1
00:00:07,234 --> 00:00:09,469
House of Lies سابقا في

2
00:00:09,503 --> 00:00:11,504
نحن حقًا نرقص
،حول بعضنا البعض

3
00:00:11,539 --> 00:00:13,239
...وكنت
...وكنت أتمنى لو كان بإمكاننا

4
00:00:13,274 --> 00:00:15,575
.إبقاء الأمور غريبة جدا

5
00:00:15,609 --> 00:00:16,943
أتصل، فتأتون هنا

6
00:00:16,977 --> 00:00:18,193
،على أول
،ليس ثاني

7
00:00:18,228 --> 00:00:19,420
.وليس ثالث رحلة

8
00:00:19,468 --> 00:00:20,541
ماذا تريد، يارجل؟

9
00:00:20,575 --> 00:00:21,979
لماذا أنت هنا؟ -
.الخمر المعتق 30 عام -

10
00:00:22,013 --> 00:00:23,582
.غرفة (روسكو) الفارغة

11
00:00:23,616 --> 00:00:25,249
متأكد أنك موافق على تركه

12
00:00:25,284 --> 00:00:26,651
يعيش مع (مونيكا)؟

13
00:00:26,685 --> 00:00:28,118
.قروض المعدمين اللعينة

14
00:00:28,153 --> 00:00:29,552
تريد وجهًا أسودًا لامعًا

15
00:00:29,587 --> 00:00:31,788
للمساعدة على تسويق
مجزرتكم الجماعية الصغيرة؟

16
00:00:32,023 --> 00:00:34,100
،مارتي كان) اللعين)
هو رجلك؟

17
00:00:34,144 --> 00:00:35,383
أظنني أثّرت عليك
.بعض الشيء

18
00:00:35,418 --> 00:00:37,117
.لقد فعلتِ -
إذا، أين -

19
00:00:37,151 --> 00:00:38,118
سننام، (مارتي)؟

20
00:00:38,152 --> 00:00:39,423
.سأفتتح محلي الخاص

21
00:00:39,457 --> 00:00:40,956
."كان وشركاؤه"

22
00:00:40,991 --> 00:00:42,693
.انتباه، أيها المهرول، رجاءً توقف

23
00:00:42,727 --> 00:00:43,962
ماذا يجري، يارفاق؟

24
00:00:43,996 --> 00:00:45,195
لديك أي هوية؟

25
00:00:45,229 --> 00:00:47,063
.ضع يديك فوق رأسك حالا

26
00:00:47,097 --> 00:00:48,631
.باعد بين قدميك
لديك أي سلاح؟

27
00:00:48,665 --> 00:00:50,199
.تبًا لك

28
00:00:59,679 --> 00:01:01,546
.متأخر 40 دقيقة

29
00:01:01,580 --> 00:01:02,881
.حسنا -
.أربعون دقيقة -

30
00:01:02,915 --> 00:01:05,284
حاربت زحام ساعة الذروة
للوصول إلى "فان نوس" اللعينة

31
00:01:05,319 --> 00:01:06,419
لمساعدة شركته

32
00:01:06,453 --> 00:01:08,955
على تنظيم إنتاجها
،من قضبان الجنس السيلكونية

33
00:01:08,989 --> 00:01:11,425
وهذا الأحمق لا يمكنه حتى إزعاج
نفسه بالحضور على الوقت؟

34
00:01:11,460 --> 00:01:13,561
...أنا آسف، لكن
بالمناسبة، أين (مارتي)؟

35
00:01:13,595 --> 00:01:14,562
!"جيني بيني"

36
00:01:14,596 --> 00:01:15,830
شخص ما استيقظ
على الجانب الخاطئ

37
00:01:15,865 --> 00:01:17,165
من الفراش هذا الصباح؟ -
.(لا تبدأ، (كلايد -

38
00:01:17,199 --> 00:01:18,166
هل تعلمين

39
00:01:18,200 --> 00:01:19,334
ماذا أفعل لإبهاج نفسي

40
00:01:19,368 --> 00:01:20,836
إن كنت أمر
بحالة إحباط؟

41
00:01:20,870 --> 00:01:22,838
،مهما يكن ماستقوله الآن
.مارأيك أن لا تقوله

42
00:01:22,872 --> 00:01:25,173
(أنصح (دوغ
.في قضية شخصية

43
00:01:25,208 --> 00:01:27,842
هل تعلمين أنها ذكرى
(مرور شهر ل(دوغ

44
00:01:27,877 --> 00:01:29,577
،وسيدته المميزة
وهو

45
00:01:29,612 --> 00:01:31,413
.حائر بين أفكار الهدايا

46
00:01:31,447 --> 00:01:33,281
.أجل، أجل، هذا صحيح

47
00:01:33,316 --> 00:01:36,352
أتعلمين ماذا، سوف أحب
.رأيًا أنثويا في هذا

48
00:01:36,386 --> 00:01:37,753
.(دعيني أسألكِ هذا، (جيني

49
00:01:37,787 --> 00:01:38,821
كيف ستشعرين

50
00:01:38,855 --> 00:01:41,257
إن أحضر لكِ رجلكِ .. قبعة؟

51
00:01:41,291 --> 00:01:42,458
قبعة رائعة بحق؟

52
00:01:42,493 --> 00:01:43,793
.على الرحب والسعة

53
00:01:43,827 --> 00:01:45,495
.أو يمكنني إحضار شيء مضحك

54
00:01:45,529 --> 00:01:46,663
عثرت على

55
00:01:46,697 --> 00:01:48,799
زر تشغيل الأضواء الرائع
."بشكل المسيح في "أي باي

56
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
،سارا) يهودية)

57
00:01:49,805 --> 00:01:50,835
...لذا، تعلمين

58
00:01:50,869 --> 00:01:51,868
..."ردة فعلها ستكون "دوغ

59
00:01:51,902 --> 00:01:53,401
!هيا

60
00:01:53,435 --> 00:01:55,970
...لماذا أنت
.شقي للغاية

61
00:01:56,005 --> 00:01:57,305
...لكنه سيكون
.لا أعلم

62
00:01:57,339 --> 00:01:58,839
.حسنا، هذا قرار كبير

63
00:01:58,874 --> 00:02:00,140
...حسنا، أعني، هي قد تقول

64
00:02:00,175 --> 00:02:02,242
.انتظر ثانية -
...أو يمكنني كتابة قصيدة، أو -

65
00:02:02,276 --> 00:02:03,343
مرحبا، أين أنت؟

66
00:02:03,377 --> 00:02:05,745
أجل، لا ألعاب جنسية
.من أجلي هذا الصباح

67
00:02:05,780 --> 00:02:07,881
هل تعمل على مشروع "فيغاس"؟

68
00:02:07,915 --> 00:02:10,883
...كلا

69
00:02:10,918 --> 00:02:12,885
.(تامارا) هناك مع (كارلسون)

70
00:02:12,920 --> 00:02:16,055
.أنا سأقضي بضعة أيام مع نفسي

71
00:02:16,090 --> 00:02:17,723
مارتي كان) سيقضي أيامًا مع نفسه؟)

72
00:02:17,758 --> 00:02:18,824
من معي، جديا؟

73
00:02:18,859 --> 00:02:20,059
،جيني)، أكره أن أقاطعكِ)

74
00:02:20,093 --> 00:02:21,159
.لكنني أظنكِ أوقعتِ هذا

75
00:02:21,194 --> 00:02:22,561
أبعد هذا عن
.وجهي حالا

76
00:02:22,595 --> 00:02:24,062
إذا، هذا ليس فرجكِ؟

77
00:02:24,096 --> 00:02:25,796
!دوغ)، هذا ليس فرجها)

78
00:02:25,830 --> 00:02:27,097
.يا إلهي، (كلايد)، إكبر قليلا

79
00:02:27,131 --> 00:02:28,231
،إذا، اسمعي

80
00:02:28,265 --> 00:02:29,966
،إلا في حال احترق شيء ما

81
00:02:30,000 --> 00:02:31,401
أو انفجر قضيب
...كلايد)، فقط)

82
00:02:32,669 --> 00:02:34,136
.سأتصل بكم يارفاق قريبًا

83
00:02:35,205 --> 00:02:37,239
.ظننتك قد تستفيد من القهوة

84
00:02:40,609 --> 00:02:43,210
أرجوك أخبرني أن اثنين
.من هذه لك

85
00:02:43,245 --> 00:02:44,711
.أخوك يوقف السيارة

86
00:02:44,746 --> 00:02:46,880
.أخي يوقف السيارة

87
00:02:46,914 --> 00:02:49,482
إذا، كيف حالك؟

88
00:02:49,517 --> 00:02:50,383
.أنا بخير

89
00:02:52,519 --> 00:02:53,886
أنت بخير؟

90
00:02:56,890 --> 00:02:58,323
.أجل

91
00:03:03,897 --> 00:03:05,665
(هل تحدثت مع (روسكو
بشأن هذا بعد؟

92
00:03:05,699 --> 00:03:07,366
.كلا

93
00:03:07,401 --> 00:03:08,501
هل ستفعل؟

94
00:03:10,570 --> 00:03:11,704
.أجل

95
00:03:11,738 --> 00:03:12,838
متى؟

96
00:03:18,533 --> 00:03:19,966
.تبدو بحال مزرية

97
00:03:21,035 --> 00:03:22,335
.صباح الخير

98
00:03:22,369 --> 00:03:25,237
.(لا تحاول تجنّب هذا، (مارتي

99
00:03:25,272 --> 00:03:27,105
المحاكمات هي التي كلّفتنا

100
00:03:27,140 --> 00:03:28,674
الفرصة في أن نصبح
.سويا من جديد

101
00:03:28,708 --> 00:03:29,675
تعلم، أنه لم يكن

102
00:03:29,709 --> 00:03:31,443
...حتى قام (بارسوفيل) بمواجهة

103
00:03:31,477 --> 00:03:33,445
.أبي، أبي، أبي

104
00:03:33,479 --> 00:03:34,746
.دعه يرتاح

105
00:03:34,780 --> 00:03:35,948
.أجل

106
00:03:39,919 --> 00:03:41,219
...اللع

107
00:03:41,254 --> 00:03:42,420
.لقد نسيت الدونات

108
00:03:44,490 --> 00:03:45,623
.مرحبا

109
00:03:45,657 --> 00:03:47,125
.آسف

110
00:03:47,159 --> 00:03:48,392
.(نايت هايت) -
.دوغ غوغنهايم)، مرحبا) -

111
00:03:48,426 --> 00:03:49,958
.(كلايد أوبرهولت) -
.آسف للغاية -

112
00:03:49,992 --> 00:03:51,890
كنت عالقًا في إفطار شديد

113
00:03:51,925 --> 00:03:53,525
(مع (ميدوري أليكسيس
.وممثليها

114
00:03:53,559 --> 00:03:54,726
.(جيني فاندر هوفن)

115
00:03:54,760 --> 00:03:55,794
.مرحبا -
.مرحبا -

116
00:03:55,828 --> 00:03:56,794
ميدوري أليكسيس)؟)

117
00:03:56,829 --> 00:03:58,896
ملكة جنس المؤخرات؟

118
00:03:58,931 --> 00:04:00,097
.تلك هي

119
00:04:00,132 --> 00:04:02,332
آسف، سيد (هايت)، علي
،أن أسأل

120
00:04:02,367 --> 00:04:03,934
أهي حقيقية
في الحياة الطبيعية

121
00:04:03,968 --> 00:04:05,401
كما يظهر عليها
في أفلامها؟

122
00:04:05,436 --> 00:04:07,537
.إنها ... إنها، أجل، هي جيدة

123
00:04:07,571 --> 00:04:08,938
.يا إلهي، كنت أعرف
.كنت أعرف

124
00:04:08,972 --> 00:04:10,773
.يمكنك أن تعرف، أظن
.دائما يمكنك أن تعرف

125
00:04:10,807 --> 00:04:11,807
.أجل -
.يا إلهي، هذا عظيم -

126
00:04:11,842 --> 00:04:12,942
لكننا حبسنا

127
00:04:12,976 --> 00:04:14,376
،في مفاوضات عميقة معها
في محاولة عمل

128
00:04:14,411 --> 00:04:15,411
،قالب لأجلنا
...وأنا

129
00:04:15,445 --> 00:04:16,578
على أي حال، أنا
جد، جد آسف

130
00:04:16,613 --> 00:04:18,480
.لترككم تنتظرون يارفاق -
.كلا -

131
00:04:18,514 --> 00:04:19,814
اسمع، لو كان هذا يعني
بأن العالم كله

132
00:04:19,848 --> 00:04:20,815
سيتمكن أخيرا من الوصول

133
00:04:20,849 --> 00:04:22,283
(لفرج (ميدوري أليكسيس

134
00:04:22,317 --> 00:04:24,751
ومؤخرتها, أقول من نحن
لنشتكي، تعلم؟

135
00:04:24,786 --> 00:04:26,586
.أصابعنا معقودة
مستعدون لمشاهدة المصنع؟

136
00:05:30,976 --> 00:05:33,311
لقد حاولت وسعي
.لإكمال رؤية والدي

137
00:05:33,345 --> 00:05:35,679
كان لديه إلتزام حقيقي
،"للبناء هنا في "أمريكا

138
00:05:35,713 --> 00:05:38,215
بمواد عالية الجودة
.وتطوير للتصاميم

139
00:05:38,249 --> 00:05:40,283
تعلمون، نحن نستخدم مطاطًا
مضاد للحساسية، نستخدم

140
00:05:40,317 --> 00:05:41,551
.سيلكون من النوع الطبي

141
00:05:41,585 --> 00:05:43,485
لكن منافسيكم يقتلونكم
في الأسعار

142
00:05:43,520 --> 00:05:44,720
باستخدامهم موادًا دون المستوى

143
00:05:44,754 --> 00:05:45,754
من "الصين"، صحيح؟

144
00:05:45,789 --> 00:05:47,356
،حسنا، إذا أصبح السؤال

145
00:05:47,390 --> 00:05:48,957
كيف تحافظون على أرباحكم

146
00:05:48,991 --> 00:05:50,258
دون الإضرار باسمكم، صحيح؟

147
00:05:50,292 --> 00:05:52,294
بالضبط، أنا لا أريد
.التخلص من الجودة

148
00:05:52,329 --> 00:05:53,863
.لا أريد التخلص البحث والتطوير

149
00:05:53,897 --> 00:05:54,997
نحن فخورون جدا
.بمبادرتنا البيئية

150
00:05:55,031 --> 00:05:56,065
نحن في الواقع نعمل باتجاه

151
00:05:56,099 --> 00:05:57,833
.عملية تصنيع بيئية

152
00:05:57,867 --> 00:06:00,336
لأنه من تريد إنبعاثات
،كربونية في فرجها

153
00:06:00,370 --> 00:06:01,837
تعلمون؟ -
سنأخذ هذا -

154
00:06:01,872 --> 00:06:02,906
إلى مكتبنا، لنحضر لك شيئا

155
00:06:02,940 --> 00:06:03,973
،بحلول نهاية الأسبوع
حسنا؟

156
00:06:04,007 --> 00:06:05,140
.ممتاز، شكرا لكم -
.شكرا جزيلا لكم -

157
00:06:05,175 --> 00:06:06,375
...يا إلهي، لا أصدق -
...لم أفكر أبدًا -

158
00:06:06,409 --> 00:06:07,542
هل يمكنكِ الانتظار لثانية؟

159
00:06:07,576 --> 00:06:08,810
.أجل

160
00:06:08,844 --> 00:06:10,744
إذا، لماذا كان كل هذا؟

161
00:06:10,779 --> 00:06:11,779
ماكان ماذا؟

162
00:06:11,813 --> 00:06:13,347
.القهقهات، الهمسات

163
00:06:14,816 --> 00:06:16,583
...كلا، كلا، كنت فقط

164
00:06:16,618 --> 00:06:17,751
.لا شيء

165
00:06:17,785 --> 00:06:19,285
لن أقوم بالتخلي عنكم
،أو أي شيء

166
00:06:19,320 --> 00:06:20,587
.لو كانت هذه طريقتكِ في الكلام

167
00:06:20,621 --> 00:06:21,855
.فقط قوليها

168
00:06:21,889 --> 00:06:23,623
أظنني وجدته ظريفًا

169
00:06:23,657 --> 00:06:26,359
أنك كنت تتحدث عن
المواد عالية الجودة

170
00:06:26,393 --> 00:06:28,328
.وتطوير التصاميم، تعلم

171
00:06:28,362 --> 00:06:31,097
كأنك تبني جهازًا
.مسرعًا للجسيمات

172
00:06:31,131 --> 00:06:32,832
هل سبق أن جرّبتي بضائعنا؟

173
00:06:32,866 --> 00:06:34,834
هل سبق أن جربت بضائعكم؟ -
.أجل -

174
00:06:34,868 --> 00:06:36,468
...أنا لا أحاول
فقط أظننا

175
00:06:36,473 --> 00:06:37,203
.نصنع منتجًا متفوقا

176
00:06:37,237 --> 00:06:39,205
.سأجعل مساعدتي ترسل لكِ شيئا

177
00:06:39,239 --> 00:06:41,340
...لا أحتاج
...لا عليك، لا يجب أن يكون

178
00:06:41,374 --> 00:06:44,537
مرحبا، (كاثي)، هل يمكنكِ
إرسال رزمة

179
00:06:44,572 --> 00:06:46,773
من بعض أفضل الأشياء مبيعًا لدينا
(إلى (جيني فاندر هوفن

180
00:06:46,807 --> 00:06:48,341
في "غالويذر ستيرن"، رجاءً؟

181
00:06:48,375 --> 00:06:49,542
،ليس إلى عملي

182
00:06:49,576 --> 00:06:50,876
كاثي)، لا ترسلي لي)
.أي قضبان، رجاءً

183
00:06:50,911 --> 00:06:52,244
.توصيل مستعجل، رجاءً
.شكرا لكِ

184
00:06:53,513 --> 00:06:54,847
،اسمعي

185
00:06:54,881 --> 00:06:56,615
لو كنت تقدمين استشارة
(ل(سارة لي

186
00:06:56,650 --> 00:06:58,717
لكنتِ تناولتِ قطعة
من كعكهم، صحيح؟

187
00:06:58,751 --> 00:06:59,951
سوف أفع... هل تسمع نفسك

188
00:06:59,985 --> 00:07:01,119
وأنت تسألني هذه الأسئلة؟

189
00:07:01,153 --> 00:07:02,420
.في الواقع، أجل

190
00:07:02,454 --> 00:07:05,255
هل أشعر بالخجل عندما أتحدث
.عن عملي؟ أحيانا

191
00:07:05,290 --> 00:07:07,524
هل أتمنى لو كنت أبيع أدوات
.السباكة أو المكانس الكهربائية؟ كلا

192
00:07:07,558 --> 00:07:08,792
.ولا حتى قليلا

193
00:07:08,826 --> 00:07:10,593
تعلمين، من الممتع حقًا
.التحدث عن الجنس طوال اليوم

194
00:07:10,628 --> 00:07:12,229
،لا أعرف عنكِ
.لكنني استمتع بالجنس

195
00:07:12,263 --> 00:07:13,799
...أنا أحب الجنس، أنا لست

196
00:07:13,834 --> 00:07:16,006
دوك جونسون" هو إرث عائلتي"
.الذي نتحدث عنه

197
00:07:16,041 --> 00:07:17,141
.أرسلني لمدرسة خاصة

198
00:07:17,175 --> 00:07:18,976
،"أرسلني ل"براون
."أرسلني ل"وارتون

199
00:07:19,010 --> 00:07:20,510
لن أعتذر عنه

200
00:07:20,544 --> 00:07:23,379
لأن دمية صينية
.لديها عصا في مؤخرتها

201
00:07:23,414 --> 00:07:24,547
عصا في المؤخرة ستكون

202
00:07:24,581 --> 00:07:26,082
منتجًا جيدا جدا
.لكم يارفاق

203
00:07:26,116 --> 00:07:28,250
صحيح. هل أستطيع استخدام
وجهكِ المتجهم عليها؟

204
00:07:33,289 --> 00:07:34,990
جيني)؟)

205
00:07:35,024 --> 00:07:36,624
.وصل هذا للتو من أجلكِ

206
00:07:36,659 --> 00:07:38,759
."إنه من... "دوك جونسون

207
00:07:38,794 --> 00:07:39,894
.إنهم عميل

208
00:07:39,928 --> 00:07:41,028
.حسنا، إنه طرد مستعجل

209
00:07:41,063 --> 00:07:42,763
فقط أعطني الطرد
.(اللعين، (زانا

210
00:07:42,798 --> 00:07:43,764
.آسفة

211
00:07:43,799 --> 00:07:45,366
.حسنا

212
00:08:12,896 --> 00:08:14,230
أبي كان يلاحقك فعلا

213
00:08:14,264 --> 00:08:15,598
بأسلوب "جانغ" ذلك؟

214
00:08:15,632 --> 00:08:16,632
.أجل

215
00:08:18,068 --> 00:08:20,135
ليس هناك مشكلة
لا يمكن تنويرها

216
00:08:20,170 --> 00:08:22,605
."بأسطورة "بارسفول

217
00:08:22,639 --> 00:08:25,871
تلاحظ أنه دائما مايكون هناك
خرافة "أنجلوسيكسونية"؟

218
00:08:25,875 --> 00:08:26,442
.أجل

219
00:08:26,476 --> 00:08:27,543
.تلك ليست قصصنا

220
00:08:27,578 --> 00:08:28,978
أجل، أعني، هل سيقتله

221
00:08:29,012 --> 00:08:31,180
لو ألقى حكاية من كتاب الأم ذلك

222
00:08:31,215 --> 00:08:32,382
أو من "جيفرسون"؟

223
00:08:34,152 --> 00:08:35,886
تتذكر تلك المرة عندما سرقت

224
00:08:35,920 --> 00:08:37,521
قلمه الجميل وأخذته
إلى المدرسة؟

225
00:08:37,555 --> 00:08:38,823
.اللعنة -
.يا إلهي -

226
00:08:38,857 --> 00:08:39,890
كان غاضبا جدا

227
00:08:39,925 --> 00:08:41,158
.تلك الليلة -
.أجل -

228
00:08:41,193 --> 00:08:42,727
ما ذلك الشيء
الذي ظل يردده؟

229
00:08:42,761 --> 00:08:45,196
."التنوير يتطلب الروحانية"

230
00:08:45,231 --> 00:08:46,798
.الروحانية

231
00:08:46,832 --> 00:08:48,199
،أجل، أتذكر رؤيتي لأمي

232
00:08:48,234 --> 00:08:50,802
،وكانت تدوّر عيناها هكذا
."ماهذا هراء"

233
00:08:50,836 --> 00:08:52,137
.أجل، خذها

234
00:08:54,039 --> 00:08:55,406
.هيا، هيا، هيا، هيا

235
00:08:56,508 --> 00:08:57,875
إذا، تعلم، بعض من أصدقائي

236
00:08:57,909 --> 00:08:59,510
.عرفوا بشأن ماحصل

237
00:09:00,545 --> 00:09:02,879
نظن البحث عن حل قضائي

238
00:09:02,914 --> 00:09:04,180
.حاليًا هو مجرد إضاعة للوقت

239
00:09:04,215 --> 00:09:05,549
هل يمكننا أن نلعب فقط، (مالكوم)؟

240
00:09:05,583 --> 00:09:07,418
.حسنا، حسنا، أشعر بك

241
00:09:10,022 --> 00:09:12,089
يجب أن تجعل الإعلام
يوقد نيرانه

242
00:09:12,124 --> 00:09:13,824
.تحت هذا الشيء، يارجل

243
00:09:15,160 --> 00:09:17,126
!اللعنة

244
00:09:22,964 --> 00:09:26,699
...خذ هذا
.أيها اللعين

245
00:09:26,734 --> 00:09:28,034
.حسنا، يمكننا تقليص الإنتاج

246
00:09:28,068 --> 00:09:30,902
أعني، هم عمليا يتنافسون
.مع نفسهم

247
00:09:30,937 --> 00:09:32,938
أجل، بالتأكيد، إذا أردت
.حلا بسيطًا

248
00:09:32,972 --> 00:09:35,240
حلًا بسيطًا؟ -
.أجل، لن أفعل هذا، يارجل -

249
00:09:35,274 --> 00:09:37,175
كلا، لا أظن أن هذا
.هو الجواب

250
00:09:37,210 --> 00:09:39,177
أظن الطريق نحو الأمام
.لن يكون بالتقليص

251
00:09:39,212 --> 00:09:40,178
.أظنه سيكون بالابتكار

252
00:09:40,213 --> 00:09:41,679
الابتكار؟

253
00:09:41,714 --> 00:09:42,780
مجسمات نجوم الإباحة

254
00:09:42,815 --> 00:09:44,349
،تعتبر منجم ذهب
،أنظر للأرقام

255
00:09:44,383 --> 00:09:45,683
،تتحدث عن نفسها
لذا، لماذا لا نعرض

256
00:09:45,717 --> 00:09:48,116
مجسما ل(جوي) المواطن؟

257
00:09:48,151 --> 00:09:50,017
سيكون مثل محلات
،"بيلد أ بير ورك شوب"

258
00:09:50,052 --> 00:09:51,585
.لكن لمجسمات الأعضاء التناسلية

259
00:09:51,619 --> 00:09:52,852
!أجل، بالضبط

260
00:09:52,887 --> 00:09:54,254
!جيني) تفهمني، هيا)

261
00:09:54,288 --> 00:09:56,222
.(أغبى فكرة سمعتها في حياتي، (دوغ

262
00:09:56,256 --> 00:09:57,723
إنها أغبى فكرة سمعتها
.في حياتي

263
00:09:57,758 --> 00:09:59,424
لا أحد يريد مجسمًا
.لقضيبه

264
00:09:59,458 --> 00:10:01,257
.كلا، ليس هذا ما أقوله
.بالطبع لا

265
00:10:01,292 --> 00:10:03,025
،كلا، لكن فكر بالأمر
حسنا؟

266
00:10:03,060 --> 00:10:04,360
،يكون هو مسافرًا للعمل

267
00:10:04,394 --> 00:10:06,294
،وهي وحيدة في المنزل
.وتفتقد رجلها

268
00:10:06,329 --> 00:10:07,529
ماذا ستفعل؟

269
00:10:07,563 --> 00:10:08,695
،تتجه للدرج السفلي

270
00:10:08,729 --> 00:10:10,127
...وتفتحه، وبيديها -
.توقف -

271
00:10:10,161 --> 00:10:11,193
.سوف تحتاج ليدين -
.كلا، كلا -

272
00:10:11,227 --> 00:10:12,427
.توقف عن التفكير بالدرج السفلي

273
00:10:12,462 --> 00:10:15,964
(دوغ)، لا تحضر ل(سارا)
.مجسمًا لقضيبك كهدية

274
00:10:15,998 --> 00:10:19,034
لم لا؟ إنه شكل فريد
.ومن الممكن أن يجعلها عادة

275
00:10:19,068 --> 00:10:20,668
جيني)، هلّا أخبرت (دوغ) رجاءً)

276
00:10:20,703 --> 00:10:22,237
أن قضيبه ليس نوعا من البطاطس؟

277
00:10:22,271 --> 00:10:23,305
أنا عالقة في
."الشكل الفريد"

278
00:10:23,339 --> 00:10:24,873
هل يمكنك أن تفصّل أكثر؟

279
00:10:24,907 --> 00:10:26,975
،تعلمون ماذا؟ أعرف ماسبب هذا
.إنه واضح بالنسبة لي

280
00:10:27,009 --> 00:10:28,209
.انظري إليه

281
00:10:28,244 --> 00:10:30,144
أنت غاضب جدا
.(من كوني مع (سارا

282
00:10:30,179 --> 00:10:32,280
.إنه يقودك للجنون
.هذا واضح

283
00:10:32,314 --> 00:10:33,681
أتعلم ماذا؟
.أنت محق

284
00:10:33,715 --> 00:10:34,915
.إنها فكرة رائعة

285
00:10:34,950 --> 00:10:36,483
.إنها كذلك -
.إحجز لي درزنين -

286
00:10:36,518 --> 00:10:38,051
.عيد "الهونيكا" قريب

287
00:10:38,086 --> 00:10:39,720
.أنت قريب جدا

288
00:10:39,754 --> 00:10:40,754
ما الذي يعنيه هذا؟

289
00:10:40,789 --> 00:10:41,758
.اخرس

290
00:10:41,792 --> 00:10:42,761
ما الذي يعنيه هذا؟

291
00:10:42,795 --> 00:10:43,929
...اخرس قلت لك، لذا

292
00:10:43,963 --> 00:10:46,898
.يا إلهي، أنت تزعجني جدا

293
00:10:47,966 --> 00:10:49,500
.مرحبا

294
00:10:49,534 --> 00:10:51,301
.مرحبا، هذا مكان قبيح

295
00:10:51,336 --> 00:10:53,437
.أظننا نبالغ في الدفع لكم

296
00:10:53,471 --> 00:10:55,138
.أنت بالتأكيد تبالغ في الدفع لنا -
.أجل -

297
00:10:55,172 --> 00:10:57,139
كيف أستطيع مساعدتك؟

298
00:10:57,174 --> 00:10:59,642
كنت أشعر بالسوء
.بسبب لقائنا السابق

299
00:10:59,676 --> 00:11:01,442
.وكنت قريبًا
ففكرت

300
00:11:01,477 --> 00:11:03,511
أن أرى ما إذا كان بإمكاني
.أخذكِ لتناول الغداء

301
00:11:03,545 --> 00:11:06,648
،حسنا ... إنها ال 2:45
.لذا فقد تناولت الغداء

302
00:11:06,683 --> 00:11:08,417
.أجل، أجل، هذا صحيح

303
00:11:08,451 --> 00:11:10,819
.آسفة -
.هذا صحيح -

304
00:11:10,854 --> 00:11:12,521
وهل شربتِ شاي العصر؟

305
00:11:12,555 --> 00:11:15,424
فأنا أعرف مكانًا يقدم
.الشاي بطريقة رائعة

306
00:11:15,458 --> 00:11:17,793
،لديهم كريمة بيضاء
...وسندويشاتهم صغيرة جدا

307
00:11:17,827 --> 00:11:19,328
.لدرجة أنكِ لا تستطيعين رؤيتها

308
00:11:19,362 --> 00:11:22,397
حسنا، أنا من أنصار
...السندويشات الغير مرئية

309
00:11:22,700 --> 00:11:24,100
،بالتأكيد، لكن

310
00:11:24,134 --> 00:11:27,136
في الواقع لدي الكثير من الأعمال
التي يجب أن أنجزها

311
00:11:27,170 --> 00:11:29,271
لهذا العميل الحقير بعض الشيء؟

312
00:11:29,306 --> 00:11:31,307
حقير إلى أي درجة؟ -
أكبر أنواع الحقراء -

313
00:11:31,341 --> 00:11:32,608
.الذين تستطيع تخيلهم

314
00:11:32,643 --> 00:11:33,943
"من نوع، "لقد ارتدت "براون

315
00:11:33,977 --> 00:11:35,277
لأنني أردت شهادة"
،من كبرى الجامعات

316
00:11:35,312 --> 00:11:36,913
."لكن الجميع يظنوني فنّانًا

317
00:11:36,947 --> 00:11:38,047
.حسنا، أكرهه

318
00:11:38,082 --> 00:11:39,716
.إنه الأسوأ -
.أكرهه -

319
00:11:39,750 --> 00:11:41,451
اسمعي، سيكون رائعًا
بالنسبة له

320
00:11:41,485 --> 00:11:43,619
،لو تركت كل شيء تفعلينه
،وغادرت الآن

321
00:11:43,654 --> 00:11:45,288
لقضاء ماتبقى
.من الظهيرة معي

322
00:11:46,490 --> 00:11:47,724
،بالمناسبة

323
00:11:47,758 --> 00:11:49,092
،ينبغي أن أخبركِ

324
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
أنا لا أعرف حقًا مكانا
.يقدم الشاي بطريقة رائعة

325
00:11:51,495 --> 00:11:52,628
."فيما عدا "إنجلترا

326
00:11:52,663 --> 00:11:55,398
هل لديك شاي في منزلك؟

327
00:11:59,770 --> 00:12:00,870
.حسنا، علي أن أذهب

328
00:12:00,905 --> 00:12:02,806
.أراك لاحقا

329
00:12:24,929 --> 00:12:26,897
النمور والقطط ذات الأسنان"
كانت تصطاد

330
00:12:26,932 --> 00:12:29,966
.""في مايعرف الآن ب"الميركل ميل

331
00:12:30,302 --> 00:12:31,535
هل كان مؤلما؟

332
00:12:32,771 --> 00:12:34,738
.كلا

333
00:12:37,008 --> 00:12:38,275
.لا يؤلم

334
00:12:39,544 --> 00:12:41,211
لنذهب

335
00:12:44,082 --> 00:12:45,849
هل تريدين إلتقاط صورة؟

336
00:12:45,883 --> 00:12:48,284
...لا، لا
.لا تفعل هذا

337
00:12:48,318 --> 00:12:50,787
إذا، هل سنقوم فقط
بالمشي هنا

338
00:12:50,821 --> 00:12:52,956
،ومشاهدة الحيوانات طوال اليوم
...أم هل سنتحدث عن

339
00:12:52,990 --> 00:12:55,092
،علينا إنهاء هذا المشروع
أليس كذلك؟

340
00:12:58,730 --> 00:13:01,766
.أجل، حسنا

341
00:13:01,801 --> 00:13:03,868
،كنت أركض

342
00:13:03,903 --> 00:13:05,870
.والسماعات على أذني

343
00:13:05,905 --> 00:13:07,639
.لم أسمع صوت سيارة الشرطة

344
00:13:07,673 --> 00:13:09,741
.لم أسمع عندما قام الشرطة بمناداتي

345
00:13:09,775 --> 00:13:11,742
...وبعدها أصبحت الأمور

346
00:13:11,777 --> 00:13:13,611
قاموا بضربك فقط؟

347
00:13:13,645 --> 00:13:14,979
.أجل

348
00:13:15,014 --> 00:13:18,051
ماذا فعلت؟

349
00:13:18,085 --> 00:13:19,485
...أنا

350
00:13:19,520 --> 00:13:20,887
ماذا أستطيع أن أفعل؟

351
00:13:20,922 --> 00:13:24,658
قمت بالاحتماء فقط ومحاولة
.حماية نفسي قدر ما أستطيع

352
00:13:24,693 --> 00:13:26,727
.الشرطة العنصرية اللعينة

353
00:13:26,762 --> 00:13:28,162
.حسنا، (روسكو)، هيا -
.إنهم كذلك -

354
00:13:28,196 --> 00:13:29,697
.عنصريون لعينون
ولا يهمني

355
00:13:29,731 --> 00:13:31,298
.من يسمع كلامي

356
00:13:32,333 --> 00:13:32,300
.حسنا، حسنا، إهدأ، إهدأ

357
00:13:32,334 --> 00:13:33,935
.حسنا، تعال هنا -
.اللعنة -

358
00:13:33,969 --> 00:13:35,870
.اسمع

359
00:13:35,905 --> 00:13:37,305
.اسمع، اسمع

360
00:13:37,340 --> 00:13:38,740
،الآن

361
00:13:38,774 --> 00:13:42,945
.هذا لا يتعلق بالشرطة العنصريين

362
00:13:42,979 --> 00:13:47,251
،أجل، هذا جزء من المشكلة
لكن لا يمكنك التفكير به

363
00:13:47,286 --> 00:13:49,488
.بطريقة الأشخاص الجيدين والسيئين

364
00:13:49,522 --> 00:13:51,590
الشخص السيء لا يبدو
.كشخص سيء دائمًا

365
00:13:55,528 --> 00:13:58,497
...اسمع

366
00:13:58,532 --> 00:14:01,103
أنت تضع نفسك
،هناك في الخارج كل يوم

367
00:14:01,137 --> 00:14:04,273
.وأنا أحب هذا فيك، حقا

368
00:14:04,307 --> 00:14:06,609
لكن يجب أن تعرف
...أنه لن يقوم الجميع ب

369
00:14:06,643 --> 00:14:09,315
تعلم، بالنظر إليك
.ورؤية ما أراه

370
00:14:09,349 --> 00:14:10,652
...أعلم، لكنني

371
00:14:10,687 --> 00:14:12,755
.اسمع، أعلم أنك تحمّلت الكثير

372
00:14:12,789 --> 00:14:16,558
...ما أقوله هو، أن
.أن الأمور ستسمر في إصابتك

373
00:14:16,593 --> 00:14:18,560
.ولن تصبح أسهل

374
00:14:18,595 --> 00:14:21,130
.وأنت كنت قويًا تجاهها

375
00:14:23,333 --> 00:14:25,801
.قمت باختيارات جيدة

376
00:14:25,835 --> 00:14:28,203
.قمت باختيارات ذكية

377
00:14:28,237 --> 00:14:30,171
.ويجب أن تواصل عمل هذا

378
00:14:31,607 --> 00:14:33,541
.حسنا

379
00:14:35,577 --> 00:14:37,579
.حسنا -
.حسنا -

380
00:14:43,219 --> 00:14:45,053
أبي؟

381
00:14:45,087 --> 00:14:47,655
.هذا كان من الممكن أن يحدث لي

382
00:14:47,690 --> 00:14:49,657
وأنت بهذه الجمال؟
أتمزح معي؟

383
00:14:49,692 --> 00:14:51,693
!أبي

384
00:14:55,430 --> 00:14:58,699
،هذا لن يحدث لك
حسنا؟

385
00:15:00,735 --> 00:15:02,703
.حسنا

386
00:15:08,010 --> 00:15:09,977
أبي؟

387
00:15:10,012 --> 00:15:12,013
.كنت أفكر

388
00:15:12,047 --> 00:15:15,417
،إن كنت موافقًا
.أريد أن أعود للمنزل مجددا

389
00:15:15,451 --> 00:15:17,418
تريد العودة للعيش معي؟

390
00:15:17,453 --> 00:15:18,686
.أجل

391
00:15:18,720 --> 00:15:21,021
وهاقد ذهبت
.غرفة الخياطة

392
00:15:21,056 --> 00:15:22,623
ماذا؟

393
00:15:24,025 --> 00:15:25,359
.أنت من ستخبر أمك

394
00:15:25,393 --> 00:15:27,428
.حسنا -
.حسنا -

395
00:15:27,462 --> 00:15:28,829
.سأذهب إلى بيت العناكب

396
00:15:28,864 --> 00:15:30,831
.حسنا، حسنا

397
00:15:34,736 --> 00:15:35,869
.كان في مكان ما

398
00:15:35,904 --> 00:15:38,138
.ظننت حقا أن لدي شاي

399
00:15:38,172 --> 00:15:40,274
...تعلمين، لكن لدي

400
00:15:40,308 --> 00:15:41,942
."نسكويك"

401
00:15:41,977 --> 00:15:43,611
."سأشرب بعض ال"نسكويك

402
00:15:43,645 --> 00:15:45,546
.عظيم

403
00:15:45,581 --> 00:15:48,282
.لن تشعري بالأسف

404
00:15:48,317 --> 00:15:52,086
،بالحديث عن الأسف
.أنا آسفة بشأن هذا الصباح

405
00:15:52,120 --> 00:15:53,754
...في العادة لا أكون

406
00:15:53,789 --> 00:15:56,623
،أعني، أنا حقيرة نوعا ما
...(لكن (ويس

407
00:15:56,658 --> 00:15:58,793
،خطيبي السابق

408
00:15:58,827 --> 00:16:00,261
أرسل لي

409
00:16:00,295 --> 00:16:02,363
...دعوة لزفافه، لذا

410
00:16:02,397 --> 00:16:03,564
.أجل، أعلم هذا الشعور

411
00:16:03,598 --> 00:16:04,731
...لدي خليلة سابقة

412
00:16:04,766 --> 00:16:06,200
لم تقم فقط بدعوتي
،إلى زفافها

413
00:16:06,234 --> 00:16:07,367
لكنها ترسل لي بطاقات تهنئة

414
00:16:07,402 --> 00:16:10,003
كل عام وعليها صور

415
00:16:10,038 --> 00:16:12,005
هذان الأصهبان
.اللذان لا ينتميان لي

416
00:16:12,040 --> 00:16:13,807
لذا فهو أشبه ب"شكرا لك"؟

417
00:16:13,842 --> 00:16:14,876
أظن فقط

418
00:16:14,881 --> 00:16:17,111
أن السابقين يبحثون
.عن نهاية

419
00:16:17,145 --> 00:16:19,046
يريدون أن يشعروا
.بأن كل شيء على مايرام

420
00:16:19,080 --> 00:16:20,681
لا أعرف لماذا أشعر

421
00:16:20,715 --> 00:16:21,982
بأن هذا يتعلق بالحقد

422
00:16:22,016 --> 00:16:23,851
.أكثر من البحث عن نهاية

423
00:16:23,885 --> 00:16:25,486
".تبًا لك، أيها العاهرة"

424
00:16:25,520 --> 00:16:27,121
.حسنا، هذا قد يفهم بالاتجاهين

425
00:16:27,155 --> 00:16:29,390
...أجل، أظن
،وأيضا

426
00:16:29,424 --> 00:16:31,225
أنا لم أُعرف أو أخطط
لأن أُعرف

427
00:16:31,260 --> 00:16:33,527
،"باسم "العاهرة الحقيرة
...لذا

428
00:16:33,562 --> 00:16:35,897
...لذا -
...هيا، مكتب الب -

429
00:16:35,931 --> 00:16:37,498
آسف، لكن مكتب البريد
قام بتوصيل هذا؟

430
00:16:37,533 --> 00:16:38,666
ظنّوا

431
00:16:38,700 --> 00:16:40,535
أن "عاهرة حقيرة" تعيش
في هذا العنوان؟

432
00:16:40,569 --> 00:16:41,869
.هذا ليس مهنيًا على الإطلاق

433
00:16:42,905 --> 00:16:44,238
كان عليه أن يجعل خطّاط

434
00:16:44,272 --> 00:16:45,639
.يقوم بهذا
.آسف للغاية

435
00:16:45,674 --> 00:16:47,008
.أنتِ تمرين بيوم سيء للغاية

436
00:16:47,042 --> 00:16:48,743
.عليك أن تذهبي للزفاف، رغم هذا

437
00:16:48,777 --> 00:16:50,545
.لا بأس

438
00:16:50,579 --> 00:16:52,547
...يومي أصبح
،أفضل بقليل

439
00:16:52,582 --> 00:16:54,516
.بسبب مقابلتك

440
00:16:54,550 --> 00:16:56,851
شكرا لك، أستطيع
.أن أصبح باهرًا

441
00:16:56,886 --> 00:16:58,186
.بالتأكيد تستطيع

442
00:16:58,220 --> 00:17:02,190
أنت أيضا، سيدي، تقوم بتصنيع
.قضبان جنسية ممتازة جدا

443
00:17:02,224 --> 00:17:03,091
!كلا

444
00:17:04,060 --> 00:17:05,093
أيّ نوع؟

445
00:17:05,127 --> 00:17:07,562
.ذا ليسويد دريم" رقم 14"

446
00:17:07,597 --> 00:17:09,431
،وهذا منتج ممتاز
أليس كذلك؟

447
00:17:09,465 --> 00:17:10,732
...أليس ه

448
00:17:10,767 --> 00:17:11,933
هل جرّبته؟

449
00:17:11,968 --> 00:17:13,935
.أجل، لقد جربته
.أنا استخدم واحدا الآن

450
00:17:13,970 --> 00:17:15,571
هل أستطيع رؤيته؟

451
00:17:15,605 --> 00:17:16,672
.أجل، تستطيعين رؤيته -
.حسنا -

452
00:17:16,706 --> 00:17:18,440
.حسنا -
.لنفعل هذا -

453
00:17:18,475 --> 00:17:20,276
.لنفعله -
.حسنا، أرني -

454
00:17:20,310 --> 00:17:22,110
.لا أعرف، أنا حائر
ماذا يحدث؟

455
00:17:22,145 --> 00:17:23,912
.آسفة
...هذه كانت

456
00:17:23,946 --> 00:17:26,181
نكتة سخيفة مني
في محاولتي

457
00:17:26,216 --> 00:17:28,117
.لجعلك تخلع بنطالك

458
00:17:28,151 --> 00:17:29,985
تريدينني أن أخلع بنطالي؟

459
00:17:30,020 --> 00:17:32,121
،أريدك أن تخلع بنطالك
.أجل

460
00:17:32,155 --> 00:17:34,390
وأيضا سيعجني لو خلعت
.ملابسك الدخلية، إن كان بإمكانك

461
00:17:34,424 --> 00:17:35,891
مارأيك بهذا؟

462
00:17:35,925 --> 00:17:38,527
سأقوم أيضا بخلع بنطالي
.للتضامن معك

463
00:17:38,561 --> 00:17:39,728
.انتظري قليلًا
...أنا لا

464
00:17:39,762 --> 00:17:41,597
ربما لا أريد ممارسة
.الجنس معكِ

465
00:17:41,631 --> 00:17:43,098
حقًا؟ -
.هذا محتمل -

466
00:17:43,132 --> 00:17:44,766
.كلا، لنفعل هذا -
.أشك في ذلك -

467
00:17:46,903 --> 00:17:49,037
.لنخلع هذه الملابس، فقط تحسبًا -
.أجل، أجل -

468
00:17:50,640 --> 00:17:51,707
.الأمان أفضل من الأسف

469
00:17:54,578 --> 00:17:55,978
.مرحبا، جدي، خمّن ماذا

470
00:17:56,012 --> 00:17:57,880
.سأعود للانتقال إلى المنزل

471
00:17:57,915 --> 00:17:59,082
.الآن، هذا مثير

472
00:17:59,116 --> 00:18:00,583
.لقد حان الوقت، تعلم

473
00:18:00,617 --> 00:18:01,817
.هذا صحيح بالتأكيد

474
00:18:01,852 --> 00:18:03,886
.علينا أن نحتفل

475
00:18:03,920 --> 00:18:05,320
لا أطيق الانتظار
.للعودة إلى غرفتي

476
00:18:05,355 --> 00:18:06,922
،أنا أخبرك
.هذا شيء خاص

477
00:18:06,956 --> 00:18:09,258
.لدي كل شيء
.لدي الإنترنت

478
00:18:09,292 --> 00:18:11,260
!مرحبا

479
00:18:11,294 --> 00:18:12,928
.روسكو) الصغير)

480
00:18:12,962 --> 00:18:14,296
كيف الحال، عمي (مالكوم)؟

481
00:18:14,330 --> 00:18:16,165
مرحبا! (مارتي)، أريدك أن تقابل

482
00:18:16,199 --> 00:18:18,066
(دان)، (هيذر)

483
00:18:18,100 --> 00:18:19,768
.(و(بايرون
.هذا هو، جميعا

484
00:18:19,802 --> 00:18:21,070
أليس من المفترض
أن تقفزوا

485
00:18:21,104 --> 00:18:22,247
وتقولوا مفاجأة أو شيئا ما؟

486
00:18:22,272 --> 00:18:24,240
.(هذا أخي (مارتي -
.أجل -

487
00:18:24,274 --> 00:18:26,409
.روسكو)، إذهب وأكمل مشروعك)

488
00:18:26,443 --> 00:18:28,411
.حسنا

489
00:18:28,445 --> 00:18:32,182
...الشيء الذي حدث لك
.إنه إنتهاك فظيع

490
00:18:32,216 --> 00:18:34,017
أخي، لن تصدق

491
00:18:34,051 --> 00:18:35,585
المكالمة التي تلقيتها
.أثناء غيابك

492
00:18:35,619 --> 00:18:36,819
.كلا -
هذا المراسل من -

493
00:18:36,854 --> 00:18:37,987
..."إل أي تايمز" -
.توقف عندك، يارجل -

494
00:18:38,021 --> 00:18:39,055
.كلا، كلا، كلا، كلا
.اسمع كلامي

495
00:18:39,089 --> 00:18:40,155
.اسمع كلامي
.تعال، إجلس

496
00:18:40,190 --> 00:18:41,323
تريد مشروبًا؟

497
00:18:41,358 --> 00:18:42,624
.تناول مشروبًا -
.بلا مشروب -

498
00:18:42,659 --> 00:18:44,826
لذا، نحن لا نتحدث عن قصة

499
00:18:44,861 --> 00:18:46,495
.في صفحات الحوادث
هذا المراسل

500
00:18:46,530 --> 00:18:49,532
يظن أن قصتك
.قد تكون إنطلاقة

501
00:18:49,566 --> 00:18:51,300
إنطلاقة لماذا؟

502
00:18:51,334 --> 00:18:54,470
فحص شامل للعرقية
."هنا في "لوس أنجلوس

503
00:18:54,505 --> 00:18:56,472
.مجموعة من المقالات

504
00:18:56,507 --> 00:18:57,807
.وربما على الصفحة الأولى

505
00:18:57,842 --> 00:18:59,610
المراسل سبق أن ترشح
."لجائزة ال"بوليتزر

506
00:18:59,644 --> 00:19:00,945
جائزة ال"بوليتزر"؟

507
00:19:00,979 --> 00:19:02,247
وهو متلهف

508
00:19:02,281 --> 00:19:03,548
.(للجلوس معك، (مارتي

509
00:19:03,582 --> 00:19:05,049
.الآن، هذا لا يجب أن يكون اليوم

510
00:19:05,084 --> 00:19:07,051
.أو غدًا

511
00:19:07,086 --> 00:19:08,786
.لكن هناك حساسية للتوقيت

512
00:19:08,821 --> 00:19:10,321
.أجل، هناك حساسية

513
00:19:11,524 --> 00:19:13,658
.حسنا

514
00:19:13,692 --> 00:19:17,195
...(دان)، (هيذر) و(براين)

515
00:19:17,229 --> 00:19:18,563
.(إنه (بايرون

516
00:19:18,597 --> 00:19:19,564
.آسف -
.(بايرون) -

517
00:19:19,598 --> 00:19:21,199
.(دان)، (هيذر)، (بايرون)

518
00:19:21,233 --> 00:19:22,900
.إنقلعوا خارج شقتي

519
00:19:24,002 --> 00:19:25,236
أريدكم أن تتوقفوا عن احتلال

520
00:19:25,270 --> 00:19:27,205
.أريكتي حالا

521
00:19:27,239 --> 00:19:29,174
أيها "السنجاب"، ماذا تفعل؟ -
آسف، يا أخي -

522
00:19:29,208 --> 00:19:30,742
لأنني خربت حفل
أخي تعرض"

523
00:19:30,777 --> 00:19:32,444
.للضرب" الخاص بك
.لكن عليك أن تذهب

524
00:19:32,479 --> 00:19:33,912
.إنقلع، تحرك

525
00:19:33,947 --> 00:19:35,847
.كلا، كلا، كلا، كلا، يارجل

526
00:19:35,882 --> 00:19:38,283
.دع الجبنة ورقائق البطاطا

527
00:19:38,317 --> 00:19:39,351
.أجل

528
00:19:39,385 --> 00:19:40,552
.أنا لا أمزح معك

529
00:19:46,425 --> 00:19:47,391
جديا؟ -
.أجل -

530
00:19:47,426 --> 00:19:48,659
ستفعل هذا الشيء الآن؟

531
00:19:48,693 --> 00:19:50,661
عليك أن تذهب
لتلحق بفتاتك، حسنا؟

532
00:19:50,696 --> 00:19:51,996
!هيذر)، حبيبتي، انتظري)

533
00:19:55,701 --> 00:19:57,002
ماذا؟

534
00:19:57,036 --> 00:19:59,404
أنا لن أصبح

535
00:19:59,438 --> 00:20:02,207
فتى المجلّات، حسنا؟

536
00:20:02,241 --> 00:20:05,243
أجل، تريدها أن تكون
.قضية شخصية

537
00:20:05,277 --> 00:20:06,544
.أجل -
.حسنا، حسنا -

538
00:20:06,579 --> 00:20:08,046
.لا بأس -
.حسنا -

539
00:20:08,080 --> 00:20:09,781
...لكن أخوك

540
00:20:11,550 --> 00:20:13,685
(هذا أمر معروف عنه، (مارتي

541
00:20:13,719 --> 00:20:16,721
.وهو يحاول التواصل معك

542
00:20:16,756 --> 00:20:18,456
أنت على مايرام؟

543
00:20:18,491 --> 00:20:19,858
أعني، هل علينا تعديل

544
00:20:19,892 --> 00:20:21,393
أدويتك أو شيئًا ما؟

545
00:20:22,462 --> 00:20:25,097
.(إنه يحاول، (مارتي

546
00:20:25,131 --> 00:20:26,598
...هو لا يفعل هذا

547
00:20:26,632 --> 00:20:28,133
.هذا لا يتعلق بعلاقتي معه

548
00:20:28,167 --> 00:20:31,636
هو يحاول التباهي
أمام (براين) والفتاة

549
00:20:31,670 --> 00:20:34,438
.التي ينام معها

550
00:20:34,473 --> 00:20:37,608
إنه أناني لعين
.يقوم باستخدام الآخرين

551
00:20:37,642 --> 00:20:39,810
.لابد أن هذا كالنظر في المرآة

552
00:20:39,844 --> 00:20:42,246
هل هناك زبدة فول لدينا؟

553
00:20:42,280 --> 00:20:44,682
.لا أعلم، خذ تفاحة

554
00:20:44,717 --> 00:20:46,117
.حسنا

555
00:20:48,121 --> 00:20:50,589
.تعلم، لقد كنت مثله

556
00:20:50,623 --> 00:20:53,525
.لطيفًا ومتسامحًا

557
00:20:53,559 --> 00:20:56,128
.منفتح لمن يتواصل معك

558
00:20:56,162 --> 00:20:58,964
.أجل

559
00:20:58,999 --> 00:21:01,066
.عليك أن تستغل هذه الفرصة، يارجل

560
00:21:01,101 --> 00:21:02,334
.قم بعملية جرد

561
00:21:02,368 --> 00:21:05,304
،الأشياء التي لا تناسبك
.تخلّص منها

562
00:21:05,338 --> 00:21:06,638
،الأشياء التي تناسبك

563
00:21:06,673 --> 00:21:09,942
،حسنا ،خذها من الرف الخلفي
وأبعد عنها الغبار

564
00:21:09,976 --> 00:21:12,444
.وأعرضها في الخارج للجميع

565
00:21:12,479 --> 00:21:14,313
.حسنا، لشخص ما

566
00:21:14,347 --> 00:21:15,848
.اللعنة

567
00:21:17,217 --> 00:21:19,517
.في منتصف جلسة أخرى، أيضا

568
00:21:19,552 --> 00:21:20,518
.مرحبا

569
00:21:20,553 --> 00:21:21,619
لماذا لم تجب

570
00:21:21,654 --> 00:21:23,021
على رسالتي، (مارتي)؟
.فيغاس" أشبه بكابوس"

571
00:21:23,055 --> 00:21:24,889
أين أنت؟ -
...أجل، كنت أمر ب -

572
00:21:24,924 --> 00:21:27,458
.كارلسون) يفقد أعصابه)
إنه يقوم بإلغاء

573
00:21:27,493 --> 00:21:29,227
،أهدافنا المطلوبة
.ويعثر على تجاوزات

574
00:21:29,261 --> 00:21:30,595
أهذا (مارتي) على الخط؟

575
00:21:30,629 --> 00:21:32,430
.أخبريه أنني أريد مؤخرته هنا

576
00:21:32,464 --> 00:21:33,531
أتسمعه؟

577
00:21:33,565 --> 00:21:35,366
هو يريد مؤخرتك
.هنا في الحال

578
00:21:35,400 --> 00:21:38,202
.أجل، سمعت، سمعت

579
00:21:38,237 --> 00:21:40,972
اسمعي، الوقت حقًا
.ليس جيدا الآن

580
00:21:41,006 --> 00:21:42,640
ماذا، هل قال "لا"؟

581
00:21:42,675 --> 00:21:44,976
.ذكّريه أنني أمتلك مؤخرته

582
00:21:45,011 --> 00:21:46,811
!أنا أمتلك مؤخرتك، يا ابن العاهرة

583
00:21:46,846 --> 00:21:48,346
.حسنا، أنت تحتاج هذا

584
00:21:48,380 --> 00:21:49,414
.نحن نحتاجه

585
00:21:49,448 --> 00:21:51,282
لا يمكنك افتتاح محلك الخاص

586
00:21:51,317 --> 00:21:54,785
وأنت قادم من فشل في
.صفقة ب80 مليون

587
00:21:54,820 --> 00:21:56,787
.تعال هنا حالا

588
00:21:56,821 --> 00:21:58,688
.اللعنة

589
00:22:08,499 --> 00:22:10,801
إذا، أنتِ و(نيت) كنتما تعملان؟

590
00:22:10,835 --> 00:22:12,903
.أجل، أنا و(نيت) كنّا نعمل

591
00:22:12,937 --> 00:22:15,304
إذا لماذا أزرار قميصك
مغلقة بشكل خاطئ؟

592
00:22:17,542 --> 00:22:19,309
،"جيني بينز"

593
00:22:19,344 --> 00:22:20,944
.لقد كنتِ خارج اللعبة لفترة

594
00:22:20,979 --> 00:22:22,846
.كانت أوقاتًا عصيبة

595
00:22:22,880 --> 00:22:25,081
أن نكبر دون أن يكون
.لدينا من نقتدي به

596
00:22:25,116 --> 00:22:27,317
وهذا مايتعلق به
كل شيء، صحيح؟

597
00:22:27,351 --> 00:22:28,518
.إلهام الجيل القادم

598
00:22:28,552 --> 00:22:30,186
.(شكرًا لتذكيري، (كلايد -
.بالطبع -

599
00:22:30,220 --> 00:22:31,387
.عليكِ أن تتذكري هذا دائمًا

600
00:22:31,422 --> 00:22:33,022
كم مضى عليكِ؟
.فعليا

601
00:22:33,057 --> 00:22:34,391
.ثلاثة أشهر و14 يومًا

602
00:22:34,425 --> 00:22:35,225
.أجل

603
00:22:35,259 --> 00:22:36,894
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

604
00:22:36,928 --> 00:22:38,228
!(أنا أسأل (جيني

605
00:22:38,262 --> 00:22:39,563
أنت جاد الآن؟

606
00:22:39,597 --> 00:22:41,865
دوغ)، هل تحتفظ بمفكرة)
أو شيئا من هذا؟

607
00:22:41,900 --> 00:22:43,334
.كلا -
.بالطبع -

608
00:22:43,368 --> 00:22:44,802
.يا إلهي -
.ماذا؟ كلا -

609
00:22:44,836 --> 00:22:46,903
(بالمناسبة، لقد تحدثت مع (نيت

610
00:22:46,938 --> 00:22:48,505
.بشأن فكرة "إبني قضيبًا" الخاصة بك

611
00:22:48,540 --> 00:22:50,407
،كان موافقًا عليها
وقال أنه سيدعك

612
00:22:50,442 --> 00:22:52,242
تبني قضيبك مجانًا
.إن كنت تريد هذا

613
00:22:52,277 --> 00:22:54,011
إن كنت أريد؟
تمزحين معي؟

614
00:22:54,045 --> 00:22:55,312
...هذه كانت الفكرة الرئيسية

615
00:22:55,347 --> 00:22:56,580
.صحيح، أنتِ تعبثين معي

616
00:22:57,983 --> 00:23:00,884
هل فقدت قدرتي على التمثيل
أم أنه أصبح أذكى؟

617
00:23:00,918 --> 00:23:02,953
.للأسف، أظنه أصبح أذكى

618
00:23:02,987 --> 00:23:04,988
.أشك في هذا

619
00:23:06,992 --> 00:23:09,893
.لقد اصطدمت بباب

620
00:23:09,927 --> 00:23:12,229
،"سيداتي سادتي"

621
00:23:12,263 --> 00:23:15,232
مرحبا على متن رحلتكم"
."إلى لاس فيغاس اليوم

622
00:23:15,266 --> 00:23:16,233
"...رجاءً تأكدوا"

623
00:23:16,267 --> 00:23:17,901
.هراء أنك اصطدمت بباب

624
00:23:19,104 --> 00:23:21,139
.أجل، مرارًا وتكرارًا

625
00:23:32,785 --> 00:23:34,886
دخلت في شجار
.مع الشرطة

626
00:23:34,920 --> 00:23:36,888
ماذا؟

627
00:23:36,922 --> 00:23:38,990
...هل سوف
...أعني، هل كان هناك

628
00:23:39,024 --> 00:23:40,324
.كلا

629
00:23:40,359 --> 00:23:41,893
لا تريد التحدث عن الأمر؟

630
00:23:41,927 --> 00:23:42,894
.كلا

631
00:23:44,263 --> 00:23:46,264
.حسنا

632
00:23:51,470 --> 00:23:54,339
حسنا، تعلمين ما الذي أريد
التحدث عنه؟

633
00:23:55,574 --> 00:23:57,542
.حلقات القضبان

634
00:23:58,611 --> 00:24:00,779
.وكرات المهبل

635
00:24:01,814 --> 00:24:04,916
.والقضبان الصناعية، والسدادات

636
00:24:04,951 --> 00:24:07,452
...و

637
00:24:07,487 --> 00:24:09,955
،الرصاصات، البيوض
.الخرز، الأربطة

638
00:24:11,157 --> 00:24:13,125
.أغطية العين، القيود

639
00:24:13,159 --> 00:24:16,362
،عزيزتي، أريد أن أعرف فقط
،هل استخدمتيها كلها

640
00:24:16,396 --> 00:24:19,165
أم احتفظتِ ببعضها
للموعد الثاني؟

641
00:24:20,201 --> 00:24:22,168
.لقد سمعت -
سمعت ماذا؟ -

642
00:24:23,670 --> 00:24:25,972
إذا، ما القصة؟

643
00:24:26,006 --> 00:24:27,006
.ليس هناك قصة

644
00:24:27,041 --> 00:24:29,308
.هناك قصة
.هيا

645
00:24:29,343 --> 00:24:32,278
هل عثر ملك القضبان الصناعية
على ملكته؟

646
00:24:32,313 --> 00:24:35,516
.أرجوك

647
00:24:35,550 --> 00:24:38,849
بالتأكيد أفضّل لو لم يكن يبيع
.تلك الأشياء المهتزة

648
00:24:38,853 --> 00:24:39,487
.حسنا، بالتأكيد

649
00:24:39,521 --> 00:24:43,191
...صحيح، لكن
.أعني، أنا معجبة به

650
00:24:44,226 --> 00:24:46,027
حقا؟

651
00:24:48,163 --> 00:24:50,131
.أجل

652
00:24:50,165 --> 00:24:53,000
.جيد

653
00:24:55,571 --> 00:24:57,505
لو أردت التحدث عنه

654
00:24:57,539 --> 00:24:58,839
،أو، تعلم

655
00:24:58,874 --> 00:24:59,941
...هنا أو هناك

656
00:24:59,975 --> 00:25:01,642
.أعرف بالضبط أين أعثر عليكِ

657
00:25:18,093 --> 00:25:20,395
.من هنا، رجاءً

658
00:25:20,429 --> 00:25:22,063
.(سيد (كارلسون

659
00:25:22,098 --> 00:25:24,566
هل يستطيع أحد أن يشرح لي
أمر ال"جراند كانيون"؟

660
00:25:24,600 --> 00:25:27,035
.خمسة ملايين زائر في العام

661
00:25:27,070 --> 00:25:29,271
إدارة المنتزهات تجني أموالا
طائلة، وعلى ماذا؟

662
00:25:29,305 --> 00:25:30,539
.إنها حفرة ضخمة لعينة

663
00:25:30,573 --> 00:25:32,107
...أجل، سوف

664
00:25:32,142 --> 00:25:33,609
.نبحث في هذا

665
00:25:33,644 --> 00:25:35,945
لكن، كانت لديك
بعض الاسئلة

666
00:25:35,980 --> 00:25:37,147
.حول الأهداف المطلوبة

667
00:25:37,181 --> 00:25:39,182
كان لديك بعض التساؤلات
.فيما يتعلق بالتجاوزات

668
00:25:39,216 --> 00:25:40,950
التجاوزات؟

669
00:25:40,984 --> 00:25:43,186
.في الأهداف المطلوبة

670
00:25:44,221 --> 00:25:45,355
.صحيح، أجل، أجل

671
00:25:45,389 --> 00:25:46,690
.كلا، كلا، لقد تجاوزت هذا

672
00:25:50,962 --> 00:25:52,296
.يا إلهي

673
00:25:52,330 --> 00:25:54,532
.غرامبي كات" حقير للغاية"

674
00:25:54,566 --> 00:25:56,467
.يا إلهي

675
00:25:56,501 --> 00:25:58,469
.لقد تجاوز ذلك -
أتعلم ماذا؟ -

676
00:25:58,504 --> 00:26:00,739
."سأقوم بشراء "أتاري
.هذا ماسيحدث

677
00:26:04,010 --> 00:26:05,310
.(أراك لاحقًا، (مارتي

678
00:26:05,344 --> 00:26:06,311
.أجل

679
00:26:19,493 --> 00:26:21,127
.الآن عليك أن تفعلها

680
00:26:21,161 --> 00:26:22,361
،وأنا أؤمن بك

681
00:26:22,396 --> 00:26:24,697
.لأنك صديقي
...أؤمن بك

682
00:26:24,731 --> 00:26:26,532
أتعلم ماذا؟
.سأراهن بكل شيء على هذا

683
00:26:26,567 --> 00:26:27,867
.سأراهن بكل شيء

684
00:26:27,902 --> 00:26:29,202
.يا إلهي

685
00:26:29,236 --> 00:26:30,837
.أجل، ثمانية

686
00:26:30,871 --> 00:26:32,472
أخي، هل ترى
ماعلى الطاولة؟

687
00:26:32,506 --> 00:26:33,907
.لا يهمني

688
00:26:33,941 --> 00:26:36,009
.دعني أرى أحجار النيرد
.هيا بنا

689
00:26:36,043 --> 00:26:37,244
.يارفاق، نحتاج ثمانية لعينة

690
00:26:37,278 --> 00:26:38,611
!هيا بنا ،نحتاج ثمانية

691
00:26:38,646 --> 00:26:39,779
!هذه ليست مزحة

692
00:26:39,814 --> 00:26:42,481
!أعني، نحن حقًا نحتاج ثمانية

693
00:26:42,516 --> 00:26:43,582
!هيا، عزيزي

694
00:26:53,117 --> 00:26:54,683
تشعر أنك محظوظ؟

695
00:26:54,718 --> 00:26:56,751
،أنا أقف بجانب الرجل
!مارتي)، إرمها، ياعزيزي)

696
00:26:56,786 --> 00:26:58,986
.لماذا لا تفعلها أنت
.أخبرني لو فزت

697
00:26:59,021 --> 00:26:59,987
.أعذروني

698
00:27:00,022 --> 00:27:02,022
.أعذروني

699
00:27:22,107 --> 00:27:23,771
!ثمانية! ثمانية! ثمانية! ثمانية

700
00:27:29,007 --> 00:27:31,375
.ثانية واحدة

701
00:27:34,378 --> 00:27:36,346
!هاتها

702
00:27:40,884 --> 00:27:42,885
.مرحبا

703
00:27:50,526 --> 00:27:52,792
.حمدًا لله، أنا أتضور جوعًا

704
00:28:00,000 --> 00:28:06,929
<font color=#3399CC>@JustAbdalla</font> ترجمة

