1
00:00:00,088 --> 00:00:01,524
سابقاً في .. المراهق الذئب

2
00:00:01,546 --> 00:00:04,372
أنت وأليسون وستايلس يجب أن تكونوا تضحيات

3
00:00:04,440 --> 00:00:06,307
سوف تعطون للنيمتون قوتها مجدداً

4
00:00:06,375 --> 00:00:07,709
هي تجذب خوارق الطبيعة

6
00:00:09,378 --> 00:00:10,945
سوف تكون أيضاً لديها تأثيرات عليكم أنتم الثلاثة

7
00:00:11,013 --> 00:00:12,547
سوف تكون نوعاً من الظلام

8
00:00:17,486 --> 00:00:18,984
أنا ألفا اللآن

10
00:00:47,481 --> 00:00:48,949
لا, لا, لا, لا

11
00:00:50,551 --> 00:00:52,052
لاتدعهم يدخلون

12
00:00:57,058 --> 00:00:58,224
لا تدعهم يدخلون

13
00:00:59,026 --> 00:01:00,293
لا, لا تدعهم يدخلون

17
00:02:48,365 --> 00:02:51,728
هل أنت بخير ؟
ستايلز ؟

19
00:02:57,307 --> 00:02:58,347
أجل , لقد كنت أحلم فقط

20
00:03:00,543 --> 00:03:02,912
لقد كان غريباً 
لقد بدا وكأنه حلم بداخل حلم

21
00:03:05,248 --> 00:03:06,682
كابوس ؟

22
00:03:06,750 --> 00:03:07,516
أجل

23
00:03:20,363 --> 00:03:21,203
أنتظري لحظة
.. ليديا

24
00:03:24,234 --> 00:03:25,601
مالذي تفعلينه هنا ؟

26
00:03:30,973 --> 00:03:32,040
إنتظري

27
00:03:33,242 --> 00:03:35,043
ستايلز, إلى أين تذهب ؟

28
00:03:35,111 --> 00:03:36,477
سأغلق الباب فحسب

29
00:03:37,947 --> 00:03:39,114
عد للنوم فقط

30
00:03:40,382 --> 00:03:41,783
لا, يجب أن أغلقه

31
00:03:41,851 --> 00:03:42,951
لا تقلق بشأنه

32
00:03:44,920 --> 00:03:46,420
ماذا لو دخل شخصاً ما ؟

33
00:03:47,922 --> 00:03:49,156
مثل من ؟

34
00:03:54,028 --> 00:03:55,296
عد للنوم فقط 
ستايلز

35
00:03:57,432 --> 00:03:58,966
لا
ماذا لو دخلوا ؟

36
00:04:04,172 --> 00:04:05,639
من الذي سيدخل ؟

37
00:04:08,209 --> 00:04:11,511
ستايلز, دعه فقط أرجوك

38
00:04:16,785 --> 00:04:20,119
ستايلز
ستايلز, عد الى الفراش

39
00:04:21,289 --> 00:04:22,522
أرجوك يا ستايلز

40
00:04:24,158 --> 00:04:27,026
لا تفعل
لاتفعلها يا ستايلز

41
00:04:27,094 --> 00:04:28,094
لا تذهب الى هناك
أرجوك لا تفعل

42
00:04:28,162 --> 00:04:29,329
أرجوك يا ستايلز
لا تفعل

45
00:04:55,822 --> 00:04:58,691
إنه حلم
إنه مجرد حلم

46
00:05:00,293 --> 00:05:03,261
إنه مجرد حلم
أخرجه من رأسك يا ستايلز

47
00:05:03,330 --> 00:05:06,298
أنت تحلم , حسناً ؟
لذلك استيقظ يا ستايلز

48
00:05:07,701 --> 00:05:08,967
استيقظ يا ستايلز

49
00:05:10,837 --> 00:05:11,903
استــيقظ

51
00:05:19,678 --> 00:05:21,913
مرحباً, وقت الإستيقاظ يا صغيري
إذهب إلى المدرسة

53
00:05:28,787 --> 00:05:30,027
لم تستطع الإستيقاظ ؟

54
00:05:30,055 --> 00:05:31,856
أبداً
ولقد كان مرعباً

55
00:05:31,923 --> 00:05:33,257
ألم تسمع عن شلل النوم في أي وقت مضى ؟

56
00:05:34,426 --> 00:05:35,926
لا, أيجب أن أفعل ؟

57
00:05:35,994 --> 00:05:37,628
هل كان لديك حلم بالسابق

58
00:05:37,696 --> 00:05:39,864
كأنك تحلم وعلى وشك الإستيقاط 
ولكن لا يمكنك التحرك أو التحدث ؟

59
00:05:39,931 --> 00:05:41,265
أجل , أجل
لقد كان لدي

60
00:05:41,333 --> 00:05:42,867
إنه يحدث لأن أثناء النوم

61
00:05:42,934 --> 00:05:44,301
جسدك مشلول بالأساس

62
00:05:44,369 --> 00:05:46,003
إنه يدعى تصلب العضلات "الجاثوم 

63
00:05:46,071 --> 00:05:47,537
بتلك الطريقة إذا بدأت الحلم بالركض

64
00:05:47,605 --> 00:05:49,365
أنت لا تركض بالأساس في سريرك

65
00:05:49,374 --> 00:05:50,941
هذا يبدو منطقي

66
00:05:51,009 --> 00:05:53,443
ولكن في بعض الأحيان عقلك يستيقظ قبل جسدك

67
00:05:53,511 --> 00:05:56,613
لذلك في هذا الجزء من الثانية 
تدرك في الواقع أن جسدك مشلول

68
00:05:56,681 --> 00:05:58,314
وهذا هو الجزء المرعب بالأمر

69
00:05:58,383 --> 00:06:00,550
إنه يحول حلمك إلى كابوس

70
00:06:00,618 --> 00:06:02,051
تشعر وكأنك تسقط

71
00:06:02,119 --> 00:06:04,287
وكأنك مخنوق
وفي حالتي

72
00:06:04,355 --> 00:06:05,822
كأنك في مركز بستان من الأشجار السحرية

73
00:06:05,890 --> 00:06:07,211
حيث تحدث التضحيات البشرية

74
00:06:08,225 --> 00:06:09,959
أتظنه يعني شيئاً ؟

75
00:06:10,027 --> 00:06:11,307
ماذا لو كان ما فعلناه تلك الليلة

76
00:06:11,328 --> 00:06:12,568
ماذا لو ما زالت تؤثر علينا ؟

77
00:06:12,930 --> 00:06:13,963
ما بعد الصدمة

78
00:06:14,031 --> 00:06:14,764
او شيئاً ما

79
00:06:19,036 --> 00:06:20,796
ولكن أتريد أن تعرف ماذا يخيفني أكثر ؟

80
00:06:25,409 --> 00:06:26,649
أنا لست متأكداً إن هذا حقيقي

82
00:06:35,452 --> 00:06:39,529
كل شيء على ما يرام
كل شيء على ما يرام

83
00:06:39,989 --> 00:06:40,790
أنت بخير

84
00:06:45,701 --> 00:06:50,817
المراهق الذئب 
الموســ3ـم  , الحلـــ13ــقة

00
00:06:51,701 --> 00:07:17,817
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>

85
00:07:44,218 --> 00:07:45,853
مرحباً
مرحباً

86
00:07:45,920 --> 00:07:48,589
هل أنت ذاهب إلى المدرسة ؟

87
00:07:48,656 --> 00:07:49,890
جل
حسناً , أنا أيضاً.

88
00:07:51,359 --> 00:07:53,426
جيد

89
00:07:53,494 --> 00:07:55,895
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟
بالطبع

90
00:07:55,963 --> 00:07:57,030
هل أنت غاضب مني ؟

91
00:07:57,098 --> 00:07:58,198
لا

92
00:07:58,265 --> 00:07:59,432
هل أنت متأكد ؟

93
00:07:59,500 --> 00:08:00,333
لا

94
00:08:01,502 --> 00:08:02,535
ماذا يعني ذلك ؟

95
00:08:03,904 --> 00:08:05,872
أعتقد أنني لست متأكداً
كيف أشعر

96
00:08:07,808 --> 00:08:08,875
حسناً
هل تكرهني ؟

97
00:08:08,942 --> 00:08:10,576
بالطبع لا

98
00:08:10,644 --> 00:08:12,785
هل تريد أن تضربني ؟
لا

99
00:08:13,680 --> 00:08:15,314
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تضربني

100
00:08:15,382 --> 00:08:17,416
لا أريد أن أضربك
هل أنت متأكد ؟

101
00:08:17,484 --> 00:08:19,451
لماذا يجب علي أن أضربك ؟

102
00:08:19,520 --> 00:08:20,760
أنت لم تفعل أي شيء صحيح ؟

103
00:08:21,287 --> 00:08:22,989
لا 
أعني

104
00:08:25,125 --> 00:08:26,825
مالذي يعنيه ؟

105
00:08:26,893 --> 00:08:29,261
أنت لم تكن تقبلها أو ما شابه , أليس كذلك ؟

106
00:08:29,329 --> 00:08:31,973
بالطبع لا
لا

107
00:08:33,299 --> 00:08:34,066
أتريد ذلك ؟

108
00:08:34,700 --> 00:08:35,867
نعم تماماً

109
00:08:41,908 --> 00:08:43,575
مرحباً

110
00:08:43,643 --> 00:08:45,977
أيها الصبيان المراهقان الخارقان

111
00:08:46,045 --> 00:08:48,747
لا تختبرا صبري 

112
00:08:51,617 --> 00:08:52,717
أتشعر بتحسن ؟

113
00:09:11,970 --> 00:09:13,071
مرحباً

114
00:09:15,074 --> 00:09:16,339
هل نت بخير ؟

115
00:09:20,011 --> 00:09:21,178
أأنت مستعد للمدرسة ؟

116
00:09:21,245 --> 00:09:22,279
نعم , انا بخير

117
00:09:25,050 --> 00:09:27,084
أبي, أنا بخير جدياً
لقد كان مجرد كابوس

118
00:09:28,853 --> 00:09:31,021
ماهذا ؟

119
00:09:31,089 --> 00:09:33,490
إنه مجرد ملفات من المكتب

120
00:09:34,992 --> 00:09:36,960
إنها تقول .. محطة النقيب
لا تزيله

121
00:09:37,027 --> 00:09:39,096
حسناً , إلا اذا ما لم تكن النقيب

122
00:09:39,163 --> 00:09:40,843
إذهب إلى المدرسة , حسناً ؟

123
00:09:48,573 --> 00:09:50,106
يجب أن أذهب يا أبي
أنا متأخرة

130
00:11:24,131 --> 00:11:25,371
كايت, كايت, مالذي تفعلينه ؟

131
00:11:26,167 --> 00:11:27,301
أنا آسفة

135
00:12:16,182 --> 00:12:18,696
أليسون , هل أنتِ بخير ؟

137
00:13:08,632 --> 00:13:11,033
مرحباً
مرحباً , هل أنت بخير ؟

138
00:13:15,238 --> 00:13:16,478
أنت لا تبدو بخير 
سكوت

139
00:13:17,307 --> 00:13:19,208
أنا بخير
أنت لست كذلك

140
00:13:19,276 --> 00:13:20,709
لقد حصل لك أيضاً

141
00:13:20,777 --> 00:13:22,178
أنت ترى أشياء أليس كذلك ؟

142
00:13:23,313 --> 00:13:24,180
كيف علمت ؟

143
00:13:26,716 --> 00:13:29,018
لان ذلك حصل لثلاثتكم

144
00:14:04,553 --> 00:14:06,921
حسناً حسناً 
انظروا من لم يعد مجنوناً بعد الآن

145
00:14:06,989 --> 00:14:07,989
نحن لسنا بمجانين

146
00:14:09,290 --> 00:14:10,992
هلوسة ؟
شلل النوم ؟

147
00:14:11,059 --> 00:14:12,693
نعم يا رفاق 
انتم على ما يرام

148
00:14:13,896 --> 00:14:16,330
لقد متنا و عدنا للحياة

149
00:14:16,398 --> 00:14:17,565
ذلك لديه أعراض جانبية , صحيح ؟

151
00:14:20,002 --> 00:14:21,435
سوف نبقي أعيننا على بعضنا
حسناً ؟

152
00:14:23,138 --> 00:14:25,272
و .. ليديا
توقفي عن الإستمتاع بهذا

153
00:14:25,340 --> 00:14:26,206
ماذا ؟

154
00:14:29,777 --> 00:14:32,812
صباح الخير جميعاً
اسمي هو السيد يوكيمورا

155
00:14:32,880 --> 00:14:35,182
سوف اكمل عن مدرسكم السابق

156
00:14:35,250 --> 00:14:37,617
عائلتي وأنا
انتقلنا إلى هنا منذ ثلاثة أسابيع

157
00:14:37,685 --> 00:14:41,021
أنا متأكد الآن بأنكم تعرفون ابنتي كيرا

158
00:14:41,088 --> 00:14:44,891
أو ربما لا , لانها لم تذكر أي احد من المدرسة

159
00:14:44,959 --> 00:14:46,860
أو تجلب صديق إلى المدرسة لهذه المسألة

161
00:14:49,030 --> 00:14:51,531
في كلا الحالات, ها هي ذا

162
00:15:06,447 --> 00:15:09,247
حسناً , لنبدأ بالتاريخ الأمريكي
منذ القرن العشرين

163
00:15:24,864 --> 00:15:27,432
ليست يداً ثابتة لهداف رائع

164
00:15:27,500 --> 00:15:29,180
لقد حدث خلال الأسابيع الماضية

165
00:15:29,535 --> 00:15:30,635
منذ تلك الليلة

167
00:15:40,513 --> 00:15:41,913
أبدأي مجدداً

169
00:15:57,863 --> 00:15:59,983
ربما نحتاج وقتاً لنعود إلى وضعنا الطبيعي

170
00:15:59,999 --> 00:16:01,999
نعم, حاول أن لا ننسى أن نضغط زر إعادة الضبط

171
00:16:02,066 --> 00:16:04,968
على المنارة الخارقة
لأجل المخلوقات الخارقة للطبيعة

172
00:16:05,036 --> 00:16:06,703
هنالك فرصة جميلة
أشياء كهذه لا يتم العودة بها لوضعها الطبيعي.

173
00:16:07,472 --> 00:16:08,606
أجل 

174
00:16:13,878 --> 00:16:15,679
ماذا ؟

175
00:16:15,747 --> 00:16:17,213
أعتقد بأنك تريدين تكوين صداقات

176
00:16:17,281 --> 00:16:18,782
ليس هكذا

177
00:16:18,850 --> 00:16:20,617
أنتِ قلتِ بأنكِ يجب أن تكوني ملاحظة

178
00:16:20,685 --> 00:16:22,519
يمكنني أن أضع نفسي بالنار وأكون ملاحظة

179
00:16:22,586 --> 00:16:23,907
ثم ستكونين ميتة
بالضبط

180
00:16:28,693 --> 00:16:30,961
كيرا , كيرا

181
00:16:39,570 --> 00:16:40,903
عيناك يا صديق

182
00:16:41,438 --> 00:16:42,972
ماذا بهم ؟

183
00:16:43,040 --> 00:16:45,007
أنهم يتوهجون

184
00:16:45,075 --> 00:16:46,676
أنت تعني بالوقت الحالي ؟
نعم الآن

185
00:16:46,743 --> 00:16:48,378
سكوت توقف
أوقفه

186
00:16:48,445 --> 00:16:50,179
لا أستطيع

187
00:16:50,246 --> 00:16:52,614
لا أستطيع التحكم به

188
00:16:52,683 --> 00:16:54,884
حسناً, أبقي رأسك بالأسفل
أنظر للأسفل هيا

189
00:16:56,787 --> 00:16:58,187
أبقي رأسك بالأسفل

191
00:17:01,257 --> 00:17:04,994
أبتعد عني
سكوت , كل شيء على ما يرام

192
00:17:05,062 --> 00:17:06,863
لا اعلم مالذي سيحدث
ابتعد

196
00:17:38,160 --> 00:17:40,861
الألم يجعلك أنسان , سكوت
هذا ليس في رؤوسنا فحسب

197
00:17:42,231 --> 00:17:43,364
هذا حقيقي

198
00:17:46,501 --> 00:17:48,869
وهو يبدأ
ليسوء معي أيضاً

199
00:17:48,937 --> 00:17:50,804
أنا لست أحظى بكوابيس فحسب

200
00:17:50,872 --> 00:17:54,942
أنا أحظى بكوابيس حيث اصرخ في نفسي لكي استيقظ

201
00:17:55,009 --> 00:17:57,878
وأحياناً لست متأكدٌ حتى أنني مستيقظ بالواقع

202
00:17:58,913 --> 00:18:00,280
مالذي تعنيه ؟

203
00:18:02,050 --> 00:18:03,930
هل تعلم كيف تستطيع انت تعلم أنك تحلم ؟

204
00:18:05,319 --> 00:18:07,187
لا تستطيع القراءة بالأحلام

205
00:18:07,255 --> 00:18:08,588
في الأيام الماضية

206
00:18:08,656 --> 00:18:10,124
لقد كان لدي صعوبات بالقراءة

207
00:18:10,191 --> 00:18:11,491
وكأنني لا أستطيع رؤية الكلمات

208
00:18:11,559 --> 00:18:14,327
لا أستطيع وضع الحروف في نظام

209
00:18:15,730 --> 00:18:16,829
مثل الآن ؟

210
00:18:36,383 --> 00:18:38,424
لا استطيع قراءة شيء

211
00:18:46,546 --> 00:18:48,480
أتعتقدين بأن هذا سيجدي نفعاً ؟

212
00:18:48,548 --> 00:18:51,229
أعلم هذا , اذا كنتي تعتقدين بأنه لن يجدي نفعاً فإنه لن ينفع

214
00:18:54,087 --> 00:18:55,487
أدخلي رأسك به

215
00:18:55,555 --> 00:18:56,835
أطلقي عدة سهام و ستري ما سيحدث

218
00:19:19,277 --> 00:19:22,779
ربما يجب أن تحملي القوس بطريقة أخرى

219
00:19:24,949 --> 00:19:25,870
حاولي بالسحب المنغولي

220
00:19:28,186 --> 00:19:29,653
ماذا ؟ انا أقرأ

221
00:19:31,022 --> 00:19:31,855
حاولي

224
00:19:43,367 --> 00:19:45,002
خذي ثانية لإغلاق عيناكي

225
00:19:46,504 --> 00:19:49,372
وتخيلي السهم يخوض الهدف

226
00:19:59,916 --> 00:20:00,683
أرأيتي هذا ؟

227
00:20:02,686 --> 00:20:03,686
أرى ماذا ؟

228
00:20:07,157 --> 00:20:08,624
أبقي هنا

229
00:20:08,692 --> 00:20:10,059
هل أنتِ جادة ؟

230
00:20:10,127 --> 00:20:11,627
سوف أعود

231
00:20:13,864 --> 00:20:15,631
أنتِ لا تقولين ذلك

232
00:20:22,505 --> 00:20:23,705
هنا

233
00:20:25,041 --> 00:20:26,308
ليديا ؟

234
00:20:26,376 --> 00:20:28,544
أليسون , هنا تماماً

235
00:20:30,713 --> 00:20:31,713
ليديا ؟

236
00:20:33,650 --> 00:20:35,130
هنا يا أليسون

237
00:20:36,886 --> 00:20:37,886
ليديا

239
00:21:01,476 --> 00:21:03,861
يا إلهي , يا إلهي , ليديا

240
00:21:07,683 --> 00:21:10,084
مباشرة في رأسها ؟
كان وشيكاً خلال ذلك

241
00:21:11,320 --> 00:21:13,153
وما زالت تقول نفس الكلام

242
00:21:13,221 --> 00:21:15,255
إنها كانت ترى خالتها

243
00:21:15,323 --> 00:21:17,657
أياً كان ما يحدث لكم يا رفاق
ما زال يزادا سواءً

244
00:21:17,726 --> 00:21:19,646
إذا لم يكن يتوجب علي ان أكون هناك
 ليديا كانت ستكون ميتة

00:21:21,529 --> 00:21:22,596
ماذا كنت تفعل هناك ؟

247
00:21:28,302 --> 00:21:30,403
هيا يا رفاق

248
00:21:30,471 --> 00:21:32,872
هذا المنزل ليس لديه القدرة الخارقة للشفاء

249
00:21:33,674 --> 00:21:36,109
لذلك, توقفوا عن ذلك

250
00:21:36,176 --> 00:21:37,977
أتعلم ؟, آخر مرة اشترينا هذه

251
00:21:37,978 --> 00:21:40,012
إلى قبرها الذي سرق
في نفس اليوم

252
00:21:40,080 --> 00:21:41,615
ضاعت مئات الدولارات هباءً

253
00:21:44,151 --> 00:21:46,185
مرحباً , أبي

254
00:21:46,253 --> 00:21:48,654
مرحباً, مالذي تفعله بالأسفل ؟

255
00:21:48,722 --> 00:21:50,556
أعمل
ومهلاً

256
00:21:50,624 --> 00:21:53,459
إذا أراد أحدهم هذه الزهور بشدة
دعه يأخذهم

257
00:21:53,526 --> 00:21:54,927
إنها إشارة

258
00:21:55,929 --> 00:21:57,529
ما كل هذا يا أبي ؟

259
00:21:57,597 --> 00:22:00,199
كنت أبحث عن بعض القضايا القديمة

260
00:22:00,267 --> 00:22:02,934
من منظور أكثر إضاءة
إذا كنت تفهم ما أعنيه

261
00:22:03,002 --> 00:22:06,138
رؤية غريبة لسحلية ذو قدمين
رجل يركض عبر الطريق السريع

262
00:22:06,839 --> 00:22:09,107
كانيما بايل

263
00:22:09,175 --> 00:22:12,478
أبي, أنت لن تعود إلى قضاياك السابقة

264
00:22:12,545 --> 00:22:16,181
لمعرفة أين منهم له علاقة مع خوارق الطبيعة أليس كذلك ؟

265
00:22:16,249 --> 00:22:19,584
أعترف بذلك مؤخراً
أفتح عيني

266
00:22:19,652 --> 00:22:25,090
لأسرار أكبر من الكون قد حصلت 

267
00:22:25,158 --> 00:22:26,758
هنالك مئة حالة منها على الأقل

268
00:22:26,826 --> 00:22:29,227
حيث أنظر للتفاصيل
وأسأل نفسي

269
00:22:29,295 --> 00:22:32,497
إذا كنت اعلم ما أعلمه الآن

270
00:22:32,564 --> 00:22:34,604
أأنت متأكد بأنك تريد خوض هذا الطريق ؟

271
00:22:35,133 --> 00:22:37,435
هل لدي خيار ؟

272
00:22:37,503 --> 00:22:40,271
هنالك حالة واحدة على وجه الخصوص
تلك التي لا استطيع أن أخرجها من رأسي

273
00:22:40,339 --> 00:22:43,207
منذ ثماني سنوات
كنت نقيب منتخب من المقاطعة

274
00:22:43,275 --> 00:22:46,177
أول مهماتي الرسمية كانت إخبار رجل

275
00:22:46,244 --> 00:22:49,514
ليس الوحيد من توفت زوجته وطفليه في حادث سيارة

276
00:22:49,581 --> 00:22:51,949
ولكن أفضل ما يمكن قوله

277
00:22:52,017 --> 00:22:53,517
جسد أبنته البالغة من العمر تسعة سنوات

278
00:22:53,584 --> 00:22:55,286
قد سحب من حطام بواسة قيوط

279
00:22:56,121 --> 00:22:57,654
أتعني قد سحب وؤكل ؟

280
00:22:59,390 --> 00:23:01,692
لم نجد السيارة الا بعد ثلاثة أيام من وقوع الحادث

281
00:23:06,731 --> 00:23:08,892
توجب عليهم قيادتها إلى وادي عميق جداً

282
00:23:11,035 --> 00:23:12,803
جثتين مازالت في السيارة

283
00:23:12,870 --> 00:23:14,003
في وسط عض و تمزيق

284
00:23:16,474 --> 00:23:20,877
أأنت تعتقد بأنه علامات عض و مخالب
ومن المحتمل هجمات مستذئب ؟

285
00:23:20,945 --> 00:23:23,079
ربما
ولكنهم يبحثون عن قيوط أليس كذلك ؟

286
00:23:23,147 --> 00:23:26,149
لذلك
 ألم يحصلو على عضات و تمزيق ؟

287
00:23:26,217 --> 00:23:28,517
على الأطلاق

288
00:23:28,585 --> 00:23:30,653
ولكن خمن في أي ليلة وقع الحادث ؟

289
00:23:34,391 --> 00:23:35,391
ليلة أكتمال القمر

290
00:23:36,026 --> 00:23:37,026
نعم

291
00:23:41,130 --> 00:23:42,732
مهلاً أبي
أين تذهب كل هذه الأغراض ؟

292
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
نعم , نحن

293
00:23:48,972 --> 00:23:50,506
ربما يجب علينا التحدث بخصوص هذا

295
00:24:00,836 --> 00:24:02,337
مرحباً , آسف
أنا أجلس هنا عادةً

296
00:24:07,142 --> 00:24:08,843
حسناً , لا مشكلة 
كله لك

298
00:24:28,063 --> 00:24:29,296
هذا غريب

299
00:24:31,866 --> 00:24:34,368
مرحبا يا مدرب
أعتقدت أنني بالفصل الخطأ لوهلة

300
00:24:36,704 --> 00:24:39,740
حسناً

301
00:24:39,807 --> 00:24:41,675
أنا لا أعلم حقاً لغة الإشارة

302
00:24:44,145 --> 00:24:46,847
في الواقع لم أعلم حتى أنك تجيد لغة الإشارة

303
00:24:46,915 --> 00:24:50,116
أو إنه أختياري هنا

304
00:24:52,319 --> 00:24:54,788
حسناً, هذا كان جيد 
أنا سأخرج على الأرجح

306
00:25:18,011 --> 00:25:19,144
ستالينسكي

308
00:25:20,413 --> 00:25:21,881
لقد سألتك سؤالاً

309
00:25:22,916 --> 00:25:24,850
آسف يا مدرب
ماذا كان ؟

310
00:25:24,918 --> 00:25:27,352
لقد كان .. ستالينسكي هل لا لفت إنتباهك مجدداً ؟ 

311
00:25:28,221 --> 00:25:31,032
حسناً , أنا منتبهٌ الآن

312
00:25:32,024 --> 00:25:34,493
ستالينكسي, توقف عن تذكيري لماذا اشرب الخمر

313
00:25:34,561 --> 00:25:36,895
كل ليلة

314
00:25:36,963 --> 00:25:39,443
أيوجد أي أحد آخر يريد محاولة كتابة السؤال على اللوح ؟

315
00:25:40,467 --> 00:25:42,501
أنا بخير
لقد نمت لثواني فقط

316
00:25:44,870 --> 00:25:47,839
يا صديقي
أنت لم تكن نائماً

317
00:26:03,054 --> 00:26:05,614
حسناً, مالذي حدث للشخص الذي حاولة تجربة الإقتراب من الموت

318
00:26:05,624 --> 00:26:07,291
ويخرج منها
ويرى أشياء ؟

319
00:26:07,359 --> 00:26:09,393
وهو غير قادر على قول ما هو حقيقي أو لا ؟

320
00:26:09,461 --> 00:26:11,362
سيكون مسكون بالشياطين ويرى 
أقاربه الموتى ؟

321
00:26:11,430 --> 00:26:13,297
إنهم محبوسون
لإنهم مجانين

322
00:26:13,365 --> 00:26:15,699
أيمكنك أن تكون مفيداً من فضلك ؟

323
00:26:15,767 --> 00:26:17,868
نصف طفولتي
لقد كنت محبوساً في الثلاجة

324
00:26:17,936 --> 00:26:19,569
لذلك, أنا اكون مفيداً هذا أمرٌ جديد بالنسبة إلي

325
00:26:19,638 --> 00:26:20,904
ألا تزال تحلب هذا ؟

326
00:26:20,972 --> 00:26:22,806
ربما ما ازال أحلب هذا

327
00:26:22,874 --> 00:26:26,710
مرحباً, آسفة أنا لم استطع تجنب ما كنتم تتحدثون عنه بالمصادفة

328
00:26:28,546 --> 00:26:31,615
وانا أعتقد بالواقع أنني أعرف ما تتحدثون عنه

329
00:26:33,952 --> 00:26:36,649
هنالك كلمة تبت لها
إنها تدعى باردو

330
00:26:37,255 --> 00:26:39,689
إنها تعني حرفياً .. ما بين المراحل


331
00:26:39,757 --> 00:26:42,459
مراحل ما بين الحياة والموت

332
00:26:42,527 --> 00:26:44,060
وماذا يدعونك ؟

333
00:26:44,629 --> 00:26:45,728
كيرا

334
00:26:49,233 --> 00:26:51,333
إنها في صفنا للتاريخ

335
00:26:51,401 --> 00:26:55,638
لذلك أتتحدثين الباردو في البوذية أو التبتية أو الهندية ؟

336
00:26:55,706 --> 00:26:59,008
أعتقد ذلك على حداً سواء
ولكن ما قلتم عنه

337
00:26:59,076 --> 00:27:01,443
كل ذلك يحدث في باردو

338
00:27:01,511 --> 00:27:03,680
هنالك مراحل متسلسلة
حيث يمكنك أن تحظى بهلوسات

339
00:27:03,747 --> 00:27:05,614
بعضٌ منكم رأى
والبعض قد سمع

340
00:27:05,683 --> 00:27:08,016
يمكنكم زيارتها بواسطة الآلهة السلمية أو الغاضبة

341
00:27:08,084 --> 00:27:10,553
الألهة الغاضبة ؟

342
00:27:10,620 --> 00:27:11,487
و من هم هؤلاء ؟

343
00:27:12,522 --> 00:27:13,289
مثل الشياطين

344
00:27:13,890 --> 00:27:14,657
شياطين

345
00:27:15,692 --> 00:27:17,426
لم لا ؟
تريثوا

346
00:27:17,494 --> 00:27:20,229
إذا كان هنالك مراحل تدريجية .. ما هي أخر واحدة ؟

347
00:27:20,297 --> 00:27:21,899
الموت
تموتين

348
00:27:26,002 --> 00:27:29,771
هذا يبدو وكأنه اللاوعي الخاص بك يحاول التواصل معك

349
00:27:29,839 --> 00:27:33,041
حسناً, كيف أخبر اللاوعي الخاص بي 
استخدم لغة أعرفها  ؟

350
00:27:33,109 --> 00:27:35,510
هل تتذكر كيف بدت لغة الإشارة ؟

351
00:27:35,578 --> 00:27:37,212
موضع وحركة الأيدي ؟

352
00:27:37,279 --> 00:27:38,246
أتعلم لغة الإشارة ؟

353
00:27:38,314 --> 00:27:39,014
أعلم القليل

354
00:27:39,882 --> 00:27:41,482
دعني أحضى بفرصة

355
00:27:41,550 --> 00:27:42,950
حسناً, الأولى كانت هكذا

356
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
... ومن ثم

357
00:27:45,688 --> 00:27:47,121
هذه تدعى .. عندما

358
00:27:47,189 --> 00:27:49,924
ومن ثم هكذا, مرتين
هذا باب

359
00:27:50,693 --> 00:27:51,526
وهذه بينها

360
00:27:51,594 --> 00:27:53,394
هذا كله ؟

361
00:27:53,462 --> 00:27:55,530
عندما يكون الباب ليس باباً

362
00:27:56,998 --> 00:27:59,011
عندما يكون الباب ليس باب ؟

363
00:27:59,868 --> 00:28:01,702
عندما يكون مفتوح جزئياً

364
00:28:01,770 --> 00:28:04,338
أتمزح معي
لغز ؟

365
00:28:04,405 --> 00:28:06,540
اللاوعي الخاص بي يخبرني بلغز ؟
ليس بالضرورة

366
00:28:06,608 --> 00:28:08,142
عندما ثلاثتكم كنتم تحت الماء

367
00:28:08,210 --> 00:28:10,111
عندما عبرت من اللاوعي

368
00:28:10,178 --> 00:28:12,446
إلى نوع من الصحوة

369
00:28:12,513 --> 00:28:14,715
قد قمتم بفتح باب في عقولكم

370
00:28:15,483 --> 00:28:17,217
لذلك ماذا يعني هذا ؟

371
00:28:17,285 --> 00:28:18,418
الباب ما زال مفتوحاً ؟

372
00:28:18,486 --> 00:28:19,720
جزئياً

373
00:28:19,787 --> 00:28:23,257
الباب بداخل عقولنا

374
00:28:23,324 --> 00:28:25,091
لقد قلت لكم إنه محفوف بالمخاطر

375
00:28:25,159 --> 00:28:26,526
مالذي سنفعله بخصوص هذا الأمر ؟

376
00:28:26,594 --> 00:28:29,396
حسناً, هذا صعب للإجابة

377
00:28:29,464 --> 00:28:30,897
أنتظر لحظة
أعلم هذه النظرة

378
00:28:30,965 --> 00:28:32,398
تلك تعني .. نحن نعلم ما بك 

379
00:28:32,466 --> 00:28:33,767
ولكن ليس لدينا فكرة كيف نصلح الأمر

380
00:28:33,834 --> 00:28:35,701
شيء واحد أعرفه

381
00:28:35,770 --> 00:28:38,138
إن وجود فتحة في عقلك

382
00:28:38,205 --> 00:28:39,472
هذا ليس بالأمر الجيد

383
00:28:39,539 --> 00:28:43,009
يجب عليك إغلاق هذا الباب

384
00:28:43,077 --> 00:28:44,717
ويجب أن تفعلها في أقرب وقت مسموح

385
00:28:57,157 --> 00:29:00,426
أبي , مالذي تفعله هنا ؟
أنا هنا بسبب

386
00:29:00,494 --> 00:29:01,761
يمكنني طلب بعض المساعدة

387
00:29:02,829 --> 00:29:05,197
في الواقع... مساعدتكم

388
00:29:05,265 --> 00:29:07,266
لماذا أنا ؟

389
00:29:07,333 --> 00:29:10,173
بسبب قبل ثماني سنوات, توفت تقريباً
جميع أفراد عائلة في حادث سيارة

390
00:29:11,104 --> 00:29:15,174
واحدة من الجثث تعود لفتاة صغيرة
تدعى ماليا, لم يتم العثور عليها

391
00:29:15,241 --> 00:29:17,241
هنالك أدلة كافية
لكي تدعني أفكر بأن

392
00:29:18,744 --> 00:29:21,346
ذلك المستذئب قد تسبب بالحادث

393
00:29:21,414 --> 00:29:23,315
ومن ثم جر جثتها بعيداً

394
00:29:23,382 --> 00:29:25,617
أذا امكنك بطريقة ما معرفة رائحتها

395
00:29:25,685 --> 00:29:28,553
إذا يمكنك بطريقة ما مساعدتي
بالعثور على جثتها

396
00:29:28,621 --> 00:29:30,488
التي يمكن أن تثبت الفكرة المفقودة

397
00:29:30,556 --> 00:29:32,957
ولكن ماذا لو كان مستذئب ؟

398
00:29:33,025 --> 00:29:35,505
حسناً, هنالك شخصٌ ما بالخارج قد قتل عائلة بأكملها

399
00:29:37,696 --> 00:29:39,136
شخصٌ ما يجب أن يتم أصتياده

400
00:29:53,617 --> 00:29:54,938
لدي مشكلة القيوط تلك

401
00:29:56,085 --> 00:29:58,559
السكان ما زالو يتجولون بالمكان

402
00:29:59,222 --> 00:30:01,223
وهم يدخلون بكل مكان

403
00:30:01,290 --> 00:30:03,291
هذه لا تبدو كبيرة كفاية

404
00:30:03,359 --> 00:30:05,160
إنها مصيدة فئران

405
00:30:05,228 --> 00:30:07,562
يأخذ القيوط مصادر الطعام ومن ثم يتركونك وحدك

406
00:30:07,630 --> 00:30:10,565
وفي هذه الأيام, لأكون صادقاً
أفضل أن أتركها وحدها

407
00:30:12,701 --> 00:30:15,336
أنا أتفهم
بعض اسئلة وسوف اتركك وحدك

410
00:30:33,822 --> 00:30:35,222
أدلة جديدة ؟

411
00:30:36,925 --> 00:30:38,392
ربما

413
00:30:41,062 --> 00:30:43,397
كل ما اتلقاه رائحة بعض الحيوانات الصغيرة
أي نوع من الحيوانات ؟

415
00:30:44,833 --> 00:30:45,966
كلب

417
00:30:51,706 --> 00:30:54,007
مرحباً أيها الجرو
تخلص منه

418
00:30:54,074 --> 00:30:56,476
انا ؟ أجل أنت 
أجعل عينيك متوهجه أو شيئاً ما

419
00:30:56,544 --> 00:30:57,877
كن الألفا

420
00:30:57,945 --> 00:31:00,380
لا استطيع
لا استطيع التحكم بها

421
00:31:02,216 --> 00:31:04,217
حسناً يا صديق
يجب أن تجرب شيئاً

422
00:31:08,189 --> 00:31:10,089
كلب لطيف

424
00:31:15,896 --> 00:31:18,331
ابولو

425
00:31:18,398 --> 00:31:21,234
ابولو, اصمت
أصمت بحق الجحيم

427
00:31:30,877 --> 00:31:31,777
هنا
جرب هذه

428
00:31:35,048 --> 00:31:36,248
أي شيء ؟

429
00:31:37,651 --> 00:31:39,184
كل ما أتلقاه هو الكلب

432
00:31:51,530 --> 00:31:53,431
جريمة قتل ؟

433
00:31:53,499 --> 00:31:56,300
قضيت ثماني سنوات أفكر بأنه حادث

434
00:31:56,369 --> 00:31:58,329
والأن أنت تقول إنه من الممكن أن يكون جريمة قتل ؟

435
00:32:00,172 --> 00:32:03,174
من هذا الجحيم الذي يريد قتل زوجتي و بناتي ؟

436
00:32:03,242 --> 00:32:06,544
أسرتي كلها ؟

437
00:32:06,612 --> 00:32:10,915
هذا ما اريد معرفته
أنا لا أريد

438
00:32:10,983 --> 00:32:15,519
أنا لا أريد إعادة تعريف هذا بأكمله
بإعتباره كابوس جريمة قتل لم تحل

439
00:32:15,587 --> 00:32:18,522
دعني وشأني فحسب
مع حادث مأساوي

440
00:32:18,590 --> 00:32:20,391
لأن هذا ما قضيت ثماني سنوات لأتعود عليه

441
00:32:20,458 --> 00:32:22,593
حادث .. لا قتل

442
00:32:22,660 --> 00:32:24,161
أعتذر

443
00:32:24,229 --> 00:32:25,462
إذهب فقط

444
00:32:31,168 --> 00:32:33,670
أنا آسف

445
00:32:33,738 --> 00:32:35,539
حاولت بأقصى ما لدي
إذا لم يكن منذ فترة طويلة

446
00:32:35,607 --> 00:32:36,907
أنا من الممكن قد أستطيع فعلها 

447
00:32:36,974 --> 00:32:39,910
حسناً
لقد كانت محاولة خائبة

448
00:32:39,977 --> 00:32:42,178
في الواقع
لقد كانت فكرة غبية جداً

449
00:32:42,246 --> 00:32:45,448
أعتقد أنني للتو قد فجرت جرح هذا الرجل الفقير

450
00:32:45,516 --> 00:32:47,517
لم ينبغي علي جلبكم هنا يا رفاق

451
00:32:47,584 --> 00:32:49,419
لا اعلم ماذا كنت أفكر به 

452
00:32:49,486 --> 00:32:51,642
شكراً لمحاولتكم, حسناً ؟
أجل

453
00:32:53,257 --> 00:32:54,424
أراك بالمنزل

454
00:33:00,564 --> 00:33:03,699
أليس هنالك عدة قضايا لم تحل ؟

455
00:33:03,767 --> 00:33:06,702
أجل , اعتقدت بأنها واحدة قد شعر بأنه

456
00:33:06,770 --> 00:33:08,438
قد يمكنه حلها بالوقت الحالي

457
00:33:08,505 --> 00:33:11,908
لماذا هي مهمة الآن ؟

458
00:33:11,975 --> 00:33:15,044
هو يريد أن يحل واحدة لكي يزال النقيب

459
00:33:17,280 --> 00:33:18,713
ماذا تقصد بذلك ؟

461
00:33:24,654 --> 00:33:26,555
هذا ليس له معنى يا أبي
من تساعد ؟

462
00:33:26,622 --> 00:33:28,390
أخرج فقط
سكوت

463
00:33:28,458 --> 00:33:31,760
ماذا ؟ 
لا أصدق أنك تفعل ذلك لأعز أصدقائي

464
00:33:31,828 --> 00:33:33,829
أنا لا أفعل شيئاً لصديقك

465
00:33:33,896 --> 00:33:36,230
أنا أؤدي عملي
عملك مقرف

466
00:33:36,298 --> 00:33:37,466
بعض الأيام لا استطيع التجادل معك

467
00:33:37,533 --> 00:33:39,601
أيمكن لأحد أن يخبرني مالذي يحصل هنا ؟

468
00:33:39,669 --> 00:33:41,302
هو يحاول طرد والد ستايلز

469
00:33:41,370 --> 00:33:43,672
لا , هذا ليس صحيحاً
مالذي تفعله ؟

470
00:33:43,739 --> 00:33:45,440
إجراء حالة لإقالته

471
00:33:45,508 --> 00:33:47,141
هذا يبدو مثل طرده

472
00:33:47,209 --> 00:33:49,344
عدم وجود قرار
والقدرة على إغلاق الحالات

473
00:33:49,411 --> 00:33:50,778
هذا ما يحدث للحصول على طرده

474
00:33:50,846 --> 00:33:53,314
عملي هو تجميع المعلومات

475
00:33:53,382 --> 00:33:55,742
وهذه المهمة اعطيت إلي من قبل رؤسائي
عملك مقرف

476
00:34:00,222 --> 00:34:02,923
سكوت .. عزيزي

477
00:34:04,626 --> 00:34:07,060
إهدأ

478
00:34:07,128 --> 00:34:09,519
تعال معي الآن

479
00:34:13,334 --> 00:34:15,870
دعه يذهب .. تنفس فقط
ودعه يذهب

480
00:34:15,937 --> 00:34:17,571
أنا أحاول

481
00:34:20,108 --> 00:34:22,349
لقد قلت لي انك أنت وستايلز
علمتم طريقة للسيطرة على هذا

482
00:34:23,244 --> 00:34:25,379
لقد وجدت مرساتك , أليس كذلك ؟

483
00:34:25,446 --> 00:34:26,980
جد مرساتك

484
00:34:27,048 --> 00:34:28,248
لقد كانت أليسون

486
00:34:31,519 --> 00:34:32,986
ليس لدي أليسون بعد الآن

487
00:34:33,054 --> 00:34:35,655
كن مرساتك

488
00:34:35,723 --> 00:34:36,756
يمكنك فعلها

491
00:34:53,173 --> 00:34:56,909
عزيزي, دعني اخبرك بشيء
لا مراهق يصدقها

492
00:34:57,010 --> 00:34:59,145
ولكن أقسم لك بأنها الحقيقة

493
00:35:01,048 --> 00:35:03,015
أنتم تقعون بالحب أكثر من مرة

494
00:35:05,052 --> 00:35:07,420
إنها سوف تحدث مرة أخرى

495
00:35:07,487 --> 00:35:10,722
وإنها ستكون مذهلة  وغير عادية كما بالمرة الأولى

496
00:35:10,790 --> 00:35:12,824
ربما هي مؤلمة لك

497
00:35:12,892 --> 00:35:15,293
ولكنها ستحدث مجدداً
أعدك

498
00:35:16,796 --> 00:35:19,230
وحتى ذلك الحين

499
00:35:19,298 --> 00:35:20,966
كن مرساة نفسك

501
00:35:29,308 --> 00:35:30,475
مرحباً, مالذي يجري

502
00:35:30,543 --> 00:35:31,842
أنت وأنا

503
00:35:31,910 --> 00:35:33,390
سوف نذهب للخارج
ونبحث عن الجثة

504
00:35:36,815 --> 00:35:38,183
جثة ميتة

505
00:35:54,539 --> 00:35:56,607
أأنت متأكد بأن سكوت موافق على ذلك ؟

506
00:35:56,674 --> 00:35:57,941
ايزيك

507
00:36:00,011 --> 00:36:01,411
أجل

508
00:36:01,479 --> 00:36:02,946
هو موافق كلياً

509
00:36:04,281 --> 00:36:05,749
أقال ذلك ؟

510
00:36:07,218 --> 00:36:09,519
ليس بكلمات كثيرة ولكن

512
00:36:11,623 --> 00:36:13,256
ولكنه قد تحرر

513
00:36:14,826 --> 00:36:16,793
وأنتِ يجب عليكي ذلك

514
00:36:25,869 --> 00:36:27,470
ما خطب رقبتك ؟

515
00:36:31,642 --> 00:36:32,875
لنفعلها عليه , أليسون

516
00:36:33,710 --> 00:36:34,910
لنفعلها سوياً

520
00:36:58,312 --> 00:36:59,443
 كما تعلم, إذا كان أبي محقاً
فهذا يعني

521
00:36:59,461 --> 00:37:03,405
هنالك مستذئب آخر بالبلدة لم نقابله
أعلم

522
00:37:03,473 --> 00:37:05,274
إذا اتضح هنالك ثلاثة تؤائم من هذا القبيل

523
00:37:05,341 --> 00:37:07,341
مثل كلب بثلاثة رؤوس

524
00:37:07,342 --> 00:37:08,777
انا لست لها بجدية

525
00:37:08,844 --> 00:37:10,611
أجل , أنا ايضاً

526
00:37:10,680 --> 00:37:13,240
خاصةً عندما لا استطيع التحكم بتحولي بعد الآن 

528
00:37:24,859 --> 00:37:26,561
آسف يا صديقي

529
00:37:26,628 --> 00:37:28,762
أكره القيوط بشدة

530
00:37:28,830 --> 00:37:31,710
هم دائما يبدون مثل المصروعين
يساعدون الحيوانات الصغيرة

531
00:37:42,510 --> 00:37:44,078
ما زال يعمل

532
00:37:44,145 --> 00:37:45,412
دعني أرى المصباح

533
00:37:51,186 --> 00:37:52,252
أعتقد أننا وجدناه

535
00:37:56,424 --> 00:37:58,625
لماذا لم يزيلوه ؟
أليس بأدلة ؟

536
00:38:01,429 --> 00:38:03,710
ربما الكثير من الألم ليسحبوه خارجاً

537
00:38:12,106 --> 00:38:13,606
أنظر إلى هذا

538
00:38:20,214 --> 00:38:21,413
أترى هؤلاء ؟

539
00:38:25,085 --> 00:38:27,519
مخالب حيوان تقترب سوياً , صحيح ؟
تقترب كثيراً

540
00:38:31,458 --> 00:38:32,891
لقد كان مستذئب

541
00:38:34,961 --> 00:38:36,462
أبي كان محقاً

542
00:38:45,872 --> 00:38:47,338
ماهذا ؟

543
00:39:02,054 --> 00:39:03,688
أنا جائعة

544
00:39:05,991 --> 00:39:07,552
أعتقد بأن نوبة قلبية خفيفة قد أصابتني

546
00:39:10,896 --> 00:39:12,263
مهلاً , ستايلز

547
00:39:16,402 --> 00:39:17,935
أخبرني أرجوك بأنك ترى هذا

548
00:39:23,175 --> 00:39:24,208
أنني أراه

549
00:39:27,846 --> 00:39:29,479
أنتظر, مهلاً سكوت
سكوت إنتظر

553
00:40:16,493 --> 00:40:17,560
ماليا ؟

556
00:40:45,488 --> 00:40:47,368
لماذا تنظر إلي وكأنها غلطتي ؟

557
00:40:48,991 --> 00:40:50,692
لأنها كانت غلطتك

560
00:40:55,631 --> 00:40:57,098
أجل, من المحتمل أنك محق

561
00:40:58,206 --> 00:41:02,023
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
 <font color="#FFA500">Rami Al-johani</font>