09:00,850
.لكن لأنك تثق بنا

251
00:09:00,884 --> 00:09:02,085
.الثقة والأرباح

252
00:09:02,119 --> 00:09:03,252
،"هذه "أمريكا

253
00:09:03,287 --> 00:09:04,520
.وهذا ماستأتي إليه

254
00:09:04,555 --> 00:09:05,722
لأصبح أمريكي؟

255
00:09:05,756 --> 00:09:06,923
.جنوني
*خصيتان*

256
00:09:06,957 --> 00:09:09,025
.جنوني -
لقد نسيت -

257
00:09:09,059 --> 00:09:10,126
.كيس ميلادي

258
00:09:10,160 --> 00:09:12,128
.شهادة -
.شهادة، في المنزل -

259
00:09:12,162 --> 00:09:14,464
.هذا الرجل

260
00:09:14,498 --> 00:09:15,565
.فهمتك -
فهمت؟ -

261
00:09:15,599 --> 00:09:16,933
.نكات (أوباما)، أجل -
.أجل -

262
00:09:16,967 --> 00:09:18,801
لأنه أسود، إنها من نكات
.أوباما)، بالتأكيد)

263
00:09:18,836 --> 00:09:20,737
.أجل، إنها جيدة -
صحيح، حسنا، نريدك -

264
00:09:20,771 --> 00:09:22,939
أن تقوم بعمل تحليل
،لقاعدة عملائنا

265
00:09:22,973 --> 00:09:24,907
وسرية الحسابات
.وعمليات الإقراض

266
00:09:24,942 --> 00:09:28,010
بنك أمريكا" يأخذ أمر النزاهة"
.الإئتمانية بجدية

267
00:09:28,045 --> 00:09:29,479
.حسنا، بالتأكيد

268
00:09:29,513 --> 00:09:32,048
ونحن سوف نعمل مع فريقكم؟ -
.كلا -

269
00:09:32,082 --> 00:09:34,250
،هم بالفعل قاموا بتحليلهم

270
00:09:34,284 --> 00:09:36,419
.أنتم ستمثلون نظرة جديدة

271
00:09:36,453 --> 00:09:37,487
.حسنا

272
00:09:37,521 --> 00:09:39,489
.سنقوم بتجهيز المكان لكم يارفاق -
.أجل -

273
00:09:39,523 --> 00:09:40,790
و، (برين)؟

274
00:09:40,824 --> 00:09:43,693
نعم؟ -
.أسدي لي معروفا -

275
00:09:43,727 --> 00:09:46,295
أعطي هؤلاء الرفاق شيئا
.من فطيرة التوت

276
00:09:47,331 --> 00:09:49,499
نظرة جديدة؟

277
00:09:49,533 --> 00:09:51,134
...هذا بعض الشيء -
.غريب -

278
00:09:51,168 --> 00:09:52,835
.غريب، هذا صحيح -
.أجل -

279
00:09:52,870 --> 00:09:54,837
(بالإضافة إلى أن (كريسويل
متحمس بعض الشيء

280
00:09:54,872 --> 00:09:56,072
."بشأن "أمريكا

281
00:09:56,106 --> 00:09:58,074
هل أشتم رائحة انتخابات؟

282
00:09:58,108 --> 00:09:59,308
.أظن هذا ياصديقي

283
00:09:59,343 --> 00:10:01,144
أعذريني، (برين)؟ -
نعم؟ -

284
00:10:01,178 --> 00:10:04,647
ماهو المنصب الذي يحاول
فتاك الاستعداد له؟

285
00:10:04,681 --> 00:10:06,416
ماذا؟ -
.هيا -

286
00:10:06,450 --> 00:10:08,918
يمكننا أن نشتم رائحة
.الاستشارة السياسية من على بعد ميل

287
00:10:08,952 --> 00:10:11,421
هل مشيت أمام مرآة؟

288
00:10:11,455 --> 00:10:13,189
.لقد فعلت، لا يوجد انعكاس

289
00:10:13,223 --> 00:10:14,657
.اللعنة

290
00:10:16,660 --> 00:10:19,095
يريد أن يصبح المحافظ
.في الدورة القادمة

291
00:10:19,129 --> 00:10:21,831
المحافظ؟ -
.حسنا، والده عضو الكونغرس، يريده أن يصبح محافظا -

292
00:10:21,865 --> 00:10:23,699
لم يعلن بشكل رسمي
.عن نيته بعد

293
00:10:23,734 --> 00:10:26,102
،هذه فقط مرحلة التخطيط

294
00:10:26,136 --> 00:10:27,870
لكنني الفتاة المحظوظة
التي بإمكانها أن تأكل

295
00:10:27,905 --> 00:10:29,138
وتنام وتتنفس
.مستقبله السياسي

296
00:10:29,173 --> 00:10:32,208
إذا فأنتِ مثل "جيبتو" مثير
يرتدي كعبًا؟

297
00:10:34,244 --> 00:10:36,679
حاليا, هو مجرد فتى أبيض
غني يسبح في الخيال

298
00:10:36,713 --> 00:10:38,915
بغرور غير مبرر

299
00:10:38,949 --> 00:10:40,483
ورأس يحتاج
.لزراعة شعر

300
00:10:42,119 --> 00:10:44,720
حسنا، لا تكوني شديدة التشاؤم
.بشأن الفتيان البيض الأغنياء

301
00:10:44,755 --> 00:10:45,888
.إنهم يعاودون الصعود

302
00:10:45,923 --> 00:10:47,356
،أعطني 4 سنوات

303
00:10:47,391 --> 00:10:48,591
.وسيصبح "بريفهارت" اللعين

304
00:10:48,625 --> 00:10:50,359
بألوان الوجه وكل شيء؟

305
00:10:51,562 --> 00:10:54,430
من الغريب أنه أخذ (كلايد)، صحيح؟

306
00:10:54,465 --> 00:10:57,200
هل رأيت الطريقة التي
ابتسم بها (كلايد) في وجهي؟

307
00:10:57,234 --> 00:11:00,336
أتمزح معي؟

308
00:11:00,370 --> 00:11:01,637
ماذا؟

309
00:11:01,672 --> 00:11:03,306
.دوغ)، صورة حساب المواعدة الخاص بك)

310
00:11:03,340 --> 00:11:04,474
ماذا

311
00:11:04,508 --> 00:11:05,808
"...الشكر للمادة الثانية"

312
00:11:05,843 --> 00:11:07,743
".على هذه الأسلحة، سيداتي" -
.نعم -

313
00:11:07,778 --> 00:11:10,313
.كلا -
...ماذا؟... هذا -

314
00:11:10,347 --> 00:11:12,815
ماذا؟ هذا يقول فقط أنني رياضي
."ومناصر ل"اتحاد البنادق القومي

315
00:11:12,850 --> 00:11:14,083
.ما الأمر المهم

316
00:11:14,117 --> 00:11:15,551
.(هذا ليس ماتدل عليه، (دوغ

317
00:11:15,586 --> 00:11:17,687
.يا إلهي ،(جيني)، أنظري

318
00:11:17,721 --> 00:11:19,322
%لدي نسبة تلاؤم 94

319
00:11:19,356 --> 00:11:21,891
مع (سارة الخجولة) هذه
."من "سان دييغو

320
00:11:21,925 --> 00:11:23,359
.يا إلهي
...هل علي

321
00:11:23,393 --> 00:11:24,694
هل علي أن أعزمها للخروج؟

322
00:11:24,728 --> 00:11:26,529
(سارة الخجولة)

323
00:11:26,563 --> 00:11:28,030
.لم تقم بوضع صورة لحسابها

324
00:11:28,065 --> 00:11:29,699
هل تعلم ما الذي يعنيه هذا؟

325
00:11:29,733 --> 00:11:31,601
.أنها خجولة لأنها شديدة القبح

326
00:11:31,635 --> 00:11:32,802
.أرجوكِ لا تقولي هذا

327
00:11:32,836 --> 00:11:34,270
،هذه قد تكون توأم روحي
.(جيني)

328
00:11:34,304 --> 00:11:37,406
هذا يعني أنكم للأبد
."ستعرفون ب"دوغ و القبيحة

329
00:11:37,441 --> 00:11:38,841
وكيف تعرفين هذا؟

330
00:11:38,876 --> 00:11:42,044
،لأنني سأطلق الاسم
.ومن الواضح أنه سينتشر

331
00:11:42,079 --> 00:11:44,213
.%يا إلهي، 94

332
00:11:44,248 --> 00:11:46,349
.هذا مرتفع، سوف أطلب الخروج معها
،يجب أن أفعل

333
00:11:46,383 --> 00:11:48,584
وأظنك يجب أن تطلبي الخروج
.مع أحد الملائمين لكِ

334
00:11:48,619 --> 00:11:50,152
متى أصبحت مثلك؟

335
00:11:51,321 --> 00:11:52,722
.أنظري لهذا
.هذا عظيم

336
00:11:52,756 --> 00:11:54,524
.كاميرون) محب الكونغ فو)

337
00:11:54,558 --> 00:11:55,925
هل دخلت بواسطة حسابي؟ -
.حسنا، أجل -

338
00:11:55,959 --> 00:11:57,059
.(أنا أحاول مساعدتكِ، (جيني

339
00:11:57,094 --> 00:11:58,127
لن أخرج

340
00:11:58,161 --> 00:12:00,263
.مع أحد فاشلي الإنترنت -
.حسنا -

341
00:12:00,297 --> 00:12:02,532
،حسنا، لم أكن أرغب في عمل هذا
...جيني)، لكن)

342
00:12:02,566 --> 00:12:03,900
.لم تتركي لي خيارًا

343
00:12:03,934 --> 00:12:05,067
...حسنا، بعض

344
00:12:05,102 --> 00:12:07,069
.الشدة

345
00:12:07,104 --> 00:12:08,404
.أنظري، هذا أنتِ

346
00:12:08,438 --> 00:12:10,540
،أعذرني، أثداء أكبر

347
00:12:10,574 --> 00:12:11,807
.مثيرة، ليست متهدلة

348
00:12:11,842 --> 00:12:16,145
حسنا، أحدهما أكبر بقليل

349
00:12:16,179 --> 00:12:17,547
.من الآخر

350
00:12:17,581 --> 00:12:19,048
،أنا دقيق بالنسبة للتفاصيل
حسنا؟

351
00:12:19,082 --> 00:12:20,383
.حسنا، لا بأس، أنظري

352
00:12:21,318 --> 00:12:23,319
إذا هذا أنت، حسنا؟

353
00:12:23,353 --> 00:12:24,887
،وهذه حياتك
ومن الواضح بالنسبة لي

354
00:12:24,922 --> 00:12:25,955
أن خط حياتك

355
00:12:25,989 --> 00:12:27,623
.له نمط معين

356
00:12:27,658 --> 00:12:29,292
،حسنا
لذا كل علاقة

357
00:12:29,326 --> 00:12:30,693
.في حياتك لها نهاية

358
00:12:30,727 --> 00:12:31,827
زواج إجتماعي

359
00:12:31,862 --> 00:12:33,396
(مع (ويس

360
00:12:33,430 --> 00:12:35,131
،"ترقية من "الرينميكر

361
00:12:35,165 --> 00:12:37,066
.كونكِ فتاة (مارتي) الجاهزة

362
00:12:37,100 --> 00:12:39,635
حسنا، وها أنتِ ذا هنا

363
00:12:39,670 --> 00:12:41,370
في الأعلى، حسنا؟
الآنسة المهووسة بالسيطرة

364
00:12:41,405 --> 00:12:42,605
.ذات الثديين المثيرين بشكل رائع

365
00:12:42,639 --> 00:12:43,773
.شكرا لك

366
00:12:43,807 --> 00:12:45,641
والبيانات تشير
.لنتيجة واضحة جدا

367
00:12:45,676 --> 00:12:48,477
أنكِ إن لم تكوني قادرة
،على السيطرة على النتائج

368
00:12:48,512 --> 00:12:50,246
،ف"ماما" ليست موجودة للفوز

369
00:12:50,280 --> 00:12:51,414
وأجل، خمني ماذا، (جيني)؟

370
00:12:51,448 --> 00:12:53,716
."أنتِ ال"ماما
،لذا، هيا

371
00:12:53,750 --> 00:12:55,952
.موعد واحد

372
00:12:55,986 --> 00:12:58,054
."موعد واحد صغير، "ماما

373
00:13:00,791 --> 00:13:03,859
كريسويل) يعتمد بشدة)
.على العملاء الجدد

374
00:13:03,894 --> 00:13:05,528
،إنهم مصوتون مستقبلييون
صحيح؟

375
00:13:05,562 --> 00:13:07,430
هل تريد الحصول على فطيرة؟

376
00:13:07,464 --> 00:13:08,598
.على الرحب والسعة

377
00:13:08,632 --> 00:13:11,233
.يارجل

378
00:13:11,268 --> 00:13:13,002
.هذه الفطيرة لذيذة جدا

379
00:13:13,036 --> 00:13:15,605
،أحاول أن لا آكلها بسرعة
.أن آخذ وقتي معها

380
00:13:15,639 --> 00:13:18,274
.أتوخى الحذر

381
00:13:18,308 --> 00:13:20,376
سيد (أبرهولت)، هل تعرف
...كم من الرجال

382
00:13:20,410 --> 00:13:22,178
،حسنا، الصبيان في الواقع

383
00:13:22,212 --> 00:13:24,080
أغلبهم من غير المستقرين
...عاطفيا

384
00:13:24,114 --> 00:13:25,748
ماذا عن جسديا؟

385
00:13:25,782 --> 00:13:27,116
.وجسديا

386
00:13:27,150 --> 00:13:29,785
حقا؟ هل تعرف كم منهم
ارتكب خطأ

387
00:13:29,820 --> 00:13:31,253
محاولة المقارنة

388
00:13:31,288 --> 00:13:33,055
"بين فطائر كرز "بنك أمريكا
ومهبلي؟

389
00:13:33,090 --> 00:13:35,925
برين)، لم أكن أتحدث)
.عن فطيرتكِ

390
00:13:35,959 --> 00:13:37,493
كلا؟ متأكد؟ -
.كلا -

391
00:13:37,527 --> 00:13:39,829
،لا يمكن أن أفعل هذا
لست طفلا، حسنا؟

392
00:13:39,863 --> 00:13:41,931
.حسنا -
.أجل، كنت أفعل -

393
00:13:41,965 --> 00:13:43,966
.أجل، أجل، أعرف -
.كنت أتحدث عن فطيرتها -

394
00:13:44,001 --> 00:13:45,234
برين)؟) -
نعم؟ -

395
00:13:45,268 --> 00:13:46,769
ما المناسبة؟

396
00:13:46,803 --> 00:13:48,471
كريسويل) سيعلن عن برنامجه)

397
00:13:48,505 --> 00:13:50,806
لوضع حدائق خضراء
.داخل مدارس المدينة

398
00:13:50,841 --> 00:13:52,108
أليس حالما؟

399
00:13:52,142 --> 00:13:53,609
أجل، بالتأكيد سوف يصبح

400
00:13:53,644 --> 00:13:55,511
عندما تقوم قاعدته بالبحث
في "غوغل" بعد 3 سنوات

401
00:13:55,545 --> 00:13:56,979
.وتعثر على عمله الذهبي هذا

402
00:13:57,014 --> 00:13:59,315
،السياسة ليست مسرحا
.إنها فن الأداء

403
00:13:59,349 --> 00:14:00,850
.أجل

404
00:14:00,884 --> 00:14:02,184
،إذا عملكم

405
00:14:02,219 --> 00:14:03,686
كيف حالكم يارفاق؟

406
00:14:03,720 --> 00:14:05,121
.على مايرام

407
00:14:05,155 --> 00:14:06,522
.الحسابات تبدو قوية

408
00:14:06,556 --> 00:14:09,025
تحليل فريقكم
.كان واقعيا في الحقيقة

409
00:14:09,059 --> 00:14:10,459
ليس هناك أخطاء
في التقرير المالي

410
00:14:10,494 --> 00:14:11,727
.أو تقارير العمل

411
00:14:11,762 --> 00:14:13,229
لذا إن كنتِ تسأليننا
،كيف حالنا

412
00:14:13,263 --> 00:14:14,397
.نحن في الواقع بأفضل مايرام

413
00:14:14,431 --> 00:14:16,198
أجل، أظنها كانت تسألني
.كيف حالنا

414
00:14:16,233 --> 00:14:17,466
...في الواقع كنت أسألكم

415
00:14:17,501 --> 00:14:18,834
.حسنا، لدي فقط حوالي 10 دقائق

416
00:14:18,869 --> 00:14:20,136
ماهذه؟

417
00:14:20,170 --> 00:14:22,138
كوسة، سأقوم بإعطائها
.للأطفال

418
00:14:22,172 --> 00:14:23,439
.كلا، هذه ليست فكرة جيدة

419
00:14:23,473 --> 00:14:26,375
،نقاط الحديث، المجتمع
،الحياة الصحية

420
00:14:26,410 --> 00:14:28,177
واستثمارات "بنك أمريكا القومي" الكبيرة

421
00:14:28,211 --> 00:14:30,513
لمزارع المدينة
."في "مبادرة الطاولة

422
00:14:30,547 --> 00:14:32,548
.حسنا، وجه اهتمامك للأطفال

423
00:14:32,582 --> 00:14:34,383
.بلمسة وابتسامة بسيطة

424
00:14:34,418 --> 00:14:38,354
،أعرف كيف أتحدث مع عملائي -
.كلا -

425
00:14:38,388 --> 00:14:39,689
.(سيدة (ريد

426
00:14:39,723 --> 00:14:41,857
(مرحبا بالجميع، أنا السيد (كريسويل

427
00:14:41,892 --> 00:14:43,125
."من "بنك أمريكا القومي

428
00:14:44,194 --> 00:14:47,263
.هاهي ذي

429
00:14:49,199 --> 00:14:50,299
...هل قام لتوه ب

430
00:14:50,333 --> 00:14:52,101
التلويح بكوسته في الهواء؟

431
00:14:52,135 --> 00:14:54,470
.كأنه لا يهتم إطلاقا

432
00:14:54,504 --> 00:14:56,639
(أنظروا لنفسكم يا أشباه (ميشيل أوباما
.وأنتم تعملون

433
00:14:56,673 --> 00:14:57,740
ما الذي قاله؟

434
00:14:57,774 --> 00:14:59,809
.والسيدة بالأصفر

435
00:14:59,843 --> 00:15:01,277
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.كلا، لم يفعل -

436
00:15:01,311 --> 00:15:02,378
.ليمسكها أحدكم

437
00:15:02,412 --> 00:15:03,446
.انظروا لهذا

438
00:15:03,480 --> 00:15:04,780
إنه في جيناتك، صحيح؟

439
00:15:04,815 --> 00:15:06,215
."في جيناتك"

440
00:15:23,200 --> 00:15:24,633
موعد مدبّر؟

441
00:15:26,069 --> 00:15:27,770
أنا واضحة لهذه الدرجة؟

442
00:15:27,804 --> 00:15:30,172
.على حسابي

443
00:15:32,809 --> 00:15:34,443
.حظًا سعيدا -
.شكرا لك -

444
00:15:39,082 --> 00:15:40,649
جيني)؟)

445
00:15:40,684 --> 00:15:42,518
(مرحبا، (كاميرون
محب الكونغ فو؟

446
00:15:44,354 --> 00:15:45,621
.(جيني فاندر هوفين)

447
00:15:45,655 --> 00:15:47,523
.للتو شربت كأسًا من التاكيلا

448
00:15:47,557 --> 00:15:49,792
.حسنا، إذا، أنا أحتاج كأسا أيضا

449
00:15:49,826 --> 00:15:51,894
.تبدين رائعة

450
00:15:51,928 --> 00:15:53,129
.شكرا لك

451
00:15:53,163 --> 00:15:55,498
.أنت كذلك

452
00:15:55,532 --> 00:15:57,767
."يجب أن تزوري حي "غاسلامب

453
00:15:57,801 --> 00:15:59,969
.لكنني أشعر أنها ممتلئة بالحانات

454
00:16:00,003 --> 00:16:01,504
،هناك الحانات، تلك

455
00:16:01,538 --> 00:16:03,272
.لكن الأسلوب المعماري

456
00:16:03,306 --> 00:16:05,341
.أحب الأسلوب المعماري والمعارض

457
00:16:05,375 --> 00:16:06,742
.هناك فن رائع هناك

458
00:16:06,777 --> 00:16:09,245
،يا إلهي، عندما كنت في ال10
.اردت أن أكون فنانة بشدة

459
00:16:09,279 --> 00:16:10,813
حقا؟ -
.بدأت أرتدي القبعات -

460
00:16:10,847 --> 00:16:12,481
.أصبحت شبيهة جدا بالإيمو

461
00:16:14,584 --> 00:16:16,018
أتعلم ماذا؟
.أعذرني

462
00:16:16,052 --> 00:16:18,254
،هل بإمكانك
هل بإمكانك أن تحضر لنا كأسين إضافيين؟

463
00:16:18,288 --> 00:16:19,855
.بكل تأكيد -
."تباطأ قليلا، يا "كام الكونغ فو -

464
00:16:19,890 --> 00:16:21,724
أتمنى أن لا أضطر لتعلم

465
00:16:21,758 --> 00:16:23,592
.الكونغ فو الليلة

466
00:16:23,627 --> 00:16:25,161
...كلا، كلا، كلا، كلا أنتِ

467
00:16:25,195 --> 00:16:26,695
.أنتِ بخير

468
00:16:26,730 --> 00:16:28,164
.أنا فقط ... أقضي وقتا ممتعا

469
00:16:28,198 --> 00:16:31,400
إذا أخبرني بالمزيد

470
00:16:31,434 --> 00:16:33,736
عن (كاميرون) محب الكونغ فو؟

471
00:16:33,770 --> 00:16:35,137
،حسنا

472
00:16:35,172 --> 00:16:37,039
،كما تواصلين تذكيري
.أنا أحب الكونغ فو

473
00:16:37,073 --> 00:16:38,407
.هذا صحيح

474
00:16:38,441 --> 00:16:39,608
...أنا

475
00:16:39,643 --> 00:16:41,677
معلم روضة
."في مدرسة "مونتيسوري

476
00:16:42,913 --> 00:16:44,446
أقوم بأداء الأغاني
بشكل جميل جدا

477
00:16:44,481 --> 00:16:46,549
(لجميع أغاني (بون جافو
.في الحمام

478
00:16:46,583 --> 00:16:49,051
،و

479
00:16:49,085 --> 00:16:52,621
وأنا الأخ الأكبر لطفل يدعى
.فريدريك دوغلاس)، صدقا)

480
00:16:56,059 --> 00:16:57,393
.شكرا لك

481
00:16:57,427 --> 00:16:58,861
،تعلم، أنت لست

482
00:16:58,895 --> 00:17:00,396
.على الإطلاق ماتوقعته

483
00:17:00,430 --> 00:17:03,632
ماذا توقعتي؟

484
00:17:03,667 --> 00:17:06,035
...أنا -
.كلا، كلا، كلا -

485
00:17:06,069 --> 00:17:07,236
.هيا، بإمكانكِ إخباري الآن

486
00:17:07,270 --> 00:17:08,737
.أخبريني، أخبريني

487
00:17:08,772 --> 00:17:10,606
...حسنا، بالنظر للطريقة التي إلتقينا بها

488
00:17:14,778 --> 00:17:18,280
غريب إجتماعيا، ورجل كطفل
.ليس لديه أي إمكانات

489
00:17:19,449 --> 00:17:22,218
،إذا، حسنا
.أظن أن لدي إمكانات الآن

490
00:17:22,252 --> 00:17:24,954
أجل، لكن السؤال

491
00:17:24,988 --> 00:17:27,256
هو، مامشكلتك؟

492
00:17:27,290 --> 00:17:28,624
ماذا تعنين؟

493
00:17:28,658 --> 00:17:30,059
أعني، في عالم المواعدات الحقيقي؟

494
00:17:30,093 --> 00:17:31,827
حسنا، ماهو عالم المواعدات الحقيقي؟

495
00:17:31,862 --> 00:17:34,296
.الذي تعيش فيه الفتيات أمثالي

496
00:17:37,300 --> 00:17:39,168
أنتِ تمزحين، صحيح؟

497
00:17:39,202 --> 00:17:41,604
،كلا، طريقتي في إيصال الكلام سيئة

498
00:17:41,638 --> 00:17:43,072
.لكنني... كلا، أنا جادة

499
00:17:43,106 --> 00:17:45,441
،حسنا، أنا

500
00:17:45,475 --> 00:17:48,010
في الواقع، أنا لستُ سيئا
.في عالم المواعدات الحقيقي

501
00:17:48,044 --> 00:17:52,248
إذا لماذا تبحث في الإنترنت
عن مهبل يائس؟

502
00:17:54,184 --> 00:17:56,318
.أعني، ليس مهبلي
...أنا لست

503
00:17:56,353 --> 00:17:57,953
أنا هنا بسبب ضغط
.من صديقي

504
00:17:59,155 --> 00:18:00,189
.يالحظي

505
00:18:02,659 --> 00:18:04,860
أنا انضممت للموقع لأنني
مشغول، تعلمين؟

506
00:18:04,895 --> 00:18:07,763
تلعب الكونغ فو مع المسكين
الصغير (فريدريك دوغ)؟

507
00:18:10,233 --> 00:18:12,868
،تعلمين

508
00:18:12,903 --> 00:18:16,138
كيف هو أداؤكِ أنتِ
في عالم المواعدات الحقيقي؟

509
00:18:16,172 --> 00:18:17,773
.كاميرون)، أنا أخفق بشكل كبير)

510
00:18:17,807 --> 00:18:19,975
.كنت مخطوبة

511
00:18:20,010 --> 00:18:22,745
كنت، لكن بعدها نوعا ما

512
00:18:22,779 --> 00:18:27,016
خنت خطيبي المدلل

513
00:18:27,050 --> 00:18:29,485
.من أجل رئيسي الأحمق

514
00:18:29,519 --> 00:18:32,154
.لكن هذا يفترض أن يُقال في ليلة أخرى

515
00:18:32,188 --> 00:18:33,956
.أجل -
يا إلهي، هل بدا هذا -

516
00:18:33,990 --> 00:18:35,791
كأنني لا أريد رؤيتك مجددا؟

517
00:18:35,825 --> 00:18:38,327
.كلا، كلا، هذا لن يحدث

518
00:18:38,361 --> 00:18:39,695
...كلا، أعرف هذا

519
00:18:39,729 --> 00:18:41,163
...سأقوم فقط ب

520
00:18:41,197 --> 00:18:42,765
،بدفع قسمي من الفاتورة هناك

521
00:18:42,799 --> 00:18:44,133
حسنا؟

522
00:18:44,167 --> 00:18:46,335
.حظا سعيدا في العالم الحقيقي

523
00:18:58,114 --> 00:18:59,281
.مرحبا

524
00:18:59,316 --> 00:19:00,716
.مرحبا

525
00:19:00,750 --> 00:19:01,850
أردتِ رؤيتي؟

526
00:19:01,885 --> 00:19:03,352
أنت لوحدك؟

527
00:19:03,386 --> 00:19:07,523
،ماذا، (كلايد)؟ اسمعي، إنه أحمق
.لكنه غير مؤذٍ

528
00:19:09,693 --> 00:19:11,493
،إنه يذكرني بصديقي الحميم الأخير

529
00:19:11,528 --> 00:19:13,829
مندفع، لا يفكر بغير الجنس

530
00:19:13,863 --> 00:19:17,132
في ال22 من موظفي البيض الأبيض

531
00:19:17,167 --> 00:19:20,869
كان في الواقع يرفع
آمال البلاد

532
00:19:20,904 --> 00:19:24,073
"ب"الفرابشينو
.والدعارة والأمل

533
00:19:24,107 --> 00:19:25,574
.هذه حمية غريبة

534
00:19:25,608 --> 00:19:28,310
على أي حال، أردت فقط
.الجلوس معك

535
00:19:28,345 --> 00:19:30,312
.نحن نتحدث ذات اللغة -
حقا؟ -

536
00:19:30,347 --> 00:19:33,248
.أجل، السياسة، تفاهات الشركات

537
00:19:33,283 --> 00:19:34,683
كلها ذات اللعبة

538
00:19:34,718 --> 00:19:36,418
.لإدارة الإنطباعات

539
00:19:36,453 --> 00:19:37,820
.أجل، أجل

540
00:19:37,854 --> 00:19:41,557
في محاولة إظهار
أفضل أداء لشخصيتك

541
00:19:41,591 --> 00:19:43,192
لتقدم نفسك
إلى الشخص أيا كان

542
00:19:43,226 --> 00:19:44,460
.الذي يحمل مفاتيح القلعة

543
00:19:44,494 --> 00:19:47,962
مثلك. أنتِ تمكلين المفاتيح
.(لقلعة (كريسويل

544
00:19:47,997 --> 00:19:49,264
حقا؟

545
00:19:49,299 --> 00:19:50,566
.أظنكِ تملكينها

546
00:19:50,600 --> 00:19:52,134
.أجل، أنا أملكها

547
00:19:52,168 --> 00:19:54,203
.إذا علينا أن نتحدث

548
00:19:56,272 --> 00:19:58,607
ماهي، ماهي لعبتك؟

549
00:19:58,641 --> 00:20:01,310
تريدين معرفة حركاتي؟

550
00:20:01,344 --> 00:20:02,811
.أجل، ربما

551
00:20:02,846 --> 00:20:07,082
.الإخلاص

552
00:20:07,117 --> 00:20:08,450
.الإخلاص

553
00:20:08,485 --> 00:20:10,152
.الناس يثملون بسبب الإخلاص

554
00:20:10,186 --> 00:20:12,554
.أجل، هم يفعلون -
تعلمين -

555
00:20:12,589 --> 00:20:14,390
ما الذي يفعله الثلمون، صحيح؟ -
ماذا؟ -

556
00:20:14,424 --> 00:20:16,558
يكتبون شيكات ضخمة

557
00:20:16,593 --> 00:20:21,997
بها الكثير والكثير
.من الأصفار الصغيرة

558
00:20:22,032 --> 00:20:26,168
،الإخلاص مثل
.إنه مثل السراب في الصحراء

559
00:20:26,202 --> 00:20:31,874
يمكنك أن تكون مخلص تماما
.وغير مخلص على الإطلاق

560
00:20:31,908 --> 00:20:33,075
.لا يمكن لأحد أن يعرف

561
00:20:33,109 --> 00:20:35,644
.هذا ما أحبه في هذا الشيء

562
00:20:35,678 --> 00:20:38,347
.أنا أيضا

563
00:20:38,381 --> 00:20:40,582
!للإخلاص -
!أجل -

564
00:20:40,617 --> 00:20:43,285
المفهوم الفارغ الذي بدأ
.كإصلاح ديني

565
00:20:43,319 --> 00:20:47,289
وأعطانا الليبراليين المذنبين
التافهين

566
00:20:47,323 --> 00:20:50,025
الذين يرتدون القبعات
ويسرفون في شرب

567
00:20:50,060 --> 00:20:51,860
."بيرة ال"بابست بلو ريبون

568
00:20:51,895 --> 00:20:52,861
ماذا كان الاقتباس؟

569
00:20:52,896 --> 00:20:55,631
"...من الخطورة أن تكون مخلصا"

570
00:20:55,665 --> 00:20:57,933
".مالم تكن غبيا أيضا" -
".مالم تكن غبيا أيضا" -

571
00:20:59,069 --> 00:21:00,436
.رائع -
.أجل -

572
00:21:00,470 --> 00:21:02,471
أليست هذه هي الحقيقة؟

573
00:21:18,521 --> 00:21:20,322
أتعلمين ما الصحيح أيضا؟

574
00:21:20,356 --> 00:21:21,957
ماذا؟

575
00:21:21,991 --> 00:21:23,525
"أن "بنك أمريكا القومي

576
00:21:23,560 --> 00:21:25,961
و(كريسويل) سوف يستفيد

577
00:21:25,995 --> 00:21:28,564
من العلاقة طويلة الأجل
."مع "غالويذر

578
00:21:29,632 --> 00:21:31,366
.توجب علي قولها

579
00:21:31,401 --> 00:21:35,170
.(دائما تقوم بإتمام الصفقات، سيد (كان

580
00:21:35,205 --> 00:21:40,542
،بالنسبة لي
.أنت و"غالويذر" قد دخلتما

581
00:21:40,577 --> 00:21:43,278
كنت سأصافح يدكِ
...الآن، لكن

582
00:21:43,313 --> 00:21:45,347
.لكنها مشغولة -
.مشغولة بعض الشيء -

583
00:21:45,381 --> 00:21:50,052
لا أصدق أن رئيستك حاولت
.اقناعي أن لا أقوم بتعيينك

584
00:21:50,086 --> 00:21:52,654
رئيستي ماذا؟

585
00:21:52,689 --> 00:21:54,156
.(أجل، (جوليان

586
00:21:54,190 --> 00:21:55,824
.(أظنها كانت (جوليان

587
00:21:55,859 --> 00:21:58,060
.عندما حاولت تعيينك -
نعم؟ -

588
00:21:58,094 --> 00:22:00,562
حقا؟ -
.أجل -

589
00:22:00,597 --> 00:22:02,664
ما الذي كان لدى (جوليان) لتقوله؟

590
00:22:02,699 --> 00:22:06,835
قالت أنك كنت جوهرة
،"حقيقة من جواهر "غالويذر

591
00:22:06,870 --> 00:22:08,637
،وغيرها، وغيرها، وغيرها

592
00:22:08,671 --> 00:22:10,772
وأرادتني أن أعرف

593
00:22:10,807 --> 00:22:15,377
بأن هناك شركاء آخرين
لديهم خبرة أكبر

594
00:22:15,411 --> 00:22:20,516
في التعامل مع مؤسسات بنكية
بهذا الحجم

595
00:22:20,550 --> 00:22:22,417
.وأنني ينبغي أن أعيد التفكير في خياري

596
00:22:25,288 --> 00:22:30,325
"أخبرتها أن "بنك أمريكا القومي
(يريد (مارتي كان

597
00:22:30,360 --> 00:22:32,461
.انتهى

598
00:22:32,495 --> 00:22:34,496
.ولازال يريده

599
00:22:34,531 --> 00:22:35,831
أنت غاضب؟

600
00:22:35,865 --> 00:22:37,266
مارأيك؟

601
00:22:37,300 --> 00:22:40,969
.جيد

602
00:22:41,004 --> 00:22:43,739
أهذه كوسه في بنطالك؟

603
00:22:44,841 --> 00:22:46,642
.اخرسي

604
00:22:51,948 --> 00:22:54,016
!(افتح الباب، (غوغنهايم

605
00:22:54,050 --> 00:22:56,051
.(مرحبا، (جيني

606
00:22:56,085 --> 00:22:57,119
.مرحبا

607
00:22:57,153 --> 00:22:58,387
هل يمكننا التحدث

608
00:22:58,421 --> 00:22:59,621
بشأن مهما يكن
هذا في الصباح؟

609
00:22:59,656 --> 00:23:01,356
.الوقت متأخر نوعا ما -
.كلا -

610
00:23:01,391 --> 00:23:03,625
أرجوك جدا؟
...إنه فقط

611
00:23:03,660 --> 00:23:05,794
دوغ)، هل القبيحة معك هنا؟)

612
00:23:05,828 --> 00:23:07,963
القبيحة؟ كلا، سارة؟
.كلا، بالطبع لا

613
00:23:07,997 --> 00:23:09,298
.أنا فقط... الوقت متأخر حقا

614
00:23:09,332 --> 00:23:11,300
.أريد مقابلة الغول

615
00:23:11,334 --> 00:23:13,602
!كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
.أريد مقابلتها -

616
00:23:13,636 --> 00:23:15,037
.دوغ)، أرجوك)
ماذا؟

617
00:23:15,071 --> 00:23:17,406
غولات أم "أغري"؟ -
ماهذا؟ -

618
00:23:17,440 --> 00:23:18,907
،لا عليك، على أي حال
.لديهن آذان ضيقة جدا

619
00:23:18,942 --> 00:23:20,108
ألم تشاهد "شريك"؟

620
00:23:20,143 --> 00:23:21,310
،أنا فعلت أيضا

621
00:23:21,344 --> 00:23:23,912
في عرض مدفوع، بعد موعدي
.السيء للغاية الليلة

622
00:23:23,947 --> 00:23:27,616
.لكنكِ فعلتيها، هذا عظيم، يافتاة
.جيد لأجلك

623
00:23:27,650 --> 00:23:30,652
اسمعي، (جيني)، أنا
و(سارة) لدينا

624
00:23:30,687 --> 00:23:32,120
.نحن نوعا ما إنطلقنا

625
00:23:32,155 --> 00:23:33,455
!(دوغ) -
نعم؟ -

626
00:23:33,489 --> 00:23:35,123
.تبدو متينة

627
00:23:35,158 --> 00:23:36,558
.انتظري! كلا، كلا، كلا، كلا

628
00:23:36,593 --> 00:23:39,228
هذه ملائمتك؟

629
00:23:39,262 --> 00:23:40,495
.ملائمي سيء للغاية
*يلعق الخصيان*

630
00:23:40,530 --> 00:23:43,565
.حقًا؟ ملائمتي كذلك

631
00:23:50,573 --> 00:23:52,674
كيف حالك؟

632
00:23:52,709 --> 00:23:54,776
الليكرز" يعاودون التقدم"
.في الربع الرابع

633
00:23:54,810 --> 00:23:57,179
كيف كانت "سان دييغو"؟

634
00:23:57,213 --> 00:24:00,816
.شيكاغو"، تغيير في آخر لحظة"

635
00:24:00,850 --> 00:24:03,585
!"شيكاغو"
."أحب "شيكاغو

636
00:24:03,620 --> 00:24:05,320
كنّا هناك الشهر الماضي

637
00:24:05,355 --> 00:24:06,755
نقوم باعتصامات في سلسلة
.من ملاعب البولينغ

638
00:24:06,789 --> 00:24:08,757
.نساء جميلات في تلك المدينة

639
00:24:08,791 --> 00:24:11,560
.هناك بعض البيتزا في المطبخ

640
00:24:11,594 --> 00:24:12,995
.قمت بفتح قارورة النبيذ

641
00:24:13,029 --> 00:24:14,596
.إنها من النوع الجيد، يا أخي

642
00:24:14,631 --> 00:24:17,633
اللعنة، أريد أن أصبح
.مثلك عندما أكبر

643
00:24:17,667 --> 00:24:19,968
حقا؟ متى تتوقع أن هذا سيحصل؟

644
00:24:20,003 --> 00:24:21,603
أيها السنجاب، مابك؟

645
00:24:23,740 --> 00:24:25,440
ماذا تريد، يارجل؟

646
00:24:25,475 --> 00:24:26,575
لم أنت هنا؟

647
00:24:26,609 --> 00:24:28,310
،بلازما, نبيذ عمره 30 عام

648
00:24:28,344 --> 00:24:32,180
،بيتزا "إيمي" الخالية من الغلوتين
.غرفة (روسكو) الفارغة

649
00:24:32,215 --> 00:24:34,283
.دعني أسألك شيئا

650
00:24:34,317 --> 00:24:38,020
متأكد أنك موافق على
تركه يعيش مع (مونيكا)؟

651
00:24:38,054 --> 00:24:40,822
،أعني، هي جيدة
.لكنها تتحول لمجنونة بعض الشيء

652
00:24:40,857 --> 00:24:42,357
لن أتحدث معك بشأن
ابني، حسنا؟

653
00:24:42,392 --> 00:24:44,026
أريد أن أسألك
مرة إضافية فقط

654
00:24:44,060 --> 00:24:46,662
لم أنت هنا، وماذا تريد؟

655
00:24:46,696 --> 00:24:47,996
لأنك لا تأتي للجوار

656
00:24:48,031 --> 00:24:49,264
.إلا إن كنت تريد شيئا

657
00:24:49,299 --> 00:24:51,133
حقا؟
هكذا ترى الأمر؟

658
00:24:51,167 --> 00:24:52,868
.هكذا هو الأمر

659
00:24:52,902 --> 00:24:54,870
لذا أخبرني فقط ماذا تريد
.وبعدها يمكنك أن تواصل الإنطلاق

660
00:24:54,904 --> 00:24:56,672
أن أرى عائلتي، حسنا؟

661
00:24:56,706 --> 00:24:58,440
نحن لا نتحدث أبدا
.عن مرض والدي

662
00:24:58,474 --> 00:25:01,310
،أنت محق تماما بشأن هذا
.نحن لم نفعل أبدا

663
00:25:01,344 --> 00:25:02,711
مامشكلتك معي؟

664
00:25:02,745 --> 00:25:05,147
.(أنت متصنع لعين، (مالكوم

665
00:25:05,181 --> 00:25:07,049
(وأنت خائن لعين، (مارتن

666
00:25:07,083 --> 00:25:08,517
،لكننا لا نزال إخوة
وأبي

667
00:25:08,551 --> 00:25:10,619
...لازال في حاجة لنا أن نكون عائلة -
.حسنا، انتظر -

668
00:25:10,653 --> 00:25:12,521
.أنت لا تهتم أبدا بشأن والدنا

669
00:25:12,555 --> 00:25:14,356
أنا لن أنخدع

670
00:25:14,390 --> 00:25:16,258
"لتفاهات "أنا أشبهك، أبي

671
00:25:16,292 --> 00:25:18,126
التي ترددها عليه
،منذ سنوات

672
00:25:18,161 --> 00:25:19,461
.ليتم دفع كل فواتيرك

673
00:25:19,495 --> 00:25:21,730
تريد التحدث عن والدنا؟
أنت جاد؟

674
00:25:21,764 --> 00:25:23,065
أنت متأخر بيوم

675
00:25:23,099 --> 00:25:24,833
،ومتأخر بالكثير من الأموال
.يا أخي الصغير

676
00:25:30,239 --> 00:25:32,741
أبي تعرض لحادث مروري سيء
.قبل أسبوعين

677
00:25:32,775 --> 00:25:36,211
الأطباء يظنون أن رعشته
.تتقدم بسرعة

678
00:25:36,245 --> 00:25:39,881
وهو يفكر في عمل
،تحفيز لعمق الدماغ

679
00:25:39,916 --> 00:25:41,216
.لكنه خائف

680
00:25:41,250 --> 00:25:45,821
.لذا طلب مني العودة للمنزل

681
00:25:45,855 --> 00:25:47,356
ماذا؟

682
00:25:47,390 --> 00:25:50,092
...كل هذا الاهتمام بأبي

683
00:25:50,126 --> 00:25:53,261
.وهو لم يخبرك حتى

684
00:26:05,308 --> 00:26:07,843
.استخدم قاعدة للكأس، أيها اللعين

685
00:26:16,844 --> 00:26:23,844
<font color=#3399CC>@JustAbdalla</font> ترجمة

