1
00:00:04,111 --> 00:00:07,029
لسوء الحظِّ علينا أن
.نقطع جولتنا القصيرة يا رفاق

2
00:00:07,111 --> 00:00:09,630
.يبدو أن ثمّة عاصفةٌ قادمة صوبنا

3
00:00:09,772 --> 00:00:13,692
ولا نرضى لكم أن تقضوا
.الليلة في أحد هذه الزنانات

4
00:00:13,776 --> 00:00:19,013
لأن خمس مساجين من أصل تسع كان يتّسع
... لهم حيّزٌ لبسط أذرعتهم ولمس الجدران

5
00:00:19,065 --> 00:00:23,535
لذا، لكم أن تتصوّروا أنّ الهرب
.كان في طليعة تفكير أغلبهم

6
00:00:23,619 --> 00:00:28,523
(لكن خلال 29 عاماً في سجن (آلكاتراز
.لم تنجح محاولة هرب واحدة

7
00:00:28,574 --> 00:00:33,962
كان يدق جرس الإيقاظ مع أوّل ضوءٍ لنهار
.وكانت تُطفأ الأضواء في تمام الـ9:30 ليلاً

8
00:00:34,029 --> 00:00:39,050
وهذا كان نداء المبيت
.بكلّ ليلة في سجن الصخرة

9
00:00:39,135 --> 00:00:40,135
!اغلقوهم

10
00:00:48,678 --> 00:00:51,480
!افتحوا الأبواب

11
00:00:51,547 --> 00:00:53,214
!اصطفّوا على خطٍّ واحدٍ

12
00:00:53,266 --> 00:00:55,851
!اصطفوا في الطابور

13
00:00:55,902 --> 00:00:58,904
!انظروا صوب اليسار
!تحرّكوا! تحرّكوا! تحرّكوا

14
00:01:07,029 --> 00:01:10,665
.الفتاة كانت الأفضل -
.بل (ثامبر) هو من كان الأفضل قطّ -

15
00:01:10,733 --> 00:01:16,788
أليس كذلك يا (بينكي)؟
!أترى؟ أخي يوافقني

16
00:01:17,957 --> 00:01:24,846
كيف علمت؟ -
.لأنّي أعلم! اغرب من هنا بسرعة الآن -

17
00:01:26,215 --> 00:01:28,300
.اترك ملعقتكَ -
ماذا؟ -

18
00:01:28,384 --> 00:01:30,635
.أجل، إنّنا نحتاج معلقتكَ

19
00:01:30,720 --> 00:01:37,091
،هارمن)، تعلم أنّهم يحصون الفضيّات)
.ولو لم أسلّم ملعقتي سأُورد إلى الوجرة

20
00:01:38,861 --> 00:01:42,564
أفضل من أن تورد للمشفى، أليس كذلك؟ -
.أجل -

21
00:01:55,945 --> 00:02:00,050
.لا أحد يصدّق أنّكما توأم -
.إنّنا توأم مُختلف أيّها الأحمق -

22
00:02:00,050 --> 00:02:03,315
أتصدق ذلك الرجل؟

23
00:02:04,170 --> 00:02:08,139
يقول (دونفان) أنّ الوضع مُهيّئٌ لنقوم
.بحركتنا يوم الأحد أثناء وَعظ آمر السجنِ

24
00:02:08,224 --> 00:02:09,961
.حسنٌ، الجناح "ج" سيكون فارغاً -
أتثق بهِ؟ -

25
00:02:09,961 --> 00:02:13,261
دونفان)؟)
.بالطبع لا

26
00:02:13,312 --> 00:02:17,516
لكنّي حريٌّ بي الإعتراف أن ليس من
.شيءٍ يقوله بوسعنا التحقق من صحّته

27
00:02:17,600 --> 00:02:21,319
أموقنٌ أن ذلك يستحقّ المخاطرة؟ -
المخاطرة الكبيرة يتّبعها فوزٌ عظيم، صحيح؟ -

28
00:02:21,404 --> 00:02:26,942
سننجح في فعلها، إنّنا نعرف اللحظة
.المناسبة وإنّنا سنخرج من هنا غنيان

29
00:02:26,993 --> 00:02:29,077
.والأمر لا يتعدّى ذلك

30
00:02:30,863 --> 00:02:35,483
!اصطفّوا للعدِّ -
.حسنٌ، تحرّكوا -

31
00:02:35,535 --> 00:02:39,337
!هيّا أيّها الفتية، لنذهب

32
00:02:39,422 --> 00:02:42,874
!اصطفّوا للعدِّ

33
00:02:48,948 --> 00:02:53,944
أنّى لي عشتُ حياتي بأسرها في (سان
فرانسسكو) ولم أغادر البيت قطّ ومعي بمظلّة؟

34
00:02:54,316 --> 00:02:59,107
قال الحارس أن العاصفة ستصل في
.التاسعة أو العاشرة وفقاً لمقياس الرياح

35
00:02:59,174 --> 00:03:03,177
.إنّي انتظر ظهور رجل قشرة الشعر -
رجل قشرة الشعر؟ -

36
00:03:03,229 --> 00:03:06,147
هاوسر) يظنّ أن عمال الصهريج خلف)
.هذا الباب، لكنه لا يخبرني أسماءهم

37
00:03:06,147 --> 00:03:11,119
،لذا، ثمّة رجل القشرة ذاك
.وقميصان ونظّارتان وصافرة

38
00:03:11,186 --> 00:03:15,523
يا إلهي، هل سمعته الأسبوع المُنصرم؟
.(لقد بلغ أوج كتامنه فيما يخص (ليس ميز

39
00:03:15,575 --> 00:03:17,592
.حدّثي ولا حرج

40
00:03:21,196 --> 00:03:26,401
بعدما غادر آخر قارب تسلل إلى الجناح
.الرئيسيّ ليباشر تلكَ التجارب المُريبة

41
00:03:26,469 --> 00:03:30,672
،فهذا جارٍ مُنذ أسابيع، و(هاوسر) ليس هنا
.لذا، فرصتي الآن أن أرى ما يفعل

42
00:03:30,723 --> 00:03:33,842
.حسنٌ، أسرِع -
.سأعود خلال 10 دقائق -

43
00:03:33,893 --> 00:03:35,844
.حسنٌ

44
00:03:40,850 --> 00:03:44,903
هذا المكان ما كان ينقصه
.سوى هذه الإضاءة المُخيفة

45
00:04:50,786 --> 00:04:52,704
.(بينكي آيمز)

46
00:04:54,473 --> 00:04:57,025
ومن عساكَ تكون؟

47
00:04:59,962 --> 00:05:06,351
<i>،في الـ 21 مارس عام 1963"
"تم إغلاق (آلكاتراز) على نحوٍ رسميّ</i>

48
00:05:08,904 --> 00:05:11,973
<i>"إذّ تم نقل كافّة السُجناء من الجزيرة"</i>

49
00:05:14,160 --> 00:05:17,829
<i>"فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"</i>

50
00:05:17,913 --> 00:05:19,914
<i>"ليس ما حدث على الإطلاق"</i>

51
00:05:20,132 --> 00:05:26,392
<b>"آلــكــاتــراز"
الــمــوســم الأوّل: الــحــلــقــة الـ 8
"الأخــوان آيــمــز"</b>

52
00:05:34,229 --> 00:05:40,234
هذا هاتف د.(سوتو)، اترك"
"رسالتكَ بعد سماع الصافرة

53
00:05:40,285 --> 00:05:46,791
،انهيت ملفّات (بيتي) توّاً
... وأودّ العودة إلى البيت قبل

54
00:05:47,676 --> 00:05:50,628
... ليس لديّ شيءٌ لأفعله، لكنّكَ

55
00:05:50,712 --> 00:05:56,801
،قلتَ لي أنّكَ ستعود خلال 10 دقائق
.لذا عُدّ أو سأستخدم معطفكَ مظلّة

56
00:06:19,624 --> 00:06:26,446
أنّى لكَ تعرف اسم أخي؟ -
.(إنّي خبيرٌ في (آلكاتراز -

57
00:06:26,498 --> 00:06:31,007
إذاً، ماذا تعرف عنّا يا سيّد خبير؟

58
00:06:31,636 --> 00:06:33,971
.محاولة هربكما عام 1961 كانت أسطوريّة

59
00:06:34,055 --> 00:06:35,723
... وبالرغم من ذلك -
ماذا؟ -

60
00:06:35,790 --> 00:06:43,013
لستُ أفهم، كيف كنتما تخططان
للهرب من الجزيرة من خلال الأنفاق؟

61
00:06:43,098 --> 00:06:48,969
لطالما حيّرني ذلك، حتّى أنّي حصلتُ لنفسي
... على نسخة من خريطة هربكما لتبيّن خطواتكم

62
00:06:49,020 --> 00:06:51,673
،لكن قد تغير المكان كثيراً هنا الآن
.وتلكَ الخريطة باتت عتيقة الآن

63
00:06:51,673 --> 00:06:56,643
ماذا تعني بـ "عتيقة"؟ -
.ولّى زمنها، أيّ لا نفع لها -

64
00:06:59,480 --> 00:07:01,448
ماذا سنفعل به الآن؟

65
00:07:15,917 --> 00:07:18,902
،كثيرةٌ من هذه الأماكن حُظرت
... أنّى لكَ

66
00:07:18,970 --> 00:07:22,339
،الأصليّة رُسمت بواسطة شخصٌ آخر
.أما هذه فرسمتها من وحي ذاكرتي

67
00:07:22,423 --> 00:07:26,292
.شريكٌ ثالث، كنتُ أعلم ذلك

68
00:07:26,344 --> 00:07:33,150
أيمكنكَ أن تحدثها لنا؟
وترشدنا إلى شبكة الأنفاق الصحيحة؟

69
00:07:33,234 --> 00:07:37,454
أُحدِّث خريطة عمرها 50 عاماً؟
!بالتأكيد، لا مشكلة في ذلك

70
00:07:37,522 --> 00:07:48,147
!لكن، لما أنتما ... يا إلهي

71
00:07:48,199 --> 00:07:57,040
لم تكونا تحاولا الهرب، إنّما كنتما تسعيان
للذهب، ليست أسطورة إذاً، أليس كذلك؟

72
00:07:59,043 --> 00:08:01,094
.محاولة هداية أولئكَ المساجين هدرٌ للوقتِ

73
00:08:01,161 --> 00:08:06,099
كلّا يا (إ.ب)، ليس ثمّة
.شيءٌ يتم هنا هدراً لوقتِ

74
00:08:06,166 --> 00:08:09,469
.الآمر (جيمس)، تُسعدني دائماً رؤيتكَ -
.(الراهب (جوردون -

75
00:08:09,520 --> 00:08:11,438
.المُفوّض يودّ رؤيتكَ يوم الأحدِ

76
00:08:11,505 --> 00:08:15,108
كلماتكَ دائماً ما تجد سبيلها
.إلى المساجين لإلهامهم بالحضور

77
00:08:15,175 --> 00:08:18,712
هذا لأنّها تكون فرصة ليتركوا
.خلالها زنزاناتهم ساعة اضافيّة

78
00:08:18,779 --> 00:08:26,176
سيّد (آيمز)، هذا سبب
حضوركَ الوعظ الدينيّ؟

79
00:08:26,571 --> 00:08:29,072
من أجل المشهد البديع؟ -
.كلّا يا سيّدي -

80
00:08:29,140 --> 00:08:32,358
.إنّي سعيدٌ لرؤيتكَ ما تزال على الدرب القويم

81
00:08:32,410 --> 00:08:36,379
لستَ أوّل من يكتشف أن في
.ثناياه إيمانٌ داخل هذه الجدران

82
00:08:36,464 --> 00:08:39,716
وهذا أحد الأسباب التي تجعلني ألقي
.محاضرة وعظٍ دينيّ مرّة كلّ شهرٍ

83
00:08:39,800 --> 00:08:44,721
،إنّي أعتبر نفسي روحيّ
.أكثر من كوني مُتديّن، يا آمر السجن

84
00:08:44,805 --> 00:08:48,925
أتحفل بالتعرّف على الفارق بين كليهما؟

85
00:08:49,010 --> 00:08:52,914
.هيّا يا بُنيّ، تحدّث بحرّية

86
00:08:55,266 --> 00:09:02,941
،الروحيٌّ هو من يبحث عن الفهم
.أما المُتديّن هو من ينشد الثواب

87
00:09:05,776 --> 00:09:10,413
أظنّكَ تحدثت من وجهة
.نظركَ وحسب، ما لم أكُن مُخطئاً

88
00:09:10,498 --> 00:09:12,249
هل لي بأخذ معطفكَ؟

89
00:09:19,406 --> 00:09:22,425
.توقّف

90
00:09:26,213 --> 00:09:32,102
كدتُ أنسى، لا أودّكَ أن تختلس
.النظر على وثيقة الوعظ قبل يوم الأحدِ

91
00:09:53,791 --> 00:09:55,809
إستراحة الحمام أيُّها الضابط (دونفان)؟

92
00:09:55,876 --> 00:09:58,995
.بالتأكيد

93
00:10:08,306 --> 00:10:10,307
هل احضرت ما طلبته منكَ؟

94
00:10:13,678 --> 00:10:17,230
.خمسة دقائق -
.راقب الباب -

95
00:10:37,001 --> 00:10:38,317
دكتور؟

96
00:10:38,369 --> 00:10:42,672
لمَ عساي أهمس؟ دكتور؟

97
00:11:30,004 --> 00:11:31,936
هل من أحدٍ هنا؟

98
00:12:20,805 --> 00:12:21,772
مهلاً، الوجرة؟

99
00:12:21,856 --> 00:12:25,889
،لا يمكنني أن أسمح لكَ بقربي
ولا يمكنني تركك، أفهمت أحجيتي؟

100
00:12:25,889 --> 00:12:28,562
.لكنّي لستُ مُحبذاً للأماكن الضيّقة المُظلمة -
.إنّي راضٍ بهذه المخاطرة -

101
00:12:28,613 --> 00:12:31,841
،مهلاً، الشريك الثالث
هل كان (ستراود)؟ (نيكي مورغان)؟

102
00:12:31,841 --> 00:12:31,931
.أودُّ قتله فعلاً

103
00:12:31,983 --> 00:12:33,283
كال سويني)؟) -
.كفاك -

104
00:12:33,368 --> 00:12:36,787
،خريطتنا ولّى نفعها
.(وصادفنا خبيراً في (آلكاتراز

105
00:12:36,871 --> 00:12:38,956
.هذا ندير قدر

106
00:12:39,040 --> 00:12:42,960
.وعلاوة على ذلك، نحنُ نريده

107
00:12:43,044 --> 00:12:46,797
مهلاً، هل كان (سوني بيرنت)؟

108
00:12:59,143 --> 00:13:04,297
.بينكي)، لا نملك الكثير من الوقت، أسرِع)

109
00:13:04,349 --> 00:13:06,966
.إنّهم يعلمون الكثير بالفعل

110
00:13:07,018 --> 00:13:10,187
.تعالَّ إلى هنا، هيّا

111
00:13:24,318 --> 00:13:26,670
.أسرِع -
.لا تستعجلني -

112
00:13:30,825 --> 00:13:32,509
.حسنٌ، هيّا

113
00:13:53,197 --> 00:13:55,816
.هذا يبدو جيّداً

114
00:13:59,320 --> 00:14:01,371
!هيّا، هيّا

115
00:14:09,497 --> 00:14:12,632
!حسنٌ، تغيير الدوام
!تحرّكوا أيّها المساجين

116
00:14:12,700 --> 00:14:15,201
!هيّا، اتركوا مواقعكم

117
00:14:15,253 --> 00:14:16,837
!هيّا! هيّا! هيّا

118
00:14:16,888 --> 00:14:19,139
.أحتاج مزيداً من الوقتِ

119
00:14:23,377 --> 00:14:26,063
!هيّا

120
00:14:26,147 --> 00:14:29,232
!هيّا يا فتيان، تحرّكوا

121
00:14:29,317 --> 00:14:31,902
... هذا ليس بذلك السوء
.الإصبع الصغير

122
00:14:31,986 --> 00:14:35,155
ماذا؟

123
00:14:37,275 --> 00:14:41,445
تلكَ كانت حادثة، أتفهم؟

124
00:14:53,407 --> 00:14:55,709
!نحتاج إلى طبيباً
.ثمّة حادثة وقعت في المطبخ

125
00:14:55,760 --> 00:14:58,345
ماذا حدث؟ -
.لقد غفل عن المنشار -

126
00:14:58,412 --> 00:15:00,898
.(لستُ أتحدث إليكَ يا (آيمز

127
00:15:03,101 --> 00:15:07,387
.انفلتت يدي ... وانقطع إصبعي

128
00:15:07,438 --> 00:15:10,690
،لقد سمعتموه، انتهى العرض
.نظّفوا الآثار واذهبوا

129
00:15:10,758 --> 00:15:11,808
!هيّا بنا، تحرّكوا، تحرّكوا

130
00:15:11,893 --> 00:15:15,612
!خذوني إلى المشفى رجاءً

131
00:15:22,286 --> 00:15:24,654
.(أيّها الضابط (دونفان -
.(آرتشر) -

132
00:15:24,739 --> 00:15:28,742
.أعتذر عن تلكَ الفوضى

133
00:15:54,185 --> 00:15:56,269
!أيّها الدكتور

134
00:16:01,809 --> 00:16:03,994
.هلُم يا دكتور

135
00:16:14,505 --> 00:16:19,342
من أنتَ؟ -
.رجاءً لا تقتليني -

136
00:16:19,427 --> 00:16:23,597
ماذا تفعل هنا؟ -
.ثمّة شخصين مكثا بعد آخر جولة سياحية -

137
00:16:23,664 --> 00:16:25,899
.واجهتهما، ثم طارداني إلى هنا بأسلحتهما

138
00:16:25,967 --> 00:16:32,389
.كنتُ مُختبئاً -
.استدر ببطئ -

139
00:16:38,896 --> 00:16:44,517
ما اسمكَ؟ -
.(دونفان) -

140
00:16:44,569 --> 00:16:47,537
.(الحارس (دونفان

141
00:16:55,750 --> 00:16:59,371
منذ متى وأنتَ تعمل في أمنِ المُنتزه؟

142
00:17:00,105 --> 00:17:07,260
أقل من شهرٍ، هل أنتِ شرطية؟

143
00:17:07,312 --> 00:17:12,199
شرطة (سان فرانسيسكو)، ذانكَ الرجلين
هلّا اخبرتني بوجهتهما؟

144
00:17:13,985 --> 00:17:19,289
يمكنني الإتصال بمحطّة الحراسة في
... البرّ الرئيسيّ، فانتظري لحظة حتّى

145
00:17:19,374 --> 00:17:28,115
أظنّكَ عليكَ أن تلازمني، حسنٌ؟ -
.بالطبع، أنتِ مُحقّة، أجل -

146
00:17:30,118 --> 00:17:36,957
لقد توجّها إلى الفنار، هل هذا يُفيد عوناً؟

147
00:17:37,008 --> 00:17:39,159
.هيّا بنا إذاً لنذهب

148
00:17:41,129 --> 00:17:45,432
أين (دونفان) بحقّ السماء؟
.يُفترض أن يكون في الرواق الرئيسيّ

149
00:17:45,483 --> 00:17:47,901
.أظنّنا يجب أن نقضي عليه

150
00:17:47,969 --> 00:17:49,269
ماذا؟

151
00:17:49,320 --> 00:17:54,575
،بعد كلّ ما حدث لنا
... وكوننا هنا في عام 2012

152
00:17:54,642 --> 00:17:57,077
أتحسبها مصادفة أن نقابله هنا
في زيارتنا الأخيرة بالشهر الماضي؟

153
00:17:57,145 --> 00:18:01,331
بالقطع لا، فقد جاء
.لنفس السبب الذي أتى بنا

154
00:18:01,416 --> 00:18:06,253
،ليس ثمّة مصادفة أو قدر
.بل ثمّة جشع يا صاح

155
00:18:06,320 --> 00:18:12,126
أيّ نفعٍ قد يجده رجلٌ في أن يملك
العالم كلّه، بينما هو خاسرٌ نفسه؟

156
00:18:12,177 --> 00:18:15,796
.هذا عالم الرب -
.حمداً أنّه عالم الرب -

157
00:18:15,847 --> 00:18:20,896
(آمر السجن (جيمس
.سيُلقي الآن محاضرة وعظٍ

158
00:18:26,340 --> 00:18:32,146
من مُنطلق أن دوماً ما بوسع قوّة الكتاب
... المُقدّس أن تتجسّد في الخطابة الدينيّة

159
00:18:32,197 --> 00:18:37,684
،مثل واجهة محلّ لعرض الأزياء
... مُسلّطٌ عليهاالكثير من الضوء

160
00:18:37,735 --> 00:18:42,823
،من التفسير، والدعوة إلى التوبة
... وذلك في الطبع كان شيئاً

161
00:18:42,874 --> 00:18:48,879
يباع من نافذةٍ في شارع مُشجر أمامه
.زبائن لا تكفيهم جميعاً الكمية المعروضة

162
00:18:52,167 --> 00:18:57,087
أشكّ أن أحداً سيتفاجأ
... حينما يخالجه الإلهام

163
00:18:57,172 --> 00:19:00,755
... أنا إلى حدٍّ ما رجلٌ من الطراز القديم

164
00:19:09,317 --> 00:19:12,385
،(لكنّي أفكر في خطابات القدّيس (باول
... (التي بُعثت إلى بلدة (جيليشن

165
00:19:15,023 --> 00:19:20,194
معذرةً، هل لديكَ تعليق على محاضرتي؟

166
00:19:20,245 --> 00:19:26,283
أنا؟ إنّما أتسائل ما إن كانت تصل خطابات
.القدّيس (باول) إلى (جيليشن) كما تظن

167
00:19:26,367 --> 00:19:28,902
أعني، تخيّل لو كان القدّيس
باول) مسجنونٌ في سجن الصخرة؟)

168
00:19:30,455 --> 00:19:34,159
،(وليس من خطابات تصل إلى (جيليشن
.ما لم تكن خطابات موجهة لأسرته

169
00:19:38,463 --> 00:19:40,764
.أظنني في مشكلة

170
00:19:40,848 --> 00:19:42,415
.(انتصب يا (آميز

171
00:19:44,552 --> 00:19:46,103
.أنت ثمل

172
00:19:47,689 --> 00:19:49,723
.فتشوا زنزانته وجِدو خمره

173
00:19:49,774 --> 00:19:51,475
.لا، ليس ثمّة خمرٌ

174
00:19:51,559 --> 00:19:53,644
.ليس ثمّة خمر، إنّما نبيذ

175
00:19:53,728 --> 00:19:55,395
.نبيذ

176
00:19:55,446 --> 00:19:59,066
من أين حصلت على النبيذ يا بنيّ؟ -
.من طاولة الرب يا آمر السجنِ -

177
00:19:59,117 --> 00:20:02,069
.(اصمت يا (هيرمان

178
00:20:03,955 --> 00:20:08,125
ستجد متّسعاً كافياً من الوقت
.للبحث عن الفهم في الوجرة

179
00:20:08,209 --> 00:20:09,776
.(هيّا بنا يا (بينكي

180
00:20:09,827 --> 00:20:12,445
.لا، ليس الوجرة -
.(هيّا بنا يا (بينكي -

181
00:20:15,466 --> 00:20:18,252
.(ارفع ذراعيكَ يا (بينكي -
.حسنٌ، اثبت -

182
00:20:20,221 --> 00:20:22,673
.اعطني يديك

183
00:20:24,625 --> 00:20:25,809
.هيّا بنا

184
00:20:25,893 --> 00:20:27,144
.حسنٌ، سأتولى أمرهما من هنا -
.إنّهما ليسا بمشكلة -

185
00:20:27,228 --> 00:20:31,716
إنّهما مُصفّدان ولا أظنّهما
.سيسببا مزيداً من المتاعب اليوم

186
00:20:34,569 --> 00:20:40,307
،أعتذر للتحدث إليكَ مباشرةً يا سيّدي
.لكني أظنّ (هيرمان) و(بينكي) يخططان للهرب

187
00:20:40,358 --> 00:20:42,659
لكنّي لا أظنّهما بهذا
.الغباء ليقدما على ما تقترحه

188
00:20:42,744 --> 00:20:43,860
.لستُ موقنٌ من هذه الفرضية يا سيّدي

189
00:20:43,945 --> 00:20:48,031
ربّما يكون الأخوان عنيفان لكنّهما
.دائماً ما يكونان ماكرين حيال عُنفهما

190
00:20:48,116 --> 00:20:50,984
لكن التلفُّظ بتعليق كهذا يُشير إلى أنهما
.يريدان عن عمدٍ أن يُوردا إلى الوجرة

191
00:20:51,035 --> 00:20:55,022
،سيكونان الإوَل في ذلك
ولا ضررٍ في السؤال، هلا نُمضي؟

192
00:20:57,875 --> 00:21:00,711
!(آيمز)

193
00:21:00,795 --> 00:21:03,513
!(آيمز)

194
00:21:09,187 --> 00:21:10,137
!(دونفان)

195
00:21:10,188 --> 00:21:11,638
!اغلقوا كافّة المنافذ

196
00:21:11,689 --> 00:21:13,707
!ليتأهب الحراس
!ثمّة سجينان مُتغيّبان

197
00:21:13,775 --> 00:21:18,345
.(فسر أمرك أيّها الضابط (دونفان -
.لقد باغتاني يا سيّدي -

198
00:21:18,396 --> 00:21:21,815
سمعتهما يتحدثان عن الهربِ
.قبل أن يضرباني ويدخلاني هناك

199
00:21:21,866 --> 00:21:25,652
،لا يمكنهما مغادرة الجزيرة
.ليس في وضح النهار

200
00:21:25,703 --> 00:21:31,041
.أعلم أين قد يذهب إثنين من سارقي البنوك

201
00:21:31,125 --> 00:21:35,462
أو علي الأقل ما يحسبان نفسيهما
.ذاهبين إليه، أنتما تعالا معي

202
00:21:40,835 --> 00:21:43,703
.حسنٌ، رويدك

203
00:21:43,755 --> 00:21:45,339
.رويدك

204
00:21:47,342 --> 00:21:52,462
إنّكَ تتصل بهاتف المُتحرّية
.مادِسون)، رجاءً اترك رسالتكَ)

205
00:21:54,332 --> 00:21:58,068
.حسنٌ، ردّي

206
00:21:58,152 --> 00:22:00,821
.ردّي، هيّا، ردّي

207
00:22:00,888 --> 00:22:02,606
.ردّي، ردّي، ردّي

208
00:22:02,690 --> 00:22:03,940
هنا متجر الدكتور للكتب
... (الفكاهيّة، معكم (تشيت

209
00:22:04,025 --> 00:22:05,242
.تشيت)، حمداً لله)

210
00:22:05,326 --> 00:22:10,897
اضغِ، أودّكَ أن تسحب كُتيّب
.حراس مُنتزه (آلكاتراز) من الدرجِ

211
00:22:10,948 --> 00:22:15,032
أودّ أن أعلم ما إنّ أُعيد تركيب أقفال ذات
... (فتح من الداخل في زنزانات (آلكاتراز

212
00:22:15,032 --> 00:22:20,123
.تحسّباً ما إنّ حبس أحد السيّاح نفسه داخلها -
أيّ أحمقٍ ذلك الذي يحبس نفسه داخل سجن؟ -

213
00:22:20,208 --> 00:22:24,911
(إما أن تسحب الكُتيّب أو سأخبر (ريبيكا
.أنّكَ تحوز سلسلة أفلام (الشفق) بلوراي

214
00:22:24,962 --> 00:22:26,930
.حسن، حسنٌ، تمهّل

215
00:22:33,354 --> 00:22:36,523
قلت أن ثمّه مكتب طوارئ
في محطّة الحراسة، صحيح؟

216
00:22:36,590 --> 00:22:37,524
.أجل

217
00:22:37,591 --> 00:22:38,942
.أجل، هذا صحيح -
.حسنٌ، جيّد -

218
00:22:39,026 --> 00:22:41,594
.تقدّم الطريق

219
00:22:43,448 --> 00:22:46,650
ماذا عن الرجلين الآخرين؟ -
.من دون إهانة، لا يمكنني الوثوق فيكَ -

220
00:22:46,734 --> 00:22:51,154
ستحتاجين دعماً، ألديكِ مُسدسٌ إحتياطيّاً؟ -
.من دون إهانة، لكنّكَ حارسٌ -

221
00:22:51,239 --> 00:22:56,209
يمكنني تدبر أمري، فلم احضر
.لأوَّل مرّة في مرفأ الهجوم أمس

222
00:22:56,277 --> 00:23:01,381
،مرفأ الهجوم"، مُصطلحٌ إختياره مثير للإهتمام"
هلّا تخبرني من أين حصلت على حلّتكَ الرسمية؟

223
00:23:01,449 --> 00:23:04,334
.على ركبتيك، الآن -
.رويدكِ يا عزيزتي -

224
00:23:04,419 --> 00:23:08,166
.على ركبتيكَ، الآن

225
00:23:57,972 --> 00:24:00,840
.معي

226
00:24:10,735 --> 00:24:13,036
.مادِسون)، نفذت ذخيرتي)

227
00:24:17,024 --> 00:24:19,125
!هيّا

228
00:24:43,714 --> 00:24:44,714
!هيّا! هيا

229
00:24:47,584 --> 00:24:49,952
!هيّا! افتح

230
00:24:51,888 --> 00:24:54,957
.(هيّا يا (هاوسر

231
00:24:57,260 --> 00:25:01,463
،(انتظر لحظة يا (بينكي
.رويدكَ، رويدكَ

232
00:25:01,515 --> 00:25:04,800
.رويدكَ، لن نتمكن من إجتياز هذا الباب

233
00:25:04,851 --> 00:25:14,193
.يجب أن نلتزم بالخطة -
... سيدفعون الثمن، جميعهم -

234
00:25:14,277 --> 00:25:18,197
.بدايةً بالرجل الذي في الوجرة -
.بينكي)، انتظر) -

235
00:25:18,281 --> 00:25:19,749
!تمهّل

236
00:25:19,816 --> 00:25:23,953
.يتعيّن أن تسمح لي بإلقاء نظرة على جرحكَ -
.إنّي بخير، لقد مرّت الرصاصة من جسدي -

237
00:25:24,004 --> 00:25:25,955
.(هاوسر) -
ألم تصابي بطلقٍ ناريٍّ قبلاً؟ -

238
00:25:26,006 --> 00:25:29,491
... كلّا، لكن -
ما الذي نواجهه في هذه الأثناء؟ -

239
00:25:29,543 --> 00:25:33,328
.ثلاثة رجال أحدهم على الأقل من مُختفي 63 -
.إذاً، يتعيّن أن نفترض أن ثلاثتهم كذلك -

240
00:25:33,380 --> 00:25:37,266
ثلاثتهم يعودوا سوياً؟ ما معنى ذلك؟

241
00:25:37,333 --> 00:25:39,969
.لا يهم، إنّهم يحوزون الدكتور

242
00:25:40,020 --> 00:25:43,806
.كلّا، ليسوا يحوزوه -
.إنّكَ لستَ تصغي إلي، الدكتور بحوزتهم -

243
00:25:43,857 --> 00:25:46,559
.كان بوسعهم قتله في الزنزانة، ولم يقتلوه

244
00:25:46,643 --> 00:25:52,148
،هذا يعني أن ثمّة فرصة معقولة أنّه حيّ
... لكن لو ذهبتِ إلى هناك شاهرة سلاحكِ

245
00:25:52,199 --> 00:25:54,183
.فسيقتلونه

246
00:25:54,234 --> 00:25:58,854
ما هي الخطّة؟ -
.إنّهم لدينا في تسجيلات المراقبة -

247
00:25:58,905 --> 00:26:03,826
بالتعرّف على وجههم سنحدد
... هوياتهم، ونتبيّن ما يفعلون هنا

248
00:26:03,877 --> 00:26:08,775
عندئذٍ سنتبيّن
.ما يتعيّن علينا فعله للنيل منهم

249
00:26:11,802 --> 00:26:13,419
.حسنٌ يا دكتور، وجدتها

250
00:26:13,503 --> 00:26:19,725
مذكورٌ أن الأبواب عُدلت لتُزوَّد
.بسحّابات فتح آليّة في القمّة

251
00:26:22,429 --> 00:26:25,264
.تشيت)، ذكّرني أن أعطيك علاوة)

252
00:26:28,602 --> 00:26:31,887
!أخي ميتٌ بسببكَ -
!(مهلاً! توقف يا (بينكي -

253
00:26:36,893 --> 00:26:38,727
،سأقطّعك بمنشار
!اختَر يداً

254
00:26:38,779 --> 00:26:41,781
!قلت انتظر

255
00:26:43,450 --> 00:26:44,834
.طالما هو معهم فيمكننا أن نستخدمه طُعماً

256
00:26:44,901 --> 00:26:49,571
،لنستدرج الشقراء
.ونستوضح طريقنا إلى الأنفاق

257
00:26:49,623 --> 00:26:53,259
،الباب الذي هرب منه صديقكَ
هل هو متصل بالسجن السُفليّ؟

258
00:26:53,343 --> 00:26:57,379
كم من أناسٍ بالأسفلِ؟ -
.دزينة أو ما يزيد -

259
00:26:57,431 --> 00:27:01,383
.أنتَ فرصتنا الوحيدة للهرب -
.لو كان هذا حقيقياً، لكنا موتى قبل الآن -

260
00:27:01,435 --> 00:27:02,435
.انهض

261
00:27:04,304 --> 00:27:06,305
،(لا يوجد صندوق يخص الضابط (دونفان

262
00:27:06,389 --> 00:27:10,192
لكنّي بحثتُ في صندوقيّ
.(بينكي) وأخوه (هيرمان)

263
00:27:10,260 --> 00:27:13,428
... الملفات تشير إلى أنّهما كانا شهيرين

264
00:27:13,480 --> 00:27:17,149
بالقيام بالسرقات ذات المخاطرة العالية
... والغنيمة الضخمة، بما يشمل سرقة

265
00:27:17,234 --> 00:27:20,525
.(بنك الإحتياطي النقديّ الفدرالي في (شيكاغو

266
00:27:23,990 --> 00:27:27,827
هاوسر)؟) -
.سأتوقّف -

267
00:27:29,579 --> 00:27:32,114
ليس هناك شيءٌ فيما
... خلى ذلك في الصندوقين

268
00:27:32,165 --> 00:27:36,451
يفسّر لمَ عساهما
.برفقة حارسٍ ما يفعلونه هنا

269
00:27:36,503 --> 00:27:39,789
.ليس ثمّة شيءٌ أراه بخصوص ذلك على الأقل

270
00:27:43,760 --> 00:27:45,460
.اصغي

271
00:27:45,512 --> 00:27:48,964
قلتِ انهم سرقوا بنك الإحتياطي النقدي الفدرالي؟ -
أجل، لماذا؟ -

272
00:27:49,032 --> 00:27:54,737
البنوك الإثنى عشر للإحتياطي النقديّ
.فيها أغلبيّة إحتياطي الذهب في هذه البلاد

273
00:27:54,804 --> 00:27:57,030
.أظنني أعلم ما يفعله الأخوان هناك

274
00:27:57,030 --> 00:27:57,965
ماذا؟

275
00:27:57,965 --> 00:28:03,529
شيءٌ كانوا يفعلوه مُنذ 50 عاماً
.حينما قُبض عليهم في الأنفاق

276
00:28:03,613 --> 00:28:07,049
.يبحثان عن الذهب

277
00:28:08,451 --> 00:28:11,706
الذي خلى من الحرب الأهليّة؟

278
00:28:16,126 --> 00:28:18,777
،قرأتُ عن ذلك في كتاب الدكتور
.لكنّي حسبتها مجرّد أسطورة مدنيّة

279
00:28:18,845 --> 00:28:21,330
إنّها حقيقيّة، أليس كذلك؟

280
00:28:24,968 --> 00:28:26,501
.يا إلهي

281
00:28:26,553 --> 00:28:32,007
،إلى الشقراء قاتلة أخي
.أنا على وشك رد الجميل لكِ

282
00:28:32,075 --> 00:28:38,681
لديكِ ثلاثة دقائق لتسلّمي نفسكِ
... قبل أن أهم بتقطيع صديقكِ

283
00:28:38,748 --> 00:28:43,752
.إرباً إرباً

284
00:28:50,010 --> 00:28:52,795
.حسنٌ، طفح الكيل، دعينا نذهب

285
00:28:54,697 --> 00:28:58,551
.لا -
.مهلاً -

286
00:28:58,618 --> 00:29:00,702
.إنّها مواجهة إثنين ضدّ واحدة

287
00:29:00,754 --> 00:29:05,591
،أجل، لكن أحدهم وحسب يريدني ميّتة
.أما الآخر يودّ الذهب، بوسعي تفريقهما

288
00:29:05,675 --> 00:29:07,810
بإستخدام نفسكِ طُعماً؟

289
00:29:07,878 --> 00:29:12,565
أجل، وسأحرص على أن
.يحضر (دونفان) لكَ الدكتور مباشرةً

290
00:29:12,649 --> 00:29:17,186
هاوسر)، هل أنتَ مستعد لذلك؟)

291
00:29:17,237 --> 00:29:20,222
.لا مشكلة لديّ

292
00:29:35,153 --> 00:29:41,184
آلكاتراز) - شبكة الأنفاق أسفل)"
"الجناح "ب" - عام 1960

293
00:30:01,378 --> 00:30:04,430
.هذه هي يا صاح

294
00:30:09,719 --> 00:30:13,722
.المفاتيح لا تناسب هذه الأقفال

295
00:30:15,725 --> 00:30:16,993
أتذكر؟

296
00:30:18,912 --> 00:30:23,249
.علينا أن نعود إلى الوجرة في الحال

297
00:30:28,755 --> 00:30:32,041
.تحتّم أن أسلمكما المفاتيح أيُّها الغلامين

298
00:30:36,930 --> 00:30:42,084
أغلب السجناء يصممون
.خططاً ساذجة للهرب

299
00:30:42,135 --> 00:30:50,226
.لكن أنتما صممتما خطةً حاذقة وماكرة

300
00:30:50,277 --> 00:30:56,782
.المشكلة الوحيدة أنّكما سرقتما المفاتيح الخطأ

301
00:30:58,935 --> 00:31:02,905
.هذا المفتاح يفتح الباب الذي تقفان أمامه

302
00:31:02,956 --> 00:31:07,143
إنّكَ لا تترك هذه المفاتيح تغيب
.عن عينيك قط، والجميع يعلم هذا

303
00:31:07,210 --> 00:31:12,465
،لو لم تكن تفتح باب خزينة الذهب
فماذا عساها تفتح؟

304
00:31:14,501 --> 00:31:17,503
.ليس من شأنكَ

305
00:31:19,956 --> 00:31:24,593
.سيّد (تيلر)، أعِد سنجابينا إلى الوجرة

306
00:31:31,234 --> 00:31:33,469
.هيّا بنا، هيّا

307
00:31:33,520 --> 00:31:36,972
!هيّا بنا

308
00:31:40,477 --> 00:31:48,501
.بالمناسبة، أنتما مدينان لي بملعقة طعام

309
00:31:53,707 --> 00:31:59,845
تهانينا أيُّها الضابط، فقد اجهضتَ
.(محاولة هرب من سجن (آلكاتراز

310
00:31:59,930 --> 00:32:01,597
هرب؟

311
00:32:01,664 --> 00:32:05,301
سيّدي، جليّاً أنّهما كانا مُهتمين
.بما وراء هذا الباب وحسب

312
00:32:05,352 --> 00:32:09,271
.إنّكَ مخطئ يا بنيّ

313
00:32:09,339 --> 00:32:12,108
،لتجنّب أيّ سوء فهمٍ
... فسأحرص على أن تنال

314
00:32:12,175 --> 00:32:18,364
تقديراً جديراً بالمجهود الذي قمت بهِ
.ليوم، والذي سيدونه التاريخ

315
00:32:18,448 --> 00:32:23,268
ما لم يكن لديك أسئلة أخرى؟

316
00:32:26,323 --> 00:32:31,494
.لا يا سيّدي، لا أسئلة أخرى -
.مُذهل -

317
00:32:31,545 --> 00:32:35,214
لمَ لا تنضم إليّ على
العشاء في نُزلي الخاصة؟

318
00:32:40,303 --> 00:32:47,676
.نجحتُ، الآمر (جيمس) دعاني إلى نُزله

319
00:32:47,728 --> 00:32:52,314
أيثق بكَ؟ -
أتثق بي؟ -

320
00:32:52,382 --> 00:32:55,884
.إنّكَ أخي -
أتثق بي؟ -

321
00:33:00,757 --> 00:33:09,915
.إذاً، تماسك وسأتبيّن ما الذي يفعلونه بكَ

322
00:33:24,631 --> 00:33:28,467
أأنتَ بخير يا دكتور؟

323
00:33:28,552 --> 00:33:32,388
.حسنٌ، أصغِّ، إنّنا نعلم مكان الذهب

324
00:33:32,439 --> 00:33:38,861
،شريكي سيفتح لكَ السجن السفليّ
.لكنه سيفعل ذلك إن تركته وحسب

325
00:33:38,928 --> 00:33:40,696
!خلفكِ

326
00:33:54,611 --> 00:33:58,914
.سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

327
00:33:58,965 --> 00:34:01,167
.أنتِ هالكة

328
00:34:04,838 --> 00:34:08,424
.لا، لا، (بينكي) إنّها ما نريده

329
00:34:08,475 --> 00:34:10,726
.انتظر، انتظر

330
00:34:12,312 --> 00:34:14,730
!هيّا بنا، لنذهب

331
00:34:39,005 --> 00:34:41,323
.افتحه

332
00:34:41,374 --> 00:34:44,993
لستُ أحوز المفتاح، أقصد لديّ
.مفتاحٌ، لكنّه بالداخل

333
00:34:45,045 --> 00:34:49,348
.عندئذٍ، أقترح أن تهم بهِ

334
00:34:51,935 --> 00:34:55,337
.(أرجوك يا (هاوسر

335
00:34:55,405 --> 00:34:58,190
.هيّا افتح

336
00:35:27,888 --> 00:35:30,639
.لقد أوقعتِ مُسدسكِ

337
00:35:33,593 --> 00:35:41,350
،سأقول لكِ شيئاً
.أنا أيضاً لن استخدم مُسدسي

338
00:35:41,401 --> 00:35:46,054
ففي هذه الحالة، سيتسنى لنا
.قضاء المزيد من الوقتِ سوياً

339
00:35:46,106 --> 00:35:49,692
!توقفي

340
00:35:49,743 --> 00:35:53,779
... أيّتها الضابطة

341
00:35:53,863 --> 00:35:58,400
... أيّنها الضابطة

342
00:35:58,451 --> 00:36:01,370
... اخرجي

343
00:36:01,421 --> 00:36:05,640
.أينما تكونين

344
00:36:08,428 --> 00:36:09,428
!(بينكي)

345
00:36:24,194 --> 00:36:26,278
.تحرّك

346
00:36:26,363 --> 00:36:32,868
أين هو؟ أين الرجل العجوز؟

347
00:36:32,935 --> 00:36:33,869
.ثمّة مخرج خلفيّ في مخزن الملفات

348
00:36:33,936 --> 00:36:35,270
.أظنه رحل -
من أيّ إتجاه؟ -

349
00:36:35,322 --> 00:36:37,706
من أيّ إتجاه؟
!سِر، سِر

350
00:36:37,774 --> 00:36:41,176
انظر، ذلك الرجل يعمل في
.الإدارة الوُسطى، وإنّه يخاف ظلّه

351
00:36:41,244 --> 00:36:42,847
.اخرس

352
00:36:48,835 --> 00:36:51,053
أيّ إتجاه؟

353
00:36:51,120 --> 00:36:57,810
،هذا الطريق سيأخذكَ إلى السجن السُفليّ
.أما أنا فسأبقى هنا ولن أخبر مخلوقاً

354
00:36:57,894 --> 00:37:02,264
لن تخبر مخلوقاً، أتعدني؟

355
00:37:18,066 --> 00:37:19,016
.يا إلهي

356
00:37:19,567 --> 00:37:23,220
!دكتور! أفق

357
00:37:23,271 --> 00:37:26,723
.رجاءً لا تصرخي -
.حسنٌ، لا بأس -

358
00:37:26,775 --> 00:37:31,695
أين (هاوسر) يا دكتور؟ -
.لا أعلم -

359
00:37:31,746 --> 00:37:36,733
،دونفان) أتى بي إلى هنا)
.(والغرفة كانت فارغة وليس فيها (هاوسر

360
00:37:36,785 --> 00:37:38,902
.ثم صدمني بالنافذة وهرع إلى الأنفاق

361
00:37:38,953 --> 00:37:46,861
لا بأس، شكراً لكَ يا دكتور
.على إنقاذ حياتي الليلة

362
00:37:50,181 --> 00:37:53,893
فيما نفع الشركاء إذاً؟

363
00:38:10,452 --> 00:38:13,487
.حسنٌ

364
00:38:34,125 --> 00:38:40,264
.هذا لن يكون كافياً لفتحه -
من أين أتيت؟ -

365
00:38:40,315 --> 00:38:47,438
.أودّ أن أعلم أين حسبته كان وحسب -
.أعلم أين هو، إنّه خلف هذا الباب -

366
00:38:47,489 --> 00:38:51,942
ما رأيكَ أن نتقاسمه بالنصف؟

367
00:38:51,993 --> 00:38:56,914
.لا تبدُ لي رجلاً ملتزماً بشرف وعده

368
00:38:59,868 --> 00:39:02,836
!إياك

369
00:39:49,700 --> 00:39:51,335
.(هاوسر)

370
00:39:51,386 --> 00:39:53,420
.(هاوسر)

371
00:39:53,505 --> 00:39:56,473
ماذا تنتظرين؟

372
00:40:14,725 --> 00:40:16,777
!لا

373
00:40:19,948 --> 00:40:22,950
.أسقطه

374
00:40:25,036 --> 00:40:27,555
... هذا

375
00:40:28,840 --> 00:40:31,124
.هذا المكان

376
00:40:31,209 --> 00:40:32,125
!هذا هو المكان المنشود

377
00:40:32,210 --> 00:40:35,078
!هذا هو المكان المنشود
.إنّي متأكد من ذلك

378
00:40:35,129 --> 00:40:41,935
،لقد عانيتُ ليلة عصيبة
.لذا لن أكرر ما أمرتكَ به

379
00:40:42,020 --> 00:40:43,690
!أسقِطه

380
00:40:52,197 --> 00:40:59,836
ثمّة رجلٌ من ذات قبيلة مِن بين مَن شاهدتهم
... يموتون في الغابات البوذية، قال لي قصة

381
00:40:59,904 --> 00:41:06,510
عن صقرٍ عملاق وافق أن يطير برجُلين
.إلى قمرٍ من الذهب الخالص

382
00:41:06,578 --> 00:41:16,053
شبَّ الجشع في الرجُلين وقتل أحدهما الآخر
.عندئذٍ التهم الصقر القاتل في اشمئزازٍ

383
00:41:16,120 --> 00:41:19,990
الخرافات البوذية جميعاً
.تحقِّر من وضاعة الكيان البشريّ

384
00:41:25,096 --> 00:41:34,404
علمتُ بشأن المفاتيح، لكن ما لم
.أعلمه أنّها كانت تخصّ آمر السجن

385
00:41:34,472 --> 00:41:38,742
.لو اهتززت فستتألم

386
00:41:38,809 --> 00:41:44,364
.مما يثير في بالي أسئلة أتمنى أن تجيبها

387
00:41:44,449 --> 00:41:48,869
هاكَ، فهمت؟

388
00:41:48,953 --> 00:41:53,590
لمَ الجميع مُهتمٌ بـ (تومي مادِسون)؟

389
00:41:53,658 --> 00:41:57,761
الحارس (راي آرتشر)، ما الذي علمه؟

390
00:41:57,828 --> 00:42:02,099
وآمر السجن (جيمس)، هل عاد؟

391
00:42:02,166 --> 00:42:07,455
أهو من يتوق إلى هذه المفاتيح
إلى حد القتل من أجلها؟

392
00:42:14,395 --> 00:42:17,397
.خذ ما تشاء من وقت

393
00:43:01,909 --> 00:43:05,996
.مرحباً سيّداتي

