1
00:00:02,313 --> 00:00:04,427
.هذه الحسبة الرياضية ليست حقيقية

2
00:00:04,480 --> 00:00:05,060
.بلى، إنها حقيقية

3
00:00:05,315 --> 00:00:10,735
أجل... أنظري، الأمر غير ممكن
.علمياً أن يدفع شخصاً ما بقرة

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,557
حتى أنتِ، مع بدنكِ القصير والسمين
.وأكتاف حطاب، لا يمكنكِ القيام بالأمر

5
00:00:16,725 --> 00:00:19,495
هذا مريع، لما تقومي بدفع بقرة؟
.إنهم مُقدسين دينياً

6
00:00:19,530 --> 00:00:22,414
بربكَ، لقدر رأيتكَ تأكل
.ما يقارب المليون شطيرة لحم

7
00:00:22,416 --> 00:00:25,500
من الممكن أن يكون الحيوان
.مقدساً ولذيذاً في نفس الوقت

8
00:00:26,586 --> 00:00:28,169
أنظر، أنا أخبركَ بأنني
قمت بالأمر، حسناً؟

9
00:00:28,171 --> 00:00:31,670
أتذكر جيداً بأن البقرة كانت
.واقفة وثم أصبحت على جانبها

10
00:00:31,671 --> 00:00:33,375
هل كنتِ ثملة؟

11
00:00:33,377 --> 00:00:36,911
كنت بالسادسة عشر وأعيش
في (نبراسكا)، ماذا تعتقد؟

12
00:00:37,549 --> 00:00:39,848
.أعتقد بأنكِ التي سقطتي

13
00:00:40,876 --> 00:00:44,469
هذا يُفسر لما السماء
.كانت على جانبها أيضاً

14
00:00:45,639 --> 00:00:48,089
.مرحباً -
هوارد)، دفع بقرة، حقيقي أم لا؟) -

15
00:00:48,091 --> 00:00:50,893
.سأقول.... لا

16
00:00:50,894 --> 00:00:54,696
هذا مُستند على محاولتي
.لدحرجة أمي عندما تُصدر شخيراً

17
00:00:56,639 --> 00:00:58,900
بالتحدث عن هذه الكمية
،الكبيرة من لحم البقر

18
00:00:58,902 --> 00:01:02,203
إنها تدعوكم جميعاً
.لقضاء عيد الشكر بمنزلها

19
00:01:05,208 --> 00:01:11,705
تعرف، لقد قيل لي بأن الرفض الجاف لدعوة هي
...وقاحة ويجب أن يعطي الشخص عذراً لائقاً، لذا

20
00:01:11,706 --> 00:01:15,584
أود الذهاب، ولكن لسوء
.الحظ، يبدو هذا مريعاً

21
00:01:19,071 --> 00:01:21,039
.هيا، سيكون الأمر ممتعاً

22
00:01:21,041 --> 00:01:22,643
.في الواقع كنا سنحتفل به هُنا

23
00:01:22,644 --> 00:01:25,260
أرجوكم، (بيرنديت) ستُحضر والدها
،لأن والدتها خارج المدينة

24
00:01:25,262 --> 00:01:27,395
ولم أملك أبداً أي شيء
.للتحدث بشأنه مع هذا الرجل

25
00:01:27,397 --> 00:01:31,483
بعد تحدثكَ بهذه الطريقة،  فأنا أودُّ
.الذهاب، ولكن يبدو هذا مريعاً أكثر من ذي قبل

26
00:01:32,838 --> 00:01:36,051
في الواقع سيكون من الجيد ألا أسمع
.شكوى (شيلدون) بشأن طبخي طوال اليوم

27
00:01:36,249 --> 00:01:37,713
،عذراً

28
00:01:37,714 --> 00:01:42,160
ولكن كل عام تقوم بتحضير وجبة
.مريعة وكل عام أقوم بإنتقادها

29
00:01:42,162 --> 00:01:44,479
ألا تعني لكَ تقالدينا أي شيء؟

30
00:01:46,981 --> 00:01:48,595
.أريد الذهاب -
.أجل، وأنا أيضاً -

31
00:01:48,596 --> 00:01:50,094
.وأنا معكم -
.(شيلدون) -

32
00:01:50,511 --> 00:01:52,037
.حسناً، سأذهب

33
00:01:52,039 --> 00:01:55,657
ولكن إذا كان طعامها لذيذاً، فعيد
.الشكر سيكون قد خُرب، وهذا بسببكَ

34
00:02:17,557 --> 00:02:27,132
<font color="#E67451">بواسطة</font> <font color="#C8BBBE">الترجمة</font> <font color="#E67451">تمّت</font>
<font color="#C8BBBE">Ramy <font color="#E67451">Hamed</font>

35
00:02:27,158 --> 00:02:29,613
هل سنذهب حقاً لمنزل السيدة (ولولتز)؟

36
00:02:30,161 --> 00:02:31,007
.أجل

37
00:02:31,191 --> 00:02:33,841
.وأتوقع أن تتصرف بأفضل طريقة

38
00:02:34,316 --> 00:02:37,496
.الآن أُدرك شعور العبيد الأفارقة

39
00:02:38,845 --> 00:02:44,124
يُجروا من منازلهم ليعملوا
.تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض

40
00:02:44,580 --> 00:02:47,294
هل تُقارن حقاً بين عشاء عيد شكر

41
00:02:47,296 --> 00:02:51,765
بمنزل السيدة (ولويتز) بواحدة من
أعظم المآسي في التاريخ البشري؟

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,835
.أجل

43
00:02:54,837 --> 00:02:56,887
شيلدون)، يمكنكََ الحصول)
.على عيد شكر جيد بأي مكان

44
00:02:56,889 --> 00:02:58,355
.(قضيت واحداً في (فيجاس

45
00:02:58,357 --> 00:02:59,339
هل فعلتِ؟

46
00:02:59,341 --> 00:03:00,744
.(أجل، عندما كنتُ أواعد (زاك

47
00:03:00,984 --> 00:03:02,625
.كان الأمر ممتعاً أكثر مما كنت أعتقد

48
00:03:02,857 --> 00:03:05,529
قمنا بلعب القمار، ذهبنا لواحدة
،من كنائس الزواج الصغيرة هُناك

49
00:03:05,531 --> 00:03:06,868
.وتناولنا عشاءً من الدجاج الرومي

50
00:03:06,869 --> 00:03:10,101
والذي كان مدهشاً، منذ
.ذهابنا إلى نادي تعري

51
00:03:11,686 --> 00:03:13,203
إنتظري، هل ذهبتوا إلى كنيسة صغيرة؟

52
00:03:13,205 --> 00:03:14,571
.أجل -
لماذا؟ -

53
00:03:14,573 --> 00:03:17,524
لقد حصلنا على واحدة
.من تلك الزيجات المزيفة

54
00:03:21,807 --> 00:03:22,512
...(بيني)

55
00:03:23,053 --> 00:03:24,731
تعلمين أنها حقيقية، اليس كذلك؟

56
00:03:24,733 --> 00:03:27,217
.لا، إنها غير حقيقية

57
00:03:27,677 --> 00:03:29,369
.أجل، إنها حقيقية

58
00:03:30,596 --> 00:03:32,422
.لا، إنها غير حقيقية

59
00:03:32,971 --> 00:03:34,040
.أجل، إنها حقيقية

60
00:03:34,042 --> 00:03:35,709
.إنه مُحق -
.إنها حقيقية -

61
00:03:36,656 --> 00:03:40,314
.ولكنها... لم تبد حقيقية

62
00:03:41,054 --> 00:03:47,321
دعيني أسألكِ سؤالاً، هل كانت
لاس فيجاس) على جانبها في وقت ما؟)

63
00:03:51,492 --> 00:03:53,461
.مرحباً، أبي -
.مرحباً، عزيزتي -

64
00:03:55,363 --> 00:03:57,331
.لقد جلبت الجعة للجميع

65
00:03:57,936 --> 00:04:00,834
.حسناً، أجل، إنها للجميع

66
00:04:03,324 --> 00:04:07,519
أردت فقط قضاء يوماً لطيفاً هادئاً
.بالمنزل وأشاهد المبارة

67
00:04:07,640 --> 00:04:10,041
يمكنكَ قضاء يوماً لطيفاً
.هادئاً ومشاهدة المبارة هُنا

68
00:04:10,042 --> 00:04:13,797
"!هوارد)، الدواء لا يُجدي)"

69
00:04:14,882 --> 00:04:19,369
تناوليه فحسب، دعيه يصل
.إلى معدتكِ الأولى على الأقل

70
00:04:23,164 --> 00:04:24,570
.(مرحباً، (مايك

71
00:04:24,777 --> 00:04:25,931
.دعني أُساعدكَ

72
00:04:26,131 --> 00:04:28,182
شكراً، ما خطب والدتكَ؟

73
00:04:28,316 --> 00:04:29,590
.لقد أشتد عليها مرض النقرس

74
00:04:29,614 --> 00:04:33,033
أتضح أن تناول فطيرة تفاح يومياً
.لا تُبقيكَ بعيداً عن الطبيب

75
00:04:33,610 --> 00:04:36,703
"كيف يُمكن أن يؤلم خنصر القدم بهذا الشكل؟"

76
00:04:37,734 --> 00:04:42,959
ربما لأن هذا الخنزير
!الصغير قد أصطدم بالإسطبل

77
00:04:44,128 --> 00:04:45,827
.ينبغي أن تهدأ بعد قليل

78
00:04:45,862 --> 00:04:49,216
لقد أعطيتها أدوية مسكنة للألم
.كافية لإيقاف....حسناً، إيقافها

79
00:04:51,719 --> 00:04:53,300
.أعتقد بأننا سنقوم بالطبخ بأنفسنا

80
00:04:53,523 --> 00:04:54,388
.لدي فكرة أفضل

81
00:04:54,461 --> 00:04:57,383
إذا كنت تعتقد بأنكَ ستجعلني
.أقوم بالطبخ وحدي، فأنت مجنون

82
00:04:57,384 --> 00:04:59,015
.كنتُ سأجعل (راج) يقوم بالطبخ وحده

83
00:04:59,016 --> 00:05:00,960
.حسناً، هذه فكرة رائعة

84
00:05:04,355 --> 00:05:05,982
.لا إشارات مرور، كأننا نبحر

85
00:05:05,984 --> 00:05:06,873
.أجل

86
00:05:07,043 --> 00:05:08,935
.كما لو كنا على متن سفينة

87
00:05:10,238 --> 00:05:12,656
.(قادمة من (أفريقيا) إلى (أمريكا

88
00:05:14,579 --> 00:05:17,414
.شيلدون)، هذا غير لائق تماماً)

89
00:05:17,415 --> 00:05:20,081
.لا يُمكنكَ الإستمرار بتشبيه نفسك بالعبد

90
00:05:21,287 --> 00:05:23,166
.(أجل، سيدة (إيمي

91
00:05:26,287 --> 00:05:28,171
.لا أصدق بأنكِ متزوجة من أحمق

92
00:05:28,419 --> 00:05:30,629
هلا تتوقف عن التحدث بالأمر؟
.لقد فعلناها على سبيل الحماقة

93
00:05:30,659 --> 00:05:32,435
،حماقة أو لا
.في الواقع أنتِ متزوجة

94
00:05:32,436 --> 00:05:33,609
.يجب أن تُنهي هذا الأمر

95
00:05:33,697 --> 00:05:36,080
سأفعل، لما تضخم هذا الأمر؟

96
00:05:36,465 --> 00:05:37,946
.لدي سبب

97
00:05:38,183 --> 00:05:41,001
من الممكن أن يكون هذا بسبب
،(أنكِ وافقتِ على الزواج من (زاك

98
00:05:41,329 --> 00:05:44,638
ولكن في كل مرة يطلب فيها
.لينورد) الزواج منكِ ترفضين)

99
00:05:46,691 --> 00:05:49,166
.أجل، هذا أول ما خطر ببالي

100
00:05:49,812 --> 00:05:51,347
إذاً كيف ألغي ذلك؟

101
00:05:51,448 --> 00:05:54,307
آمل أن تحصلي على إعلان بإبطال
.الزواج، يبدو أنكِ لم تحصلي عليه

102
00:05:54,334 --> 00:05:55,804
رائع، ما الذي يتوجب علي فعله؟

103
00:05:56,109 --> 00:05:59,410
مكتوب هُنا أنه يمكنك الحصول على إعلان
.بإبطال الزواج في واحدة من الحالات الآتية

104
00:05:59,604 --> 00:06:01,564
"عجزك عن ممارسة الجنس؟"

105
00:06:02,157 --> 00:06:03,824
بيني)؟)
.التالية

106
00:06:05,534 --> 00:06:09,376
وجود أي دليل على الخداع، الزواج"
"من إمرأة أخرى، وجود فقر في العاطفة؟

107
00:06:09,584 --> 00:06:11,702
"وجود فقر في العاطفة؟"
ماذا يُعني هذا؟

108
00:06:12,519 --> 00:06:14,024
.لدينا فائز

109
00:06:16,203 --> 00:06:17,549
.شكراً لكَ لإنقاذ اليوم

110
00:06:17,756 --> 00:06:18,583
.لا توجد مشكلة

111
00:06:18,618 --> 00:06:22,563
لن يكون عيد شكر بدون
.أن يُعد هندياً الطعام

112
00:06:25,235 --> 00:06:27,011
الآن، أين تحتفظ والدتكَ بالذبدة؟

113
00:06:27,215 --> 00:06:29,478
.لا أعرف، ربما في خدها

114
00:06:31,696 --> 00:06:34,361
سأُساعد (راج) هُنا، لما لا تذهب
وتجلس مع أبي لكي لا يبقى وحيداً؟

115
00:06:34,362 --> 00:06:38,239
إنه لا يُريدني معه، فأنا الفتى الصغير
.المزعج الذي يمارس الجنس مع إبنته

116
00:06:41,207 --> 00:06:43,654
.لا تكن احمقاً، إنه يُحبكَ -
هل يُحبني؟ -

117
00:06:43,999 --> 00:06:46,350
.حسناً، إنه يهتم بشأنك كثيراً -
حقاً؟ -

118
00:06:46,535 --> 00:06:49,267
أرتكب الحماقات من أجلكَ
.دائماً، أخرج من هُنا

119
00:06:55,243 --> 00:06:57,941
إذا زوجتكَ بـ(أريزونا) مع الأسرة؟

120
00:06:58,489 --> 00:07:00,129
.أجل

121
00:07:02,464 --> 00:07:05,067
.(ذهبت أمي إلى (أريزونا

122
00:07:05,127 --> 00:07:08,046
ركبت أحد هؤلاء البغال في
.(ممر (جراند كانيون

123
00:07:08,081 --> 00:07:10,481
القصة طويلة وإختصارها أنهم
.أضطروا لإطلاق النار عليه

124
00:07:14,670 --> 00:07:17,096
.لأنها سمينة للغاية

125
00:07:21,243 --> 00:07:24,037
.سأفتح الباب حتى تنتهي من الضحك

126
00:07:27,325 --> 00:07:28,257
.مرحباً يا رفاق

127
00:07:28,464 --> 00:07:29,449
.عيد شكر سعيد

128
00:07:29,622 --> 00:07:31,184
.يوجد رائحة ذكية

129
00:07:31,413 --> 00:07:33,438
هل يُستعبد أحد ما في المطبخ؟

130
00:07:33,439 --> 00:07:35,114
...لأنني، أعرف أيضاً -
.(شيلدون) -

131
00:07:37,029 --> 00:07:39,999
.تفضل، شكراً لك على إستضافتنا -
ما خطبكِ؟ -

132
00:07:40,176 --> 00:07:43,303
إنها غاضبة مني لأنها أكتشفت
.(للتو أنها متزوجة من (زاك

133
00:07:44,158 --> 00:07:44,841
حقاً؟

134
00:07:44,843 --> 00:07:46,810
هذا الأحمق الذي كانت تواعده؟

135
00:07:46,812 --> 00:07:49,429
.هذا هِستيري

136
00:07:49,999 --> 00:07:52,933
لا أصدق أنني شعرت
.بالسوء لفتح هذه بالسيارة

137
00:07:58,880 --> 00:07:59,610
هل تحتاج أية مُساعدة؟

138
00:07:59,633 --> 00:08:02,439
أجل، هل يمكنكِ أن تصلي
لهذا الوعاء بالأعلى؟

139
00:08:02,611 --> 00:08:03,752
.بالتأكيد -
.عظيم -

140
00:08:03,824 --> 00:08:06,246
.هذا يجعل واحدة منكما قادرة على ذلك

141
00:08:08,140 --> 00:08:10,812
حسناً، لدينا الكثير لنقوم
.به وليس لدينا الوقت الكافي

142
00:08:10,813 --> 00:08:13,222
بيرنديت)، أنتِ مكلفة بتحضير)
.الحبوب، مرق اللحم، وتقشير البطاطا

143
00:08:13,223 --> 00:08:17,350
إيمي)، أنتِ مكلفة بتحضير كعكة التوت والتأكد)
.من إبقاء (بيرنديت) بعيدة عن الحلوى الإسفنجية

144
00:08:18,542 --> 00:08:20,794
.هذا صحيح، أنا أراكِ

145
00:08:22,179 --> 00:08:25,014
حسناً، إذا كان لديكما أية
.أسئلة، سأكون هُنا أعمل بكد

146
00:08:25,356 --> 00:08:26,693
.التركيز هو المفتاح

147
00:08:26,998 --> 00:08:29,953
(هل كنتم تعرفون بأن (بيني
تزوجت من (زاك) منذ ثلاثة سنوات؟

148
00:08:30,222 --> 00:08:32,022
ماذا؟ -
ماذا؟ -

149
00:08:37,511 --> 00:08:39,012
هل لعبت كرة القدم الأمريكية من قبل؟

150
00:08:39,014 --> 00:08:40,614
.قليلاً في الجامعة

151
00:08:40,616 --> 00:08:41,648
وأنت؟

152
00:08:41,650 --> 00:08:42,587
.لا

153
00:08:42,618 --> 00:08:45,452
ولكن تم توقيفي أثناء
.المرور في الرواق من قبل

154
00:08:47,289 --> 00:08:50,156
.المدرسة بأكملها هتفت

155
00:08:52,827 --> 00:08:55,695
لقد وجدت الأوراق القضائية
.(التي يجب أن توقعيها أنتِ و(زاك

156
00:08:55,697 --> 00:08:57,414
.سأطبعهما عندما نصل للبيت -
.حسناً -

157
00:08:57,416 --> 00:08:59,699
.ويمكننا أن نضع هذا الأمر برمته ورائنا

158
00:08:59,701 --> 00:09:00,667
هل إنتهيت؟

159
00:09:00,669 --> 00:09:02,469
ماذا؟ -
.أنظر، أفهم ذلك، لقد تصرفت بحماقة -

160
00:09:02,471 --> 00:09:04,170
هل هذا ما سنتحدث بشأنه طوال اليوم؟

161
00:09:04,172 --> 00:09:05,230
لما أنتِ غاضبة علي؟

162
00:09:05,265 --> 00:09:07,561
،أنتِ من أرتكب فعلاً غبياً
.أنا أحاول فقط أن أصلحه

163
00:09:07,992 --> 00:09:09,134
.أحتاج لبعض الهواء

164
00:09:09,287 --> 00:09:11,107
.(حسناً... (بيني

165
00:09:11,380 --> 00:09:15,382
الآن، لا أعرف اول الأشياء الهامة عن
.النساء ولكنني لو كنت بمكانكَ فلن أتبعها

166
00:09:18,352 --> 00:09:20,570
.إستمع إلى موسيقى للإسترخاء

167
00:09:30,234 --> 00:09:31,739
كيف أكون أنا الشخص السيء؟

168
00:09:31,774 --> 00:09:34,335
.هي من تزوجت شخصاً آخر، أنا الضحية

169
00:09:34,487 --> 00:09:37,520
.يبدو أن (زاك) هو الضحية فأنت تنام مع زوجته

170
00:09:40,192 --> 00:09:44,812
لقد أبقيت على زواجي لـ35 عاماً، هل
يُمكنني أن أقول رأيي في هذا الأمر؟

171
00:09:44,814 --> 00:09:45,641
.بالطبع

172
00:09:45,665 --> 00:09:47,981
.أحاول أن أشاهد المبارة، إخرس

173
00:09:51,020 --> 00:09:53,583
كيف لا تقوم بالهبوط أولاً هُنا؟

174
00:09:53,814 --> 00:09:55,790
.(لقد مروا ضد (الدفاع النيكلي

175
00:09:55,792 --> 00:09:58,338
.(كان يجب أن يستخدموا طريقة (اوف تاكل
(طريقة لعب هجومية بكرة القدم الأمريكية)

176
00:10:00,295 --> 00:10:02,196
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

177
00:10:02,198 --> 00:10:03,831
.أبي كان يحب كرة القدم

178
00:10:03,833 --> 00:10:08,319
كان يُجبرني على أن أشاهدها قبل
.أن يسمح لي بعمل فروضي المنزلية

179
00:10:08,708 --> 00:10:12,245
حسناً، ستكون سعيداً بمعرفة أنني أتصلتُ
.بـ(زاك) وهو مستعد للتوقيع على الأوراق القضائية

180
00:10:12,268 --> 00:10:13,672
.إنه بطريقة إلى هُنا الآن

181
00:10:13,800 --> 00:10:16,210
إنتظري، هل دعوتيه ليأتي لهُنا؟ -
.أجل -

182
00:10:16,211 --> 00:10:18,512
.أنا مُستعد لأن أقدم رأيي مرة آخرى

183
00:10:18,514 --> 00:10:20,180
.تعالي

184
00:10:21,116 --> 00:10:22,830
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون الآن؟

185
00:10:23,726 --> 00:10:27,560
أعتقد أنهم يجب أن يقذفوا كرة مائلة إلى اللاعب
.بمنطقة الخصم، بما أن الدفاع سيقوم بهجوماً خاطفاً

186
00:10:28,249 --> 00:10:31,792
(أحب الـ(البليتز= الهجوم السريع
.وخاصة مع كثير من الزبدة

187
00:10:35,005 --> 00:10:35,863
هل فهمتهوا؟

188
00:10:35,926 --> 00:10:37,906
.(لأنها تبدو كـ (بلينتز= فطيرة جبنة

189
00:10:38,954 --> 00:10:41,193
"!هل قال أحد ما "شطيرة جبنة"؟"

190
00:10:42,921 --> 00:10:45,227
.أنا فقط لا أفهم لما دعوتيه لهُنا اليوم

191
00:10:45,265 --> 00:10:47,060
.لأنكَ لن تتوقف عن الحديث بهذا الأمر

192
00:10:47,061 --> 00:10:49,176
عندما إتصلت به، لم يكن بيده
....شيء لفعله، لذا أعتقدت إنه

193
00:10:49,178 --> 00:10:50,596
.يا رفاق، أنا أحاول أن أطبخ هُنا

194
00:10:50,980 --> 00:10:52,161
.آسفة، سنخفض صوتنا

195
00:10:52,168 --> 00:10:53,954
.لا، لا، تحدثوا بصوت أعلى

196
00:10:55,049 --> 00:10:58,233
،سوف أستخدم الخلاط
.ولا أريد أن أفوت أي شيء

197
00:10:59,154 --> 00:11:02,406
حسناً، عليكَ أن تطبخ لشخص
.(إضافي معنا لأنها دعت (زاك

198
00:11:02,408 --> 00:11:04,241
ماذا؟

199
00:11:05,410 --> 00:11:06,764
!يا للهول

200
00:11:06,955 --> 00:11:10,847
.الأحداث تبدو كمرق اللحم خاصتي، كثيفة

201
00:11:15,187 --> 00:11:17,127
.أنا لا أهتم بشأن حمام والدتكَ

202
00:11:17,423 --> 00:11:22,242
لا يوجد جانب في الحمام يمكن أن تقضي فيه
.حاجتك بدون أن تجد تمثال مهرج صغير يحدق بك

203
00:11:23,628 --> 00:11:24,870
.لهذا أنا أجلس

204
00:11:25,101 --> 00:11:28,015
.أجل هذا هو السبب

205
00:11:30,967 --> 00:11:34,494
هل تتذكر مبارة عيد الشكر عندما
كانت السماء تهطل ثلجاً بـ(دالاس)؟

206
00:11:34,757 --> 00:11:40,361
عام 1993، أهدر (ليون ليت) المبارة في
.(الثواني الآخيرة وأنتصر فريق (دلافين ميامي

207
00:11:40,363 --> 00:11:43,364
.ثم أخيراً ذهبت للقيام بواجب الرياضيات

208
00:11:43,923 --> 00:11:46,730
كنت غاضباً بشدة، أردت
.أن اطلق النار على التلفاز

209
00:11:46,819 --> 00:11:50,002
.وكذلك أبي، وقام بذلك بالفعل

210
00:11:51,957 --> 00:11:53,461
أيريد أحدكم الجعة؟ -
.أجل -

211
00:11:53,876 --> 00:11:55,328
.الشكر لله

212
00:11:56,278 --> 00:11:58,902
إذاً، هل ما زال والدك يعيش في (تكساس)؟

213
00:11:59,215 --> 00:12:01,832
.لا، لقد توفى عندما كنت في الرابعة عشر

214
00:12:03,018 --> 00:12:04,421
.آسف لسماع ذلك

215
00:12:04,644 --> 00:12:07,390
كذلك كان الرجل الذي يملك
.محل بيع الخمر القريب منا

216
00:12:09,007 --> 00:12:11,242
.لقد بكى بشدة

217
00:12:12,709 --> 00:12:13,638
.تفضل

218
00:12:13,896 --> 00:12:14,878
.شكراً

219
00:12:15,932 --> 00:12:18,732
إذاً، إذا كان والدك قد
،مات وأنت بالرابعة عشر

220
00:12:18,734 --> 00:12:21,740
فبذلك لم تكن كبيراً بدرجة
.كافية لتشرب البيرة معه

221
00:12:21,904 --> 00:12:23,109
.لا، سيدي

222
00:12:23,189 --> 00:12:25,865
لقد حاول أن يعطيني واحدة
،من أجل تخرجي من الثانوية

223
00:12:25,907 --> 00:12:29,493
.ولكنني كنت بالحادية عشر ورفضت أمي

224
00:12:33,632 --> 00:12:35,746
.حسناً، ستحظى بواحدة معي

225
00:12:40,755 --> 00:12:42,089
.حسناً

226
00:12:44,009 --> 00:12:45,676
.نخب والدك

227
00:12:49,464 --> 00:12:53,037
.لم أحظى بشرب البيرة مع والدي، أيضاً

228
00:12:56,504 --> 00:12:59,191
هل تمانع؟
.لدينا لحظة خاصة هُنا

229
00:13:06,982 --> 00:13:08,884
.(لا أصدق بأن بيني تزوجت من (زاك

230
00:13:09,235 --> 00:13:10,868
.أتساءل ما الذي أعجبها بهذا الشخص

231
00:13:10,937 --> 00:13:11,675
.لا أعرف

232
00:13:11,843 --> 00:13:16,373
.إنه لطيف، وطويل، ووسيم -
.له أكتاف عريضة، شعره جميل -

233
00:13:16,375 --> 00:13:18,721
.(أتساءل ما الذي أعجبها بـ(لينورد

234
00:13:22,418 --> 00:13:23,386
كيف الحال بالخارج؟

235
00:13:23,499 --> 00:13:27,234
شيلدون) ووالدك يوطدون العلاقة)
.بينهما ويتجاهلونني بشكل كامل

236
00:13:27,269 --> 00:13:28,771
.أعرف شعوركَ

237
00:13:29,103 --> 00:13:32,778
لقد تجاهلني (شيلدون) لأسبوع عند
.(حصل على تلك المكنسة الكهربائية (رومبا

238
00:13:34,542 --> 00:13:36,879
.ركلتها عندما لم يكن مُنتبهاً لها

239
00:13:38,930 --> 00:13:40,230
ماذا يفعلون؟

240
00:13:40,232 --> 00:13:42,906
.يشربون الجعة ويشاهدون كرة القدم

241
00:13:43,091 --> 00:13:44,637
إذاً، لما لا تفعل ذلك معهم؟

242
00:13:44,687 --> 00:13:47,043
.إنهم لا يُريدونني -
ماذا تعني؟ -

243
00:13:47,156 --> 00:13:50,941
حسناً، بدأ (شيلدون) بالحديث
،عن كون والده لم يعد حياً

244
00:13:50,943 --> 00:13:53,482
وكانوا يشربون نخبه، وكنت
أحاول أن اخبرهم كم كنت حزيناً

245
00:13:53,483 --> 00:13:54,539
....عندما هجرنا والدي

246
00:13:54,555 --> 00:13:55,814
!(وصل (زاك

247
00:13:56,269 --> 00:13:58,244
.قم بتقليب مرق اللحم

248
00:14:01,369 --> 00:14:03,274
.آسفة، أودًّ حقاً أن أعرف كم أنت حزين

249
00:14:03,275 --> 00:14:05,003
.سأعود في غضون خمسة أو عشرة دقائق

250
00:14:10,011 --> 00:14:12,513
أعتذر لأنها جعلتكَ تأتي
.إلى هُنا في يوم عطلة

251
00:14:12,548 --> 00:14:14,375
.لا بأس، لم أكن أفعل أي شيء

252
00:14:14,442 --> 00:14:18,818
،بالإضافة إلى أن (بيني) أخبرتني بأننا متزوجين
.وعيد الشكر هو وقت لكي تكون فيه مع الأسرة

253
00:14:19,721 --> 00:14:20,688
.أجل، حسناً، عظيم

254
00:14:20,690 --> 00:14:21,890
هل يمكننا فقط أن ننهي هذا الأمر؟

255
00:14:21,891 --> 00:14:24,808
.يجب أن توقعوا هُنا وهُنا

256
00:14:24,810 --> 00:14:28,409
يوم الأثنين، سنتطلب إعلان إبطال
.الزواج، وهذا الزواج سيكون قد إنتهى

257
00:14:28,447 --> 00:14:29,513
.حسناً

258
00:14:30,261 --> 00:14:32,232
.لا أعرف إذا كنت أريد التوقيع عليها

259
00:14:36,454 --> 00:14:37,708
لمَ لن توقع عليها؟

260
00:14:37,761 --> 00:14:40,322
أفكر فقط بأن الإنفضال
.قد يكون قاسياً على الأولاد

261
00:14:42,336 --> 00:14:43,461
.ليس لدينا أيّ أولاد

262
00:14:43,673 --> 00:14:47,091
هل أنتِ متأكدة؟ لأنكِ لم تعرفي
.أننا متزوجون حتى صباح اليوم

263
00:14:49,384 --> 00:14:50,761
.حسناً، أنظر، (زاك)، بربك

264
00:14:50,836 --> 00:14:53,003
تعرف أن كلانا لم يكن
.يعتقد بأن هذا حقيقياً

265
00:14:53,005 --> 00:14:55,139
أعني، لقد تزوجنا على
.(يد مقلد لـ(الفيس بريسلي

266
00:14:55,140 --> 00:14:59,669
بالطبع كان مقلداً، لم يكن بإستطاعتنا أبداً أن
.نوفر المال لإحضار (الفيس بريسلي) الحقيقي

267
00:15:02,480 --> 00:15:04,458
هل تزوجتيه بدلاً مني؟

268
00:15:05,121 --> 00:15:06,650
.قرار حكيم

269
00:15:07,196 --> 00:15:08,235
.وقع الأوراق

270
00:15:08,237 --> 00:15:09,520
إنتظر، أتعرف؟

271
00:15:09,522 --> 00:15:11,405
لقد كنتُ تتصرف بحماقة
.بخصوص هذا الأمر طوال اليوم

272
00:15:11,407 --> 00:15:14,642
تفعل ذلك دائماً عندما أفسد شيئاً، تكون بالمرصاد
.دائماً لتجعني أشعر بسوء أكبر بسبب الأمر

273
00:15:14,653 --> 00:15:15,526
.هذا غير صحيح

274
00:15:15,542 --> 00:15:18,401
،كان يُمكن أن ننتظر ليوم الأثنين
.ونوقع الأوراق، وينتهى هذا الأمر برمته

275
00:15:18,413 --> 00:15:19,785
.أنتِ من دعوتيه ليأتي هُنا

276
00:15:19,861 --> 00:15:22,844
.ها أنت تفعلها مجدداً، خطأ آخر تلومني عليه

277
00:15:22,918 --> 00:15:24,651
.ليس جيداً يا صاح

278
00:15:26,896 --> 00:15:30,541
بدأت بالتفكير بأنكَ لست النوع
.المناسب الذي أُريده أن يواعد زوجتي

279
00:15:33,661 --> 00:15:35,935
.أجل، حسناً، لن تكون زوجتك لمدة طويلة

280
00:15:35,970 --> 00:15:37,884
يا إلهي، هل تحتضرين؟

281
00:15:39,684 --> 00:15:41,885
.أنا على وشك ذلك، وقع الورقة

282
00:15:43,572 --> 00:15:47,608
:تعرف ما يقولونه
".زوجة سعيدة، حياة سعيدة"

283
00:15:48,810 --> 00:15:50,360
.لنأكل

284
00:15:53,782 --> 00:15:58,652
.أثنين، ثلاثة، ثمانية، أربعة، ستة

285
00:16:01,456 --> 00:16:03,555
.هذا كل ما إستطاعتي فعله بدون أن أتقيأ

286
00:16:04,786 --> 00:16:08,985
لم يكن هذا ما أتوقعه عندما
."قلت بأنك ستتجشأ "فطيرة

287
00:16:10,515 --> 00:16:13,560
"!هل قال أحد ما "فطيرة"؟"

288
00:16:14,586 --> 00:16:16,170
:لا أعرف ما هو الأكثر رعباً

289
00:16:16,172 --> 00:16:20,474
تماثيل المهرج الموجودة بالحمام
.أم المرأة التي وضعتهم هُناك

290
00:16:21,275 --> 00:16:25,014
ما أعرفه هو أنه يمكنكَ أن
.تضع واحدة مثلها فقط في سيارة

291
00:16:28,349 --> 00:16:30,067
.وها هو المهرج الذي خرج منها

292
00:16:35,056 --> 00:16:37,111
،لم أودًّ حقاً أن آتي لهُنا

293
00:16:37,526 --> 00:16:41,881
ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد
.الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة

294
00:16:41,997 --> 00:16:43,371
.وأنا، أيضاً

295
00:16:44,233 --> 00:16:46,954
أنتم، (هاوي) يقول بأنكم
!تسخرون منه طوال اليوم

296
00:16:46,989 --> 00:16:49,392
!فليعتذر كلاكما الآن

297
00:16:50,527 --> 00:16:53,049
.إنها ضئيلة للغاية

298
00:16:56,954 --> 00:16:59,179
.تبدو مُضحكة عندما تكون غاضبة

299
00:17:02,163 --> 00:17:06,210
حسناً يا سيد، أعتقد بأنك تدين
.(بإعتذار لـ(هوارد) و (بيرنديت

300
00:17:07,937 --> 00:17:09,611
.ربما تكوني محقة

301
00:17:11,944 --> 00:17:13,426
.أعتذر عن تصرفي

302
00:17:13,428 --> 00:17:16,734
.لقد شربت الكحول، وجعلني هذا أكون فظاً

303
00:17:17,343 --> 00:17:18,589
.لا بأس -
.لا تهتم لهذا الأمر -

304
00:17:18,608 --> 00:17:20,176
.شكراً لكَ

305
00:17:20,736 --> 00:17:22,236
أوليست رائعة؟

306
00:17:23,322 --> 00:17:24,655
.(شيلدون)

307
00:17:24,657 --> 00:17:26,606
الآن، ما رأيك أن تحتضري
لنا زجاجتين من الجعة؟

308
00:17:43,827 --> 00:17:45,144
.شكراً لكَ من أجل الطبخ

309
00:17:45,146 --> 00:17:46,662
.أجل، كل شيء كان لذيذاً

310
00:17:46,664 --> 00:17:50,133
.ما كنت لأفعل ذلك لولا فتاتي المفضلتين

311
00:17:50,940 --> 00:17:53,220
.(مارثا ستيوارت) و (رايتشل راي)

312
00:17:57,174 --> 00:18:01,928
شيلدون)، ما رأيك أن نذهب للخارج و نلقي)
جلد الخنزير القديم في الأرجاء (يقصد نلعب بالكرة)؟

313
00:18:02,796 --> 00:18:06,516
هذا منزل يهودي، لا أعتقد
.بأنهم يملكون جلد خنزير

314
00:18:08,986 --> 00:18:11,938
"!هل قال أحد ما "جلد خنزير"؟"

315
00:18:13,762 --> 00:18:15,423
.أنا آسفة بشأن اليوم

316
00:18:15,458 --> 00:18:18,221
وأوعدك في المرة القادمة
.التي أتزوج بها، لن تكون مزحة

317
00:18:18,459 --> 00:18:22,102
.ستكون من أجل الحب، أو المال

318
00:18:25,769 --> 00:18:27,120
.أنا أيضاً آسف

319
00:18:27,122 --> 00:18:29,241
.لا تكن، إنه خطأي

320
00:18:29,466 --> 00:18:30,900
.لقد كنت زوجاً مريعاً

321
00:18:32,691 --> 00:18:34,163
.لم أكن بالجوار أبداً

322
00:18:37,197 --> 00:18:41,721
أعرف إنني أقسو عليك ولكنكَ
.لست أسوء زوج إبنة بالعالم

323
00:18:41,730 --> 00:18:44,921
.مايك)، هذا أجمل شيء قلته لي على الإطلاق)

324
00:18:45,215 --> 00:18:47,470
.حسناً، أنا ثمل

325
00:18:50,994 --> 00:18:53,229
.لقد تقيأت للتو الكثير من تماثيل المهرج

326
00:18:53,231 --> 00:19:03,637
<font color="#E67451">بواسطة</font> <font color="#C8BBBE">الترجمة</font> <font color="#E67451">تمّت</font>
<font color="#C8BBBE">Ramy <font color="#E67451">Hamed</font>

