1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
<font color=#FFFF00>"(محافظة الوادي المتصدع، غرب (كينيا"</font>

2
00:00:18,880 --> 00:00:20,000
أنت الشخص الوحيد

3
00:00:20,100 --> 00:00:22,600
الذي بإمكانه الحصول على الحقيبة
(من (ليبيا

4
00:00:23,000 --> 00:00:26,100
سيكون القذافي فرحاً للغاية

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
عندما يرى الأمريكان يدفعون الثمن

6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
إن شاء الله نرجع قريباً

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
ونشيد بلدنا (ليبيا) من جديد

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
توقف

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
أنا من سأقود الآن

10
00:01:13,557 --> 00:01:15,091
"(وصلت إلى (مايكل ستون بريدج"

11
00:01:15,125 --> 00:01:16,626
"اترك رسالة، سأتصل بك لاحقاً"

12
00:01:25,637 --> 00:01:29,407
روزي)، كيف حال الأمور؟)

13
00:01:29,442 --> 00:01:31,709
(إسمي (راتشيل

14
00:01:31,744 --> 00:01:34,546
ولم يتغير منذ لقاؤنا

15
00:01:34,581 --> 00:01:38,116
ومتى كان هذا .. قبل ساعتين؟

16
00:01:38,151 --> 00:01:39,751
أجل

17
00:01:39,786 --> 00:01:42,354
إذن، هل من جديد؟

18
00:01:42,389 --> 00:01:44,156
لا

19
00:01:44,190 --> 00:01:46,325
.. بدافع الفضول

20
00:01:46,359 --> 00:01:50,963
كيف سمحوا لأمريكي -
ليعمل لصالح البريطانيين؟ -

21
00:01:50,998 --> 00:01:52,665
إنها قصة طويلة

22
00:01:52,700 --> 00:01:54,968
ولكنها جيدة؟

23
00:01:55,002 --> 00:01:58,438
لا، طويلة فحسب

24
00:01:58,472 --> 00:02:02,342
حسناً، أيها الرجل الغامض

25
00:02:02,377 --> 00:02:05,679
لنقل، عندما تسنح لكِ فرصةثانية
تستغليها

26
00:02:05,714 --> 00:02:07,481
سأضع هذا في الإعتبار

27
00:02:07,515 --> 00:02:09,083
أجل

28
00:02:13,689 --> 00:02:15,957
وأخيراً

29
00:02:17,393 --> 00:02:19,528
أعتقد أنه ليس هو

30
00:02:21,097 --> 00:02:23,332
إذن هو ذا شأن عظيم؟

31
00:02:23,366 --> 00:02:25,701
أشك في هذا، باستثناء
أهميته لي

32
00:02:25,735 --> 00:02:28,203
إنه الهدف الأول الذي أعطيت
مسؤوليته لي

33
00:02:28,238 --> 00:02:30,539
منذ مجيئي إلى هنا
لذا توليه

34
00:02:30,574 --> 00:02:32,474
بسرعة وهدوء للمندوب السامي

35
00:02:32,508 --> 00:02:34,509
سيجعلني أبدو بشكل حسن

36
00:02:35,778 --> 00:02:37,846
تبدين حسنة بالنسبة لي

37
00:02:41,317 --> 00:02:42,717
ضحكة جميلة

38
00:02:50,525 --> 00:02:52,493
أفترض أنها سيارة مستأجرة

39
00:03:04,303 --> 00:03:06,938
(سيد (كمال)، هذا (باتريك بورتون

40
00:03:06,972 --> 00:03:08,606
نائب رئيس المندوب

41
00:03:08,641 --> 00:03:10,608
شكراً

42
00:03:10,643 --> 00:03:13,478
هل تود تفقد الحاسوب؟

43
00:03:13,512 --> 00:03:15,346
(اعذري سخريتي آنسة (ماكميلان

44
00:03:15,381 --> 00:03:19,016
ولكن مجالسة موظف ليبي

45
00:03:19,051 --> 00:03:21,119
الذي يريد منزل على الساحل الجنوبي

46
00:03:21,153 --> 00:03:24,723
لا خبرة لك فيها على الإطلاق

47
00:03:27,426 --> 00:03:30,862
أو وداع مجيد بالنسبة لي

48
00:04:05,500 --> 00:04:09,000
<font color=#FFFF00>"(القسم 20، قاعدة الجيش البريطاني، (بريطانيا"</font>

49
00:04:11,000 --> 00:04:12,700
<font color=#FFFF00>"(نيروبي، كينيا)"</font>

50
00:04:12,972 --> 00:04:14,573
برافو)، إننا نراك)

51
00:04:14,607 --> 00:04:18,043
أهذا ملاكي الحارس الذي يحميني
من الأعلى؟

52
00:04:18,077 --> 00:04:20,245
ماذا ترتدين اليوم؟

53
00:04:20,279 --> 00:04:21,913
تركيز

54
00:04:33,493 --> 00:04:35,494
توقف، رجاءً

55
00:04:48,774 --> 00:04:50,208
اللعنة

56
00:05:19,539 --> 00:05:21,673
ابقِ هنا

57
00:05:34,787 --> 00:05:35,721
لقد أصيب

58
00:05:35,755 --> 00:05:38,056
علينا إخراج (سكوت) من هناك

59
00:05:38,091 --> 00:05:39,224
أخرجوهم

60
00:05:39,258 --> 00:05:41,493
تراجع

61
00:05:41,527 --> 00:05:43,028
يأخذون رهائن

62
00:05:58,411 --> 00:06:00,512
هيا، هيا، هيا

63
00:06:15,228 --> 00:06:17,262
اركب

64
00:06:17,296 --> 00:06:18,263
من أنت بحق الجحيم؟

65
00:06:18,297 --> 00:06:20,798
من السفارة البريطانية، اركب

66
00:08:07,273 --> 00:08:09,073
(أنت ميت يا (ستون بريدج

67
00:08:09,108 --> 00:08:10,241
هل قمت بتفقد المكان هناك؟

68
00:08:10,276 --> 00:08:11,309
لا

69
00:08:11,343 --> 00:08:13,444
إذن لمَ أتيت إلى هنا؟

70
00:08:13,479 --> 00:08:14,579
هل قمت بهذا الخطأ في (هلمند)؟

71
00:08:14,613 --> 00:08:15,580
لا

72
00:08:15,648 --> 00:08:16,915
إذن لا تقعله هنا

73
00:08:16,949 --> 00:08:20,552
سوف أجعل كافة رجالي يتخطون
هذا

74
00:08:20,587 --> 00:08:22,688
أتفهم؟

75
00:08:22,722 --> 00:08:24,456
(وهذا يعنيك، (جايك

76
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
<font color=#FFFF00>"مخيم التدريب للقوات الجوية الخاصة"
"(بريطانيا)"</font>

77
00:08:49,182 --> 00:08:50,983
اجلس

78
00:08:52,419 --> 00:08:54,620
(أنا أعرف (ستون بريدج

79
00:08:54,654 --> 00:08:56,055
قاتلت بجانبه

80
00:08:56,089 --> 00:08:57,689
سوف يجعلك تتخطى هذا

81
00:08:59,793 --> 00:09:01,226
جايك)، لقد وُلدتَ من أجل الجيش)

82
00:09:01,261 --> 00:09:04,062
مثلي، ومثل الوالد

83
00:09:04,097 --> 00:09:05,497
أعرف

84
00:09:05,531 --> 00:09:07,566
وهذا ما أريده

85
00:09:07,601 --> 00:09:09,868
.. لا

86
00:09:09,903 --> 00:09:11,837
لا أدري

87
00:09:11,871 --> 00:09:16,575
ربما يجب أن نأخذ إجازة

88
00:09:16,610 --> 00:09:18,678
ثم أعود وأحاول من جديد

89
00:09:18,712 --> 00:09:21,347
اصغِ، أنا وأنت والناس أمثالنا

90
00:09:21,382 --> 00:09:23,249
علينا أن نكافح من أجل كل شئ

91
00:09:23,283 --> 00:09:27,053
من أجل كل شئ لعين

92
00:09:27,087 --> 00:09:28,287
يريدونك بان تشك في نفس

93
00:09:28,322 --> 00:09:32,492
يريدونك أن تستسلم
ولكن لن نسمح لهم

94
00:09:32,526 --> 00:09:34,827
لن نسمح لهم

95
00:09:37,931 --> 00:09:39,232
ما نحن؟

96
00:09:39,266 --> 00:09:40,733
أخوان وجدنيان

97
00:09:40,767 --> 00:09:43,402
نحن أخوان وجنديان

98
00:09:45,572 --> 00:09:47,039
اصغِ

99
00:09:48,541 --> 00:09:50,576
سأتحدث معه

100
00:09:50,611 --> 00:09:54,213
لا تقلق بخصوصه، حسناً؟

101
00:09:55,081 --> 00:09:57,683
فقط ابقَ مركزاً

102
00:09:57,717 --> 00:09:59,518
أجل

103
00:09:59,552 --> 00:10:01,353
فتى جيد

104
00:10:14,401 --> 00:10:15,601
(كريج هانسون)

105
00:10:15,635 --> 00:10:18,137
ها هو

106
00:10:18,172 --> 00:10:19,172
كيف حالك؟

107
00:10:19,206 --> 00:10:20,272
جيد، أنت؟

108
00:10:20,307 --> 00:10:21,240
بخير، شكراً

109
00:10:21,275 --> 00:10:22,675
ممتاز

110
00:10:22,709 --> 00:10:25,377
مايكل ستون بريدج) دوام مكتبي)

111
00:10:25,412 --> 00:10:27,847
من كان سيصدق هذا؟

112
00:10:27,881 --> 00:10:30,849
رجل بمواهبك في الخارج
سيكسب الكثير من المال

113
00:10:30,883 --> 00:10:32,117
أنا سعيد هنا

114
00:10:32,151 --> 00:10:35,620
بالطبع، دوماً كان الولاء الأهم لك

115
00:10:35,655 --> 00:10:37,155
.. ولكن القطاع الخاص

116
00:10:37,190 --> 00:10:38,657
سأخبرك، هناك تكمن الولاء

117
00:10:38,691 --> 00:10:41,126
أهذا ما تقوله لـ(جايك)؟

118
00:10:41,160 --> 00:10:44,163
لا أقول له شئ

119
00:10:48,134 --> 00:10:51,537
(يرتكب أخطاءً يا (كريج

120
00:10:51,572 --> 00:10:53,072
ماذا، التمرينات التدريبية؟

121
00:10:53,107 --> 00:10:54,941
إنه الجيش

122
00:10:54,976 --> 00:10:56,577
لن يتم خفض المستوى
تحت قيادتي

123
00:10:56,611 --> 00:10:58,279
(لا تخفضه يا (مايكل

124
00:10:58,313 --> 00:10:59,980
(بربك، لقد قام بـ3 جولات في (هلمند

125
00:11:00,015 --> 00:11:02,817
كان في مواجهة مباشرة مع طالبان
في كل يوم

126
00:11:02,851 --> 00:11:04,619
وقد شاهد العدد الكبير
من زملائه

127
00:11:04,653 --> 00:11:07,455
يعودون للوطن بالتوابيت

128
00:11:07,489 --> 00:11:09,390
إنه صلب

129
00:11:09,424 --> 00:11:11,158
مثلي أنا وأنت

130
00:11:16,565 --> 00:11:19,267
اجعله يتخطى هذا فحسب

131
00:11:19,301 --> 00:11:21,202
مهما تطلب الأمر

132
00:11:24,407 --> 00:11:27,309
كنت أنا من يغطي عليك
سابقاً

133
00:11:27,343 --> 00:11:28,410
(البصرة)

134
00:11:28,444 --> 00:11:30,012
(قاندهار)

135
00:11:30,046 --> 00:11:30,946
تتذكر

136
00:11:30,981 --> 00:11:32,915
بالطبع أتذكر

137
00:11:34,084 --> 00:11:36,386
أراهن أنك تشتاق للعمل الميداني

138
00:11:37,422 --> 00:11:39,757
من لا يشتاق؟

139
00:11:39,791 --> 00:11:41,259
سررت برؤيتك

140
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
<font color=#FFFF00>"(منزل السفارة البريطانية، (نيروبي"</font>

141
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
ما الذي أفعله هنا؟

142
00:11:56,174 --> 00:11:57,241
فكّر

143
00:11:57,276 --> 00:11:58,610
لن نتمكن من الرد

144
00:11:58,644 --> 00:12:00,345
إن كنت في مركز الشرطة الكينية
في اليومين القادمين

145
00:12:00,379 --> 00:12:03,547
بربك يا (سينكلير) لا يمكن
أن نترك هذا معلقاً

146
00:12:03,582 --> 00:12:06,584
هل تظن أني أريد سجل سئ
في القسم 20؟

147
00:12:06,619 --> 00:12:09,387
في الوقت الراهن، أعمل عليها

148
00:12:11,857 --> 00:12:14,693
(حضرة الجنرال (بينيت
(حضرة العقيد (هودج

149
00:12:16,200 --> 00:12:18,100
<font color=#FFFF00>"(مقديشو، الصومال)"</font>

150
00:12:24,336 --> 00:12:26,971
هيا، هيا

151
00:12:40,185 --> 00:12:43,520
(عبد الباري كمال)
وُلد في (طرابلس) عام 1953

152
00:12:43,555 --> 00:12:45,956
يعرض معلومات حول
مخزونات الأسلحة الليبية

153
00:12:45,990 --> 00:12:47,591
في مقابل اللجوء السياسي

154
00:12:47,625 --> 00:12:49,993
ولكنه لم يكن سبب
الهجوم على القافلة

155
00:12:50,028 --> 00:12:52,362
باتريك بورتون)، اخصائي)
بالشرق الأفريقي

156
00:12:52,430 --> 00:12:55,466
يعمل في المنطقة
منذ ما يزيد عن 30 سنة

157
00:12:55,500 --> 00:12:57,067
اليوم كان يومه الأخير، قبل أن
يُرسل إلى الوطن

158
00:12:59,638 --> 00:13:01,138
ماذا تعلم عن المرأة؟

159
00:13:01,172 --> 00:13:02,406
(إسمها (رايتشل

160
00:13:02,440 --> 00:13:03,540
من هذا؟

161
00:13:03,575 --> 00:13:05,075
داميان سكوت) سيدي)

162
00:13:05,109 --> 00:13:08,012
حدث هذا الإختطاف تحت حراستك

163
00:13:08,046 --> 00:13:10,380
للأسف، أجل، أعطني الأمر
وسوف أستعيدهم

164
00:13:11,716 --> 00:13:16,620
راتشيل ماكميلان)، ملحق صغير)
للمندوب السامي

165
00:13:16,654 --> 00:13:18,922
نالت وظيفتها هذا الأسبوع

166
00:13:22,794 --> 00:13:24,061
جميعهم الثلاثة، مسجونين

167
00:13:24,095 --> 00:13:26,797
في منطقة سيطرة المتمردون
(في (مقديشو، الصومال

168
00:13:26,832 --> 00:13:29,801
تم طلب فدية مقابل البريطانيان

169
00:13:29,835 --> 00:13:33,304
.. من قبل هذا الرجل
(حسين واري)

170
00:13:35,240 --> 00:13:36,841
أتى إلى اوروبا من مخيم لاجئين

171
00:13:36,876 --> 00:13:40,278
عندما كان 16 عاماً، بدأ في الإنحراف
حتى تورطه

172
00:13:40,313 --> 00:13:42,480
في مقتل قائد الجالية الصومالية

173
00:13:42,515 --> 00:13:44,082
(في شمال غرب (لندن

174
00:13:44,116 --> 00:13:45,350
الإقتراح؟

175
00:13:45,384 --> 00:13:48,520
عملية الإنقاذ ممكنة
ولكنها خطرة للغاية

176
00:13:48,554 --> 00:13:50,955
سيد (سكوت) هل أنت جاهز
للإنطلاق الآن؟

177
00:13:50,989 --> 00:13:52,990
أجل، سيدي، أنا جاهز

178
00:13:53,025 --> 00:13:54,759
من دون دعم، ستكون
مهمة انتحارية

179
00:13:54,793 --> 00:13:58,096
الأولوية هي انقاذ المواطنون
البريطانيون

180
00:13:58,130 --> 00:14:01,332
وجميع المواد التي لها علاقة بالليبي

181
00:14:01,400 --> 00:14:05,903
ويا سيد (سكوت) أنت أول من سنرسله

182
00:14:05,938 --> 00:14:09,306
ومن دون قولها، ستكون الأخير أيضاً

183
00:14:09,341 --> 00:14:11,209
عُلم

184
00:14:19,018 --> 00:14:21,420
أريدك أن تجدي كل ما يمكن
حيال الليبي

185
00:14:21,454 --> 00:14:25,090
نريد أن نعرف بالضبط
ما يخفوه عنا

186
00:14:25,125 --> 00:14:27,460
أظن أن لديك ايمانٌ كبير

187
00:14:27,494 --> 00:14:29,929
رجل واحد، مهما كان جيد؟

188
00:14:29,964 --> 00:14:32,966
لا نستطيع تحمل أن يبدو
هذا أكبر بكثير

189
00:14:33,000 --> 00:14:34,867
إن نجحوا فليكن

190
00:14:34,901 --> 00:14:41,173
إن لم ينجحوا، فيمكن دفن
القسم 20 مرة وللأبد

191
00:14:41,207 --> 00:14:44,510
أعتذر عن وقوعك في هذا
(آنسة (ماكميلان

192
00:14:44,544 --> 00:14:45,911
أمر متوقع

193
00:14:45,945 --> 00:14:49,314
أُناس محطمون

194
00:14:49,349 --> 00:14:51,216
معاملة وحشية لا نفهمها

195
00:14:51,251 --> 00:14:53,118
يا لها من مأساة

196
00:14:54,620 --> 00:14:56,688
المرة الأولى التي أتيت بها
(إلى (الصومال

197
00:14:56,723 --> 00:14:57,990
أنشأت صداقة

198
00:14:58,024 --> 00:14:59,858
كان يعرف ماذا سيحل بهذا البلد

199
00:14:59,893 --> 00:15:01,860
كان بمقدوره توقع
الرعب الكامل فيها

200
00:15:01,895 --> 00:15:05,431
الفقر والمجاعة والحرب الأهلية

201
00:15:06,500 --> 00:15:11,336
"ولكنه قال، "مهما ساءت الأمور

202
00:15:11,404 --> 00:15:13,771
.. في اليوم الأظلم"

203
00:15:13,806 --> 00:15:18,142
.. (فإن (مالين نوغا مادو"

204
00:15:18,176 --> 00:15:23,914
شعلة الأمل لا تزال تخفق"
"في فلوب أطفالنا

205
00:15:30,422 --> 00:15:31,989
كان يجب أن أكون هناك

206
00:15:32,023 --> 00:15:33,023
كان يمكن أن أستفيد
من بعض المساعدة

207
00:15:33,057 --> 00:15:35,459
ولكن هذه ليست مشكلتك

208
00:15:35,494 --> 00:15:37,595
كان سيكون ممتعاً وجودك هناك

209
00:15:37,629 --> 00:15:38,863
ثمة اختلاف كبير بيني وبينك

210
00:15:38,897 --> 00:15:40,097
(وهذا الإختلاف هو (كيري

211
00:15:40,132 --> 00:15:41,132
سلّم عليها من أجلي

212
00:15:41,166 --> 00:15:42,099
علي الذهاب

213
00:15:42,134 --> 00:15:45,169
سكوت)، اعتنِ بنفسك يا صديقي)

214
00:15:48,073 --> 00:15:52,710
وجدت شخص، يمكنه أن يدخلك

215
00:15:52,744 --> 00:15:54,845
يمكن أن نغادر في غضون ساعة

216
00:15:54,880 --> 00:15:56,480
أتقصدين أن لدينا ساعة كاملة؟

217
00:16:35,788 --> 00:16:37,622
السلام عليكم

218
00:16:47,399 --> 00:16:50,667
ادعو أن تستمر شراكتنا بالإزدهار

219
00:16:50,702 --> 00:16:54,971
وأتطلع شوقاً نحو اليوم
الذي تنضم إلينا في العبادة

220
00:16:55,005 --> 00:16:59,642
كل شئ يتغير في الرجل
عدا نبضات قلبه

221
00:16:59,676 --> 00:17:03,146
والله أزهر تلك النبضات مرة

222
00:17:13,157 --> 00:17:16,093
(لا تزال تدفع لحركة (الشباب

223
00:17:16,127 --> 00:17:18,595
ويوماً ما سيدمرك

224
00:17:22,667 --> 00:17:24,902
لا تفهمين

225
00:17:34,579 --> 00:17:37,915
لقد طلبت مالاً مقابل
عودتكما سالمين

226
00:17:37,950 --> 00:17:39,584
إنها زميلتي

227
00:17:39,618 --> 00:17:43,822
أطالب بمعاملة حسنة لها
كما يأمر الإسلام

228
00:17:45,892 --> 00:17:50,130
لست خائفة، هذا جيد

229
00:17:55,170 --> 00:17:58,839
وماذا عنك، عربي؟

230
00:17:58,874 --> 00:18:01,575
ما قيمتك؟

231
00:18:01,610 --> 00:18:04,511
من سيدفع مقابل إطلاق سراحك؟

232
00:18:04,545 --> 00:18:07,948
جثة أجنبية تتساءل دوماً

233
00:18:07,982 --> 00:18:10,783
عن الروح المعنوية لجماعتي

234
00:18:10,817 --> 00:18:12,385
(محمد)

235
00:18:18,658 --> 00:18:19,925
اقتل

236
00:18:20,894 --> 00:18:21,827
تريد أن تكون جندي؟

237
00:18:21,861 --> 00:18:23,094
اقتله

238
00:18:23,129 --> 00:18:27,299
بالله عليك، إنه طفل

239
00:18:27,333 --> 00:18:29,201
(هنا (الصومال

240
00:18:30,403 --> 00:18:32,938
مرحلة الطفولة قصيرة

241
00:18:34,374 --> 00:18:35,308
اقتله الآن

242
00:18:35,342 --> 00:18:36,509
لا، اصغ إلي -
اقتله فوراً -

243
00:18:36,543 --> 00:18:39,379
اصغِ إلي، لا ، لا، أرجوك مهلاً

244
00:18:39,413 --> 00:18:41,347
لدي عرضٌ لك

245
00:18:41,382 --> 00:18:44,117
ستكون لصالح بشكل كبير

246
00:18:50,824 --> 00:18:54,594
بمكان فيه خصوصية؟

247
00:18:57,564 --> 00:18:58,865
(كالي)

248
00:19:25,092 --> 00:19:27,460
يريد أن يعرف هل أتيت
إلى هنا سابقاً

249
00:19:27,494 --> 00:19:28,861
إلى (الصومال)؟ لا

250
00:19:28,896 --> 00:19:32,231
ولكني تدربت على أيدي
أشخاص أتوا إلى هنا

251
00:19:32,265 --> 00:19:35,734
،إذن عليك، من دون كل الناس
أن تعرف ما يمكن توقعه

252
00:19:35,769 --> 00:19:37,469
أعرف

253
00:19:37,503 --> 00:19:38,770
جيد

254
00:19:38,805 --> 00:19:39,771
تعال

255
00:19:39,805 --> 00:19:41,907
شكراً

256
00:19:41,941 --> 00:19:43,175
شكراً

257
00:19:43,209 --> 00:19:46,511
لحظة

258
00:19:46,546 --> 00:19:48,447
هل سأراكِ مجدداً؟

259
00:19:48,481 --> 00:19:51,983
لن تراني، إن كنت ذاهب
لـ(مقديشو) بدون مساعدة

260
00:19:52,018 --> 00:19:55,487
ألا تميز الجنس التعاطفي
عندما تقوم به؟

261
00:19:55,521 --> 00:19:57,355
عرفته الآن

262
00:19:58,591 --> 00:20:00,025
حظاً موفقاً

263
00:20:11,504 --> 00:20:15,674
تملك قوارب، تستطيع اعتراضها

264
00:20:15,709 --> 00:20:19,579
إنه شئ مميز، ذو قيمة عالية

265
00:20:19,613 --> 00:20:22,915
أبادله معك مقابل حريتي

266
00:20:26,420 --> 00:20:28,354
وماذا عن الرهائن الآخرين؟

267
00:20:28,389 --> 00:20:32,492
لا أتدخل في أعمال رجل آخر

268
00:20:46,008 --> 00:20:47,442
حضرة الرائد

269
00:20:58,154 --> 00:21:00,255
تعال

270
00:21:00,289 --> 00:21:02,424
القسم 20، لقد وصل

271
00:21:02,458 --> 00:21:04,759
(أريدك أن تنتقل إلى قطاع (وابري

272
00:21:04,793 --> 00:21:06,193
نجمع معلومات عن الليبي

273
00:21:06,228 --> 00:21:08,996
قد يكون المفتاح لتحديد مكان الرهائن

274
00:21:10,065 --> 00:21:12,799
قوات (وابري) قريبين

275
00:21:12,834 --> 00:21:19,372
مكان تواجده، لا يستطيع
جنود الإتحاد الإفريقي السيطرة عليها 

276
00:21:19,406 --> 00:21:21,039
بماذا ستستفيد من هذا؟

277
00:21:21,074 --> 00:21:22,875
ثمة أعمال دائمة لي هنا

278
00:21:22,909 --> 00:21:24,710
حقاً؟ وما هذه الأعمال؟

279
00:21:24,744 --> 00:21:25,644
أدفن الموتى

280
00:21:25,678 --> 00:21:27,946
وأقوم بتكفينهم في رحلتهم للآخرة

281
00:21:36,455 --> 00:21:41,226
(أترى؟ هذا ثمن خداع (وابري

282
00:21:41,260 --> 00:21:43,261
هل تملك كفن لـ(وابري)؟

283
00:21:45,463 --> 00:21:46,864
أملك كفن للجميع

284
00:21:46,898 --> 00:21:48,465
جيد

285
00:21:51,902 --> 00:21:54,104
(إسمه الحقيقي (تافيك الجابري

286
00:21:54,138 --> 00:21:55,338
رجل (القذافي) الداخلي

287
00:21:55,373 --> 00:21:56,539
يعرف مكان دفن كل الجثث

288
00:21:56,574 --> 00:22:00,944
المخابرات الكينية أعلموا عن 
وجوده في البلاد في الاسبوعين الماضيين


289
00:22:00,978 --> 00:22:02,645
اخترقنا سجلهم للمراقبة

290
00:22:02,680 --> 00:22:04,047
وها هو في مكتب للشحن

291
00:22:04,081 --> 00:22:05,815
في (مومباسا) صباح البارحة

292
00:22:05,850 --> 00:22:09,185
استخدم هوية مزيفة لتأكيد شحنة
(متوجهة نحو جنوب (موزمبيق

293
00:22:09,220 --> 00:22:11,121
على متن مركبة تدعى
(مورنينج ستار)

294
00:22:11,155 --> 00:22:13,056
هل من شئ آخر؟

295
00:22:13,090 --> 00:22:16,159
مورنينج ستار) تم اختطافها)
من قبل القراصنة الصوماليين

296
00:22:16,193 --> 00:22:17,794
الأقمار الصناعية رصدت
(تحركاتهم صوب (مقديشو

297
00:22:17,828 --> 00:22:19,862
الوقت المقدر للوصول: الآن

298
00:22:19,897 --> 00:22:21,030
أريد مراقبة على ذلك المركب

299
00:22:21,065 --> 00:22:22,832
وعلى كل من يتواصل معه

300
00:22:22,867 --> 00:22:24,567
بالتأكيد

301
00:22:41,384 --> 00:22:43,185
!تحركوا

302
00:22:43,219 --> 00:22:44,453
ليتحرك الجميع

303
00:22:44,487 --> 00:22:46,455
هيا

304
00:23:06,476 --> 00:23:10,612
للتذكير تدريب اليوم بالذخيرة الحية

305
00:23:10,646 --> 00:23:14,382
كجنود النخبة، ستكونوا
في بيئة 
غير متحكم بها

306
00:23:14,416 --> 00:23:19,187
حيث لديكم جزء ثانية للتميز
بين البرئ والمعتدٍ

307
00:23:30,299 --> 00:23:34,936
خطأ واحد، وسوف ينجرح
ضميرك للأبد 

308
00:23:36,972 --> 00:23:39,274
أو تموت

309
00:23:39,308 --> 00:23:40,408
هل من أسئلة؟

310
00:23:40,443 --> 00:23:42,711
لا سيدي

311
00:23:42,745 --> 00:23:44,412
إذن هيا

312
00:24:46,510 --> 00:24:48,511
ماذا تفعل يا (هانسون)؟

313
00:24:52,849 --> 00:24:55,318
هانسون)، اخرج)

314
00:24:59,189 --> 00:25:01,591
(هيا (هانسون

315
00:25:21,482 --> 00:25:24,217
(هانسون)

316
00:25:24,251 --> 00:25:26,786
تعال إلى المقدمة، هيا

317
00:25:32,493 --> 00:25:33,660
هذا أمر

318
00:25:37,999 --> 00:25:39,299
أصيب واحد

319
00:25:39,334 --> 00:25:41,835
تباً

320
00:25:53,314 --> 00:25:55,015
اللعنة

321
00:25:57,418 --> 00:25:59,652
!ماذا فعلت بحق؟

322
00:26:14,703 --> 00:26:17,038
(هانسون)

323
00:26:18,808 --> 00:26:20,609
(جايك)

324
00:26:51,239 --> 00:26:52,706
(هانسون)

325
00:26:55,176 --> 00:26:58,211
(هانسون)
!تباً

326
00:26:58,246 --> 00:27:00,281
(هانسون)

327
00:27:10,560 --> 00:27:12,728
(هانسون)

328
00:27:29,080 --> 00:27:32,916
حضرة الرائد، لدي صور مراقبة
من الميناء

329
00:27:37,255 --> 00:27:40,823
كمال)، يقوم بتفريغ شئ)

330
00:27:42,993 --> 00:27:45,561
لا تفقدوا آثار هذه المركبة بأي ثمن

331
00:27:47,030 --> 00:27:48,964
(جايك)

332
00:27:54,137 --> 00:27:56,439
اتصلوا وأخبروني

333
00:27:58,575 --> 00:28:00,576
هل أنت بخير؟

334
00:28:00,610 --> 00:28:05,214
لا، لست كذلك أبداً

335
00:28:20,129 --> 00:28:21,930
(سكوت)، نقوم بتتبع (كمال)

336
00:28:21,964 --> 00:28:23,966
(يعاود الدخول إلى منطقة (وابري

337
00:28:24,000 --> 00:28:25,100
عُلم

338
00:28:25,134 --> 00:28:26,201
نحن أعينك

339
00:28:26,236 --> 00:28:28,670
اتبع تعليماتنا لمقاطعتهم

340
00:29:01,873 --> 00:29:04,141
الهدف يقترب

341
00:29:17,789 --> 00:29:19,623
اطلقٍ على إشارتي

342
00:29:23,928 --> 00:29:25,763
كلا

343
00:29:39,044 --> 00:29:40,979
كن حذر

344
00:29:41,013 --> 00:29:43,882
أرى (وابري) والليبي

345
00:29:43,917 --> 00:29:46,085
يجرون مبادلة

346
00:29:54,828 --> 00:29:58,398
تستطيع تحديد الثمن الذي تريده

347
00:29:58,432 --> 00:30:00,367
تحافظ على عهودك، صحيح؟

348
00:30:00,401 --> 00:30:02,302
متى أنال هوية المشترٍ؟

349
00:30:02,336 --> 00:30:05,104
الآن

350
00:30:05,139 --> 00:30:06,539
اللعنة

351
00:30:06,573 --> 00:30:07,573
اللعنة

352
00:30:07,608 --> 00:30:08,674
رمية موفقة

353
00:30:12,579 --> 00:30:13,512
سكوت)، تقرير)

354
00:30:13,546 --> 00:30:15,747
ثمة قناص

355
00:30:44,611 --> 00:30:46,779
تباً

356
00:30:56,457 --> 00:30:58,858
صفر)، الليبي قد قُتل)

357
00:30:58,892 --> 00:30:59,959
من قتله؟

358
00:30:59,993 --> 00:31:02,962
لا أدري، ولكنها كانت رمية ممتازة

359
00:31:11,203 --> 00:31:12,570
تباً

360
00:32:10,796 --> 00:32:12,397
تراجعوا

361
00:32:12,431 --> 00:32:13,998
تراجعوا

362
00:32:14,033 --> 00:32:15,300
برافو)، لا يجب أن يعرفوا)
أن عسكري

363
00:32:15,334 --> 00:32:16,401
اقطع الإتصال، حالاً

364
00:32:16,436 --> 00:32:19,004
تباً، تباً

365
00:32:22,442 --> 00:32:24,577
هيا

366
00:32:27,414 --> 00:32:29,649
حسناً، حسناً

367
00:32:29,683 --> 00:32:30,783
حسناً، حسناً

368
00:32:30,818 --> 00:32:34,720
جاري وضعه أرضاً

369
00:32:34,755 --> 00:32:35,955
وضعته أرضاً

370
00:32:48,700 --> 00:32:49,700
(وابري)

371
00:32:50,000 --> 00:32:51,700
يطالب بهذا السجين

372
00:32:54,841 --> 00:32:56,743
إنه حي

373
00:32:56,777 --> 00:32:58,311
حضرة الرائد

374
00:33:00,080 --> 00:33:01,314
حضرة الرائد

375
00:33:04,584 --> 00:33:06,085
لقد سمعتٍ ما قاله الجنرال

376
00:33:06,119 --> 00:33:07,887
لن نرسل غيره

377
00:33:07,921 --> 00:33:09,155
القسم 20

378
00:33:09,189 --> 00:33:10,956
لا يوجد شئ يمكن فعله

379
00:33:36,882 --> 00:33:38,183
مرحباً

380
00:33:59,104 --> 00:34:01,005
من أرسلك؟

381
00:34:01,039 --> 00:34:03,107
سؤال وجيه

382
00:34:03,142 --> 00:34:05,343
سأضرب العميل
 المسؤول عن السفريات

383
00:34:05,378 --> 00:34:08,180
هل تحاول سرقة الحقيبة مني؟

384
00:34:08,214 --> 00:34:10,549
لا أملك أدنى فكرة عما تقوله

385
00:34:10,584 --> 00:34:13,586
من أرسلك؟

386
00:34:13,620 --> 00:34:16,489
أعيدك إلى إجابتي الآخيرة

387
00:34:20,261 --> 00:34:24,597
يقول الناس أن (مقديشو) مكان خطر

388
00:34:24,631 --> 00:34:27,066
ولكنه أمر غريب

389
00:34:27,100 --> 00:34:31,804
لاني في (لندن) تعلمت عناية نفسي

390
00:34:31,838 --> 00:34:34,206
هل تعرف (هارلسدن)؟

391
00:34:34,241 --> 00:34:35,307
لا

392
00:34:35,342 --> 00:34:39,278
إنه مكانٌ مخيف

393
00:34:40,981 --> 00:34:47,954
التحقت بالجيم، بشكل رسمي
"كان "حمل خفيف

394
00:34:47,988 --> 00:34:50,089
قبل أن اضطر للمغادرة

395
00:34:54,295 --> 00:34:55,495
عندما كنت أتدرب
 على حقيبة اللكمات

396
00:34:55,530 --> 00:34:59,232
كانت كأن العالم ينسل بعيداً

397
00:34:59,267 --> 00:35:04,572
.. الحركة، الإيقاع

398
00:35:04,606 --> 00:35:07,809
التوقيت

399
00:35:07,843 --> 00:35:09,911
معيار أعلى

400
00:35:14,317 --> 00:35:17,185
هل تعرف (محمد علي)؟

401
00:35:17,219 --> 00:35:18,387
أجل

402
00:35:18,421 --> 00:35:22,424
أمر مثير أن أفضل ملاكم
في تاريخكم

403
00:35:22,459 --> 00:35:24,693
اعتنق الإسلام

404
00:35:26,629 --> 00:35:28,897
هذه اموره الخاصة، حسب ما أعتقد

405
00:35:30,133 --> 00:35:34,769
أنا .. أحب أن ابقي يدي

406
00:35:58,294 --> 00:35:59,795
مايكل)؟)

407
00:36:04,267 --> 00:36:06,802
علي الذهاب

408
00:36:06,836 --> 00:36:09,138
لا يمكن أن تكون جاداً

409
00:36:09,172 --> 00:36:10,539
ثمة جلسة استماع غداً

410
00:36:10,573 --> 00:36:12,575
وتحقيق

411
00:36:12,609 --> 00:36:16,211
إنه (داميان)، إنه بخطر


412
00:36:16,246 --> 00:36:19,048
دائماً يكون بخطر

413
00:36:19,082 --> 00:36:22,518
دعيني أفعل هذا الشئ فقط
بعدها سأعود للبيت

414
00:36:22,552 --> 00:36:24,753
البيت؟ هذا ليس بيتنا

415
00:36:24,787 --> 00:36:26,421
لم تقم حتى بتفريغ نصف
أغراضك

416
00:36:26,456 --> 00:36:30,258
وما زال يوجد صناديق 
في غرفة الحضانة

417
00:36:30,292 --> 00:36:32,961
لو كان يوجد طفل هناك

418
00:36:32,995 --> 00:36:35,030
هل كنت ستغادر؟

419
00:36:43,472 --> 00:36:46,674
ربما ارتحت عندما قمت بالإجهاض؟

420
00:36:57,186 --> 00:36:59,087
يا إلهي

421
00:37:00,089 --> 00:37:01,489
آسفة

422
00:37:02,958 --> 00:37:04,259
آسفة

423
00:37:33,724 --> 00:37:34,958
بحق المسيح

424
00:37:34,992 --> 00:37:37,193
ماذا فعلوا بك؟

425
00:37:38,262 --> 00:37:42,332
(راتشيل)

426
00:37:42,367 --> 00:37:44,802
تذكرت اسمك هذه المرة

427
00:37:44,836 --> 00:37:47,371
ماء، وقماش رجاءً

428
00:37:51,209 --> 00:37:53,944
عليك رؤية الشخص الآخر

429
00:37:53,979 --> 00:37:56,614
لا علامة عليه

430
00:38:04,956 --> 00:38:07,224
هل هذه محاولة إنقاذنا؟

431
00:38:07,258 --> 00:38:11,995
أجل، للتجربة

432
00:38:12,029 --> 00:38:14,564
كان هذا محض غباء


433
00:38:14,598 --> 00:38:15,998
أجل

434
00:38:20,904 --> 00:38:23,205
شكراً

435
00:38:33,852 --> 00:38:35,953
 .. أجل، سيدي، في اللحظة 

436
00:38:35,987 --> 00:38:37,488
ارسلني

437
00:38:40,091 --> 00:38:42,626
هيا حضرة الرائد، أرسلني

438
00:38:42,661 --> 00:38:43,727
أرسلني

439
00:38:43,761 --> 00:38:45,462
مايكل)، أنت لست على صواب)

440
00:38:45,496 --> 00:38:47,798
تعلم كما أعلم أنا

441
00:38:47,832 --> 00:38:49,767
أننا لا يمكن أن نتركه هناك

442
00:38:52,804 --> 00:38:54,104
لا يمكن ان أسمح بذهابك
 إلى هناك لوحدك

443
00:38:54,139 --> 00:38:58,509
لن يكون وحيداً، سأذهب
معه

444
00:39:03,748 --> 00:39:07,385
أنت تعي

445
00:39:07,419 --> 00:39:09,787
في أفضل الحالات، هذه مهمة 
محفوفة بالمخاطر

446
00:39:09,821 --> 00:39:13,358
ننجح أو نفشل
كل واحد منا

447
00:39:13,392 --> 00:39:15,960
يضع مهنته على المحك

448
00:39:23,735 --> 00:39:25,402
عُلم

449
00:39:37,548 --> 00:39:42,251
صديقك الليبي

450
00:39:43,654 --> 00:39:45,088
ماذا عنه؟

451
00:39:45,122 --> 00:39:47,290
لقد مات

452
00:39:47,324 --> 00:39:48,592
قُتل من مسافة بعيدة

453
00:39:48,626 --> 00:39:51,595
بعدما قام بتسليم حقيبة
إلى ابن اللعينة ذاك

454
00:39:51,629 --> 00:39:55,232
حقيبة لونها فضية؟
مربعة؟

455
00:39:55,266 --> 00:39:56,800
كيف عرفت ذلك؟

456
00:39:56,835 --> 00:39:58,569
رأيته يحملها وهو داخل

457
00:40:00,705 --> 00:40:01,972
أجل

458
00:40:04,743 --> 00:40:06,010
مهما كان بتلك الحقيبة

459
00:40:06,044 --> 00:40:08,812
فقد جعل (وابري) متحمس جداً

460
00:41:12,512 --> 00:41:13,679
في الثواني الماضية، سيدي

461
00:41:13,713 --> 00:41:15,214
ورد إتصال إلى هاتف الليبي المقتول

462
00:41:15,248 --> 00:41:16,582
لدينا مكانه بالتحديد

463
00:41:16,616 --> 00:41:18,684
يبعد أقل من نصف كم

464
00:41:26,259 --> 00:41:27,893
من معي؟

465
00:41:27,927 --> 00:41:30,462
سيد (وابري)، أود مناقشة

466
00:41:30,496 --> 00:41:34,399
أمر الحقيبة التي تملكها

467
00:41:34,433 --> 00:41:37,334
ربما يمكن أن نلتقي شخصياً

468
00:41:37,369 --> 00:41:38,903
لمَ علي الوثوق بك؟

469
00:41:38,937 --> 00:41:41,839
ليس عليك الوثوق بي

470
00:41:41,873 --> 00:41:43,640
عليك عقد صفقة عمل معي فحسب

471
00:41:43,708 --> 00:41:44,942
أين؟

472
00:41:44,976 --> 00:41:48,512
مصنع إسمنت، الجزء الشرقي

473
00:41:50,749 --> 00:41:54,452
أحضرت هاتف الليبي إلى هنا

474
00:41:54,486 --> 00:41:59,757
طلبت منك تدمير كل الهواتف

475
00:41:59,791 --> 00:42:01,225
.. الآن

476
00:42:06,332 --> 00:42:08,100
يُمكن إيجادي

477
00:42:17,578 --> 00:42:19,713
علينا التحرك

478
00:42:33,195 --> 00:42:34,562
انقلوهم

479
00:42:41,771 --> 00:42:43,171
تحرك

480
00:42:48,778 --> 00:42:50,545
تحرك

481
00:42:50,579 --> 00:42:52,080
صفر)، نحن في مواقعنا)

482
00:42:52,114 --> 00:42:53,014
نراكم

483
00:42:53,049 --> 00:42:55,183
ادخل المبنى من الزاوية
الشمالية الشرقية

484
00:43:20,475 --> 00:43:21,541
صفر)، إننا نراهم)

485
00:43:21,575 --> 00:43:23,543
يتم نقلهم

486
00:43:23,577 --> 00:43:25,178
لديما فرصة واحدة

487
00:43:25,213 --> 00:43:27,347
اجعلوها سريعة وخاطفة

488
00:43:27,382 --> 00:43:28,850
هل من وسيلة اخرى؟

489
00:43:41,898 --> 00:43:43,532
تحركي

490
00:44:42,625 --> 00:44:44,392
تأخرت

491
00:44:44,426 --> 00:44:46,294
أنقذتك أكثر مما أنقذتني

492
00:44:46,329 --> 00:44:47,295
هراء

493
00:44:47,330 --> 00:44:49,163
اثبت

494
00:44:49,198 --> 00:44:51,432
كنت متقدم عليك بكثير

495
00:44:51,467 --> 00:44:52,367
يبدو هذا

496
00:44:52,401 --> 00:44:53,601
(لم ينبغي عليك المجئ (مايكل

497
00:44:53,636 --> 00:44:54,636
أجل، أعلم

498
00:44:54,670 --> 00:44:55,637
يا فتية

499
00:44:55,705 --> 00:44:57,406
تعالا

500
00:44:57,440 --> 00:44:58,774
ارميا السلاحين

501
00:44:58,808 --> 00:45:00,309
لا، لا، علينا مساعدتهم

502
00:45:00,343 --> 00:45:01,677
ها هو سلاحك

503
00:45:01,711 --> 00:45:03,312
أين (راتشيل)؟

504
00:45:06,282 --> 00:45:07,449
هيا لنتحرك

505
00:45:07,483 --> 00:45:09,017
أين (راتشيل)؟

506
00:45:28,171 --> 00:45:29,805
تباً

507
00:45:43,285 --> 00:45:45,620
ابقيا على مقربة، هيا هيا

508
00:45:48,523 --> 00:45:50,424
الطريق سالكة

509
00:45:51,326 --> 00:45:53,093
اخرج حالاً

510
00:45:55,197 --> 00:45:58,032
مهلاً، إنها معنا

511
00:45:58,066 --> 00:45:59,200
راتشيل)؟)

512
00:45:59,234 --> 00:46:01,402
(راتشيل) -
اشتباك -

513
00:46:03,138 --> 00:46:04,105
عودي

514
00:46:04,139 --> 00:46:05,106
(راتشيل)

515
00:46:05,140 --> 00:46:06,507
لا مجال بذلك الطريق

516
00:46:06,542 --> 00:46:09,410
هذه أفضل فرصة
ثقوا بي

517
00:46:11,380 --> 00:46:13,548
نجرب؟

518
00:46:13,582 --> 00:46:15,049
أجل، هيا بنا

519
00:46:16,017 --> 00:46:17,585
هيا بنا

520
00:46:18,787 --> 00:46:21,288
ابقيا على مقربة، هيا، هيا

521
00:46:28,996 --> 00:46:31,164
اصغ لإشارتي

522
00:46:42,608 --> 00:46:43,709
أين ذهب؟

523
00:46:43,743 --> 00:46:45,544
ثمة زقاق على يميني
مخرج محتمل

524
00:46:45,578 --> 00:46:48,680
ثمة مساحة مفتوحة
بها معادين مسلحين

525
00:46:49,582 --> 00:46:51,316
ننطلق؟ -
أجل -

526
00:46:51,351 --> 00:46:52,718
غطني

527
00:47:32,560 --> 00:47:34,295
غطني

528
00:47:41,270 --> 00:47:43,338
هيا، هيا

529
00:47:45,140 --> 00:47:46,707
هيا

530
00:47:46,775 --> 00:47:48,976
مايكل)، إنسحب)

531
00:47:50,778 --> 00:47:52,479
هيا

532
00:47:52,513 --> 00:47:53,480
(سكوت)

533
00:47:53,547 --> 00:47:55,181
قادم

534
00:48:00,286 --> 00:48:01,853
عليكم الخروج من مكان سيطرة
(وابري)

535
00:48:01,888 --> 00:48:03,355
وتذهبوا إلى مكان سيطرة
الإتحاد الإفريقي

536
00:48:03,389 --> 00:48:07,192
يمتد مكان (وابري) حوالي ميل مربع

537
00:48:07,226 --> 00:48:09,060
ليست ملحق صغير 
للمندوب السامي؟

538
00:48:09,095 --> 00:48:10,128
هناك، قبالة الحائط

539
00:48:15,501 --> 00:48:17,336
من أنت بحق يا (راتشيل)؟

540
00:48:17,370 --> 00:48:18,871
(إسمي (راتشيل

541
00:48:18,905 --> 00:48:20,973
(راتشيل دالتون)

542
00:48:21,007 --> 00:48:23,175
المخابرات العسكرية

543
00:48:23,209 --> 00:48:25,144
هذا يبين لمَ أنت كاذبة بارعة

544
00:48:25,178 --> 00:48:27,513
أنت (سكوت)، طُردت
من القوات الخاصة

545
00:48:27,548 --> 00:48:29,649
(ولسبب ما، اختارتك (إلانور غرانت

546
00:48:29,684 --> 00:48:30,951
تعملين معنا

547
00:48:30,985 --> 00:48:32,686
لذا لا مزيد من الأكاذيب أو
من الأسرار، حسناً؟

548
00:48:32,721 --> 00:48:34,188
ليس لديك أسرار يا (داميان)؟


549
00:48:34,222 --> 00:48:36,490
أهذا ما تريد من أصدقاءك تصديقه؟

550
00:48:36,525 --> 00:48:38,727
ماذا كنت تفعل في 8 سنوات بعد (العراق)؟

551
00:48:38,761 --> 00:48:40,228
صفر)، سنستفيد من طريق
للخروج من هنا

552
00:48:40,263 --> 00:48:41,930
لدينا رؤية من القمر الصناعي

553
00:48:41,964 --> 00:48:43,565
الشوارع المجاورة تعج بالمعاديين

554
00:48:43,599 --> 00:48:45,867
افعل ما بوسعك لفيادتهم
عليكم مواصلة الحركة

555
00:48:45,901 --> 00:48:47,535
علينا التحرك، هيا

556
00:48:47,603 --> 00:48:48,670
اتبعوني

557
00:48:48,704 --> 00:48:50,238
تفعل ما بوسعنا

558
00:48:50,272 --> 00:48:53,575
ولكن إلى الآن، أنتم لوحدكم

559
00:49:24,339 --> 00:49:26,974
أنتم من قتل الليبي؟

560
00:49:27,009 --> 00:49:29,277
نكث بعهده معي بتزويدي

561
00:49:29,311 --> 00:49:33,348
بالغرض الذي معاكم

562
00:49:33,383 --> 00:49:36,118
أقبل حصولكم عليه بحسن نية

563
00:49:36,152 --> 00:49:39,155
ولهذا، أنا مستعد لاعرض عليكم
مبلغ مناسب

564
00:49:39,190 --> 00:49:42,225
للحصول على الحقيبة

565
00:49:42,260 --> 00:49:44,461
.. لم علي

566
00:49:44,495 --> 00:49:47,131
تصديقك؟

567
00:49:47,165 --> 00:49:52,537
سيد (وابري) هذه من أطلق
الرصاصة التي شاهدتها

568
00:49:52,571 --> 00:49:56,741
بتعديل نصف ملم بـ
بمنظار بندقيتها

569
00:49:56,775 --> 00:50:00,679
وسيكون دماغك على الأرض
يأكله الفئران

570
00:50:04,016 --> 00:50:06,684
توقعها الليبي

571
00:50:09,688 --> 00:50:12,423
سأتعامل بعدل معك

572
00:50:15,027 --> 00:50:19,430
حتى تظهر لي سبب لعدم
فعل هذا

573
00:50:19,464 --> 00:50:23,367
مبلغ مالي سخي، بكل المقاييس

574
00:50:32,411 --> 00:50:34,445
غير مراقب

575
00:50:34,480 --> 00:50:36,147
سأتواصل معك به

576
00:50:36,181 --> 00:50:38,783
ستكون قد قررت وقتها

577
00:50:50,496 --> 00:50:51,596
كم ساعة بقيت للظلام؟

578
00:50:51,630 --> 00:50:52,797
 6 ساعات سيدي

579
00:50:52,831 --> 00:50:55,399
علينا إخراجهم قبل بدء الشروق

580
00:50:58,003 --> 00:51:01,573
توقفوا، مهلاً، مهلاً

581
00:51:01,608 --> 00:51:02,908
اتبعوهم، هيا، هيا

582
00:51:02,942 --> 00:51:04,709
هيا

583
00:51:19,424 --> 00:51:20,891
هيا

584
00:51:22,993 --> 00:51:25,495
خلفي

585
00:51:25,529 --> 00:51:28,198
سكوت)، هل عرفنا من هي؟)

586
00:51:28,232 --> 00:51:30,300
(إسمها (راتيشل دالتون

587
00:51:30,335 --> 00:51:32,269
تفقدها -
سيدي -

588
00:51:32,303 --> 00:51:34,804
إن رغبت بقتلها، قل لي فحسب

589
00:51:34,839 --> 00:51:37,173
إنها سافلة نوعاً ما

590
00:51:39,509 --> 00:51:42,344
سيدي، إنها أحد جماعتنا

591
00:51:42,379 --> 00:51:44,280
اجعلها تتكلم معنا

592
00:51:44,314 --> 00:51:46,749
رئيسي يود الحديث معك

593
00:51:46,783 --> 00:51:48,451
يبدو أنك نجحت في الفحص

594
00:51:48,485 --> 00:51:49,385
أنا سعيدة

595
00:51:49,420 --> 00:51:51,755
وكذلك أنا

596
00:51:51,789 --> 00:51:53,190
(معك (راتشيل دالتون

597
00:51:53,224 --> 00:51:55,225
حضرة التقيب، معك الرائد
(اوليفر سينكلير)

598
00:51:55,260 --> 00:51:56,961
قائد القسم 20

599
00:51:56,995 --> 00:51:58,562
(أريدك ان تجد مكان (وابري

600
00:51:58,597 --> 00:51:59,797
ماذا؟ تريدين ماذا بحق؟

601
00:51:59,831 --> 00:52:00,831
أريد إخراج رجالي من هناك

602
00:52:00,866 --> 00:52:02,400
(وأنا أريد إيجاد (وابري

603
00:52:02,434 --> 00:52:03,534
ستعصين أمر مباشر حضرة النقيب

604
00:52:03,569 --> 00:52:04,702
من قائد

605
00:52:04,737 --> 00:52:06,004
كلا، لدي أمر

606
00:52:06,038 --> 00:52:07,205
إن كان لديك مشكلة في هذا


607
00:52:07,239 --> 00:52:10,508
(أقترح أن تتصل بالجنرال (بانيت

608
00:52:10,543 --> 00:52:11,843
تعرفين الجنرال؟

609
00:52:11,877 --> 00:52:14,011
بشكل كافي لاعرف أن لن
يؤيد

610
00:52:14,046 --> 00:52:15,680
مهمة إنقاذ ثانية

611
00:52:15,714 --> 00:52:18,182
ولكنه سيحب أن يسمع بخصوصه

612
00:52:18,217 --> 00:52:20,585
إعلمها

613
00:52:20,619 --> 00:52:23,254
مكان (وابري) الحالي مجهول

614
00:52:23,289 --> 00:52:26,490
نراقب جميع الإتصالات 
في قطاعه

615
00:52:26,525 --> 00:52:29,793
تعرفين أننا أهناه
بالهروب

616
00:52:29,828 --> 00:52:32,028
سيطلب أكثر من فدية هذه المرة

617
00:52:49,980 --> 00:52:52,915
سمعت أخبار هن هروب سجنائك

618
00:52:52,950 --> 00:52:55,184
هل أعرض أي مساعدة؟

619
00:52:55,219 --> 00:52:56,753
لن يكون هذا ضروري

620
00:52:56,788 --> 00:52:59,990
أغتنم العزاء من معرفة أن

621
00:53:00,024 --> 00:53:01,925
كلما زاد تعامل المؤمن مع الأشرار

622
00:53:01,960 --> 00:53:05,429
سيقترب من الهدف الأسمى
لحياته

623
00:53:05,463 --> 00:53:08,032
ربما، يا أخي، امتلكت شئ

624
00:53:08,066 --> 00:53:12,303
تعلم من صميم قلبك أنه
ينتمي لله

625
00:53:23,483 --> 00:53:25,818
لم عليك الإصغاء له؟

626
00:53:25,852 --> 00:53:27,786
تستطيع بيع ما في الحقيبة

627
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
انشري خبر في كل المدينة

628
00:53:31,600 --> 00:53:33,000
بوضع ثمن لقتلهم جميعاً

629
00:53:33,093 --> 00:53:34,793
الآن، الآن

630
00:54:01,285 --> 00:54:04,487
برافو)، عدد هائل من المعادين)
مقبلين


631
00:54:07,091 --> 00:54:08,325
ارجعه

632
00:54:14,999 --> 00:54:17,067
هنا

633
00:54:18,970 --> 00:54:20,837
للخلف، للخلف

634
00:54:34,887 --> 00:54:37,189
المكان آمن

635
00:54:37,223 --> 00:54:39,792
يوجد ثمن مقابل قتلنا

636
00:54:39,826 --> 00:54:42,328
خذرتكم

637
00:54:43,697 --> 00:54:47,766
باكستر)، معك (سكوت) ماذا)
لديك لي؟

638
00:54:47,801 --> 00:54:49,535
المدينة بأسرها تسعى خلفكم

639
00:54:49,569 --> 00:54:51,937
جميع الطرق إلى منطقة الإتحاد
الأفريقي مغلقة

640
00:54:51,972 --> 00:54:54,708
أجل، تباً يا ذكي

641
00:54:54,742 --> 00:54:56,142
هل دبرتم إخلاء؟

642
00:54:56,177 --> 00:54:58,177
(دبرنا مروحية آمنة في شمال (كينيا

643
00:54:58,212 --> 00:55:00,013
ستصلكم قبل الفجر

644
00:55:00,047 --> 00:55:03,783
يقول الرقيب (باكستر) بإرسال
احداثيات مكان الإلتقاء

645
00:55:03,817 --> 00:55:06,619
في هذه الأثناء، أريد منك
أن تجدوا مكان أكثر أمناً

646
00:55:11,124 --> 00:55:13,793
(سينكلير) -
تكلم -

647
00:55:13,827 --> 00:55:15,495
اتصل بالمخابرات الأمريكية

648
00:55:15,529 --> 00:55:18,364
اطلب إمرأة إسمها
(كريستي براينت)

649
00:55:18,399 --> 00:55:22,635
اطلب منها مكان أقرب 
بيت آمن للمخابرات الأمريكية

650
00:55:22,669 --> 00:55:25,938
إن بدأت بالمماطلة، قل لها
أنني من أريده

651
00:55:25,973 --> 00:55:27,273
افعلها 

652
00:55:32,713 --> 00:55:34,481
مايك)؟)

653
00:55:43,824 --> 00:55:46,192
هيا، هيا

654
00:56:22,528 --> 00:56:23,996
هيا

655
00:56:34,509 --> 00:56:35,809
اللعنة

656
00:56:35,843 --> 00:56:36,944
هذا المكان؟

657
00:56:36,978 --> 00:56:37,945
أجل

658
00:56:37,980 --> 00:56:39,747
مهوى بشكل كبير

659
00:56:43,386 --> 00:56:47,722
أراهن أنها رائعة في المضاجعة

660
00:56:47,756 --> 00:56:49,157
لم أنت هنا يا (مايكل)؟

661
00:56:49,191 --> 00:56:50,791
كنت تفعل أموراً جيدة لوحدك

662
00:56:50,826 --> 00:56:53,661
اسكت، أبلي بشكل جيد

663
00:56:53,696 --> 00:56:57,931
بجدية، ماذا سيحدث
لو لم نتمكن من الخروج أحياءً؟

664
00:56:57,966 --> 00:56:59,999
كيف ستفسرها لـ(كيري)؟

665
00:57:01,569 --> 00:57:02,635
أكره ما تفعله حالياً

666
00:57:02,670 --> 00:57:03,636
وما هو؟

667
00:57:03,671 --> 00:57:04,637
تتحدث كالناضجين

668
00:57:04,672 --> 00:57:06,739
يحدث أحياناً

669
00:57:10,000 --> 00:57:12,500
<font color=#FFFF00>"مخيم التدريب للقوات الجوية الخاصة"
"(بريطانيا)"</font>

670
00:57:42,443 --> 00:57:43,843
تمت مهاجمة جماعتي

671
00:57:43,878 --> 00:57:45,378
أمر مؤسف

672
00:57:45,413 --> 00:57:47,613
ربما عليك الإنتقال لحي أفضل

673
00:57:47,648 --> 00:57:48,781
لا تعرف شئ بخصوص هذا؟

674
00:57:48,816 --> 00:57:51,384
(لا أعرف ولا أهتم يا سيد (وابري

675
00:57:53,153 --> 00:57:54,253
هل ترغب في إكمال الصفقة

676
00:57:54,288 --> 00:57:57,590
وتبيع الحقيبة لي، أم لا؟

677
00:57:57,625 --> 00:57:58,725
أين؟

678
00:57:58,759 --> 00:58:02,696
اختر مكان، ولاقيني هناك بعد ساعة

679
00:58:11,138 --> 00:58:13,005
(اعترضنا مكالمة إلى (وابري

680
00:58:13,040 --> 00:58:15,441
قام بترتيب لقاء مع رجل أمريكي
مجهول، بعد ساعة

681
00:58:15,475 --> 00:58:17,576
لإستبدال الحقيبة

682
00:58:17,611 --> 00:58:19,711
قام بإرسال احداثيات

683
00:58:19,746 --> 00:58:20,912
كم يبعد؟

684
00:58:20,947 --> 00:58:22,180
كم واحد من موقعكم الحالي

685
00:58:22,215 --> 00:58:23,882
جاري إرساله لكم

686
00:58:25,351 --> 00:58:28,019
دبّر (وابري) مكان لقاء
لإستبدال الحقيبة

687
00:58:28,054 --> 00:58:29,454
علينا التحرك

688
00:58:29,489 --> 00:58:32,057
هل تودين حقاً إدخال
طفلان وعجوزان في هذا؟

689
00:58:32,092 --> 00:58:33,158
ماذا يوجد في الحقيبة؟

690
00:58:33,193 --> 00:58:34,293
لا حاجة لتعرفا

691
00:58:34,327 --> 00:58:35,661
أريد أن أعرف يا سيدة

692
00:58:35,695 --> 00:58:38,497
شئ فخم يصدر من شخص موجود في السجل (الأسود لـ(كريستي براينت

693
00:58:38,532 --> 00:58:40,199
تباً لك

694
00:58:54,281 --> 00:58:55,581
آمن

695
00:58:57,384 --> 00:58:59,552
ماذا يوجد في الحقيبة؟

696
00:59:01,855 --> 00:59:04,491
أظن أنها تحتوي على 
أربعة مشغلات نيوترون

697
00:59:04,525 --> 00:59:05,492
تظنين؟

698
00:59:05,527 --> 00:59:07,761
محفزات نووية

699
00:59:08,830 --> 00:59:10,064
لمَ لمْ تخبرينا بهذا من قبل؟

700
00:59:10,098 --> 00:59:11,900
لانها مهمة سرية

701
00:59:11,934 --> 00:59:14,803
ليس لديك الحق في السؤال

702
00:59:14,837 --> 00:59:16,505
اصغِ، إن كان (وابري) يحاول بيع
هذه المحفزات

703
00:59:16,539 --> 00:59:20,710
هل تملك أدنى فكرة عن معنى
وقوع هذه المحفزات بالأيدي الخطأ؟


704
00:59:34,358 --> 00:59:39,263
عندما تأخذ المال، سنتحرر من هذا

705
00:59:42,467 --> 00:59:43,968
حياة جديدة معاً

706
00:59:44,002 --> 00:59:46,537
حياة جديدة

707
00:59:46,571 --> 00:59:47,872
بعيداً عن هنا

708
00:59:47,906 --> 00:59:49,707
أجل

709
01:00:01,453 --> 01:00:04,989
عدني بأن تصحبني معك

710
01:00:11,130 --> 01:00:13,531
سكوت)، (ريتشموند) يمكن)
أن تأخذ بيرتون والطفلين


711
01:00:13,566 --> 01:00:14,766
إلى البيت الآمن

712
01:00:14,800 --> 01:00:16,067
سيستقرون بحذر

713
01:00:16,101 --> 01:00:17,168
ونحن نسعى خلف المحفزات

714
01:00:17,203 --> 01:00:19,771
وسيلتقي الجميع في مكان
مجئ المروحية

715
01:00:19,806 --> 01:00:21,206
أعتقد أنك خارج عن صوابك

716
01:00:21,240 --> 01:00:22,574
هل سترعى الأطفال إذن؟

717
01:00:22,608 --> 01:00:25,244
لن أفعل هذا

718
01:00:25,278 --> 01:00:27,479
إضافة إلى أن مستواك متراجع
لتفعل هذا لوحدك

719
01:00:27,513 --> 01:00:28,947
.. في أسوء يوم

720
01:00:28,982 --> 01:00:30,349
في أحلامك يا صديقي

721
01:00:30,383 --> 01:00:32,551
بحق المسيح! توقفوا عن
(تقليد (لوريل) و(هاردي
* كوميديان*

722
01:00:32,585 --> 01:00:33,618
لوريل) و(هاردي)؟)

723
01:00:33,653 --> 01:00:34,586
هل تعرف بمَ تعني بهذا؟

724
01:00:34,620 --> 01:00:35,620
ماذا؟

725
01:00:35,655 --> 01:00:36,955
إنها تظن أنك سمين

726
01:00:36,989 --> 01:00:38,523
اخرس

727
01:00:40,292 --> 01:00:43,395
سيمنحكم البيت الآمن الغطاء
حتى يحين وقت الإخلاء

728
01:00:43,429 --> 01:00:44,863
(أنت في أيدي أمينة مع الرقيب (ريتشموند

729
01:00:44,898 --> 01:00:45,998
حسناً

730
01:00:46,032 --> 01:00:47,566
أراكم على الطرف الآخر

731
01:00:47,601 --> 01:00:49,068
حسناً؟

732
01:00:51,605 --> 01:00:53,205
هيا

733
01:00:56,977 --> 01:00:58,879
مهلاً

734
01:00:58,913 --> 01:01:00,147
مقنع السادة

735
01:01:00,181 --> 01:01:01,215
حسناً

736
01:01:01,249 --> 01:01:04,685
هذا لك

737
01:01:04,719 --> 01:01:05,853
حسناً، انطلقوا

738
01:01:05,887 --> 01:01:08,555
هيا يا فتية، هيا، هيا
بسرعة

739
01:01:08,589 --> 01:01:09,556
كل شئ على ما يرام؟

740
01:01:09,590 --> 01:01:10,590
الطريق سالكة

741
01:01:10,624 --> 01:01:12,125
لنتحرك

742
01:01:53,434 --> 01:01:54,734
مرحباً؟

743
01:01:54,769 --> 01:01:57,037
(ابحث عن (مايكل ستونبريدج

744
01:01:59,207 --> 01:02:00,708
كم نبعد عن نقطة التسليم؟

745
01:02:00,742 --> 01:02:02,510
نصف كم

746
01:02:06,048 --> 01:02:08,983
هل تظن أنها فعلتها سابقاً؟

747
01:02:09,018 --> 01:02:10,952
أجل، هذا ما يبدو يا صديقي

748
01:02:13,189 --> 01:02:17,159
لو أمكن أن يراك الذين تدربهم

749
01:02:17,193 --> 01:02:19,595
ماذا يقال؟ من لا يستطيع، يُدرس؟

750
01:02:21,131 --> 01:02:23,099
توقف

751
01:02:24,634 --> 01:02:26,669
ما خطبك؟

752
01:02:29,672 --> 01:02:31,473
مايك)؟)

753
01:02:37,479 --> 01:02:39,213
.. ما حدث لأخيك

754
01:02:39,248 --> 01:02:41,115
(إسمه كان (جايك

755
01:02:43,018 --> 01:02:48,556
أجل.. التدريب أحياناً يكون
صعب عقلياً

756
01:02:50,592 --> 01:02:52,960
كان جندي جيد

757
01:02:52,994 --> 01:02:56,097
طبعاً

758
01:02:56,131 --> 01:03:00,568
.. خسارة أحد بهذه الطريقة، لابد أنه

759
01:03:04,038 --> 01:03:07,007
(لكنك تعرف (مايكل

760
01:03:07,041 --> 01:03:10,543
تعرف أنه رجلٌ صالح

761
01:03:10,578 --> 01:03:12,945
إنه محظوظ بإمتلاكك

762
01:03:14,815 --> 01:03:16,682
(لم يكن أمامي خيار، (سكوت

763
01:03:16,716 --> 01:03:17,850
كان علي قتله

764
01:03:17,884 --> 01:03:19,218
كيف لم تتوقع هذا؟

765
01:03:19,252 --> 01:03:22,287
لا أدري

766
01:03:22,321 --> 01:03:24,556
كيف استغرق كل هذا؟

767
01:03:26,592 --> 01:03:28,693
هل يعلم (سينكلير) بخصوص هذا؟

768
01:03:29,829 --> 01:03:31,296
تباً

769
01:03:45,178 --> 01:03:46,412
أخبار جيدة

770
01:03:46,612 --> 01:03:47,612
{\a6}المنزل الآمن للمخابرات الأمريكية
(مقديشو)

771
01:03:46,446 --> 01:03:49,500
ستصل المروحية بعد 90 دقيقة

772
01:03:48,248 --> 01:03:49,515
علم

773
01:03:49,549 --> 01:03:52,218
تدعون هذا بيت آمن؟

774
01:03:52,253 --> 01:03:53,153
لا تقلق

775
01:03:53,187 --> 01:03:54,187
ستصل بيتك

776
01:03:54,221 --> 01:03:57,925
تعنين إلى (بريطانيا)؟

777
01:03:57,959 --> 01:04:01,128
ضحيت بزواج، وعدد كبير من
الترقيات

778
01:04:01,163 --> 01:04:03,598
(لكي أبقى في (أفريقيا

779
01:04:03,632 --> 01:04:05,400
ويقوم مغفل في الحكومة
بتقرير

780
01:04:05,434 --> 01:04:08,236
أنني أكلف الكثير ببقائي أعمل هنا

781
01:04:08,270 --> 01:04:09,670
لدي أمور مشتركة مع هذين

782
01:04:09,705 --> 01:04:11,872
أكثر من أي شخص في الوطن

783
01:04:13,608 --> 01:04:16,877
آسف

784
01:04:19,714 --> 01:04:20,848
انبطحا

785
01:04:36,229 --> 01:04:38,197
صفر)، تم اكتشافنا)

786
01:04:38,231 --> 01:04:39,565
اخرجوا الآن، المخرج
الشمالي الجنوبي آمن

787
01:04:39,599 --> 01:04:41,800
رجال (وابري) سيصلون في أي لحظة

788
01:04:41,834 --> 01:04:44,769
علينا التحرك
انخفض

789
01:04:44,804 --> 01:04:45,770
انخفض أرضاً

790
01:04:45,805 --> 01:04:47,372
لا

791
01:04:52,011 --> 01:04:54,011
صديق

792
01:04:58,984 --> 01:05:01,619
صديقي العزيز

793
01:05:01,654 --> 01:05:03,755
(مالين نوغا مادوو)

794
01:05:03,790 --> 01:05:07,526
شعلة الأمل لا تزال تخفق"
"في فلوب أطفالنا

795
01:05:07,560 --> 01:05:09,962
تذكرت

796
01:05:09,996 --> 01:05:11,496
كل شئ

797
01:05:11,531 --> 01:05:13,932
إذن ما زالت حية

798
01:05:13,966 --> 01:05:15,000
أعطى (وابري) هذين

799
01:05:15,034 --> 01:05:16,501
الطفلين أسلحة



800
01:05:16,535 --> 01:05:21,973
ولكنهما قررا المضي معنا

801
01:05:22,007 --> 01:05:23,407
لن تدفنهم اليوم

802
01:05:23,442 --> 01:05:25,009
اصغ

803
01:05:25,043 --> 01:05:26,811
قمت برعايتك

804
01:05:26,845 --> 01:05:28,847
ولكن هذا أعنف مكان في المدينة

805
01:05:28,881 --> 01:05:30,448
هيا

806
01:05:32,485 --> 01:05:35,320
الله وحده يعلم كيف سنصل
إلى هناك من دون أن يرانا احد

807
01:05:43,062 --> 01:05:45,030
(صفر)، هنا (برافو 1)

808
01:05:45,065 --> 01:05:46,832
سيدي

809
01:05:58,679 --> 01:06:00,079
وصل الهدف

810
01:06:00,113 --> 01:06:02,448
أعدوا المتفجرات، واستعدوا في مكان

811
01:06:04,317 --> 01:06:06,719
اسكت يا (سينكلير) أعمل عليه

812
01:06:29,310 --> 01:06:32,446
صفر)، معك (برافو 1) أنا في موقعي)

813
01:06:46,361 --> 01:06:48,062
صفر)، أنا في موقعي)

814
01:06:48,096 --> 01:06:49,964
عُلم

815
01:07:17,592 --> 01:07:20,361
ها قد أتى المال

816
01:07:33,574 --> 01:07:37,143
المبلغ كامل على هيئة
سندات غير قابلة للتعقب

817
01:07:37,178 --> 01:07:39,646
إنك رجل غني

818
01:07:47,320 --> 01:07:49,288
حسناً

819
01:07:49,322 --> 01:07:51,323
هل ترون الرجل النازل على الدرج
حاملاً الحقيبة؟

820
01:07:51,357 --> 01:07:53,491
علم

821
01:08:04,102 --> 01:08:05,536
هيا

822
01:08:07,472 --> 01:08:09,573
وقت العرض

823
01:08:15,481 --> 01:08:16,681
تباً

824
01:08:19,017 --> 01:08:20,785
اللعنة

825
01:08:39,038 --> 01:08:40,071
قد

826
01:08:52,184 --> 01:08:54,552
انطلقي

827
01:09:00,392 --> 01:09:02,760
الآن يا (سكوت)، الآن

828
01:09:15,642 --> 01:09:18,344
اريد مروحية هيوي

829
01:09:25,553 --> 01:09:28,955
صفر)؟ وصلنا لمكان اللقاء)

830
01:09:28,990 --> 01:09:30,023
أما زالت المروحية ستأتي؟

831
01:09:30,057 --> 01:09:31,358
أجل، حضرة النقيب

832
01:09:31,392 --> 01:09:33,693
الطائرة قادمة، ستصل للمكان
 المتفق عليه بعد 10 دقائق

833
01:09:33,728 --> 01:09:35,862
جوليا)، ستصل بعد 10 دقائق)

834
01:09:41,770 --> 01:09:42,770
ريتشموند)؟)

835
01:09:42,804 --> 01:09:43,770
هنا

836
01:09:43,805 --> 01:09:44,804
سندخل

837
01:09:44,839 --> 01:09:48,208
الطريق سالكة

838
01:09:48,242 --> 01:09:50,410
حسناً

839
01:09:50,444 --> 01:09:52,813
أيها العجوز

840
01:09:52,847 --> 01:09:53,847
يا فتية

841
01:09:53,881 --> 01:09:58,018
معنا

842
01:09:58,052 --> 01:10:00,153
صفر)، نحن في الموقع)

843
01:10:00,187 --> 01:10:02,322
(كيستريل 1)، (كيستريل 1)
(معك (صفر

844
01:10:02,356 --> 01:10:03,957
هل تسمعني؟

845
01:10:06,928 --> 01:10:10,030
كيستريل 1) أجب، أكد على الإخلاء)

846
01:10:10,064 --> 01:10:11,965
أعيد، قم بالتأكيد رجاءً

847
01:10:12,000 --> 01:10:13,934
(صفر)، معك (كيستريل 1)

848
01:10:13,968 --> 01:10:16,737
نتلقى نيران مثيرة

849
01:10:16,771 --> 01:10:18,605
الغاء، الغاء

850
01:10:18,640 --> 01:10:21,409
هل تعبثون معنا؟ -
ماذا؟ اللعنة؟ -

851
01:10:21,443 --> 01:10:23,211
(ابقوا بأماكنكم، (برافو

852
01:10:23,245 --> 01:10:25,579
سنحتاج إلى خطة إخلاء جديدة

853
01:10:25,614 --> 01:10:29,116
أريد التحدث مع الجنرال
اولوسو) حالاً)

854
01:10:30,385 --> 01:10:31,752
تباً،  مركبة، تحركوا

855
01:10:31,786 --> 01:10:34,454
انخفضوا، انخفضوا

856
01:10:39,327 --> 01:10:41,694
(الرقيب (باكستر

857
01:10:41,729 --> 01:10:43,563
اصغٍ إلي بحرص

858
01:10:43,597 --> 01:10:46,967
.. قوات الإتحاد الأفريقي

859
01:10:49,103 --> 01:10:52,572
سيدي؟ سيدي أجيب

860
01:10:52,606 --> 01:10:53,740
اجيب

861
01:10:53,775 --> 01:10:55,475
هيا يا رفاق، سنموت هنا

862
01:10:58,346 --> 01:11:01,515
(برافو 1)، معك (صفر)

863
01:11:01,549 --> 01:11:04,352
لدى الرائد خطة للإخلاء، ولكنها
غير مرخص بها

864
01:11:04,386 --> 01:11:06,320
لا نستطيع نقلها عبر الإتصال

865
01:11:06,354 --> 01:11:07,989
عليكم بالوثوق بنا

866
01:11:08,023 --> 01:11:10,625
عليكم تحديد مصدر للنقل حالاً

867
01:11:10,659 --> 01:11:13,828
ربما، أستطيع مساعدتكم

868
01:11:23,905 --> 01:11:25,473
المفاتيح

869
01:11:28,644 --> 01:11:32,113
أي أحد يرى مدخل 
للشارع يعلمني

870
01:11:41,324 --> 01:11:42,391
واصل السير بهذا الإتجاه

871
01:11:42,425 --> 01:11:43,793
أظن أنني وجدت طريق للخروج

872
01:11:43,827 --> 01:11:44,961
لا، لا، تباً

873
01:11:44,995 --> 01:11:46,429
توقف -
اللعنة -

874
01:11:53,103 --> 01:11:54,804
تباً 

875
01:12:00,611 --> 01:12:01,544
اخفضوا رؤوسكم

876
01:12:01,579 --> 01:12:02,545
صفر)، أجب)

877
01:12:02,580 --> 01:12:03,713
اذهبوا للغرب، خلال الزقاق

878
01:12:03,747 --> 01:12:06,049
احتموا بالأبنية

879
01:12:06,083 --> 01:12:07,517
الحقيبة

880
01:12:07,551 --> 01:12:08,618
هاك محفزاتك

881
01:12:08,652 --> 01:12:09,619
دالتون)، (سكوت) هيا تحركا)

882
01:12:09,653 --> 01:12:11,454
هيا

883
01:12:15,592 --> 01:12:16,559
نتحرك

884
01:12:19,429 --> 01:12:21,330
هيا

885
01:12:21,364 --> 01:12:23,098
انطلق

886
01:12:28,705 --> 01:12:31,173
هيا، هيا

887
01:12:35,612 --> 01:12:37,347
يساراً

888
01:12:41,119 --> 01:12:42,553
تبادل

889
01:12:48,927 --> 01:12:50,995
ما الخطة؟

890
01:12:51,029 --> 01:12:53,931
للأمام مباشرة

891
01:12:53,965 --> 01:12:54,999
سأذهب أولاً؟

892
01:12:55,033 --> 01:12:56,734
انطلق

893
01:12:56,768 --> 01:12:58,936
بحق المسيح

894
01:13:04,742 --> 01:13:05,775
تعالوا معي

895
01:13:05,810 --> 01:13:07,177
جاري التحرك

896
01:13:21,894 --> 01:13:23,695
هيا، هيا، هيا

897
01:13:25,898 --> 01:13:27,331
(لدينا صحبة يا (مايكل

898
01:13:27,366 --> 01:13:29,066
وصحبة خلفك أيضاً

899
01:13:29,134 --> 01:13:30,067
هيا بنا

900
01:13:30,102 --> 01:13:31,936
إلى أين نحن ذاهبون؟

901
01:13:31,970 --> 01:13:33,771
برافو)، حافظوا على موقع دفاعي)

902
01:13:33,805 --> 01:13:35,406
اللعنة

903
01:13:39,077 --> 01:13:40,911
تحركوا، تحركوا

904
01:13:42,447 --> 01:13:44,381
الزاوية البعيدة هناك

905
01:13:46,484 --> 01:13:49,086
الزاوية البعيدة -
صفر)؟) -

906
01:13:51,155 --> 01:13:53,123
صفر)، أجب، ثمة معادين قادمين)

907
01:13:53,157 --> 01:13:54,758
لدينا نقص في الذخيرة
 ولا طريق للخروج

908
01:13:54,792 --> 01:13:55,725
سنحب سماع خطة

909
01:13:55,760 --> 01:13:56,793
(نعرف مكانكم، (برافو

910
01:13:56,827 --> 01:13:58,027
نريدكم أن تتماسكوا

911
01:13:58,062 --> 01:14:00,063
ثمة الكثير من المعادين 
(يا (مايكل

912
01:14:01,599 --> 01:14:03,433
باكستر) أين وسيلة خروجنا بحق؟)

913
01:14:03,467 --> 01:14:05,701
تماسكوا

914
01:14:07,904 --> 01:14:09,805
جاري إيجاد مخرج

915
01:15:02,259 --> 01:15:03,893
برافو)، كونوا على علم)

916
01:15:03,928 --> 01:15:05,695
المعادين يقتربون من الشرق

917
01:15:05,730 --> 01:15:06,730
مدججين بالسلاح

918
01:15:06,764 --> 01:15:08,665
تباً

919
01:15:08,699 --> 01:15:09,834
مايكل)، ماذا وجدت؟)

920
01:15:09,868 --> 01:15:12,837
وجدت بعض الذخيرة
ولا سبيل للخروج

921
01:15:12,871 --> 01:15:15,473
علينا المحافظة على هذا المكان
نحن في مكان إعدام

922
01:15:15,508 --> 01:15:16,474
انخفضا

923
01:15:16,509 --> 01:15:19,144
لديكم شئ لي؟

924
01:15:19,178 --> 01:15:20,479
سيدتي؟ -
شكراً

925
01:15:20,513 --> 01:15:21,713
أريد ذخيرة  أيضاً

926
01:15:21,748 --> 01:15:23,282
(بيرتون)

927
01:15:33,560 --> 01:15:36,729
صفر)، اشتباكات معادية)

928
01:16:06,728 --> 01:16:08,462
تباً

929
01:16:13,668 --> 01:16:15,936
صفر)، لمن تلك المروحية؟)

930
01:16:18,172 --> 01:16:19,173
تباً

931
01:16:19,207 --> 01:16:20,707
ما هذا؟

932
01:16:20,742 --> 01:16:24,111
برافو)، هذه المروحية ليست ودية)
ليست المخرج

933
01:16:39,595 --> 01:16:41,729
انخفضوا

934
01:16:51,474 --> 01:16:53,108
مهما يكن الذي يفعلوه
فإنهم يبلون حسناً

935
01:16:53,142 --> 01:16:54,208
بإخافة المحليين

936
01:16:54,243 --> 01:16:56,411
برافو)، أكرر هذه ليست المخرج)

937
01:16:56,445 --> 01:16:59,948
عاملوها كمعادية

938
01:17:09,726 --> 01:17:11,726
أريدك أن تدعمني في هذا

939
01:17:11,761 --> 01:17:12,761
ماذا؟

940
01:17:12,795 --> 01:17:14,362
اتبع تعليماتي

941
01:17:17,233 --> 01:17:19,501
تعرفون ما أريد

942
01:17:20,569 --> 01:17:21,536
أعطني الحقيبة

943
01:17:21,570 --> 01:17:22,737
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

944
01:17:22,771 --> 01:17:25,306
أعطني الحقيبة يا آنسة

945
01:17:25,340 --> 01:17:26,841
سأدمرك

946
01:17:26,875 --> 01:17:29,343
سيبدو هذا غبي جداً

947
01:17:29,377 --> 01:17:32,112
اثبتي واريني يداك

948
01:17:37,652 --> 01:17:40,053
تريد هذه، أعطني إياه

949
01:17:40,087 --> 01:17:41,888
هذه حركة ذكية

950
01:17:41,922 --> 01:17:46,326
أي فرصة أفضل من لا شئ

951
01:17:50,198 --> 01:17:51,265
حظ موفق

952
01:17:51,300 --> 01:17:52,800
كأنك تأبه

953
01:17:52,835 --> 01:17:54,135
أتعلم؟ -
تعال -

954
01:17:54,169 --> 01:17:56,337
ستكون متفاجئ

955
01:18:00,209 --> 01:18:01,877
الله قد أخذ سلاحك

956
01:18:01,911 --> 01:18:04,579
أتيت إلى هنا من أجل لا شئ

957
01:18:04,614 --> 01:18:06,348
اللعنة

958
01:18:11,020 --> 01:18:12,854
تباً

959
01:18:22,564 --> 01:18:24,264
ساءت هذه الخطة

960
01:18:24,299 --> 01:18:25,766
ماذا؟

961
01:18:25,800 --> 01:18:28,502
قتل (وابري)، لا نملك شئ
نساوم عليه

962
01:18:28,536 --> 01:18:29,536
اجعلوا طلقاتكم ذات قيمة

963
01:18:29,570 --> 01:18:31,771
و(بيرتون) احمي الفتية

964
01:18:40,915 --> 01:18:42,115
نريد مساعدتك

965
01:19:31,233 --> 01:19:32,534
برافو)، كونوا على علم)

966
01:19:32,568 --> 01:19:34,201
وصل الدعم

967
01:19:45,247 --> 01:19:47,348
(شكراً حضرة الجنرال (اولوسا

968
01:20:04,165 --> 01:20:05,098
هل أنت بخير؟

969
01:20:05,133 --> 01:20:07,734
أنا بخير

970
01:20:31,728 --> 01:20:34,497
الجنرال (اولوسا) يرسل تحياته

971
01:20:34,531 --> 01:20:39,268
ويشكر الرائد (سينكلير) على مساعدته

972
01:20:39,302 --> 01:20:42,171
رجال (وابري) قتلوا
العديد من الرفقاء

973
01:20:42,205 --> 01:20:44,673
وأخيراً تحققت العدالة

974
01:21:05,761 --> 01:21:08,163
(سليمان)

975
01:21:13,669 --> 01:21:15,737
سيعيشان لوقت طويل

976
01:21:15,772 --> 01:21:18,307
ولن أكون أنا من سأدفنهم

977
01:21:24,481 --> 01:21:27,684
سعيد أننا التقينا مجدداً
يا صديقي العزيز

978
01:21:30,254 --> 01:21:33,357
هل أقوم أنا بتكفينك
برحلتك للوطن؟

979
01:21:38,497 --> 01:21:41,166
أنا في وطني

980
01:22:09,161 --> 01:22:11,262
تكلفة الماضي الأفريقي 
يُنتزع غالباً من

981
01:22:11,296 --> 01:22:14,332
حياة الإنسان

982
01:22:14,366 --> 01:22:16,301
ووظيفة الناس الذين في منصبي

983
01:22:16,335 --> 01:22:20,372
بتوجيه المستقبل إلى
شئ أكثر إشراقاً

984
01:22:22,375 --> 01:22:26,612
أنا أدرك الانتقادات الموجهة علي

985
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
{\a6}(غرب كايب تاون - جنوب أفريقيا)

986
01:22:26,646 --> 01:22:29,949
بأنني كتوم

987
01:22:29,983 --> 01:22:33,586
ووحداني

988
01:22:34,621 --> 01:22:35,721
ماذا أيضاً؟

989
01:22:35,756 --> 01:22:39,024
أجل، قاسي لا ضمير لي 

990
01:22:39,059 --> 01:22:43,362
كرجل أعمال، سأتخذ
هذه كمجاملة

991
01:22:43,397 --> 01:22:46,131
الشئ الآخر الذي أسمعه كثيراً

992
01:22:46,166 --> 01:22:50,903
أنني أتعامل مع الجميع
(حيث أعمل من (الجزائر) حتى (زيمبابوي

993
01:22:50,938 --> 01:22:53,973
مؤوسسة (كونراد نوكس) سوف
 تتعامل مع الجميع

994
01:22:54,007 --> 01:22:58,244
ولكنها لا تحظى بشعبية في 
قضايا المساعدات الغذائية

995
01:22:58,278 --> 01:23:02,448
أو التنمية الزراعية
أو نزع السلاح

996
01:23:02,482 --> 01:23:07,920
اؤمن أن الصفقات ستنجح
بمكان فشل العسكرية والسياسة

997
01:23:07,954 --> 01:23:11,858
والصفقة بدأت على هذه القارة
بإثنين من رجال القبائل

998
01:23:11,892 --> 01:23:15,528
عند بحيرة صغيرة، بإيجاد اهتمام مشترك

999
01:23:15,562 --> 01:23:19,732
وضمان بقاء العدد الأكبر من
جنسنا البشري

1000
01:23:19,766 --> 01:23:25,571
في عالم العدوان والعنف
 هذه الصفقة نقية

1001
01:23:25,605 --> 01:23:29,942
هذا هو الشئ الوحيد النقي
وأؤمن بصدق

1002
01:23:29,977 --> 01:23:33,814
أن الصفقات هي السبيل الوحيد
(لإنقاذ (أفريقيا

1003
01:23:40,000 --> 01:23:42,500
(قاعدة القوات البريطانية، بريطانيا)

1004
01:23:42,957 --> 01:23:45,426
آنساتي

1005
01:23:48,497 --> 01:23:50,698
يعرفن كم يبدين مثيرات بتلك الملابس؟

1006
01:23:51,700 --> 01:23:54,568
بالطبع يعرفون، لهذا يوجد نساء
بالجيش

1007
01:23:54,603 --> 01:23:56,937
لتحافظ على الإنتصاب الدائم

1008
01:23:56,972 --> 01:23:58,239
أحب أن تقوم بهذا

1009
01:23:58,273 --> 01:23:59,307
ما هو؟

1010
01:23:59,341 --> 01:24:01,643
ترى الأشياء من منظوري

1011
01:24:03,613 --> 01:24:06,615
وقت تلقي العواقب، صديقي

1012
01:24:06,649 --> 01:24:09,718
(لم تفعل أي خطأ، (مايك

1013
01:24:15,492 --> 01:24:19,128
يتطلب منك الكثير 
لترى سبب

1014
01:24:19,162 --> 01:24:20,663
أجل

1015
01:24:22,565 --> 01:24:23,732
ماذا عنك؟

1016
01:24:23,767 --> 01:24:27,068
لن أذهب لمكان

1017
01:24:27,103 --> 01:24:28,570
القسم 20 هو كل ما أملك

1018
01:24:30,806 --> 01:24:34,809
وأمر المخابرات الأمريكية، الذي لم تذكره؟

1019
01:24:34,843 --> 01:24:37,211
لم أذكره

1020
01:24:37,246 --> 01:24:39,914
وسأقدرك إن لم تذكره مرة أخرى

1021
01:24:43,485 --> 01:24:44,786
(داميان)

1022
01:24:44,820 --> 01:24:48,289
(مايكل)
تمتع بالتدريس

1023
01:24:49,558 --> 01:24:51,559
آنساتي

1024
01:24:57,967 --> 01:24:59,801
شكراً لك

1025
01:25:12,348 --> 01:25:13,781
أظهرت بعض الصلابة

1026
01:25:13,815 --> 01:25:15,249
وفر كلامك

1027
01:25:16,751 --> 01:25:18,652
اتعلمين أنتك خبيثة

1028
01:25:18,686 --> 01:25:22,689
أجل، وأنت متغطرس متمرد مغفل

1029
01:25:24,958 --> 01:25:26,159
ذخي

1030
01:25:26,193 --> 01:25:28,561
أحضرت لك تذكاراً

1031
01:25:28,596 --> 01:25:30,229
أريد أن أعرف شيئاً

1032
01:25:30,264 --> 01:25:35,301
هل كنت ستتركينا نموت
لقاء هذه؟

1033
01:25:35,335 --> 01:25:38,338
لم أكن لأفقد أي سهرة

1034
01:25:38,372 --> 01:25:42,842
(أعرف من هي (كريستي براينت
أعرف ماذا فعلت مع المخابرات الأمريكية

1035
01:25:42,876 --> 01:25:45,311
كيف تنام مرتاح في الليل؟

1036
01:25:45,346 --> 01:25:47,347
تباً لك

1037
01:26:05,765 --> 01:26:08,367
أريد تلك المحفزات

1038
01:26:17,644 --> 01:26:20,412
لم تستعيدوا شيئاً

1039
01:26:20,447 --> 01:26:22,715
هذا ما يقوله تقريري 

1040
01:26:22,749 --> 01:26:25,517
كما أوضحت في هذه المهمة
السرية

1041
01:26:25,552 --> 01:26:28,687
أهم من النجاح

1042
01:26:28,722 --> 01:26:29,989
إذن

1043
01:26:30,023 --> 01:26:31,724
أنا أنتظر

1044
01:26:31,758 --> 01:26:35,161
حملت ملفات من حاسوب 
الليبي الشخصي

1045
01:26:35,195 --> 01:26:38,498
تراخيص التصدير المخادعة، ومسارات
اموال تقود إلى

1046
01:26:38,532 --> 01:26:41,534
منتهكي حقوق الإنسان

1047
01:26:41,568 --> 01:26:46,339
مكونات نووية منشؤها 
المصانع البريطانية

1048
01:26:46,373 --> 01:26:48,708
لن أرغب أن يكون إسمي عليها

1049
01:26:48,743 --> 01:26:51,344
لم يكن هذا أبداً بخصوص الرهائن

1050
01:26:51,378 --> 01:26:54,514
الآن، أنا سعيدة بإعطائك هذا
بشرط إعطاء

1051
01:26:54,548 --> 01:26:57,751
القسم 20 وثيقة استمرار
لان أي شخص يفكر

1052
01:26:57,785 --> 01:27:00,387
بجدية في إغلاق وحدة من الجنود

1053
01:27:00,421 --> 01:27:03,423
يظهرون هذا التفاني والإلتزام
.. فهو مجنون لعيـ

1054
01:27:03,458 --> 01:27:04,758
حضرة النقيب، أنت خارجة عن صوابك

1055
01:27:04,792 --> 01:27:05,793
كفى

1056
01:27:05,827 --> 01:27:09,330
يا له من مدح للقسم 20

1057
01:27:09,364 --> 01:27:12,933
لا تقل لهم أني  قلت هذا

1058
01:27:12,968 --> 01:27:14,902
ماذا عنك؟

1059
01:27:14,936 --> 01:27:17,905
من يملك هذه المحفزات

1060
01:27:17,940 --> 01:27:21,743
متأكدة أنهم لن يستخدموها
لتثبيت الأوراق

1061
01:27:22,800 --> 01:27:25,500
(مقديشو، الصومال)

1062
01:27:33,990 --> 01:27:37,293
هل تملكين ما وُعدت به؟

1063
01:27:44,834 --> 01:27:46,969
كنت أحضرها لك

1064
01:27:47,003 --> 01:27:49,372
طبعاً

1065
01:27:49,406 --> 01:27:51,574
لدي إستخدام لهم

1066
01:28:07,458 --> 01:28:10,827
قد تحاولين خداع الأشرار البيض

1067
01:28:10,861 --> 01:28:14,531
ولكن لن تستطيعي خداع الله

1068
01:28:14,565 --> 01:28:17,000
جميلة

1069
01:28:33,252 --> 01:28:35,353
أريد تقديم شكري

1070
01:28:35,388 --> 01:28:36,955
لقاء جميع الأعمال الدؤوبة

1071
01:28:36,990 --> 01:28:40,426
والتفاني خلال هذه الفترة الصعبة

1072
01:28:40,460 --> 01:28:43,596
هذه أوقات عصيبة لأقسام
مثل قسمنا

1073
01:28:43,631 --> 01:28:46,299
وانضباط كل واحد منكم

1074
01:28:46,334 --> 01:28:49,503
في الميدان والأوامر
وفي القيادة

1075
01:28:49,537 --> 01:28:53,707
كان كما توقعت .. بشكل مثالي

1076
01:28:53,742 --> 01:28:54,875
باكستر)؟)

1077
01:28:54,909 --> 01:28:56,510
لم يمر هذا مرور الكرام

1078
01:28:56,544 --> 01:28:57,844
أبليت حسناً

1079
01:28:57,879 --> 01:29:01,148
كما سننخرط في المزيد
من الأعمال التنفيذية

1080
01:29:01,182 --> 01:29:07,389
قررت القيادة، اعتباراً من اليوم

1081
01:29:07,423 --> 01:29:11,193
أن القسم 20 سيحتاج إلى
قيادة جديدة، بعد موت

1082
01:29:11,227 --> 01:29:14,296
(العقيد (غرانت

1083
01:29:14,331 --> 01:29:18,701
بعضكم يعرفها
النقيب (دالتون) .. عذراً

1084
01:29:18,735 --> 01:29:19,869
(الرائد (دالتون

1085
01:29:19,904 --> 01:29:21,371
صباح الخير جميعاً

1086
01:29:21,406 --> 01:29:23,373
تعبثون معي

1087
01:29:26,711 --> 01:29:29,613
كنت أتحدث عنك في يوم ماضِ

1088
01:29:29,647 --> 01:29:30,680
حقاً؟

1089
01:29:30,715 --> 01:29:34,284
أجل

1090
01:29:34,318 --> 01:29:37,788
.. وجعلني أدرك

1091
01:29:41,460 --> 01:29:43,828
هل يمكن أن نبدأ من جديد؟

1092
01:29:48,367 --> 01:29:51,169
(بالتأكيد يا (كيري

1093
01:29:59,979 --> 01:30:01,846
أحبك

1094
01:30:13,460 --> 01:30:16,428
لا أعرف بخصوصك

1095
01:30:16,463 --> 01:30:18,197
ولكني سأحب تناول البوظة

1096
01:30:18,231 --> 01:30:20,600
حقاً؟
(كيري)

1097
01:30:20,634 --> 01:30:21,867
(كيري)

1098
01:30:25,072 --> 01:30:26,372
(كيري)

1099
01:30:34,614 --> 01:30:37,015
(كيري)

1100
01:30:42,672 --> 01:30:45,706
By: RMD94 "Omar"

STS

