1
00:00:01,322 --> 00:00:02,490
<i>{\c&H00FFFF&\3c&HFF0000&}" ... ‘‘سابقاً في ’’الحدث"</i>

2
00:00:02,490 --> 00:00:05,062
لا أملكُ فكرةً عمّا تحويه -
... لو كان يستطيع قراءتها -

3
00:00:05,062 --> 00:00:08,756
فإنّ (ديمسي) يعرف أكثر ممّا قاله لكَ
عن سببِ وجودنا هنا و عمّا حدث

4
00:00:08,756 --> 00:00:14,454
بدأ نجمنا ينفجر. سنحضرُ كلّ قومنا إلى هنا
و نجعل من هذا الكوكب وطناً لنا

5
00:00:14,454 --> 00:00:17,288
إنّها تقوم بما عليها لإنقاذنا -
بارتكابِ إبادةٍ جماعيّة -

6
00:00:17,288 --> 00:00:18,462
نحتاجُ لإيجاد مُتّسعٍ لنا

7
00:00:18,462 --> 00:00:23,914
أفضل طريقةٍ لنشر العامل المرضيّ
هي باستخدام ثلاث قنواتِ توزيعٍ منفصلة

8
00:00:23,914 --> 00:00:28,654
خلال 5 أسابيع، الغالبيّة العظمى من
سكّان العالم ستكون ميّتة

9
00:00:28,654 --> 00:00:31,016
أعلمُ بشأن الفيروس -
لقد استعملوني كوسيلةٍ لتغييره -

10
00:00:31,016 --> 00:00:32,104
يجب أن أخرجكِ من هنا

11
00:00:32,104 --> 00:00:33,625
لا تستطيع -
ماذا؟ -

12
00:00:33,625 --> 00:00:34,953
أنا مصابة

13
00:00:34,953 --> 00:00:37,748
كلّ ما نحتاج معرفته عن إيقاف الفيروس
موجودٌ هناك

14
00:00:37,748 --> 00:00:42,290
ثمّة الكثير من المعلومات للتدقيق فيها -
الإجاباتُ هنا. علينا اكتشافها بنفسنا -

15
00:00:42,290 --> 00:00:46,594
استفاق الرئيس -
فخامة الرئيس، افتح عينيكَ سيّدي. مذهل. نعم -

16
00:00:46,594 --> 00:00:50,354
أعلمُ أنّكَ حاولتَ قتلي -
أنا رئيس الولايات المتّحدة -

17
00:00:50,354 --> 00:00:52,820
ليس لوقتٍ طويل -
يجب أن يجري تصويتٌ على أنّك قادر -

18
00:00:52,820 --> 00:00:55,532
بالكاد تستطيع الوقوف
دع قيادة هذه البلاد و شأنها

19
00:00:55,532 --> 00:00:58,184
تلقّينا خبراً للتو من الوطن
قومنا مستعدّون للحضور

20
00:00:58,184 --> 00:01:01,787
مهمّتكَ تشغيل المصفوفة -
جاهزة للتنشيط عندما تأمرين -

21
00:01:01,787 --> 00:01:03,034
نفّذ

22
00:01:07,612 --> 00:01:12,490
ليلى)، ابقي معي)
ليلى)، عليكِ البقاء يقظةً، اتّفقنا؟)

23
00:01:12,490 --> 00:01:15,598
اتّصل (ستيرلينغ) بأخصّائيّ في مركز
مكافحة الأمراض يعلمُ بالحالة

24
00:01:15,598 --> 00:01:18,468
قال أنّهم قد يصلون في أيّة لحظة
اتّفقنا؟

25
00:01:19,004 --> 00:01:20,700
فات الأوان بالنسبة لي

26
00:01:21,350 --> 00:01:26,433
عليك أن تنشغل بالبقيّة -
لم يفت الأوان، مفهوم؟ لا يجب أن تفكّري هكذا -

27
00:01:27,310 --> 00:01:30,080
شون)، أعلمُ ما يفعله هذا الفيروس)

28
00:01:30,604 --> 00:01:35,224
قالوا ألّا أحد بإمكانه النجاة منه -
لا، قال (سايمون) أنّ قومه منيعون ضدّه -

29
00:01:35,430 --> 00:01:37,954
أنتِ تشاركينهم بجزءٍ من حمضهم
... النوويّ، لذا

30
00:01:38,634 --> 00:01:41,057
مقاومته موجودةٌ فيكِ

31
00:01:41,790 --> 00:01:44,914
(أرجوك ... جِد (سام

32
00:01:45,522 --> 00:01:48,142
... (ليلى)
احرص على أنّها بخير -

33
00:01:48,142 --> 00:01:52,339
ليلى) ... ابقي معي)
!(ليلى) ... (ليلى)

34
00:01:54,309 --> 00:01:55,512
حمداً لله

35
00:01:56,530 --> 00:02:00,706
إنّها مصابة بالجفاف و في غاية الوهن -
منذ متى تعاني من هذا العوارض؟ -

36
00:02:01,366 --> 00:02:05,328
لا أعرف، يوم، ربّما يومان أو ثلاثة -
ضعها في بدلةٍ واقية و حضّرها للنقل -

37
00:02:07,183 --> 00:02:12,000
سنعتني بها جيّداً. يجب أن ننقله
إلى منشأةٍ أفضل. و عليك مغادرة المنطقة

38
00:02:12,000 --> 00:02:12,958
حسناً

39
00:02:13,610 --> 00:02:16,910
ليلى)، سأجدكِ، اتّفقنا؟)
ستكون الأمور على ما يرام

40
00:02:16,910 --> 00:02:19,799
سأكون هناك. ستكون كلّ الأمور على ما يرام

41
00:02:20,453 --> 00:02:24,856
صمّموا نموذجاً يُظهر انتشار المرض
خلال الأسابيع الخمسة التالية

42
00:02:24,856 --> 00:02:28,277
بتشغيل العرض تراجعيّاً
نرى مواقع الهجوم

43
00:02:28,277 --> 00:02:33,189
عند الـ 5:30 اليوم، سيُطلقُ العامل
المرضيّ في المواقع الثلاثة هذه

44
00:02:33,189 --> 00:02:36,751
مصنعٌ للأغذية على تخوم
"ريتشموند - فيرجينيا"

45
00:02:36,751 --> 00:02:39,386
مكتب الولايات المتّحدة الأمريكيّة
"لطباعة النقود في العاصمة "واشنطن

46
00:02:39,974 --> 00:02:43,193
"و المعابر الدوليّة في مطار "دالاس

47
00:02:43,193 --> 00:02:46,972
... طعام، نقود و سفر
خلال أيّام، سينتشر في كلّ مكان

48
00:02:46,972 --> 00:02:53,450
أنعرفُ أيّة آليّةٍ يستخدمونها للنقل؟ -
نعم. اسطوانات ضغط الهواء هذه -

49
00:02:53,450 --> 00:02:59,482
يجب أن نفترض إمّا أنّها في طريقها
أو أنّها وصلتْ إلى المواقع الثلاثة

50
00:03:03,980 --> 00:03:08,408
الفريقان الأوّل و الثاني في مركزيهما
يجهّزان الحاويات للإطلاق دون تأخّر أو عقبات

51
00:03:08,408 --> 00:03:10,776
حسناً
توقّف هنا

52
00:03:11,358 --> 00:03:12,644
هل من مشكلة؟

53
00:03:13,102 --> 00:03:15,408
سيكون أكثر أماناً لو توقّفنا

54
00:03:24,014 --> 00:03:27,206
صوفيا)، ما الذي نفعله هنا؟)

55
00:03:55,268 --> 00:03:57,658
كيفَ علمتِ؟ -
... (جيرارد) -

56
00:03:58,063 --> 00:04:05,319
قال أنّ البوّابة ستضرب مسار الأرض بحيث نشعر
بالتأثيرات على خطّ الطول 38 مع اقتراب الوقت

57
00:04:05,319 --> 00:04:09,930
البوّابة تخلقُ باباً في نسيج الفضاء
و نحن أحدثنا فيه صدعاً للتو

58
00:04:10,852 --> 00:04:16,420
صوفيا)، أعلمُ ما يخالجكِ من مشاعرَ)
متضاربةٍ حيال السكّان الأصليّين

59
00:04:17,134 --> 00:04:18,990
لكن فكّري بالبدائل

60
00:04:19,648 --> 00:04:24,519
سيصل قومنا قريباً
لا وقتَ لديّ لأشكّك بنفسي

61
00:04:25,235 --> 00:04:27,390
يجب أن ننجزَ هذا

62
00:04:37,654 --> 00:04:45,281
<b>{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}‘‘الــحــدث’’
{\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 22
{\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}‘‘الــوصــول’’</b>

63
00:04:47,440 --> 00:04:52,735
"هزّةٌ أرضيّةٌ صغيرة بقياس 4.6 على مقياس "ريختر
شعرنا بها في كامل الساحل الشرقيّ اليوم

64
00:04:52,735 --> 00:04:55,635
و لم ترد معلوماتٌ عن إصاباتٍ أو ضحايا

65
00:04:55,777 --> 00:04:59,807
يقول الجيولوجيّون أنّ الهزّة وقعتْ
لسببٍ مجهول

66
00:04:59,807 --> 00:05:04,342
لم يحدّدوا بعد أيّ عيبٍ يفسّر منشأ الهزّة -
نعم -

67
00:05:04,342 --> 00:05:10,903
العلماء حائرون عن المقدار الهائل للهزّات المماثلة
التي ضربتْ عدّة مناطق أخرى حول العالم

68
00:05:11,247 --> 00:05:13,365
(هذا (ستيرلينغ). مع (سايمون

69
00:05:14,705 --> 00:05:18,153
{\pos(190,210)}.أنتَ مع الرئيس -
فخامة الرئيس، نحتاجُ لعونك -

70
00:05:18,153 --> 00:05:23,267
{\pos(190,230)}اكتشفنا أنّ (صوفيا) تحاول إطلاق الفيروس
"في مصنع أغذيةٍ على تخوم "ريتشموند

71
00:05:23,267 --> 00:05:27,492
{\pos(190,230)}،و مكتب طباعة الأوراق النقديّة
"و المعابر الدوليّة في مطار "دالاس

72
00:05:27,792 --> 00:05:28,334
يا إلهي

73
00:05:28,334 --> 00:05:32,138
يجب أن ترسل فرق مكافحة الإرهاب
لهذه المواقع على الفور

74
00:05:32,288 --> 00:05:35,307
جارفيس) يعارض إعادة تنصيبي)

75
00:05:35,307 --> 00:05:41,738
{\pos(190,230)}.سأقوم بفرضِ تصويتٍ على الوزارة
لا أستطيع إصدار أيّة أوامر إلى أن يحدث هذا

76
00:05:41,738 --> 00:05:45,904
ما الوقتُ المتوقّع؟ -
ساعة لاجتماع الوزاة و ربّما ساعتان -

77
00:05:45,904 --> 00:05:47,821
عندها ربّما سيكون الأوان قد فات

78
00:05:47,821 --> 00:05:54,011
{\pos(190,230)}بإمكاننا إرسال فرق احتواء إلى مكتب
طباعة النقود و مصنع الأغذية

79
00:05:54,012 --> 00:05:59,924
(و بصفتكَ رئيس هيئة الأركان يا (ريتشارد
يمكنكَ إرسال الفرق بأمرٍ من مكتب الرئيس

80
00:05:59,924 --> 00:06:02,733
{\pos(190,230)}.(ليس ضروريّاً أن يعرف (جارفيس -
صحيح -

81
00:06:02,947 --> 00:06:08,998
إقفال بوّابات مطارٍ دوليّ أمرٌ آخر -
علينا القيام بشيءٍ بطريقةٍ أو أخرى -

82
00:06:08,998 --> 00:06:13,179
{\pos(190,230)}إن نجحت (صوفيا) بنقل العدوى للمسافرين
... ثمّ سافروا لبلدانٍ أخرى

83
00:06:13,482 --> 00:06:16,597
{\pos(190,210)}.فسيكون محالاً أن نوقف انتشار الفيروس

84
00:06:18,549 --> 00:06:22,264
{\pos(190,210)}الرئيس (مارتينز) و (بيل) يفعلان
... كلّ ما بوسعهما، لكن

85
00:06:22,264 --> 00:06:25,888
{\pos(190,210)}يبدو أنّ الأمر منوطٌ بنا لإيقاف
عمليّة (صوفيا) في المطار

86
00:06:25,888 --> 00:06:28,487
{\pos(190,230)}،بنا نحن؟ نحن 4 أشخاص
كيف يُفترضُ بنا فعلُ ذلك؟

87
00:06:28,487 --> 00:06:30,953
يمكننا أن نتّصل و نقول بوجود قنبلة
سيُغلقون المطار بهذه الحالة

88
00:06:30,953 --> 00:06:34,296
{\pos(190,230)}حتّى لو نجح ذلك
فحالما تبدأ إجراءاتُ الإغلاق

89
00:06:34,296 --> 00:06:37,814
{\pos(190,230)}سيظلّ بإمكان (صوفيا) إطلاق الفيروس
و إصابة كلّ الموجودين في المعابر

90
00:06:37,814 --> 00:06:43,842
{\pos(190,210)}،خيارنا الوحيدُ هو الذهابُ إلى هناك
نراقب، و نحاول إيجاد (صوفيا) بأنفسنا

91
00:06:46,165 --> 00:06:48,305
{\pos(190,210)}.أريد التحدّث معك

92
00:06:51,190 --> 00:06:52,936
{\pos(190,200)}.أمهلانا دقيقة -
نعم سيّدي -

93
00:06:57,631 --> 00:07:01,684
إن كنتَ تحاول إقناعي بالتنحّي مجدّداً
فلا تضيّع أنفاسك

94
00:07:02,028 --> 00:07:06,912
الأمر بيد الوزارة الآن. و أعتقدُ أنّ كلانا
... يعلم ما سيقرّرون عندما يرون حالتك

95
00:07:06,912 --> 00:07:11,397
انسَ أمرَ التصويت (راي). كلّ ما يهمّني
الآن هو إنقاذ هذا البلد

96
00:07:11,397 --> 00:07:15,651
{\pos(190,210)} ... و إيقاف (صوفيا) عن -
صوفيا) ليست بحاجةٍ للإيقاف) -

97
00:07:15,776 --> 00:07:21,208
تفاوضتُ معها على السلام -
"يجب أن تغلق المعابر الدوليّة في مطار "دالاس -

98
00:07:21,570 --> 00:07:25,877
و أن تُرسل فريق احتواء بيولوجيّ فوراً -
عمّا تتحدّث؟ -

99
00:07:26,179 --> 00:07:30,604
لماذا؟ -
إنّها تخطّط لإطلاق فيروسٍ قاتلٍ هناك -

100
00:07:32,586 --> 00:07:36,167
{\pos(190,210)}ليتمكّن قومها من الاستيلاء
على هذا الكوكب لأنفسهم

101
00:07:36,411 --> 00:07:39,135
{\pos(190,210)}.هذا سخيف. ما كانت لتفعل ذلك

102
00:07:39,339 --> 00:07:43,805
أعلمُ أنّه يصعبُ عليكَ قبول
أنّها كانت تكذب عليك

103
00:07:43,805 --> 00:07:47,157
{\pos(190,210)}.هذا غيرُ صحيح -
أقسمُ بكلّ ما هو عزيزٌ عليّ -

104
00:07:47,157 --> 00:07:51,453
{\pos(190,210)}.أنا أخبركَ الحقيقة
لأيّ سببٍ آخر أطلبُ منك إغلاق المطار؟

105
00:07:51,453 --> 00:07:55,533
لتجعلني أظهر كأحمق
(كأنّي لا أسيطر على الوضع مع (صوفيا

106
00:07:55,533 --> 00:07:58,872
و هكذا تتغاضى الوزارة عن مشاكلك
الطبّيّة و تعيد تنصيبك

107
00:07:58,872 --> 00:08:08,024
راي)، أنوي عقدَ اتّفاقٍ لجعلكَ تُنهي)
فترتكَ الرئاسيّة بكتمان حقيقة ما فعلته بيننا

108
00:08:08,024 --> 00:08:14,691
و الآن، إن لم تفعل شيئاً، سأفضحكَ
أمامَ الوزارة و أخبرهم بكلّ ما فعلتَه

109
00:08:16,319 --> 00:08:22,115
أحقّاً تعتقد أنّ الوزارة ستصدّق أنّي
سمّمتك لعقد اتّفاقٍ مع (صوفيا)؟

110
00:08:22,286 --> 00:08:28,839
لا تملك أيّ دليلٍ عمّا فعلتُه معك
أو اتّفاقي مع (صوفيا)، و إلّا لكنتَ استخدمتَه

111
00:08:28,839 --> 00:08:35,665
ستبدو بمظهر الأحمق و تُثبت وجهة نظري
بأنّك لستَ مؤهّلاً لقيادة هذا البلد

112
00:08:38,031 --> 00:08:39,617
سأراك عند التصويت

113
00:08:59,897 --> 00:09:01,861
(صوفيا) -
رايموند)، ما الأمر؟) -

114
00:09:01,861 --> 00:09:06,881
{\pos(190,230)}.واجهني (مارتينز) للتو
و وجّه اتّهامات

115
00:09:06,881 --> 00:09:13,499
عمّاذا؟ -
أنّكِ ستُطلقين فيروساً على الأرض الأمريكيّة -

116
00:09:14,738 --> 00:09:18,101
متى حصل هذا؟ -
للتو ... أهذا صحيح؟ -

117
00:09:19,085 --> 00:09:20,231
طبعاً لا

118
00:09:20,231 --> 00:09:23,865
كيف أعلمُ أنّكِ لا تكذبين عليّ؟
و أنّكِ لم تكوني تكذبين عليّ من البداية؟

119
00:09:23,865 --> 00:09:33,635
أصغِ لي. غداً سيكون هناك عالمٌ جديدٌ
تحت إشرافك. عليك أن تصمد فقط ليومٍ آخر

120
00:09:33,635 --> 00:09:35,062
هل فهمت؟

121
00:09:35,747 --> 00:09:39,595
نعم -
لا يجب أن تدع أيّ أحدٍ يقف في طريقنا -

122
00:09:39,595 --> 00:09:42,445
أيمكنكَ أن تفعل ذلك؟ -
نعم -

123
00:09:42,445 --> 00:09:48,787
اخترتُكَ بسببِ قوّتك
سلطتك ... استخدمها

124
00:09:53,774 --> 00:09:57,007
قد تكون أمامنا مشكلة
إنّهم يعرفون

125
00:09:57,556 --> 00:09:59,147
بطريقةٍ ما يعرفون

126
00:10:16,299 --> 00:10:19,563
سأدخلهما بعيداً عن الحراسة و أسلّمهما لكِ
و لـ (كارلوس) داخل المعبر

127
00:10:19,563 --> 00:10:22,973
جيّد -
يُفضّل أن تتواري عن الأنظار عند التسليم -

128
00:10:22,973 --> 00:10:26,693
نعم -
ستُدخلك هذا البطاقة من الباب قرب البوّابة 122 -

129
00:10:26,693 --> 00:10:31,512
الرمز على الوجه الآخر. ادخل عبر الرواق
و سنلتقي هناك عند الإطلاق الساعة 5.30

130
00:10:31,512 --> 00:10:38,325
لا، سيكتشفون ذلك. لا يسعنا الانتظار
حالما نحصل على الحاويتين سنُطلق الفيروس فوراً

131
00:10:50,725 --> 00:10:52,799
على الهواء بعد 3 ... 2

132
00:10:53,162 --> 00:10:58,763
أنا عند سفح جبل "شاستا" حيثُ خبراء
البراكين يتناقلون تقارير عن تدفّق حممٍ جديدة

133
00:10:58,763 --> 00:11:01,496
من هذا البركان الذي كان
يُعتقدُ أنّه خامل

134
00:11:01,496 --> 00:11:04,649
المخاوف من ثورانٍ كامل
تتزايد بين السكّان المحلّيّين

135
00:11:04,649 --> 00:11:08,311
لكن لحدّ الآن
لم يُذكر شيءٌ رسميّ عن الإخلاء

136
00:11:14,569 --> 00:11:19,582
الفرق في طريقها إلى موقعين من الثلاثة
(لكنّ المطار هو الأكثر فتكاً في خطّة (صوفيا

137
00:11:19,582 --> 00:11:21,220
(هل من خبرٍ من (ستيرلينغ
أو العميل (لي)؟

138
00:11:21,220 --> 00:11:23,718
إنّهما في طريقهما
برفقة مدنيَّين يساعدانهما

139
00:11:23,718 --> 00:11:26,081
لكن حتّى هما يظنّان
أنّ فرص النجاح صغيرة

140
00:11:26,081 --> 00:11:28,095
يجب أن تُعيد الوزارة تنصيبي

141
00:11:28,095 --> 00:11:30,218
إنّها فرصتنا الوحيدة -
نعم سيّدي -

142
00:11:31,952 --> 00:11:36,561
إلياس). لا تستطيع القيام بهذا)
لم تتعافَ جيّداً بعد

143
00:11:36,561 --> 00:11:43,161
حالتي تظهر أسوأ من حقيقتها -
... سمعتَ ما قاله الطبيب. إن لم تسترح، فقد -

144
00:11:45,193 --> 00:11:46,459
قد تموت

145
00:11:49,498 --> 00:11:51,972
{\pos(250,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}المخزن المختلط للأغذية
ريتشموند - فيرجينيا

146
00:12:20,128 --> 00:12:22,244
!مكانكما -
!هناك -

147
00:12:31,841 --> 00:12:35,659
{\pos(250,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مكتب الأمريكيّ لطباعة النقود
العاصمة واشنطن

148
00:12:35,939 --> 00:12:40,184
حالما تتّصل الحاوية بانبوب التصريف جيّداً
أستطيع توجيه غرفة التحكّم للتبديل

149
00:12:40,184 --> 00:12:43,900
ما مقدار المال الذي يمكننا تلويثه بالفيروس؟ -
... طالما تستمرّ لفافات الورق بالدوران -

150
00:12:53,319 --> 00:12:56,489
!الفريق الأزرق، انطلق
البقيّة، أمّنوا على الحاويات

151
00:12:59,279 --> 00:13:02,654
{\pos(250,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مطار "دالاس" الدوليّ
العاصمة واشنطن

152
00:13:07,822 --> 00:13:09,437
فهمت. حسناً

153
00:13:10,639 --> 00:13:14,893
ذاك كان (بيل). لم يتوصّل الرئيس لشيءٍ
مع (جارفيس). نحن لوحدنا

154
00:13:14,893 --> 00:13:19,057
ممّا رأيتُه على الكمبيوتر، فشخصٌ من الداخل
(يُفترض أن يمرّر الحاويات عبر الحراسة لـ (صوفيا

155
00:13:19,057 --> 00:13:21,304
إلى منطقةٍ غير محروسة
قرب الممرّ الثالث لاستلام الحقائب

156
00:13:21,304 --> 00:13:23,198
حسناً، أنا و العميل (لي) سنتابع ذاك الطريق

157
00:13:23,198 --> 00:13:26,239
يُفترض أن تلاقيه (صوفيا) عند المعبر الدوليّ
لذا سنبحث عنها هناك

158
00:13:26,239 --> 00:13:27,179
حسناً

159
00:13:37,107 --> 00:13:38,525
(مرحباً (إدي -
(ويل) -

160
00:13:44,503 --> 00:13:46,235
هل صادرتَ أيّ شيءٍ جيّد؟

161
00:13:48,775 --> 00:13:52,847
أتمانع لو أخذتُ هذه؟
أنا و زوجتي نحاول إبقاء الأمور شيّقة

162
00:13:52,847 --> 00:13:54,959
معلوماتٌ أكثر من اللازم. احتفظ بها

163
00:14:10,138 --> 00:14:11,593
نعم، مرّرها عبره

164
00:14:18,185 --> 00:14:21,491
سيّدتي، هاتي أمتعتكِ
و اقتربي إلى هنا من فضلك

165
00:14:21,491 --> 00:14:23,467
هل من مشكلة؟ -
تفتيشٌ اعتياديّ -

166
00:14:25,488 --> 00:14:28,330
ليس معي أيّة حقائب
أودعتُها كلّها

167
00:14:31,709 --> 00:14:33,349
على العلامة الصفراء من فضلك

168
00:14:34,037 --> 00:14:35,587
افردي ذراعيكِ

169
00:14:43,458 --> 00:14:45,823
ليس أثناء تفتيشكِ سيّدتي -
آسفة -

170
00:14:51,797 --> 00:14:53,531
بإمكانك الذهاب سيّدتي -
شكراً لكِ -

171
00:14:58,017 --> 00:15:01,718
ألو؟ -
يعلمون أنّنا هنا. أوقفونا قبل إطلاق الفيروس -

172
00:15:01,718 --> 00:15:07,349
آسفٌ يا (صوفيا). فشلنا -
ماذا عن مصنع الأغذية؟ ماذا عن (آرون)؟ -

173
00:15:07,349 --> 00:15:09,213
لم أتمكّن من الاتّصال به

174
00:15:11,509 --> 00:15:13,275
!وجدناه! وجدناه

175
00:15:15,111 --> 00:15:18,050
(الأمر منوطٌ بكِ الآن (صوفيا -
!مكانك -

176
00:15:19,830 --> 00:15:20,995
ديفون)؟)

177
00:15:24,521 --> 00:15:25,679
ديفون)؟)

178
00:15:39,203 --> 00:15:41,352
تمّ إيقاف الهجوم في مكتب
طباعة النقود

179
00:15:41,352 --> 00:15:46,081
أُطلق القليل من العامل المرضيّ في مصنع
الأغذية، لكن تمّ احتواؤه على يد فرق المواد الخطِرة

180
00:15:46,081 --> 00:15:48,559
جيّد. و المطار؟ -
لا شيءَ بعد -

181
00:16:01,466 --> 00:16:02,682
أأنتَ على ما يرام؟

182
00:16:16,333 --> 00:16:17,221
سيّدي

183
00:16:24,010 --> 00:16:26,341
ممرّ الأمتعة الثالث مغلقٌ الآن

184
00:16:26,341 --> 00:16:30,917
استلموا حقائبكم الباقية من المكتب
الرئيس في القاعة الثانية

185
00:16:35,195 --> 00:16:38,683
أبحثُ عن رجلٍ له صلاحيّاتٌ في النقل
ربّما مرّ من هنا للتو

186
00:16:38,683 --> 00:16:42,863
هذا الرجل يحملُ سلاحاً بيولوجيّاً
سيُطلقه داخل المعبر

187
00:16:43,103 --> 00:16:45,534
هل أنتما من رجال القانون؟
ألديكما أيّة بطاقة تعريف؟

188
00:16:45,534 --> 00:16:49,845
اسمي (بليك ستيرلينغ). أنا مدير الاستخبارات
القوميّة. و الآن أجب عن السؤال

189
00:16:49,845 --> 00:16:53,027
اسمعا، أرياني بطاقةَ تعريفٍ
و إلّا سأطلبُ إلقاء القبض عليكما

190
00:16:54,377 --> 00:16:57,023
... سأعدّ حتّى 3
هل مرّ من هنا أو لا؟

191
00:16:57,023 --> 00:17:01,651
نعم. مرّ (ديلاغادو) منذ دقيقة
مع سلّةٍ من الأغراض

192
00:17:25,629 --> 00:17:26,843
أرى شيئاً

193
00:17:29,667 --> 00:17:30,785
!مكانك

194
00:17:33,920 --> 00:17:35,003
احمِني

195
00:18:02,835 --> 00:18:03,913
!(سايمون)

196
00:18:19,967 --> 00:18:24,901
السترة ... تلقّتْ الضربة
سأكون على ما يرام

197
00:18:27,652 --> 00:18:28,993
اللعنة

198
00:18:34,939 --> 00:18:38,387
نعم؟ -
... رأينا رجلَ (صوفيا)، لكنّنا أضعناه -

199
00:18:38,387 --> 00:18:40,929
طوله 5.9، شعره أسود، يرتدي
زيّ مسئولٍ عن النقل

200
00:18:40,929 --> 00:18:45,454
نحتاج لموقعه -
توجّه لمصعدٍ بين البوّابة 120 و 140 في الخلف -

201
00:18:45,454 --> 00:18:49,965
الحاويات بحوزته -
يجب أن نجد وسيلةً لدخول مكانٍ محروس -

202
00:19:14,818 --> 00:19:17,557
كان رجلان خلفي. أطلقتُ على أحدهما
(أظنّه كان (سايمون

203
00:19:17,687 --> 00:19:21,327
علينا أن نسرع. أنتَ تعرف أين نأخذ الحاويات
من أجل أكبر انتشار

204
00:19:21,327 --> 00:19:24,377
ماذا لو تمّ التصدّي لنا؟ -
لا تنتظر. افتح الصمّام. اذهب -

205
00:19:24,941 --> 00:19:26,073
(صوفيا)

206
00:19:35,974 --> 00:19:37,447
!اذهبي! سأحميكِ

207
00:19:39,337 --> 00:19:40,315
!اذهبي

208
00:19:47,837 --> 00:19:49,189
سأتولّى أمره

209
00:20:11,685 --> 00:20:14,305
لقد مات
أين (صوفيا)؟

210
00:20:14,959 --> 00:20:16,437
ذهبتْ بذاك الاتّجاه

211
00:20:25,176 --> 00:20:26,476
اذهبي من هناك

212
00:20:33,117 --> 00:20:38,873
بقدر ما أودّ منحَ (إيلاي) فرصةً
لكن وقعتْ هزّاتٌ أرضيّةٌ في كلّ أرجاء البلد

213
00:20:38,873 --> 00:20:41,131
نحن في حالة أزمة -
أعي ذلك -

214
00:20:47,070 --> 00:20:48,638
سيّداتي و سادتي

215
00:20:48,810 --> 00:20:51,311
(بغياب الرئيس (مارتينز

216
00:20:51,515 --> 00:20:55,867
لا أملكُ خياراً سوى أن أسحبَ رسميّاً
طلبَه بإعادة تنصيبه

217
00:20:55,867 --> 00:20:59,535
(سيستمرّ الرئيس بالنيابة (جارفيس
في منصبه حتّى إشعارٍ آخر

218
00:20:59,535 --> 00:21:01,295
... أرجو أن تبلّغوا

219
00:21:14,501 --> 00:21:18,347
... أعضاء الوزارة
... السيّد نائب الرئيس

220
00:21:21,691 --> 00:21:22,715
فلنبدأ

221
00:21:38,018 --> 00:21:44,767
أظنّه يصحّ القول ألّا أحداً منّا
(كان ليتواجدَ هنا اليوم دون (إلياس مارتينز

222
00:21:44,767 --> 00:21:48,257
إلياس مارتينز) أحدُ أعظم الرؤساء)
الذين شهدهم جيلي

223
00:21:48,257 --> 00:21:53,761
و أتطلّع إلى اليوم الذي يصبح فيه
قادراً على خدمة هذا البلد مجدّداً

224
00:21:54,641 --> 00:21:57,984
لكنّ اليوم ليس هو ذاك اليوم

225
00:21:59,205 --> 00:22:02,114
انظروا من فضلكم إلى الملفّاتِ أمامكم

226
00:22:02,437 --> 00:22:06,787
هذه هي السجلّات الطبّيّة الحاليّة
(للرئيس (مارتينز

227
00:22:07,245 --> 00:22:10,013
كما تلاحظون في الصفحة الثالثة
الفقرة الرابعة

228
00:22:10,013 --> 00:22:15,380
لم يُخرّج الرئيس (مارتينز) رسميّاً
"من مشفى "باثيسدال

229
00:22:15,380 --> 00:22:20,870
... بل غادر ببساطة
مخالفاً توصياتِ أطبّائه

230
00:22:21,021 --> 00:22:28,009
في الحقيقة، أوصى فريقٌ من الأطبّاء
بأشهرٍ من النقاهة ... أشهر، لا أيّام

231
00:22:29,031 --> 00:22:35,312
هذا رجلٌ عانى نزيفاً في الدماغ
و كان في حالة سبات

232
00:22:35,911 --> 00:22:42,061
أعلمُ أنّ الرئيس (مارتينز) يريد القيام
بالمناسب لبلده، شأننا جميعاً

233
00:22:42,472 --> 00:22:46,038
لكنّ الأدلّةَ الطبّيّة بيّنةٌ جدّاً

234
00:22:46,448 --> 00:22:52,749
إدارته للمكتب الآن ليست في مصلحة أحد
لا سيّما مصلحته

235
00:22:54,225 --> 00:22:56,653
أتمنّى لكَ تعافياً سريعاً

236
00:22:57,049 --> 00:23:04,265
و أعدكَ أنّي سأتمسّكُ بمبادئ
هذا المكتب إلى حين عودتك

237
00:23:07,495 --> 00:23:09,055
شكراً جزيلاً

238
00:23:20,841 --> 00:23:22,593
نائب الرئيس على حقّ

239
00:23:24,495 --> 00:23:26,599
... في عالمٍ مثاليّ

240
00:23:28,091 --> 00:23:30,167
كنتُ لأحصل على وقتٍ أطول للتعافي

241
00:23:30,335 --> 00:23:34,717
و ما كنتُ لأقف هنا أمامكم
لكنّي لا أملك الخيار

242
00:23:35,170 --> 00:23:38,081
... يجب أن يُعاد تنصيبي

243
00:23:38,829 --> 00:23:42,801
لأمنع مأساةً غيرَ مسبوقةٍ في
تاريخ البشر

244
00:23:42,801 --> 00:23:48,640
مأساة وُلدتْ جرّاء عدم الأمان و استكبار
... (نائب الرئيس (رايموند جارفيس

245
00:23:48,640 --> 00:23:54,609
و هو رجلٌ مخدوعٌ للغاية و متعطّشٌ للسلطة
... لدرجة أنّه كان ليبيع روحه و روح بلده

246
00:23:54,609 --> 00:23:57,935
أظنّنا نتّفقُ جميعاً أنّ هذا
ليس مؤتمراً لإطلاق النعوت

247
00:23:57,935 --> 00:24:01,215
نائبُ الرئيس (جارفيس) مسئولٌ
عمّا حدث لي

248
00:24:01,215 --> 00:24:02,923
!هذا جنون

249
00:24:06,839 --> 00:24:11,113
جميعُ من في الغرفة مطّلعٌ على الحالة
بشأن (صوفيا) و قومها

250
00:24:11,113 --> 00:24:15,295
ما تجهلونه هو أنّ نائب الرئيس
ظلّ يعمل خلف الستار معها

251
00:24:15,295 --> 00:24:20,693
يساعدها، عن قصد أو غير قصد، بنشر فيروسٍ
قاتل سيقلّل البشريّةَ إلى العشر

252
00:24:20,693 --> 00:24:25,422
!هذا جنون! إنّه يكذب -
علينا العمل الآن لإيقاف إبادة البشريّة -

253
00:24:25,422 --> 00:24:31,631
هذا غير معقول! ترون الآن مدى مرض هذا الرجل -
!صمتاً! فليصمت الجميع -

254
00:24:32,993 --> 00:24:37,421
"رجوتُ نائبَ الرئيس لإغلاق مطار "دالاس
و إيقاف (صوفيا) من نشر العامل المرضيّ

255
00:24:37,421 --> 00:24:40,827
!هذا تضليل -
... و قد رفض، لأنّه كان متكبّراً -

256
00:24:40,827 --> 00:24:44,004
... لا، هذا -
ليصدّق الحقيقة بأنّ (صوفيا) تلاعبتْ به -

257
00:24:44,004 --> 00:24:47,083
!إنّه يكذب -
لستُ أكذب -

258
00:24:47,381 --> 00:24:48,947
و بإمكاني إثباتُ ذلك

259
00:24:50,125 --> 00:24:52,503
هذه كلماتك يا سيادة نائب الرئيس

260
00:24:52,865 --> 00:24:58,005
إن لم تفعل شيئاً، سأفضحكَ أمام الوزارة
و أخبرهم بكلّ ما فعلتَه

261
00:24:59,280 --> 00:25:04,835
أحقّاً تعتقد أنّ الوزارة ستصدّق أنّي
سمّمتك لعقد اتّفاقٍ مع (صوفيا)؟

262
00:25:04,835 --> 00:25:12,630
لا تملك أيّ دليلٍ عمّا فعلتُه بك
أو اتّفاقي مع (صوفيا)، و إلّا لكنتَ استخدمتَه

263
00:25:13,216 --> 00:25:14,285
... هذا

264
00:25:15,567 --> 00:25:17,941
هذا ... مُفبرك

265
00:25:18,427 --> 00:25:22,963
هذا فخّ. إنّه كذلك -
... الوقتُ يداهمنا. سيّدتي المتحدّثة -

266
00:25:23,123 --> 00:25:25,031
علينا إجراءُ تصويت

267
00:25:29,764 --> 00:25:32,654
"أغلق مطار "دالاس
لا تغادر أيّة رحلة أو تأتي

268
00:25:32,654 --> 00:25:36,188
(و أعد تعيين (آرمبروستر) و (ستيرلينغ -
ماذا عن (جارفيس)؟ -

269
00:25:37,139 --> 00:25:38,053
من؟

270
00:26:24,462 --> 00:26:25,582
(صوفيا)

271
00:26:34,542 --> 00:26:35,588
!(صوفيا)

272
00:27:00,690 --> 00:27:01,882
!(صوفيا)

273
00:27:04,845 --> 00:27:08,465
!(شون)! (شون) -
أقفلتْ (صوفيا) على نفسها بالداخل -

274
00:27:08,683 --> 00:27:10,998
... (فعلها (مارتينز
أُلغيَتْ جميعُ الرحلات

275
00:27:10,998 --> 00:27:13,933
قال (ستيرليتغ) أنّ الموقعَين الآخرَين
تمّتْ معالجتهما

276
00:27:13,933 --> 00:27:16,440
ما زال بإمكان (صوفيا) أن تُطلق
الفيروس هنا. علينا إخراج الجميع

277
00:27:16,440 --> 00:27:19,463
لا نستطيع
لقد أغلقوا جميعَ المخارج

278
00:27:23,639 --> 00:27:27,440
صوفيا)، نعرفُ ما تحاولين القيام به)
لكنّه لن يُجدي الآن

279
00:27:27,608 --> 00:27:32,055
أنتِ فقط الباقية -
بإمكاني أن أرى الآن سببَ إعجاب (مايكل) بك -

280
00:27:32,138 --> 00:27:36,117
أنتَ داهيةٌ على نحوٍ لافت
آسفة لأنّ الأمر سينتهي بهذه الطريقة

281
00:27:36,241 --> 00:27:38,953
ليس ضروريّاً أن ينتهي -
بالتأكيد ضروريٌّ أن ينتهي -

282
00:27:40,666 --> 00:27:45,075
أفهمُ أنّك تحاولين مساعدة قومكِ و حسب
لكنّ خطّتكِ لم تنجح

283
00:27:45,075 --> 00:27:48,131
قمنا بتأمين الموقعَين الآخرَين
تمّ احتواءُ الفيروس

284
00:27:48,131 --> 00:27:53,565
إن أطلقتِ الفيروس هنا
فلن تقتلي سوى المتواجدين في هذا المعبر

285
00:27:53,565 --> 00:27:57,510
لن تكون لهذا فائدة لقومك
و لن تكون سوى جريمة

286
00:27:58,853 --> 00:28:02,675
(لا يستحقّون الموت (صوفيا -
أوَكان شعبي يستحقّ الموت؟ -

287
00:28:02,767 --> 00:28:05,439
... في تلك الحافلتين، ابني
أكان ابني يستحقّ الموت؟

288
00:28:05,439 --> 00:28:09,008
لا. لم يكن يستحقّ -
صحيح -

289
00:28:10,986 --> 00:28:14,431
لا تريدين فعلَ هذا -
أنتَ لا تعرفني -

290
00:28:16,147 --> 00:28:21,206
الانتباه من فضلكم
مطار "دالاس" مُغلقٌ الآن

291
00:28:21,206 --> 00:28:24,965
من فضلكم ابقوا هادئين داخل المعبر

292
00:28:25,051 --> 00:28:29,385
لعلّي لا أعرفكِ، لكنّي أعرفُ أنّنا عندما
التقينا لمرّة الأولى، لم تكوني كذلك

293
00:28:30,101 --> 00:28:34,375
قلتِ لي أنّكِ و شعبكِ
أتيتما إلى هنا مسالمين

294
00:28:35,037 --> 00:28:36,326
أتتذكّرين ذلك؟

295
00:28:38,422 --> 00:28:40,233
أتتذكّرين قولَ ذلك لي؟

296
00:28:41,057 --> 00:28:43,555
... نعم، لكنّ الأمور

297
00:28:45,113 --> 00:28:50,637
لا، تغيّرت الأمور -
أعلم. أعلم. أخبرني (سايمون) بما حدث -

298
00:28:51,201 --> 00:28:56,573
و أنّ الظروف أرغمتْكِ
و الألم

299
00:28:59,185 --> 00:29:04,500
(حلّ ألمٌ كافٍ، (صوفيا
على الجميع

300
00:29:06,560 --> 00:29:08,136
بمن فيهم أنتِ

301
00:29:10,882 --> 00:29:12,597
(يمكنكِ أن تُنهي هذا (صوفيا

302
00:29:17,456 --> 00:29:19,742
ليس ضروريّاً أن يُصابَ أحدٌ آخر بأذى

303
00:30:26,424 --> 00:30:29,454
يجب أن تعرفي أنّ انتشار الفيروس توقّف

304
00:30:30,443 --> 00:30:33,550
كيف؟ -
جزئيّاً على الأقلّ بفضلِ شخصٍ تعرفينه -

305
00:30:33,550 --> 00:30:36,494
(شون ووكر) -
شون)؟) -

306
00:30:38,349 --> 00:30:40,635
أهو بخير؟ -
نعم، إنّه على ما يرام -

307
00:30:45,838 --> 00:30:52,926
(ثمّةَ شيءٌ آخر (ليلى
شيء وجدناه في مختبراتكم

308
00:31:03,928 --> 00:31:07,522
حسناً، قراءاتك على ما يرام
سنُعلمكَ حالما ندقّق بفحص السموم

309
00:31:07,522 --> 00:31:08,976
حسناً، شكراً لك

310
00:31:12,920 --> 00:31:15,552
(حسناً آنسة (روبرتس
جاهزون لفحصك الآن

311
00:31:16,172 --> 00:31:17,534
اتبعيني من فضلك

312
00:31:21,950 --> 00:31:23,562
لم ينتهِ الأمر بعد

313
00:31:24,076 --> 00:31:25,869
... اسمع، لا أعرف كيف، لكن

314
00:31:26,226 --> 00:31:29,239
بحسبِ ما أعرفه، فـ (صوفيا) ما زالت
تنوي إحضار شعبنا إلى هنا

315
00:31:29,239 --> 00:31:33,574
شون)، ما يجب أن تعرفه)
هو أنّ شعبنا كان هنا سابقاً

316
00:31:33,840 --> 00:31:35,696
كنّا هنا أوّلاً

317
00:31:38,616 --> 00:31:43,522
لستُ ... لستُ أفهم -
كان هذا وطننا قبل أن يغدو وطنكم -

318
00:31:44,477 --> 00:31:46,867
لماذا رحلتم؟

319
00:31:46,867 --> 00:31:54,698
لأنّ قومي اعتقدوا أنّه لو بقينا هنا
فسيحدث شيءٌ لنا جميعاً

320
00:31:55,330 --> 00:31:57,250
* أسميناه * الحدث

321
00:31:58,266 --> 00:32:02,367
إنّه انبعاث
المرحلة التالية لشعبنا

322
00:32:04,374 --> 00:32:09,248
سنتغيّر
نتطوّر لشيءٍ آخر. لشيءٍ أعظم

323
00:32:10,916 --> 00:32:13,002
لكنّ شعبكم لن ينجوا منها

324
00:32:13,492 --> 00:32:14,706
لمَ لا؟

325
00:32:16,529 --> 00:32:22,116
ما الذي سيحدث؟ -
وصلتْ وسيلة نقلنا. يطلبوننا في البيت الأبيض، الآن -

326
00:32:22,870 --> 00:32:25,293
(انتظر. (سايمون

327
00:32:27,560 --> 00:32:28,648
!(سايمون)

328
00:32:28,648 --> 00:32:32,288
اسمع، جميع الإجابات
موجودةٌ في تلك اللفيفة

329
00:32:32,552 --> 00:32:34,490
... عن المكان الذي جئنا منه

330
00:32:34,603 --> 00:32:36,770
و كيفيّة انتهاء كلّ هذا

331
00:32:50,194 --> 00:32:52,966
(بليك) -
فخامة الرئيس -

332
00:32:55,870 --> 00:32:58,706
تسرّني رؤيتكَ سيّدي -
و تسرّني رؤيتكَ أيضاً -

333
00:33:02,718 --> 00:33:04,180
(حضرة العميل (لي

334
00:33:07,289 --> 00:33:09,369
أظنّني مديناً لكَ بحياتي

335
00:33:11,452 --> 00:33:12,484
شكراً لك

336
00:33:12,946 --> 00:33:15,916
أيّ شيءٍ آخر علينا قوله لبعضنا
سنتحدّث بأمره لاحقاً

337
00:33:15,916 --> 00:33:17,104
نعم سيّدي

338
00:33:17,104 --> 00:33:22,821
نعلمُ أنّ (صوفيا) تنوي إحضار قومها إلى هنا
يجب أن أعرف متى، كيف و ما إن كنّا نستطيع إيقافها

339
00:33:22,821 --> 00:33:27,329
ما زالت (صوفيا) تحت الحراسة و التدقيق
و لا يمكن أن نتوقّع إخبارنا بأيّ شيء

340
00:33:27,765 --> 00:33:28,912
ما الذي نعرفه؟

341
00:33:30,148 --> 00:33:34,924
أفترضُ أنّ البوّابةَ التي بناها
توماس) هي جزءٌ من الطريقة)

342
00:33:34,924 --> 00:33:37,703
لكن لم يكن هناك أكثر من
إشاعاتٍ مبهمة عن مكانها المحتمل

343
00:33:37,817 --> 00:33:44,335
أخبرني المدير (ستيرلينغ) أنّ عالمكم يفنى
و أنّ (صوفيا) تنوي إحضار كلّ قومكم إلى هنا

344
00:33:44,335 --> 00:33:46,148
ما عدد الناس الذين نتحدّث عنهم؟

345
00:33:46,808 --> 00:33:48,512
ملياران و نصف

346
00:33:49,014 --> 00:33:52,062
الآن و بعد إخفاقها لإيجاد متّسعٍ لهم
أواثقٌ أنّها لن تلغي ذلك؟

347
00:33:52,062 --> 00:33:56,305
لا خيار أمامها. اقتربتْ شمسُنا من مرحلة
التوهّج الأخير. و الكوكبُ باتَ مشعّاً

348
00:33:56,305 --> 00:34:02,020
أين تخالها ستضع مليارَين و نصف؟ -
لا أعلمُ يا سيّدي -

349
00:34:02,020 --> 00:34:05,184
لا يبدو ذلك ممكناً بالنسبة لي
(لكنّها خطّة (صوفيا

350
00:34:05,184 --> 00:34:07,859
كانت هناك إشاعاتٌ عن مكان البوّابة

351
00:34:07,859 --> 00:34:10,379
ما مدى دقّتها؟ -
لم تكن دقيقة -

352
00:34:10,379 --> 00:34:15,776
معظم الإشاعات تقول أنّ البوّابة موجودةٌ
في مكانٍ في "آسيا"، لكنّها غير محدّدة

353
00:34:15,776 --> 00:34:17,758
إنّها بداية -
لعلّها تكون أكثر من ذلك -

354
00:34:17,758 --> 00:34:22,281
كنتُ أراجع السجلّات الساعيّة للأقسام
وفقاً لوكالة الأمن القوميّ

355
00:34:22,625 --> 00:34:29,021
فقد أمرهم (جارفيس) شخصيّاً بإعادة توجيه قمر
"مراقبة يغطّي جزءاً من "آسيا" ... منطقة "التيبت

356
00:34:30,047 --> 00:34:35,069
أعدنا القمر إلى مركزه الافتراضيّ
و ها نحن نستلم المعلومات

357
00:34:35,069 --> 00:34:36,469
إلامَ ننظر؟

358
00:34:36,469 --> 00:34:39,520
هذه منطقةٌ بين شبه القارّة العنديّة
"و هضبة "التيبت

359
00:34:39,520 --> 00:34:44,058
نلتقطُ منطقةً ذات نشاطٍ الكترمغناطيسيّ
شاذّ جنوب الهضبة

360
00:34:44,058 --> 00:34:45,537
انظروا لهذا

361
00:34:50,595 --> 00:34:52,160
ما هو ذلك؟

362
00:34:54,198 --> 00:34:56,900
تلك هي
مصفوفة البوّابة

363
00:34:56,900 --> 00:35:01,329
الاشعاع الالكترمغناطيسيّ
يعني أنّها فعّالة

364
00:35:01,893 --> 00:35:03,181
ما الذي يعنيه ذلك؟

365
00:35:03,760 --> 00:35:05,584
يعني أنّهم قادمون

366
00:35:17,511 --> 00:35:21,091
رئيس الوزراء الصينيّ سيتحقّق منها
لكن محالٌ أن يُفجّرها

367
00:35:21,091 --> 00:35:23,101
مهما كان مقدار ما أخبره من الحقيقة

368
00:35:23,355 --> 00:35:29,650
أواثقٌ ألّا شيء آخر بإمكانكَ أن تقوله لنا؟
عن آليّتها أو أيّ شيءٍ بصدّها، و إيقافها؟

369
00:35:29,650 --> 00:35:32,531
لا. آسف. ليته كان بإمكاني

370
00:35:35,219 --> 00:35:37,667
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟

371
00:35:39,332 --> 00:35:43,681
تستمرّ الهزّات الغامضة
بتوتير الأعصاب حول العالم

372
00:35:43,681 --> 00:35:48,253
حيث كانت "كيبتاون" و "سيدني" آخر مدينتين
تختبران الهزّات

373
00:35:48,253 --> 00:35:52,368
هذه هي الأحدث في القائمة المتزايدة
الطويلة من الأحداث غير الاعتياديّة

374
00:35:52,368 --> 00:35:56,700
التي تقع حول العالم خلال الساعات
الأربع و العشرين الماضية

375
00:35:56,800 --> 00:35:58,886
صوفيا) على بُعد دقيقتين)

376
00:35:59,268 --> 00:36:03,012
تقع المسئوليّة على ظاهرةٍ
جيومغناطيسيّةٍ لم تُحدّد بعد

377
00:36:10,385 --> 00:36:11,953
لا، شكراً

378
00:36:14,831 --> 00:36:18,822
أُقدّرُ فعلاً انتظاركِ هنا معي
... لكنّكِ لستِ مضطرّةً

379
00:36:19,383 --> 00:36:24,409
سيّد (ووكر). آسفة على التأخير
بإمكانك رؤية (ليلى) في غرفة المراقبة

380
00:36:24,409 --> 00:36:25,691
سأصطحبك -
حسناً -

381
00:36:25,985 --> 00:36:27,073
(شون)

382
00:36:31,033 --> 00:36:31,968
نعم؟

383
00:36:33,394 --> 00:36:37,064
لم أنخرط في هذه المعركة بإرادتي
... و أعلمُ أنّ

384
00:36:38,497 --> 00:36:41,784
إجباركَ لي على ذلك هو سببُ
كون عائلتي آمنة

385
00:36:42,132 --> 00:36:45,508
و بسببك، لم أعد خجلةً من مواجهتهما

386
00:36:46,360 --> 00:36:47,661
شكراً لك

387
00:37:04,245 --> 00:37:06,896
وداعاً -
وداعاً -

388
00:37:10,088 --> 00:37:11,359
من هنا

389
00:37:23,343 --> 00:37:24,807
من هناك

390
00:37:25,453 --> 00:37:26,422
شكراً

391
00:37:44,250 --> 00:37:46,850
أعلمُ أنّهم يعملون على طريقةٍ ليساعدوكِ

392
00:37:50,310 --> 00:37:55,105
إنّهم يحاولون
... لكن بالرغم من كلّ الفحوص، ما زالوا

393
00:37:55,579 --> 00:38:00,098
ما زالوا لا يعرفون الكثير -
سيكتشفون ذلك. أعلمُ أنّهم سيجدون طريقةً لعلاجك -

394
00:38:05,438 --> 00:38:09,716
... ثمّة أمر
يجب أن أقوله لك

395
00:38:10,316 --> 00:38:11,298
ماذا؟

396
00:38:11,559 --> 00:38:16,047
شيءٌ ... قد وجدوه -
ماذا؟ ما هو؟ -

397
00:38:18,340 --> 00:38:20,194
ليلى)، أرجوكِ)

398
00:38:21,866 --> 00:38:23,484
أنا حامل

399
00:38:25,550 --> 00:38:26,611
ماذا؟

400
00:38:28,551 --> 00:38:31,000
... أخبرتْني صباحَ اليوم، و لا

401
00:38:34,320 --> 00:38:36,730
لا أعلم ما الذي سيحدث

402
00:38:37,471 --> 00:38:39,917
ستكونين على ما يرام

403
00:38:44,113 --> 00:38:46,947
ستكونان كلاكما على ما يرام

404
00:38:56,704 --> 00:38:58,154
أحبّكِ

405
00:38:59,976 --> 00:39:02,070
أحبّكِ كثيراً

406
00:39:14,450 --> 00:39:19,431
"ما نراه هنا في "نيو أورلينز
... هو كارثتان تحلّان في الوقتِ ذاته

407
00:39:32,737 --> 00:39:35,806
"حدّدنا موقع مصفوفة البوّابة في "التيبت

408
00:39:37,052 --> 00:39:45,443
و نعلمُ أنّها تُحضرُ كلّ شعبكِ إلى هنا -
أخبرتهم ... بكلّ ما أعرفه عن البوّابة -

409
00:39:45,891 --> 00:39:49,238
كيف نوقفها؟
صوفيا)، كيف نُطفئها؟)

410
00:39:51,342 --> 00:39:54,192
لا تستطيعون -
ألديكم موقعٌ محدّدٌ مُسبقاً للهبوط؟ -

411
00:39:54,192 --> 00:40:00,010
تعرفُ أنّي لن أجيبَ عن ذلك -
صوفيا)، انتهى الأمر. لقد خسرتِ) -

412
00:40:00,431 --> 00:40:05,989
أوقفناكِ -
... قد تجد هذا صعبَ التصديق، لكنّ الحقيقة -

413
00:40:06,390 --> 00:40:11,350
أمرتُ بإطلاق الفيروس من باب الرحمة

414
00:40:11,350 --> 00:40:15,398
ما زال علينا إيجادُ مُتّسعٍ لقومنا هنا
بطريقةٍ أو أخرى

415
00:40:15,928 --> 00:40:20,385
... لكن الآن، خيارنا الوحيد المتاح لنا سيكون

416
00:40:21,647 --> 00:40:25,110
بعيداً عن الانسانيّة -
ما الذي يُفترض بهذا أن يعنيه بحقّ الجحيم؟ -

417
00:40:25,110 --> 00:40:28,128
آسفة يا فخامةَ الرئيس -
آسفة على ماذا؟ -

418
00:40:29,246 --> 00:40:30,927
فات الأوان

419
00:42:15,559 --> 00:42:16,975
ما هذا؟

420
00:42:22,559 --> 00:42:23,709
الوطن

