1
00:00:02,339 --> 00:00:04,396
<i>" ... (سابقاً في (آلكاتراز"</i>

2
00:00:04,505 --> 00:00:09,053
إليكِ مُختفو عام 63، أسوأ مَن عهدتهم
.هذه البلاد من مُجرمين يعودون

3
00:00:09,128 --> 00:00:11,140
،جدّي لم يكُن حارساً
.لقد كان سجيناً

4
00:00:13,195 --> 00:00:14,206
.هذا هو

5
00:00:14,207 --> 00:00:17,144
.تومي مادِسون)، الذي قتل زميلي)

6
00:00:17,145 --> 00:00:18,169
.شرطة

7
00:00:18,170 --> 00:00:22,173
علينا بإيجاد مُختفو عام 63؟ -
.إنّما علينا إيجاد من أخذهم -

8
00:00:22,174 --> 00:00:26,223
.أودّكِ أن تراقبيهما -
.أوَتعلم، إنّهما ليسا بذاك السوءِ -

9
00:00:26,224 --> 00:00:28,153
!(انبطحي يا (لوسي

10
00:00:30,161 --> 00:00:36,195
.(مرحباً بكِ في (آلكاتراز) يا د.(سنجبتا -
.(شكراً لكَ أيّها الآمر (جيمس -

11
00:00:43,594 --> 00:00:47,144
"آلكاتراز) - عام 1960)"

12
00:00:49,477 --> 00:00:54,393
،(لستُ أعلم يا (هاوسر
.ربّما حياة القرصنة لا تناسبكَ

13
00:00:54,394 --> 00:00:56,444
!حسنٌ، ارسِها

14
00:01:03,415 --> 00:01:06,517
.الآن، كُنّ حييّ المحيا

15
00:01:18,406 --> 00:01:22,401
سيّد (بيتي)، لقد وصلتَ
.إلينا مع كثيرٍ من الضجّة حولكَ

16
00:01:22,402 --> 00:01:27,443
أؤكّد لكَ أنّ أغلب المُتلكأين
.لا ينعمون بمنافع حفل الإستقبال

17
00:01:27,444 --> 00:01:31,353
لكنّكَ ومن ناحية أخرى
حالة فريدة، أليس كذلك؟

18
00:01:31,444 --> 00:01:34,464
.إبتسامة

19
00:01:34,465 --> 00:01:40,414
الإبتسامة على محيا طفلٍ تُذكّرنا
.بالخير والبراءة النقيّة في هذا العالم

20
00:01:40,415 --> 00:01:45,397
لكن على وجهكَ، فإنّها مُذكرٌ عن
.كافّة الدروب المؤدّية لمثوى المهالكِ

21
00:01:45,398 --> 00:01:49,461
إذا تركت أيّ ألغامٍ أخرى
... على البرّ الرئيسيّ يا بُنيّ

22
00:01:49,462 --> 00:01:56,426
،فستكون غايتنا المُلحّة تبيُّن أماكنهم
.قبل أن يُفجر إمرؤٌ آخر إلى الحياة الأُخرى

23
00:01:56,427 --> 00:01:59,432
.خذوه

24
00:02:01,465 --> 00:02:06,436
تهانيي إلى رجال ونساء شرطة
.سان فرانسيسكو) المُخلصين)

25
00:02:09,427 --> 00:02:13,741
هل السيّدة تحتاج
توصيلةً إلى البرّ الرئيسيّ؟

26
00:02:14,419 --> 00:02:18,444
،كلّا، السيّدة لا تحتاج توصيلة
!لكنّها لمحةٌ طيّبة منكَ، شكراً لكَ

27
00:02:23,411 --> 00:02:26,455
."تفضّل "حبوب النعناعِ

28
00:02:26,456 --> 00:02:30,465
.من أجل دوّار البحرِ

29
00:02:34,427 --> 00:02:42,427
... أيّها الضابط -
.(هاوسر)، (إمِرسون هاوسر) -

30
00:03:16,490 --> 00:03:21,464
إنّها تتسم بذوقٍ موسيقيٍّ
.(رفيع يا سيّد (هاوسر

31
00:03:21,465 --> 00:03:25,305
هل من تحسُّنٍ؟

32
00:03:26,477 --> 00:03:35,410
.آسفة -
وماذا لو تظلّ هنا؟ -

33
00:03:35,411 --> 00:03:39,446
هل سبق وتحدّثت معكَ قبلاً
عن عدم الاستفاقة من الغيبوبة؟

34
00:03:40,440 --> 00:03:45,097
أتقولين أنّها تحتضر؟

35
00:04:02,473 --> 00:04:04,388
أأمسكتها يا صاح؟

36
00:04:02,203 --> 00:04:06,326
"(مُنتزه (باين ستريت"

37
00:04:18,436 --> 00:04:21,193
،حسنٌ، مرحى يا صاح
كيف حالكَ؟

38
00:04:21,194 --> 00:04:22,198
من أين أتيت؟

39
00:04:25,227 --> 00:04:29,193
!تراجعوا -
!تحرّكوا! تحرّكوا! ابتعدوا -

40
00:04:29,194 --> 00:04:31,236
ماذا يجري؟ -
!إنّهم تحت الأرضِ -

41
00:04:31,237 --> 00:04:34,282
!انتبهوا -
!إنّهم تحت الأرضِ -

42
00:04:45,256 --> 00:04:49,896
لتتنبّه جميع الوحدات، الدعم الجويّ"
"(في الطريق إلى مُنتزه (بين ستريت

43
00:04:49,897 --> 00:04:52,908
التفجيرات التعدديّة"
"خلّفت العديد من المصابين

44
00:04:52,909 --> 00:04:55,887
"فريق المُفرقعات في مسرح الحدثِ"

45
00:05:04,963 --> 00:05:10,449
.هذا لا يبشّر بالخير

46
00:05:10,930 --> 00:05:13,920
... كنتِ قريبة من -
.أجل، لا، كنتُ هناك -

47
00:05:13,921 --> 00:05:14,928
أكان الإنفجار هنا؟

48
00:05:14,929 --> 00:05:15,930
.الشقّ الجنوبيّ -
.حسنٌ -

49
00:05:15,933 --> 00:05:17,933
.كان الإنفجار هائلاً

50
00:05:17,934 --> 00:05:19,976
أرأيته بنفسكَ؟ -
.أجل -

51
00:05:20,946 --> 00:05:26,477
أيّ نوعٍ من المُتفجّرات يُخلّف حُفرةً كهذه؟

52
00:05:26,512 --> 00:05:31,443
،شيءٌ صغيرٌ، ربما قنبلة شديدة التفجير
.يبدو أنّه اِستخدم الأعشاب لإخفائهم

53
00:05:31,443 --> 00:05:37,081
!الألغام التحت أرضيّة، يا للهول -
."(إنّه (باكستون بيتي" -

54
00:05:39,846 --> 00:05:41,932
.لقد فعل ذلك قبلاً في مُقتبل الستينيّات

55
00:05:41,988 --> 00:05:46,752
في الماضي كان يقوم بسلسلة من
.التفجيرات، وعلى ذلك فإنّه لم ينتهِ بعد

56
00:05:46,753 --> 00:05:49,718
إذاً، أنتَ على دراية بهذه القضيّة؟ -
.فجّر ثلاثة قنابل قبلاً -

57
00:05:49,719 --> 00:05:52,663
،زعمَ أنّ ثمّة رابعة
.لكنّها لم يتم إيجادها قطّ

58
00:05:53,447 --> 00:05:55,717
حسنٌ، أين نبدأ إذاً؟

59
00:05:55,718 --> 00:06:00,739
،سأعمل على إيجاد أماكن التفجير
.(وأنتما اعملا على إيجاد (بيتي

60
00:06:00,740 --> 00:06:02,752
بيتي) كان مُهندساً)
.عسكريّاً في الحرب الكوريّة

61
00:06:02,753 --> 00:06:06,961
ثمّة ما حدث في (وانجو)، إذّ قُتل
.أطفال مدارس من قبل ألغام أمريكيّة

62
00:06:06,961 --> 00:06:08,688
.بيتي) كان المُشتبه الأساسيّ)

63
00:06:08,689 --> 00:06:11,752
أهذا ما أودى بهِ في (آلكاتراز)؟ -
.كلّا، إنّما حكمٌ من المحكمة العسكريّة -

64
00:06:11,753 --> 00:06:15,769
اعادوا تكليفه في المقابر الجزئية
.بقاعدة (بريسيديو) أثناء فترة التحقيق

65
00:06:16,733 --> 00:06:19,265
وفي النهاية تمّت
.محاكمته وثبتت عليه الإدانة

66
00:06:19,345 --> 00:06:24,180
،وبعد خمسة أعوامٍ في السجن الحربيّ
.عاد إلى المدينة وطفق في فعل هذا

67
00:06:49,336 --> 00:06:53,403
!حسنٌ
!لينبطح الجميع

68
00:07:00,068 --> 00:07:02,110
!يا إلهي

69
00:07:22,416 --> 00:07:31,373
<i>،في الـ 21 من مارس عام 1963"
"تمَّ إغلاق (آلكاتراز) على نحوٍ رسميّ</i>

70
00:07:31,374 --> 00:07:36,410
<i>"تمَّ نقل كافّة السُجناء من الجزيرة"</i>

71
00:07:36,411 --> 00:07:40,394
<i>"فيما عدا أن هذا ليس ما حدث"</i>

72
00:07:40,395 --> 00:07:42,411
<i>"ليس ما حدث على الإطلاق"</i>

73
00:07:42,436 --> 00:07:51,630
<b>"آلــكــاتــراز"
الــمــوســم الأوّل: الــحــلــقــة الـ 6
"بــاكــســتــون بــيــتــي"</b>

74
00:07:55,676 --> 00:07:58,787
تبحث عن إصابة في الرأس، صحيح؟ -
اتقصد إرتجاجاً دماغيّاً؟ -

75
00:07:58,826 --> 00:08:02,863
عن صدقٍ، فرأسي
.لم تكَد تُصدم، شكراً لكَ

76
00:08:02,864 --> 00:08:06,834
رجلٌ جائلٌ ومعه
.حقيبة ظهرٍ عامرةٍ بالألغامِ

77
00:08:06,835 --> 00:08:09,851
شرطة (سان فرانسيسكو) حسبت أنّه
.سرقهم من (بريسيديو) حينما كان هناك

78
00:08:09,852 --> 00:08:14,838
،بريسيديو) لم تعُد قاعدة عسكريّة)
إذاً، من أين يحصل عليهم الآن؟

79
00:08:14,839 --> 00:08:18,863
ربّما من ذات الرجل الذي اشترى
.منه (كاب) و(هاستينج) وسيلفين) اسلحتهم

80
00:08:18,864 --> 00:08:22,642
،ثمّة من يساعد أولئكَ الرجال
.أقصد، يُحررهم من الجليد الحافظ لهم

81
00:08:22,642 --> 00:08:25,804
(هذا مثلّما علق (نقيب أميركا
.في جليد الدائرة القطبيّة الجنوبيّة

82
00:08:25,804 --> 00:08:27,813
!دكتور -
.حسنٌ -

83
00:08:29,045 --> 00:08:34,948
،لكن ثمّة مُسهِّلٌ دائماً
.أقصد (ليكس لوثر) كمثال على ذلك

84
00:08:34,949 --> 00:08:37,473
.مرحباً أيّها المعتوه

85
00:08:39,067 --> 00:08:43,116
مرحباً أيّتها المعتوهة، كيف حالكِ؟ -
هل تحوّلت إلى القهوة منزوعة الكافين بعد؟ -

86
00:08:44,121 --> 00:08:46,880
،مُحال، إنّي لديّ تسعة حيواتٍ
.ولم أستهلك نصفهم بعد

87
00:08:46,957 --> 00:08:51,162
.حسنٌ، هذه شظايا قبيحة المظهرِ

88
00:08:51,163 --> 00:08:52,935
.قبيحة وعتيقة

89
00:08:52,935 --> 00:08:56,468
،(في عمر (فرانكلن ديلانو روزيفلت
أم في عمر (بوش) الأب؟

90
00:08:56,503 --> 00:09:00,116
،أفكّر في نقطة بينهما
.فهذه الألغام تمّ تعديلها

91
00:09:00,117 --> 00:09:06,191
من أنتَ؟ -
.سوتو)، المُستشار المدنيّ) -

92
00:09:06,192 --> 00:09:09,276
.ذلك سُحب من فرعِ شجرة -
.إذاً، هو يضع فيهم شيئاً -

93
00:09:09,276 --> 00:09:13,137
أجل، أغلب هذه الشاكلة من المُتفجّرات يوضع
.فيها كُريّات أو مسامير، أيّ شيءٍ في المتناول

94
00:09:13,138 --> 00:09:15,158
إذّ يتم وضعهم
.لتعظيم الأثر المُصيب للألغام

95
00:09:15,159 --> 00:09:18,209
لا يبدو وكأنّه يختار قطعاً معدنيّة
... على نحوٍ عشوائيّ، هل تمانع لو

96
00:09:18,210 --> 00:09:21,146
.لكِ أيّما تشائين -
.شكراً لكَ -

97
00:09:21,149 --> 00:09:24,151
أتريدي صورةً لي أيضاً؟

98
00:09:27,138 --> 00:09:32,145
،تسجيل تقرير التشريح لضحيّة التفجير رقم 6
.ثمّة الكثير من الجروح الحادة في الجزء السُفليّ

99
00:09:32,146 --> 00:09:36,150
مسحوقٌ حارق مُمتدٌ
.(إلى جذع التماثل ... (بيكا

100
00:09:36,151 --> 00:09:38,117
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

101
00:09:38,118 --> 00:09:41,158
.سمعتُ أنّكِ انتقلتِ للجانبِ الحالكِ -
.أجل، قوّات المهمّات الفدراليّة، أجل -

102
00:09:41,159 --> 00:09:46,130
.(إنّي أباشر تفجير (باين ستريت -
.(أنا شريكها، د.(دييجو سوتو -

103
00:09:46,131 --> 00:09:49,162
.مرحباً

104
00:09:49,163 --> 00:09:53,141
.(رجل الرّمال)! (العصر الذهبيّ)

105
00:09:53,142 --> 00:09:58,124
.جميل -
.شكراً لكَ -

106
00:09:58,125 --> 00:10:03,668
إذاً، ماذا تستخرجين من جثمانه؟ -
.أشعر أنّكِ على علمٍ مُسبقٌ بذلك -

107
00:10:04,175 --> 00:10:06,184
.هذا رجاءً -
.حسنٌ -

108
00:10:09,163 --> 00:10:14,166
تصميم إكليل الغار؟ -
.يبدو شارةً أو وساماً عسكرياً -

109
00:10:14,167 --> 00:10:18,137
أوَكان المعتوه هناك؟ -
.أجل -

110
00:10:18,138 --> 00:10:23,145
،(لديّ متجرٌ للكتب الفكاهيّة في (كولُمبس
.(ولقد تناولتُ كلّ مغامرات (رجل الرمال

111
00:10:23,146 --> 00:10:26,146
،إنّها في حلّة ممتازة، أوَتعلمين
.ما إذا ساوركِ الشوق لها ذات يومٍ

112
00:10:26,147 --> 00:10:28,179
.حسبتكَ قلتَ أنّكَ شريكها

113
00:10:28,180 --> 00:10:34,151
أنا كذلك، إنّما
.هذه مثل وظيفة نهاريّة

114
00:10:35,201 --> 00:10:37,163
.(شكراً لكِ يا (نيكي -
.لا شكر على واجب -

115
00:10:37,166 --> 00:10:39,116
.هويّة سرّية

116
00:10:39,117 --> 00:10:42,134
!دكتور -
.حسنٌ -

117
00:10:42,137 --> 00:10:43,180
.أجل

118
00:11:39,151 --> 00:11:43,134
"ثلج ... لحية ... نعمة"

119
00:11:53,488 --> 00:11:57,430
أين القنابل يا (بيتي)؟

120
00:11:58,446 --> 00:12:02,445
.مُجدداً

121
00:12:02,446 --> 00:12:04,495
لمَ لا تضربونه بمطرقة ثقيلة فحسب؟

122
00:12:04,496 --> 00:12:07,466
،طالما لا يمكنكِ الاِحتمال يا دكتور
.فعليكِ أن تنتظري بالخارج

123
00:12:07,467 --> 00:12:11,461
مبارزّة الجرّاحين، حيث صراع
.المدرسة القديمة والرواد المُبدعين

124
00:12:11,462 --> 00:12:13,430
... لو تودّني أن أتوقّف يا آمر السجنِ

125
00:12:13,431 --> 00:12:17,450
!(لا تكُن مُتحسساً يا (ميلتون
!قلّ لنا أين همُ؟

126
00:12:17,451 --> 00:12:19,501
وستنال بطّانيّة صوفيّة
.مع كوبٍ من الشاي الدافئ

127
00:12:19,502 --> 00:12:23,445
ووعاءٌ خزفيّ لتدفئة
.يديك المُتورّدتين من البرودة

128
00:12:23,446 --> 00:12:27,412
.سنعلم مكانهم بطريقة أو بأخرى

129
00:12:27,413 --> 00:12:30,463
سيذعن، لم أغمس رجلاً
.في أيّ يومٍ خلى ولم يذعن

130
00:12:30,464 --> 00:12:35,424
،(لقد أذعن بالفعل، يا د.(بوجارد
.ما يتعيّن علينا، هو لم شتاته

131
00:12:35,425 --> 00:12:39,450
!توجيهاتٌ من محرمةِ الأوزّة الأم ذاتها

132
00:12:39,451 --> 00:12:44,458
حينما تكونوا على إستعداد للرقيّ
.إلى القرن الـ 20، فاخبروني فضلاً

133
00:12:44,459 --> 00:12:53,990
!د.(سنجبتا)، آن أوان علاجكِ الشفهيّ
.(تنحَّ جانباً يا (ميلتون

134
00:12:54,509 --> 00:12:59,474
أجل يا سيّدتي، إنّها ميدالية
... عسكريّة، وهذه النقوش الخطّيّة

135
00:12:59,475 --> 00:13:05,413
،تمثّل الآشعة المُرمّزة المُحيطة بإكليل الغار
.والذي يكون في منتصفه النجمة الفضّية

136
00:13:06,475 --> 00:13:11,458
هل كُرّم (بيتي) بأيّ ميدالية في (كوريا)؟ -
.كلّا، إنّما ظنَّ أنّه اِستحقّ ميدالية -

137
00:13:11,459 --> 00:13:15,441
وكتب العديد من الخطابات العابقة
.بالحنق إلى عمّه (سام)، آنما كان بالسجن

138
00:13:15,442 --> 00:13:18,508
.وكانت تُرفض في كلّ مرّة -
.إذاً، ربّما هذا إنتقامٌ -

139
00:13:18,509 --> 00:13:23,442
بدلاً من الكُريّات والمسامير! من أين
قد تأتِ بنجومٍ فضّيّة لم تُكرّم بها؟

140
00:13:23,443 --> 00:13:26,492
الحقيقيّة؟
.حسنٌ، لا يمكن لأحد الاِتيان بها

141
00:13:26,493 --> 00:13:30,899
ماذا عن موقع (كريجليست)؟

142
00:13:31,434 --> 00:13:33,973
لا يمكنكَ حتّى أن تأتِ بهِ
.من عائلة مقاتل عسكريّ يا سيّي

143
00:13:33,973 --> 00:13:37,479
النجم الفضّيّ هو الوسام الدرجة الثالثة
.الذي يُكرّم بهِ العسكريون عن معركةٍ

144
00:13:37,480 --> 00:13:42,429
،ولا يُترك مع العائلات
.إنّما يُدفن مع الجنودِ

145
00:13:42,430 --> 00:13:44,450
.(بريسيديو)

146
00:13:44,451 --> 00:13:47,446
.المقابر الجزئيّة -
.شكراً لكَ يا سيّدي -

147
00:13:55,471 --> 00:14:00,430
أنتَ! ماذا تفعل هنا بحقّ السّماء؟

148
00:14:15,802 --> 00:14:22,742
(مُشتبهي عمل بالمقابرٍ الجُزئيّة هنا في (بريسيدو
.ما بين 1952 إلى 54، أثناء محاكمته العسكرية

149
00:14:22,743 --> 00:14:26,796
أتحسبين أنّ عجوزاً يستخرج
جثمانات لأخذ ميدالياتهم؟

150
00:14:26,797 --> 00:14:29,578
يعلم بمكان دفنهم، أليس كذلك؟

151
00:14:29,578 --> 00:14:32,730
.أوسمة النجوم الذهبيّة عن الحرب الكوريّة -
.أجل، أجل -

152
00:14:32,731 --> 00:14:37,730
انظرا، مدافن المحاربين القدامى في
.الصعيد الشرقيّ، بالقرب من المدافن العائليّة

153
00:14:37,731 --> 00:14:40,760
سأعود إلى الداخل! إنّي لا
.أنتقِ الملابس المناسبة للطقسِ أبداً

154
00:14:40,761 --> 00:14:43,680
.شكراً لكَ على مقابلتنا

155
00:14:45,760 --> 00:14:49,760
.لا يبدو أنّ ثمّة شيءٌ مُسَّ

156
00:14:51,781 --> 00:14:55,625
ربّما حصل على
.الميداليا من مكانٍ آخر

157
00:14:56,797 --> 00:15:00,802
ألم تقُل أن الشرطة شكّت أن (بيتي) سرق
ألغامه من قاعدة (بريسيديو) عام 1960؟

158
00:15:00,803 --> 00:15:06,771
،أجل، ولم يجدو مخبأه قطّ
.إذّ بحثوا في كلّ الأنفاق والسراديب

159
00:15:06,772 --> 00:15:09,792
.ولم يحالفهم الحظِّ

160
00:15:09,793 --> 00:15:13,861
أو ربّما أخفاهم في مكانٍ
.علم ألّا أحدٌ سيفتش فيه

161
00:15:18,731 --> 00:15:21,764
.المكان دافئٌ هنا، هذا جميل

162
00:15:26,797 --> 00:15:28,775
ما الخطوة التالية أيّتها الجميلة؟

163
00:15:29,785 --> 00:15:36,224
كيف حالكَ الآن؟ -
.أشعر وكأنّي بُعثت من جديد -

164
00:15:36,224 --> 00:15:39,033
الآن، هكذا تعامل شخصاً تودّ
.إستخلاص ذات شيءٍ منه أيّها الآمر

165
00:15:39,033 --> 00:15:43,746
يُسعدني اِستحسانكَ يا بُنيّ -
.لكنّي سمعتُ عن الألعاب الذهنيّة التي هنا -

166
00:15:38,790 --> 00:15:41,947
"آلكاتراز) - عام 1960)"

167
00:15:43,747 --> 00:15:47,207
عمَّ سمعتَ؟ -
.لن أتناول هذه العقاقير -

168
00:15:47,207 --> 00:15:51,717
ليست عقاقير يا سيّد (بيتي) إنّها حبّات
.النعناعِ! ولقد وضعت مُخدراً في شايكَ

169
00:15:51,718 --> 00:15:56,785
مُجرّد عقار مُسكّن
.لمساعدتكَ على الاِسترخاء، مُخدّر

170
00:16:05,112 --> 00:16:08,767
كنتَ في الـ 18 حينما
اِلتحقت بالقوّات البحرية، صحيح؟

171
00:16:08,768 --> 00:16:10,755
.لن أتحدث إليكِ

172
00:16:10,756 --> 00:16:15,978
خدمت في الكتيبة 15، وكنتَ جندياً
.في (شوذِن راسزرفار)، أدمى معارك الحربِ

173
00:16:15,978 --> 00:16:20,742
ثمّة 14 نجمة فُضيّة مُنحت
.(لمحاربين معركة (شوذِن راسزرفار

174
00:16:20,743 --> 00:16:22,721
.لكنّكَ لم تنَل أيّاً منهم

175
00:16:22,722 --> 00:16:27,771
على الرغم من إنتشالكَ ألغاماً كثيرةً من
.حقول ألغامٍ مُتجمّدة، تحت نيران مُكثّفة

176
00:16:27,772 --> 00:16:34,069
.مُؤمّناً سبيلاً آمناً لتقدّم قوّاتنا -
.كثيرٌ منهم كانوا مُرائين -

177
00:16:35,718 --> 00:16:38,479
.هذا من أجل أمانكَ

178
00:16:39,797 --> 00:16:43,725
أكنتَ خائفاً يا سيّد (بيتي)؟ -
.كلّا يا سيّدتي -

179
00:16:43,726 --> 00:16:47,784
.أيّ شخصٍ طبيعيّ كان ليخاف -
.ليس أنا، لا -

180
00:16:47,785 --> 00:16:52,764
وعاقبوكَ على شجاعتكَ، مُشعرينكَ
.أنّكَ خائنٌ لآداءكَ واجبكَ

181
00:16:52,765 --> 00:16:57,775
.لقد فعلتُ ما درِّبتُ عليه فحسب -
.(أعلم يا سيّد (بيتي -

182
00:16:57,776 --> 00:17:04,796
البرد والخوف، وموجة من بعد أخرى من
.جنود الأعداء قادمون عبر الحقول المُتجمّدة

183
00:17:04,797 --> 00:17:10,440
لن يسعكَ إدراك أيّ منهم
.هو عدوُّكَ، حتّى النساء والأطفال

184
00:17:10,440 --> 00:17:12,717
الأطفال؟

185
00:17:12,718 --> 00:17:19,730
الذين كانوا يزرعون الألغام في كلّ مكانٍ؟
.إن جاز القول، فقد كانوا جنوداً صغاراً

186
00:17:19,731 --> 00:17:25,792
،ولهذا فعلت ما تحتّم عليكَ
... (إذّ ذهبتَ إلى قرية (ونجو

187
00:17:25,793 --> 00:17:30,809
،وزرعت الألغام حيث منبع مائهم
.وحيث كان الأطفال يلعبون

188
00:17:30,810 --> 00:17:34,760
جرّب مُعدل 55 فولت على
.جزئين من عشرة من الثانية

189
00:17:54,781 --> 00:17:58,721
.(لا بأس يا سيّد (بيتي

190
00:17:58,722 --> 00:18:02,739
.لا بأس، ستكون على ما يُرام

191
00:18:28,752 --> 00:18:34,182
كنتَ بالقطاع 45 في (كوريا)، سيّد (مادِسون)؟ -
طالما تعلمين، فلمَ تسألين؟ -

192
00:18:35,760 --> 00:18:42,026
حصلتِ على شهادتكِ في الطبّ البشري؟ -
.لقد أتممتُ دراستي عن الطبّ النفسيّ -

193
00:18:42,026 --> 00:18:49,734
فسّري لي إذاً، لمَ رجلٌ كامل الصحّة يقضِّ
أغلب الوقت في المشفى دون سجلٍ رسميّ؟

194
00:18:49,734 --> 00:18:51,741
.أحسبكَ عليلاً

195
00:18:51,742 --> 00:18:54,714
أجل، لكِ أن تحسبي ذلك
.بعد جلّ الدماء التي سُحبت منّي

196
00:18:54,715 --> 00:19:00,796
،أعلم بخصوص السجين الجديد
.ذلك الذي يروقه تفجير الأشياء

197
00:19:00,797 --> 00:19:03,792
هل هذا صوته الذي على الشريط؟

198
00:19:03,793 --> 00:19:14,739
لو وددتِ معرفة ماهيّة الأغنيّة، فعليكِ
.تبيُّن سبب وجودي هنا طوال الوقت

199
00:19:20,760 --> 00:19:23,763
.إتّفقنا

200
00:19:23,764 --> 00:19:29,801
الأغنيّة؟ -
."التهويدة الكوريّة" -

201
00:19:29,802 --> 00:19:35,730
بيت القصيد فيما يخصّ الألغام، هو
.أن عليكِ دائماً تذكّر مكان زرعكِ إيّاهم

202
00:19:35,731 --> 00:19:39,353
وإلّا، ستنفجرين ضحيّة
.لها أنتِ أو بنو جيشكِ

203
00:19:39,388 --> 00:19:42,797
التهويدة كانت سبيل
.الأعداء للتواصل المعلوماتيّ

204
00:19:42,798 --> 00:19:48,722
حيث كلمة في كلّ
.سطرٍ تُشير إلى موقعٍ مُختلفٍ

205
00:19:50,731 --> 00:19:54,789
لقد فعلنا ذات الأمر
.(في (كروسبي) و(سيناترا

206
00:19:57,764 --> 00:20:03,339
".ثلج ... لحية ... نعمة"

207
00:20:12,781 --> 00:20:20,764
".ثلج ... لحية ... نعمة"

208
00:20:23,714 --> 00:20:27,095
أين تضعهم الآن؟

209
00:20:27,095 --> 00:20:29,793
... كتابٌ صغير"
".في الأحراجِ

210
00:20:38,806 --> 00:20:43,747
،ثمّة المزيد
.مقطعٌ ثانٍ

211
00:20:45,776 --> 00:20:49,771
".تنبعث من بين الهازلين = باينز"

212
00:20:54,743 --> 00:20:57,892
.شارع (باينز)، ثمّة تطابق

213
00:21:05,752 --> 00:21:09,601
.لقد كُسر القفلُ ووضع آخرٌ جديدٌ

214
00:21:09,601 --> 00:21:13,796
أجل، وراكل الباب
.يبدو أنّه كسره من الداخلِ

215
00:21:13,797 --> 00:21:17,726
،اقتحم من الداخل إلى الخارج
وليس من الخارج إلى الداخل؟

216
00:21:19,764 --> 00:21:23,714
.هنا حيث سيعود

217
00:21:25,810 --> 00:21:29,788
.حسنٌ، لنتبيّن ذلك

218
00:22:02,764 --> 00:22:07,764
.يبدو أن أحدهم كان يرسم

219
00:22:11,739 --> 00:22:14,780
.ثمّة طلاء هنا أيضاً

220
00:22:14,781 --> 00:22:18,788
.ساعدني في ذلك يا دكتور

221
00:22:18,789 --> 00:22:20,747
.حسنٌ

222
00:22:26,735 --> 00:22:29,713
.إنّكِ مُحقّة

223
00:22:29,714 --> 00:22:35,471
هنا حيث كان يُخبئ أشياءه في
.عام 1954، ولقد كانت بإنتظاره

224
00:22:35,726 --> 00:22:40,755
فيمَ يُفكّر كل أولئكَ مُنذ
عادوا؟ وأين ينامون جميعاً؟

225
00:22:43,242 --> 00:22:46,751
.الطلاء ما يزال رطباً، لقد فوّتناه توّاً

226
00:22:46,752 --> 00:22:52,788
.الألغام على ذت الحجمِ -
لمَ عساه يطليهم؟ -

227
00:22:52,789 --> 00:23:00,780
،طلاء الحجر الرمليّ، قرميدات مطّاطيّة
.يا للهولِ، إنّها تستخدم في كافّة أنحاء المدينة

228
00:23:00,781 --> 00:23:02,763
... إذاً، الهدف التالي

229
00:23:02,764 --> 00:23:05,731
قد يكون أيّ مدرسة إبتدائيّة
.(أو مُنتزهٍ في (سان فرانسيسكو

230
00:23:16,065 --> 00:23:19,951
أيّما قتل الحارس، فلا بدّ أنّه
.مُتسمٌ بذات الجنونِ لطلاء الألغامِ

231
00:23:20,068 --> 00:23:23,462
وصلت إلى مكتب البلديّة ملاحظةٌ عن
.مساومة فدية، وعليها قصيدة كوريّة خبِلة

232
00:23:23,521 --> 00:23:28,494
،طالب كاتبها 651 دولار
.وسيخبرنما بمكان الألغام الأخرى

233
00:23:28,495 --> 00:23:30,482
.يا له من رقمٍ دقيق -
.أجل -

234
00:23:30,482 --> 00:23:34,494
مهلاً، أنّى لكِ ستجدي ذلك الرجل؟
.يبدو أن الجميع فيما خلاكِ لا يعرف شيئاً

235
00:23:34,495 --> 00:23:37,805
.لديّ سلاحٌ سرّيّ

236
00:23:39,432 --> 00:23:42,023
من أنتَ مُجدداً؟

237
00:23:43,453 --> 00:23:46,965
!فاجئيني -
.(وجدنا مخبأ مُتفجرات (باكستون بيتي -

238
00:23:46,965 --> 00:23:49,909
وماذا عن (بيتي)؟ -
.لقد خلّف حارساً قتيلاً -

239
00:23:49,909 --> 00:23:52,493
ولقد وجدنا طبقة
.نجيلٍ الصناعي وطلاء رذّاذ

240
00:23:52,494 --> 00:23:54,498
الآن، لسنا نعلم مفاد الطلاء
.الرذّاذ ولا طبقة النجيل الصناعي

241
00:23:54,499 --> 00:23:55,507
ما هو لون الطلاء؟

242
00:23:55,508 --> 00:23:58,497
النجيل الصناعي يعني
.أنّه سيهاجم مدرسة أو مُنتزهاً

243
00:23:58,498 --> 00:24:01,177
ليس لدينا معلومات كافيّة لتقليص
.وجهات البحث، لأن ثمّة الكثير منهم

244
00:24:01,177 --> 00:24:05,515
ماذا كان لون الطلاء؟ -
.طلاءٌ دبغيّ، وآخر لون الحجر الرمليّ -

245
00:24:05,516 --> 00:24:07,528
.هذان لونان مُختلفان -
... انظر -

246
00:24:07,528 --> 00:24:12,099
اصغِ، أرى أن موقعيكِ
.(يبدآن بكلمة (ويندوورد

247
00:24:12,099 --> 00:24:13,528
أرجو المعذرة؟ -
.(ويندوورد) -

248
00:24:13,531 --> 00:24:16,001
لمَ أنتَ مُقتضبٌ جداً هكذا؟
علام تعمل؟

249
00:24:16,001 --> 00:24:20,453
،توقّفي! اصغي
.(ويندوورد)

250
00:24:23,528 --> 00:24:28,457
هلّا تستعرض لائحة من المُنتزهات؟
.(استخدم مفتاح البحث كلمة (ويندوورد

251
00:24:31,503 --> 00:24:33,510
.(صنسيت)

252
00:24:33,511 --> 00:24:37,478
... (صنسيت)
.(ساندستون)

253
00:24:38,968 --> 00:24:41,224
"(شاطئ (صنست"

254
00:24:42,528 --> 00:24:45,527
ثمّة مُنتزه واحد أو مدرسة
.(واحدة باسم (ويندوورد

255
00:24:45,528 --> 00:24:49,506
مدرسة (ويندوورد) الابتدائيّة، إنها
.قريبة من متجري، أعرف أولئكَ الأطفال

256
00:24:49,507 --> 00:24:52,527
.(مرحباً يا (تانر

257
00:24:52,528 --> 00:24:57,293
هل سئمت منّي بهذه السرعة؟
.لدينا مُنتزهٌ لنتفحّصه

258
00:25:01,440 --> 00:25:03,431
.ليس لدينا شيئاً، النطاق بأسره آمنٌ

259
00:25:03,432 --> 00:25:06,523
.سُحقاً -
!المُنتزه آمنٌ -

260
00:25:06,524 --> 00:25:09,498
لقد فحصت الملعب
.والحقلِ، والمُنتزه آمنٌ

261
00:25:09,499 --> 00:25:11,498
.يبدو أن حنكتكِ كانت غائبةً

262
00:25:11,499 --> 00:25:14,511
أيّ بقعة فيها هذا النجيل
.الصناعيّ يجب فحصها عن كثبٍ

263
00:25:14,512 --> 00:25:19,498
أمرك يا سيّدتي، إنّنا جميعاً نقف
.عليه، فإنتبهي إلى موطئ قدميكِ

264
00:25:19,499 --> 00:25:22,154
.(أجل، انتبه أنتَ كذلك يا (تانر

265
00:25:22,154 --> 00:25:25,659
،هاوسر) كان موقنٌ من قوله)
.حتّى أنّه كان فظّاً كالمُعتاد

266
00:25:25,659 --> 00:25:27,567
أوَلن تنفكّي ذكر ذلك؟

267
00:25:28,258 --> 00:25:31,977
"(شاطئ (صنست"

268
00:25:39,436 --> 00:25:43,464
.قولي لي أنّكِ ما تزالين في المُنتزه -
.أجل لا زلتُ فيه، لكن (بيتي) ليس فيه -

269
00:25:43,465 --> 00:25:46,590
.ابقي عندكِ، فقد يظهر في أيّ لحظة -
أين أنتَ بحقّ السماء؟ -

270
00:25:46,590 --> 00:25:51,739
لا تتحرّكي حتّى
.تتلقّي منّي مكالمةً أخرى

271
00:26:15,520 --> 00:26:18,662
.(بيتي)

272
00:26:24,670 --> 00:26:30,515
أوَتعرفني؟ -
.صديقٌ لي عرفكَ، آتني يديكَ -

273
00:26:44,606 --> 00:26:48,527
.ربّما يتعيّن عليكَ ألّا تتحرّك

274
00:26:48,528 --> 00:26:51,461
.اعطني الآن سلاحكَ وهاتفكَ

275
00:26:53,285 --> 00:26:58,279
.لم أكُن مُتربصاً لأحدهم قبلاً -
.هذا ليس تربصاً، إنّما مضيعة للوقتِ -

276
00:26:58,280 --> 00:27:05,280
أذكر (هاوسر) سبب مجيء (بيتي) إلى هنا؟ -
.(الشفافية ليست من سمات (هاوسر -

277
00:27:07,264 --> 00:27:13,279
،لقد تخيّلته توّاً في حلّة شفّافة
.هذا مُقززٌ للغاية

278
00:27:44,796 --> 00:27:48,808
.ألقِ السكينة! اجثِّ ووجّه وجهكَ أرضاً

279
00:27:51,362 --> 00:27:58,127
أأنتِ تابعة لذلك الرجل ذو الحلّة؟
.أجل أنتِ كذلك

280
00:27:58,128 --> 00:28:02,719
ألستِ فاتنة؟

281
00:28:26,091 --> 00:28:31,065
.ها أنتِ ذا

282
00:28:31,066 --> 00:28:33,082
أين هو؟

283
00:28:47,625 --> 00:28:50,688
لمَ لا نتجنّب حديث الشرطيّة
إلى المعتوه وتخبرني ماذا تريد؟

284
00:28:50,689 --> 00:28:55,600
.أودّ إسترجاع مُتفجراتي -
التي بالحقيبة أم التي بالمقبرة؟ -

285
00:28:57,621 --> 00:29:01,633
.صديقكِ ميّت -
ماذا تريد؟ -

286
00:29:03,662 --> 00:29:05,633
.أودّ أن أعلم ماذا حدث لي

287
00:29:05,634 --> 00:29:09,617
مُنذ أسبوعٍ كنتُ أنام
.بالقرب مما نحنُ واقفين الآن

288
00:29:09,618 --> 00:29:15,633
وفجأة أدركُ أنّي في عام 2012؟
.وأجد نفسي طريحاً في مقبرةٍ

289
00:29:17,683 --> 00:29:22,617
قولي لي أنّى يُعقل
.ذلك، وسأخبركِ أيّما تشائين

290
00:29:24,688 --> 00:29:27,616
.أنتِ، لا تغربي عنّي أثناء حديثي

291
00:29:28,872 --> 00:29:30,682
.حسنٌ، ابقَّ هنا وتحدث إليه

292
00:29:30,683 --> 00:29:33,675
عمّاذا؟ -
.عمَّ حدث -

293
00:29:33,676 --> 00:29:39,491
.لستُ أعلم ما حدث -
.لديكّ 50 نظرية، اختر أيّاً منها -

294
00:30:02,662 --> 00:30:05,637
".(إمرسون هاوسر)"

295
00:30:05,638 --> 00:30:09,599
.هذه قضيّته

296
00:30:09,600 --> 00:30:15,645
،أظنّه شأنٌ كمّيّ
.تخيّل حشرةً على سطح بركة

297
00:30:15,646 --> 00:30:21,649
،وترى هذا الغُصين يبرز من الماء
.حينما تُمطر، يرتفع مُتسوى المياهِ

298
00:30:21,650 --> 00:30:25,682
يحسب الناظر أن الغُصين
... يتحرّك، بينما في الحقيقة

299
00:30:25,683 --> 00:30:30,603
أن البُعد الوحيد الذي يقدر المرء
.على ملاحظته هو الحركة ذاتها

300
00:30:30,604 --> 00:30:34,288
.وليس الغُصين

301
00:30:34,654 --> 00:30:38,641
لستَ تعلم ما حدث، أليس كذلك؟ -
.بلى -

302
00:30:38,642 --> 00:30:45,654
هل يعلم أي أحدٍ؟ -
.ربّما -

303
00:30:56,646 --> 00:31:04,628
،(حسنٌ، شارع (باين
.مدرسة (ويندوورد) الابتدائيّة

304
00:31:04,629 --> 00:31:07,629
صنست)، أين (صنست) بحقّ السماء؟)

305
00:31:21,638 --> 00:31:23,646
.طلاء الحجر الرمليّ

306
00:31:25,625 --> 00:31:28,682
!رمل

307
00:31:28,683 --> 00:31:31,607
.؛651 ألف دولار

308
00:31:31,608 --> 00:31:36,632
هل هم ديناً لم توفِّكَ
إياه الحكومة خلال 55 عاماً؟

309
00:31:36,633 --> 00:31:41,633
إنّهم مدينون لي، لقد سرقوا
.نجمتي، وراتب تقاعدي

310
00:31:42,671 --> 00:31:46,713
من أنت؟

311
00:31:46,713 --> 00:31:51,666
،(لقد كتبتُ كتاباً عن (آلكاتراز
.ومن الجليّ أنّ كلّ ما كتبته خطأ

312
00:31:51,667 --> 00:31:55,649
هل كتبت عنّي؟

313
00:31:55,650 --> 00:31:57,683
.لا -
!لمَ لا؟ لقد كنتُ هنا -

314
00:31:57,686 --> 00:32:00,640
لقد كنتُ مهمّاً، آمر
.السجن قال ذلك بنفسه

315
00:32:00,641 --> 00:32:03,653
،ولقد ولّاني معاملة ملكيّة
.وجعل طبيبته النفسيّة تتدبر أمري

316
00:32:03,654 --> 00:32:08,531
!(مهلاً، كان ثمّة طبيبة أنثى في (آلكاتراز

317
00:32:09,617 --> 00:32:12,682
.هيّا بنا، كلاكما -
إلى أين؟ -

318
00:32:12,683 --> 00:32:16,620
.(إلى ساحل (صنست

319
00:32:16,621 --> 00:32:19,681
الموقع الذي زُرعت فيه الألغام
.المذكور في كلمات الأغنيّة

320
00:32:19,682 --> 00:32:23,599
لقد طليت الألغام
.لتندمج مظهرياً مع الرمال

321
00:32:23,600 --> 00:32:27,646
.(وهناك حيث سنجد (هاوسر -
.أو ما تبقّى منه -

322
00:32:42,621 --> 00:32:46,691
.(قالو لي أنّكِ حللتِ التشفير يا د.(سنجبتا -
.أجل -

323
00:32:46,692 --> 00:32:52,274
الكلمات في كلّ بيتٍ في تهويدة
.باكستون بيتي) تدلل على مواقع ألغامه)

324
00:32:52,274 --> 00:32:56,666
،الجليد: هو ميدان الاحتفالات الاتحاديّ
اللحية = (بيرد)": هو شاطئ (بيرد)، أما النعمة"

325
00:32:56,667 --> 00:33:01,645
.النعمة الكاتدرائيّة، ياللعبقرية -
.ثمّة مقطع شعريّ رابع -

326
00:33:02,554 --> 00:33:06,267
.مما يعني أن ثمّة قنبلة رابعة

327
00:33:08,646 --> 00:33:10,313
الشجرتين التوأمتين)، ما هذا؟)

328
00:33:10,313 --> 00:33:14,243
لستُ أدري، لكنّي موقنة أن خيرة
.شرطة (سان فرانسيسكو) سيعلمون

329
00:33:14,243 --> 00:33:15,678
.لقد أجريتُ مكالمة بالفعل عنكَ

330
00:33:15,679 --> 00:33:19,620
.مُذهل -
.حيواتٌ سيتم إنقاذها -

331
00:33:19,621 --> 00:33:26,691
آلكاتراز) يُثبت نفسه مُجدداً)
.كجهورة لتاج العلوم العقابيّة الأمريكيّة

332
00:33:26,692 --> 00:33:33,012
.ميلتون)، لا تتوارَّ كفأرٍ مُنسلٍّ)

333
00:33:35,667 --> 00:33:40,243
.لن يقتلكَ توجيه إطراءٍ إلى زميلة

334
00:33:41,621 --> 00:33:44,642
.يا للعبقريّة

335
00:33:49,600 --> 00:33:51,616
.دكتور

336
00:33:51,617 --> 00:33:55,649
.أودّ مناقشتكَ حيال أحد مرضاكَ

337
00:33:55,650 --> 00:34:01,324
تومي مادِسون)، بالنظر في)
.سجلّاته الطبيّة، فإنّه لا يعاني أيّة علّة

338
00:34:01,324 --> 00:34:05,665
المرض يأتي على شاكلات وأنماطٍ
!عدّةٍ، وإنّكِ بالذات عليمة بذلك

339
00:34:05,666 --> 00:34:11,649
،لكن، لمَ عسى رجلاً صحيحاً
يقضِّ كل ذلك الوقت في المشفى؟

340
00:34:11,650 --> 00:34:15,890
ولمَ عساكَ تودّ دماءه؟

341
00:34:16,709 --> 00:34:22,106
:لكِ نصيحة منّي يا عزيزتي
."إيّاكِ وتخطِّ حدودكِ"

342
00:34:28,625 --> 00:34:32,608
.ريبيكا)، ها هو ذا)

343
00:34:44,642 --> 00:34:48,642
.خذني إليه

344
00:34:51,650 --> 00:34:56,646
.(انتظر هنا يا دكتور واتّصل بـ (تانر -
.لكِ ذلك -

345
00:35:10,604 --> 00:35:13,624
.إيّاكِ والاقتراب قيد أنملةٍ

346
00:35:13,625 --> 00:35:19,666
،(تماسك يا (هاوسر
.سننتشلكَ من هذا الشيء

347
00:35:19,667 --> 00:35:22,633
.كلّا، لن تفعلوا ذلك

348
00:35:26,747 --> 00:35:28,976
دعني أساعدكَ، هل تودَّ شيئاً؟

349
00:35:29,022 --> 00:35:31,017
ماء؟ -
.سيجارة -

350
00:35:31,020 --> 00:35:33,020
.إنّكَ لا تدخِّن

351
00:35:34,203 --> 00:35:37,141
.ما حريّ عليّ الاِقلاع عن التدخين

352
00:35:37,959 --> 00:35:39,959
.لا يتعيّن عليكِ أن تكوني هنا -
.أعلم -

353
00:35:39,962 --> 00:35:43,086
.إنّما لا يمكنني الرؤية من الأعلى

354
00:35:48,988 --> 00:35:54,983
إذاً، ما قلته لكِ عبر الهاتف
ساعدكِ في الامساك بهِ؟

355
00:35:55,520 --> 00:35:58,540
.مدرسة (ونيدوورد) الابتدائيّة -
.إذاً، كنتُ مُحقّاً -

356
00:35:58,541 --> 00:36:04,502
أجل، هذه المرّة فقط
.سأعتذر لشكّي فيكَ

357
00:36:04,503 --> 00:36:07,767
.وليس لأنّكَ مُنتصبٌ على لغمٍ وحسب

358
00:36:10,591 --> 00:36:14,519
.أمامنا دقيقة أخرى من العملِ هنا

359
00:36:14,520 --> 00:36:17,502
.لقد وجدتُ كلمات الأغنيّة

360
00:36:17,503 --> 00:36:21,545
آخر قنبلة عام 1960، حيث دلالة
الشجرتين التوأمتين)، هل وجدت ذلك المكان؟)

361
00:36:21,546 --> 00:36:23,569
.لا

362
00:36:23,570 --> 00:36:30,524
أكنت تبحث عنه طوال ذلك الوقتِ؟ -
.لقد قطعتُ بذلك وعداً لصديقٍ -

363
00:36:32,562 --> 00:36:36,207
.عليّ أن آتِ بشيءٍ من مُعدّاتي

364
00:36:38,578 --> 00:36:43,499
.سأعود على الفورِ

365
00:36:45,562 --> 00:36:51,574
مادِسون)، حالما يقول)
.لكِ أخبار شؤمٍ فصارحيني

366
00:36:58,541 --> 00:37:02,494
.لقدّ عدّله، ولا بدّ أن أرتجل -
عدّله كيف؟ -

367
00:37:02,495 --> 00:37:06,591
،ليس على منحى حميد
كان محارباً، صحيح؟ (أفغانستان)؟

368
00:37:06,592 --> 00:37:10,523
.ربّما تقابلنا ذات يومٍ -
.لا أظن ذلك -

369
00:37:10,524 --> 00:37:14,520
أتسائل ما الذي
.دهاه هناك ليجعله هكذا

370
00:37:19,520 --> 00:37:23,599
هل تبيّنت الجزء الرائع؟ -
.إنّكَ ألحقت بهِ دائرةً كهربائيّة -

371
00:37:24,553 --> 00:37:28,519
ماذا تقصد؟
هل يمكننا تعطيل تلكَ الدائرة؟

372
00:37:28,520 --> 00:37:32,494
لا يمكن فصل فتيل التفجير أو المُحفّز عن
.الدائرة الرئيسيّة من دون قدح آلية التفجير

373
00:37:32,495 --> 00:37:36,750
،لقد صممته على نحوٍ مُميّز
.من أجل المُحنّكين مثلك ... ومثلي

374
00:37:36,750 --> 00:37:40,502
!أيّ شيءٍ مُركّب جائزٌ تفكيكه

375
00:37:40,503 --> 00:37:43,528
.ولسنا مثل بعض

376
00:37:45,533 --> 00:37:47,533
.سنرى

377
00:37:49,557 --> 00:37:51,545
أيمكنكَ فعلها؟ -
.أجل -

378
00:37:51,548 --> 00:37:56,527
.إنّه ملاوعٌ، وأعي ذلك

379
00:37:56,528 --> 00:38:02,527
،إليكَ الخطّة، حينما أقول ثلاثة
.فعليكَ أن تخطو سريعاً عن اللغم

380
00:38:02,528 --> 00:38:04,540
.ثم احتمي بالساتر الواقي من الانفجار

381
00:38:04,541 --> 00:38:06,545
.يمكنني فعل ذلك -
.كلّا، إنّه سيحتاج لعونٍ -

382
00:38:06,546 --> 00:38:09,528
إنّه واقفٌ هنا مُنذ
.ساعاتٍ، وقدماه تخدّلتا

383
00:38:09,529 --> 00:38:12,557
.لستُ أحتاجكِ

384
00:38:13,583 --> 00:38:19,494
،بمجرّد أن يخطو عن الكباس
.فسأجد طريقة لتعطيل اللغمِ

385
00:38:19,495 --> 00:38:21,512
.هيّا بنا

386
00:38:30,578 --> 00:38:32,574
.حسنٌ، اسرعا حينما أقول ثلاثة

387
00:38:32,575 --> 00:38:38,494
!واحد، إثنان ... ثلاثة

388
00:38:38,495 --> 00:38:39,512
!حسنٌ، من هذا الطريق

389
00:38:39,513 --> 00:38:41,515
!تحرّك! تحرّك! تحرّك

390
00:38:41,516 --> 00:38:42,541
!حسنٌ، خلف الحاجز

391
00:38:42,542 --> 00:38:44,562
!انبطحوا

392
00:38:48,537 --> 00:38:49,544
.حسنٌ

393
00:38:49,545 --> 00:38:51,523
!حسنٌ، استقرّ، استقرّ

394
00:38:51,524 --> 00:38:53,494
!استقرّ، استقرّ

395
00:38:53,495 --> 00:38:54,495
.حسنٌ، هلُم إلى والدكَ

396
00:38:54,496 --> 00:38:57,502
.حسنٌ، ها أنتَ ذا

397
00:38:57,503 --> 00:38:58,591
.حسنٌ

398
00:39:02,557 --> 00:39:04,516
.نلتُ منه

399
00:39:06,512 --> 00:39:07,541
!(تانر)

400
00:39:09,545 --> 00:39:14,512
!حسنٌ، ادلفوا إلى هناك الآن -
!إنّنا قادمون -

401
00:39:18,549 --> 00:39:20,591
.تانر)، (تانر)، تماسك يا صاح)

402
00:39:28,495 --> 00:39:37,512
ثمّة أمران، الأوَّل أنّكَ قتلت رجلاً
.صالحاً ... والثاني قدماي تؤلماني

403
00:39:40,507 --> 00:39:44,527
،لقد ترجمنا أغنيّتكَ
.واستخرجنا كلّ لغمٍ زرعته

404
00:39:44,528 --> 00:39:45,582
.ليس جميعهم

405
00:39:45,583 --> 00:39:49,527
الشجرتان التوأمتان)؟)
.لقد انفجرت مُنذ 20 عاماً

406
00:39:49,528 --> 00:39:56,494
كم من بشرٍ انفجروا معها؟ -
.لم تتأذَّ روحٌ -

407
00:39:56,495 --> 00:39:58,528
.إنّكَ تكذب -
.حسنٌ -

408
00:39:58,529 --> 00:40:02,646
،(لقد زرعت ذلك اللغم في جبل (سوترو
.خلال الطريق الذي يتخذه الجميع للقمة

409
00:40:02,646 --> 00:40:04,494
.لا

410
00:40:04,495 --> 00:40:07,553
تلكَ الأرض كانت مباعة
.للدولة حينما زرعت بها لغمكَ

411
00:40:07,554 --> 00:40:10,901
ولم يسلك أحدٌ
.ذلك الطريق خلال 50 عاماً

412
00:40:15,499 --> 00:40:16,515
.(هاوسر)

413
00:40:16,516 --> 00:40:21,602
لكن شكراً لكَ على إخباري
.بالمكان الذي يتعيّن أن أنقّب فيه

414
00:40:49,591 --> 00:40:53,516
إذاً، هل وجدتَ (الشجرتين التوأمتين)؟

415
00:40:55,520 --> 00:41:00,520
!هذا أنتِ! أنتِ هنا -
.وكذلك أنتَ -

416
00:41:02,591 --> 00:41:06,556
أيّها الضابط (هاوسر) هل من
خيوطٍ إلى (الشجرتين التوأمتين)؟

417
00:41:06,557 --> 00:41:10,502
.ليس بعد، لكنّي أعمل على ذلك

418
00:41:10,503 --> 00:41:12,557
.ليلاً ونهاراً -
.حسنٌ، إنّي هنا للمساعدة -

419
00:41:12,560 --> 00:41:17,018
بهذا الحذاء؟

420
00:41:18,541 --> 00:41:22,574
حسنٌ، حسبتنا قدّ نبدأ
.بدعوتكَ إيّاي على العشاء

421
00:41:25,578 --> 00:41:34,541
،(لقد وجدتُ (الشجرتين التوأمتين
.(وكذلك آخر قنبلة لـ (بيتي

422
00:41:38,549 --> 00:41:45,516
الكثير من الموت
.ينجم عن شيءٍ بالغ الصغر

423
00:42:43,495 --> 00:42:48,578
،تعلم طُرقها
!عالجها

