1
00:00:45,767 --> 00:00:49,269
!زرقاء، هذه جديدة

2
00:00:51,207 --> 00:00:56,728
.تبدو أفضل من آخر مرّة رأيتكَ -
!عرّفي مفاد أفضل -

3
00:01:06,839 --> 00:01:11,309
.لطالما لم أحبّ ذلك -
!تنفّس -

4
00:01:13,437 --> 00:01:17,432
انتصار الشرّ يتطلَّب أن يقف
.الصالحون دون أن يُحرّكوا ساكناً

5
00:01:13,523 --> 00:01:17,362
"سان فرانسيسكو) - 1960)"

6
00:01:17,500 --> 00:01:19,985
.(فريدريك نيتشا) -
.(إدموند بِرك) -

7
00:01:20,069 --> 00:01:23,155
إنّه إنجليزيّ، في الواقع هو
.(أيرلنديّ انتقل إلى (إنجلترا

8
00:01:23,239 --> 00:01:27,242
هل من أحدٍ ممّن تعمل معهم يعلمون
أنّكَ درست الفلسفة في جامعة (يِل)؟

9
00:01:27,309 --> 00:01:32,922
لم يأتِ ذكر هذا قبلاً، فالنقاش دوماً
.عن (كاشيس كلاي) وعمالقة الملاكمة

10
00:01:36,508 --> 00:01:40,011
.أظنّ ركوبتكِ قدّ وصلت

11
00:01:44,023 --> 00:01:49,289
متى أراكَ مُجدداً؟ -
ما رأيكِ الليلة؟ -

12
00:01:57,890 --> 00:02:03,612
مُفجّرون، سُجناء، قنّاصون، وسُجناء
.يتّسمون بسماتٍ مُتنوّعة من الوُطيّ

13
00:02:03,679 --> 00:02:05,363
.لا مفرّ أن أضعكِ قيد الاختبار

14
00:02:05,448 --> 00:02:12,908
،لكن لو تمكنتِ من التغلغل لعقل ذاك المختلّ
... وحررتِه من إتخاذ المشفى ملاذاً دائماً

15
00:02:13,428 --> 00:02:17,258
،(فتذكّري كلماتي جيّداً يا د.(سنجبتا
.سأصحبنّكِ إلى القمر ذهاباً وإياباً

16
00:02:17,310 --> 00:02:23,589
لمَ السيّد (بورتر) ليس في المحبس العام؟ -
.لم أجدُ بدّاً من فصل المُعذِّب عن المُعذَّبون -

17
00:02:23,699 --> 00:02:27,435
تصوّري معاناة من يعيشوا
... على هذه الجزيرة الصخريّة

18
00:02:27,487 --> 00:02:33,498
،وثمّة مخبولٌ لا ينفكّ يعوي طوال الليل
.مُجرّداً إيّاهم من نعيم النوم الهانئ

19
00:02:35,752 --> 00:02:39,755
لسببٍ ما يجد السكينة
.في هذه الغرفة عمّن سواها

20
00:02:40,008 --> 00:02:43,718
،معامل ذكاء السيّد (بورتر) 162
.وهذا يتخطّى مُعدّل العبقريّة

21
00:02:44,218 --> 00:02:48,728
،دعي الذكاء جانباً
.آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي

22
00:02:52,785 --> 00:02:57,933
.سيّد (بوتر)، أحضرتُ لكَ ضيفة مميّزة

23
00:02:58,913 --> 00:03:02,599
.القطّة أكلت لسانه مُنذ عامٍ حتّى الآن

24
00:03:05,992 --> 00:03:07,609
ما هذه الآثار؟

25
00:03:07,660 --> 00:03:12,182
موضع سريره كان بالجهة المقابلة، لكنّه
.ما برح يدفعه حتّى نقله للجانب الآخر

26
00:03:13,661 --> 00:03:17,645
مذكورٌ في ملفّه أنّ والدته حاولت إغراقه
.بحوض استحمام عندما كان في السادسة

27
00:03:17,715 --> 00:03:19,989
.لا ريب أن هذا سبب عقره إيّاها

28
00:03:20,139 --> 00:03:25,624
أربعة نساء أخريات بُلين بذات
.المصير على يديه في تلكَ الليلة

29
00:03:43,913 --> 00:03:49,985
مُنذ متى وأنتَ تسمع
ذلك الرنين في أذنك يا سيّد (بورتر)؟

30
00:04:01,807 --> 00:04:04,508
!أظنّه يعاني من رنين الأذن

31
00:04:05,001 --> 00:04:10,844
رنين دائم في الأذن، أغلب الظنّ
.أن حادثة إغراقه طفلاً هي المُسبب

32
00:04:11,249 --> 00:04:12,566
... إنّه طيّعٌ في هذه الغرفة

33
00:04:12,585 --> 00:04:17,839
لأن طنين ثلّاجة د.(برجارد) بالجانب
.الآخر يساعد على تغطيّة رنين أذنه

34
00:04:17,839 --> 00:04:22,066
أجائزٌ شفاءه من هذا الداء؟ -
.ما كنتُ لأقول حدّ الشفاء -

35
00:04:22,445 --> 00:04:25,676
لكن ثمّة دراسة عن
.العلاج النفسيّ أودّ تجربتها

36
00:04:25,677 --> 00:04:30,679
.علمتُ أن في جعبتكِ خدعة ملائمة

37
00:04:33,746 --> 00:04:38,328
،(أخبرني يا سيّد (بورتر
هل تحبّ الموسيقى؟

38
00:04:48,874 --> 00:04:53,908
"سان فرانسيسكو) - اليوم الحاضر)"

39
00:05:41,350 --> 00:05:43,787
.لستُ مُستعدّاً

40
00:05:46,699 --> 00:05:49,692
... إنّي أُغفل
!إنّي أُغفل شيئاً

41
00:05:52,216 --> 00:05:54,921
.شعركِ

42
00:06:03,285 --> 00:06:06,336
!تمنّيت لو تبقّى منه المزيد

43
00:06:13,546 --> 00:06:16,168
.إنّي آسف

44
00:06:18,599 --> 00:06:22,193
.إنّي بحقّ آسف كلّ الأسف

45
00:06:54,970 --> 00:06:56,421
.رائع

46
00:06:58,140 --> 00:07:00,508
.تفضّلا يا سيّدتي -
.شكراً لكَ -

47
00:07:00,559 --> 00:07:02,761
.شكراً لكَ -
.لا شكر على واجب -

48
00:07:02,821 --> 00:07:06,173
.يا إلهي، أنتِ لا تستحين -
.أعلم، أعلم -

49
00:07:06,232 --> 00:07:07,182
.إليكِ

50
00:07:08,401 --> 00:07:12,354
.يسعدني أنّي أخرجتكِ من شقّتكِ أخيراً -
.وأنا أيضاً -

51
00:07:12,405 --> 00:07:14,906
فيما استغراقكِ عملاً؟
هل في تلكَ المهمة؟

52
00:07:14,990 --> 00:07:21,202
،كلّا، أقصد أعمل عليها أغلب الوقت
.لكن ثمّة بعض الأمور العائليّة كذلك

53
00:07:22,498 --> 00:07:24,135
أتقصدين مع (راي)؟

54
00:07:26,062 --> 00:07:28,471
أتودّي التحدث عن ذلك؟

55
00:07:29,738 --> 00:07:36,375
،كما لو أنّي أعيش حياة أحد غيري
."وأودّ أن أضغط زرّ "توقّف

56
00:07:36,679 --> 00:07:40,258
.لأعود إلى ما كانت نصاب حياتي عليه -
.قبل العمل الجديد -

57
00:07:40,926 --> 00:07:43,786
.لكنّي لا يمكنني

58
00:07:45,020 --> 00:07:47,138
.معذرةً

59
00:07:47,223 --> 00:07:51,693
ألم يتسنَّ لكَ قراءة الجدول؟ مكتوب
.بخط كبير أحمر اللون أنّي أجازةٌ الليلة

60
00:07:51,760 --> 00:07:56,657
.دكتور، كفّ عن إتّباعه وعُد إلى بيتكَ

61
00:07:56,699 --> 00:07:59,200
كنتُ سأفعل بعد
.خروجه من ذلك البناء مُجدداً

62
00:07:59,268 --> 00:08:01,569
لكن خطر في بالي
.أنّي لم أزُر (لوسي) منذ فترة

63
00:08:01,620 --> 00:08:07,492
و(هاوسر) دائماً ما يقول: "لا تزوروها
.ودعوها ترتاح"، فزرتها ولم أجدها

64
00:08:07,576 --> 00:08:10,161
.لقد أخذها -
ماذا تقصد بأنّه أخذها؟ -

65
00:08:10,246 --> 00:08:11,830
.المُمرّضة ستخبرني القصّة كاملة

66
00:08:11,914 --> 00:08:14,332
.ها هي قادمة، سأنهي المكالمة

67
00:08:17,136 --> 00:08:21,882
جريمة قتل في (دايل سيتي)، فتاة جامعيّة
.أُغرقت في حوض إستحمام وقُصّ شعرها

68
00:08:21,883 --> 00:08:23,969
.يجب أن أذهب

69
00:08:24,427 --> 00:08:28,020
أتمانعي مرافقتي إيّاكِ؟ -
!بالطبع لا -

70
00:08:32,358 --> 00:08:36,345
،(المجني عليها (كارين فينر
.(طالبة في جامعة (سان فرانسيسكو

71
00:08:37,581 --> 00:08:42,267
.لا أثر للإقتحام -
.عرجت عليها أمها لتجدها في الحوض -

72
00:08:43,164 --> 00:08:47,923
هل من شهود عيان؟ -
.قال الجيران أنّهم سمعوا عزف كمان -

73
00:08:50,486 --> 00:08:53,679
.حسنٌ، إنّها طالبة موسيقى

74
00:09:04,600 --> 00:09:08,596
،كدمات تقييد على رُسغيها وكاحليها
.ولون الجلد عن التشويه بليغ

75
00:09:08,729 --> 00:09:13,322
.ربّما قُيّدت طيلة الثلاثة أيام المُنصرمة

76
00:09:14,797 --> 00:09:18,324
ماذا عساه فعل بشعرها؟

77
00:09:19,383 --> 00:09:22,819
.ليس ثمّة خصلة منه هنا

78
00:09:23,359 --> 00:09:27,067
.ربّما أخذه تذكاراً

79
00:09:30,515 --> 00:09:34,272
.أحد أظافرها مكسور

80
00:09:34,986 --> 00:09:38,313
.ربّما نالت جزءً من جلده

81
00:10:00,679 --> 00:10:04,353
.سأستخدم هذا الكيس -
.على الرحب -

82
00:10:10,482 --> 00:10:12,483
ماذا وجدت؟

83
00:10:14,075 --> 00:10:17,778
.يسعدني أنّها قاومته -
.أجل -

84
00:10:20,189 --> 00:10:23,725
هؤلاء مَن أوردوا
.إلى (آلكاتراز) لقتل نساء

85
00:10:24,409 --> 00:10:28,932
هل منهم مَن كان يستهدف الموسيقيّات؟ -
.ليس تحديداً -

86
00:10:29,374 --> 00:10:32,851
.بعضهم كان يستهدف الجامعيّات

87
00:10:33,161 --> 00:10:36,330
.ربّما الجاني ليس أحد مُختفي عام 1963

88
00:10:36,381 --> 00:10:39,769
إذاً، ما خطب (هاوسر)؟ -
.إنّه خلفكِ تماماً -

89
00:10:40,842 --> 00:10:47,646
،إيّاك أن تتبعني مُجدداً
.فربما أقرر قتلك بعد إنتهاء المهمة

90
00:10:50,168 --> 00:10:56,363
،ربّما لو أخبرتنا أمراً
.مثل أخذكَ (لوسي) من المشفى

91
00:10:56,364 --> 00:11:00,875
.هذا ليس من شأنكما

92
00:11:01,088 --> 00:11:03,884
من هذه الفتاة؟ -
.جريمة قتل صادفتها -

93
00:11:03,885 --> 00:11:07,190
،وجدت (نيكي) دماً تحت ظُفرها
.لكن العيّنة كانت مُلوّثة

94
00:11:07,534 --> 00:11:12,774
مُلوّثة؟ -
.حملت نسبة عالية من كوليدال الفضّة -

95
00:11:15,754 --> 00:11:22,810
أيعني هذا شيئاً إليك؟ -
.إنّه أحد أهدافنا -

96
00:11:23,221 --> 00:11:26,174
هلّا تشاطرنا كيفيّة علمكَ بهذا؟

97
00:11:26,174 --> 00:11:29,076
أجرينا إختبارات لمن
.وجدناهم من مُختفي عام 1963

98
00:11:29,173 --> 00:11:31,833
إختبارات؟ أين؟
.حسبتكَ تأخذهم إلى سجنٍ

99
00:11:31,833 --> 00:11:35,668
بعض السُجناء حملت
.دمائهم كوليدال لفضّة

100
00:11:35,723 --> 00:11:38,359
،قبل أن تبادراني بالسؤال
.فلستُ أعلم سبب ذلك

101
00:11:38,410 --> 00:11:42,912
إذاً، نطارد أحد مُختفي
.عام 1963، ولسنا نعلم من يكون

102
00:11:46,568 --> 00:11:50,432
.حسنٌ، هذه الأولى من نوعها

103
00:11:55,094 --> 00:12:03,625
<i>،في الـ 21 من مارس عام 1963"
"أُغلقت (آلكاتراز) على نحوٍ رسميّ</i>

104
00:12:03,810 --> 00:12:08,586
<i>"إذّ تم نقل كافّة السجناء من الجزيرة"</i>

105
00:12:08,900 --> 00:12:12,653
<i>"فيما عدى أنّ هذا ليس ما حدث"</i>

106
00:12:12,895 --> 00:12:14,896
<i>"ليس ما حدث على الإطلاق"</i>

107
00:12:15,226 --> 00:12:20,139
<b>"آلــكــاتــراز"
الــمــوســم الأوّل: الــحــلــقــة الـ 11
"ويــب بــورتــر"</b>

108
00:12:27,842 --> 00:12:30,844
.كلّا، لستُ أميّز أيّاً من هؤلاء

109
00:12:31,107 --> 00:12:35,576
.الصور تبدو عتيقة نوعاً ما -
.أجل، إختزالات الميزانيّة، تعلم الأمر -

110
00:12:35,576 --> 00:12:40,313
هل (كارين) حضرت الصفّ يوم الأثنين؟ -
.بالقطع، إنّها أحد أفضل تلاميذي -

111
00:12:43,270 --> 00:12:44,769
أيّ آلة كانت تعزف (كارين) عليها؟

112
00:12:44,770 --> 00:12:48,821
التشيلو أغلب الوقت، لكنّها كانت
.بارعة العزف على أيّ آلة وتريّة

113
00:12:48,821 --> 00:12:51,859
هل من طالبات أخريات
تغيّبن عن محاضرتكَ اليوم؟

114
00:12:52,003 --> 00:12:54,448
.كلّا، إنّها الوحيدة

115
00:12:59,822 --> 00:13:02,367
هل يفترض بي التحدث عبر التلفاز؟

116
00:13:03,495 --> 00:13:05,566
هل هذا البث يبدو تردديّاً؟

117
00:13:05,566 --> 00:13:09,007
.انظر إلى الشاشة -
.ها أنتَ ذا -

118
00:13:09,387 --> 00:13:14,133
،عيّنة الدماء المُرسلة إليكَ الآن
.تحمل كوليدال الفضّة

119
00:13:14,289 --> 00:13:18,024
من السجين سعيد الحظّ؟ -
.لستُ أعلم بعد -

120
00:13:18,107 --> 00:13:21,897
سأرى إن ما كانت
.(تطابق فصيلة دم د.(سنجبتا

121
00:13:21,943 --> 00:13:26,483
بورجارد)، أموقنٌ من)
المقدرة العلاجيّة للفضّة؟

122
00:13:26,551 --> 00:13:32,940
،إيقاني هو بأنّ السّماء زرقاء
.مع أنّي لم أرها زرقاءً بعض الأحيان

123
00:13:33,007 --> 00:13:41,732
،إنّها تضيع منّا
.ولا أعلم كم من وقتٍ لدينا

124
00:13:58,166 --> 00:14:04,866
عقلكَ مُضطربٌ يا سيّد (بورتر)، خضامٌ
.من الأفكار غير المتصلة والمُجادلة

125
00:14:05,285 --> 00:14:10,801
ذلك الرنين الذي في أُذنكَ لا ريب
.أنّه مُذكّرٌ أليم بما فعلته أمكَ بكَ

126
00:14:12,044 --> 00:14:16,276
.بوسعي محو تلكَ الذكرى

127
00:14:40,583 --> 00:14:42,923
.اعيدو تشغيلها

128
00:14:43,893 --> 00:14:45,605
.رجاءً

129
00:14:53,612 --> 00:14:54,839
.لا، لا

130
00:14:55,162 --> 00:14:56,162
.اصغِّ

131
00:14:56,285 --> 00:14:57,987
.لا -
.استقبلها في عقلك -

132
00:14:58,531 --> 00:15:01,879
... كلّ علامة موسيقيّة
.واحدة تلو الأخرى

133
00:15:02,152 --> 00:15:06,354
،على نحوٍ منطقيّ وجاد
.وانتبه إلى النمط

134
00:15:08,238 --> 00:15:11,157
،(دعها تفكّ قيدك يا (بورتر
.استقبلها

135
00:15:11,241 --> 00:15:16,546
يمكنكَ أن تحملها معكَ في
.رأسكَ، حتى إذا لم تكن مُشغّلة

136
00:15:32,485 --> 00:15:37,254
أيمكنكَ أن تخبرني ما تذكره
عن ليلة محاولة أمك إغراقكَ؟

137
00:15:50,848 --> 00:15:57,372
كانت المياه باردة جداً، وحاولت
.كتم أنفاسي لأطول فترة في وسعي

138
00:15:58,855 --> 00:16:03,545
... وكان الصراخ يدوي في رأسي

139
00:16:07,689 --> 00:16:11,893
.ووجهها فوقي

140
00:16:12,125 --> 00:16:14,508
.جميلة للغاية

141
00:16:19,135 --> 00:16:21,189
... و

142
00:16:22,188 --> 00:16:27,142
.شعرها كان ... كان طافياً على الماء

143
00:16:27,748 --> 00:16:36,034
.وطفق ينبسط وكأن سطح الماء عليه شقوق

144
00:16:46,678 --> 00:16:49,282
.الآن بوسعي مساعدتكَ

145
00:17:19,793 --> 00:17:24,152
مرحباً، أنتَ ذاك الرجل
.من حفل الأسبوع الماضي

146
00:17:24,152 --> 00:17:28,286
.(أجل، كنتُ هناك مع سيّد (ثورميل

147
00:17:28,371 --> 00:17:32,237
هل ولّاك إختبار الآداء؟ -
.أجل -

148
00:17:34,410 --> 00:17:38,061
.أجل، ما أزال أستعد له -
أمام عتبتي؟ -

149
00:17:38,061 --> 00:17:43,653
... قلتِ أنّكِ لتحبّي سماع عزفي، لذا -
.ياله من تجاسر -

150
00:17:44,086 --> 00:17:47,880
عزفكَ جميلاً، ماذا كان ذلك؟
مقطوعة لـ (سترافينسكس)؟

151
00:17:47,974 --> 00:17:54,784
،كلّا، إنّها لي
.محض أمورٍ في رأسي

152
00:17:55,406 --> 00:17:57,018
... أمور

153
00:17:57,018 --> 00:17:58,780
... تعلمين، ما أراه فيها

154
00:17:59,200 --> 00:18:01,251
.يفيض منها على هذا النحوِ

155
00:18:10,096 --> 00:18:12,278
.يروقني شعركِ

156
00:18:20,044 --> 00:18:21,207
ما هذا؟

157
00:18:21,208 --> 00:18:25,800
،فحصت دماء السجين الغامض
.لدينا تطابق في فصيلة الدم

158
00:18:26,707 --> 00:18:31,158
.كلّ ما عليكَ فعله الآن هو القبض عليهِ

159
00:19:05,364 --> 00:19:08,926
،ذلك كان مثاليّاً
.قوسكَ يعزف لحناً جميلاً

160
00:19:09,282 --> 00:19:14,618
،لقد وترته بنفسي
.أظنُّ ذلك يُحدث فرقاً

161
00:19:14,869 --> 00:19:18,183
هلا عزفت هذه تالياً؟

162
00:19:32,869 --> 00:19:35,813
... أنا
.لم أحضِّر هذه

163
00:19:35,894 --> 00:19:38,254
إنّها لمعايرة قدرتكَ
.على قراءة المقطوعة لا أكثر

164
00:19:38,389 --> 00:19:43,377
يردنا الكثير من الموسيقيّين
.الذين لا يقفهون قراءة سطر موسيقيّ

165
00:19:44,495 --> 00:19:47,180
.لا أحسبه بوسعه القراءة

166
00:19:49,300 --> 00:19:53,303
.شكراً لكَ على مجيئكَ

167
00:20:13,207 --> 00:20:18,128
،لم أنجح
.لم أكُن جيّداً بما فيه الكفاية

168
00:20:19,581 --> 00:20:22,499
... أنتِ
.لم تكوني جيّدة بما يكفي

169
00:20:23,868 --> 00:20:24,968
.إنّي آسف

170
00:20:25,036 --> 00:20:26,587
!إنّي آسف كلّ الأسف

171
00:20:30,302 --> 00:20:35,441
"سان فرانسيسكو) - غرفة الموسيقى - 1960)"

172
00:21:02,125 --> 00:21:04,560
،حسنٌ يا رفاق
.يكفي لهذا اليوم

173
00:21:04,705 --> 00:21:06,005
.هيّا بنا

174
00:21:06,275 --> 00:21:09,620
.لا يمكنكِ ببساطة الدخول لهنا معه -
ألم يُخطركَ آمر السجن؟ -

175
00:21:09,620 --> 00:21:11,182
.كنا آملين استعارة آلة موسيقيّة

176
00:21:11,183 --> 00:21:13,268
.(تجاسرٌ منكَ أن تظهر هنا يا (بورتر

177
00:21:13,269 --> 00:21:15,781
على آمر السجن إبقائكَ
.حيث تنتمي أيّها المسخ

178
00:21:15,782 --> 00:21:16,473
.تحرّكوا

179
00:21:16,474 --> 00:21:19,641
.(فرقتكَ رائعة جداً يا سيّد (تيلر

180
00:21:20,274 --> 00:21:23,620
كنتُ لأغدو موسيقيّاً
.في حياةٍ أخرى يا سيّدتي

181
00:21:23,915 --> 00:21:29,638
،لكن للأسف والدي أثبطني عن ذلك
.لذا عهدتُ الموسيقى بعد فوات الأوان

182
00:21:30,096 --> 00:21:32,608
(استجاب السيّد (بورتر
.مؤخّراً للتغيير بالموسيقى

183
00:21:32,695 --> 00:21:36,230
،حاملاً مشكلة أسريّة
.(كما أخبرني د.(بورجارد

184
00:21:36,887 --> 00:21:39,436
.قيل لي أنّه يتحدث الآن

185
00:21:39,731 --> 00:21:45,186
بوسعي سماع الموسيقى
.في رأسي كما قالت لي

186
00:21:45,187 --> 00:21:49,002
ثمّة مرحلتان للعلاج النفسيّ
.للسيّد (بورتر)، الإصغاء ثم العزف

187
00:21:49,003 --> 00:21:51,156
.لا يوجد مكان شاغر في الفرقة

188
00:21:51,156 --> 00:21:53,567
إننا نود إستعارة آلة موسيقيّة
.لا أكثر، ما لم يكن هناك إعتراض

189
00:21:54,529 --> 00:21:56,590
.بكلّ سرور

190
00:22:20,816 --> 00:22:25,784
.قرأت عن الكمان

191
00:22:25,923 --> 00:22:30,575
،إنّها مناسبة لكَ تماماً
.تصرخ كما عهدتَ الصراخ

192
00:22:36,498 --> 00:22:40,192
.لا بأس، تفضّل

193
00:22:55,498 --> 00:22:59,280
.ربّما عليه البدء بالمثلث الموسيقيّ

194
00:22:59,788 --> 00:23:02,966
.اعزف ما تسمعه في رأسك

195
00:23:38,546 --> 00:23:45,335
.أظننا حظينا بمحتال -
.كلّا، بلّ أحسبنا حظينا بمُتعلِّم -

196
00:23:52,517 --> 00:23:56,275
أين كنت بحقّ السماء؟ -
... كارين) كانت موسيقيّة، وحاولنا تتبع) -

197
00:23:56,314 --> 00:24:02,555
،طلبتكِ للحضور إلى مسرح جريمة حيويّ
!فتأتي متهادية المسير ومتأخرة 20 دقيقة؟

198
00:24:06,738 --> 00:24:09,356
... بينما كانت هذه المرأة تُقتل

199
00:24:09,446 --> 00:24:14,993
،كنتِ تتحدثين إلى أناسٍ مملّين
.لجمع معلومات لن توصلنا لشيء

200
00:24:14,994 --> 00:24:17,962
التحدّث إلى أولئكَ
.الأناس المملّين هو صميم عملي

201
00:24:18,255 --> 00:24:21,104
،نظن أنّه يستهدف الموسيقيّات
.فذهبنا لمدرسة الموسيقى التي ارتادتها

202
00:24:21,172 --> 00:24:24,156
.يا رفاق، كنتُ أتحدث لمالك العقار توّاً

203
00:24:24,157 --> 00:24:27,844
،مرّ باكراً لتفقّد المضخّات
.وإذا بهِ يسمع عزفاً على كمان

204
00:24:27,895 --> 00:24:29,614
.(مثل واقعة (كارين

205
00:24:30,239 --> 00:24:33,656
،ليس مُجرّد شخص يعزف هباءً
.إنّما كان لحناً عذباً

206
00:24:33,721 --> 00:24:40,244
أيّ أنّه بارعٌ بحقّ، لكن بالنظر إلى ضحيّتنا
.الجديدة، فلم تعزف الكمان أو أيّ آلة كانت

207
00:24:43,593 --> 00:24:47,069
،ظنّته يستهدف الموسيقيّات
.إنّما العكس

208
00:24:47,925 --> 00:24:51,740
.موسيقى الكمان، أظنّه هو

209
00:24:57,197 --> 00:25:02,417
،غرفة الموسيقى كانت ذات شعبيّة عالية
.حتّى (آل.كابوني) عزف البانجو آنما كان هنا

210
00:25:05,264 --> 00:25:06,914
.تسجيلات فرقة الصخرة الموسيقيّة

211
00:25:08,400 --> 00:25:10,464
.كلّ من استجوبته قال لي أنّها ضاعت

212
00:25:10,465 --> 00:25:13,475
حسنٌ، من عزف الكمان في الفرقة؟ -
.لا أحد -

213
00:25:13,475 --> 00:25:17,947
،عزفوا بالمزامير النحاسيّة
.وبآلات النفخ والأبواق موسيقى الجاز

214
00:25:19,339 --> 00:25:22,241
.لم يكُن ثمّة وجود لموسيقى الكمان هنا

215
00:25:24,934 --> 00:25:28,163
.ها هنا كمان

216
00:25:35,383 --> 00:25:37,132
"(ويب بورتر)"

217
00:25:37,167 --> 00:25:39,584
.(ويب بورتر)

218
00:25:46,941 --> 00:25:50,760
.إذاً، (ويب بورتر) قاتل ذو نمط الآن -
.ثمّة صلة بين كلتا ضحيّتيه -

219
00:25:50,811 --> 00:25:52,946
.علينا أن نجدها وحسب

220
00:25:53,030 --> 00:25:56,449
،كارين فينر) كانت تدرس الموسيقى)
.و(سوزان لي) كانت تعمل محاميّة

221
00:25:56,534 --> 00:26:00,049
،تفقّد مدفوعات البطاقتين الإئتمانيّتين
.والرسائل الإلكترونيّة، وسجل الهاتف لهما

222
00:26:01,539 --> 00:26:04,189
.هذا تجاوز لقانون حماية الخصوصيّة

223
00:26:22,397 --> 00:26:26,583
.(إلمور) -
.(مرحباً (إيمرسون -

224
00:26:26,660 --> 00:26:31,186
،تعرف كلّ موسيقيّ في المدينة
.ثمّة عازف كمان أودّكَ أن تدلني عليه

225
00:26:31,186 --> 00:26:37,982
هذا سيّء للغايّة، أتعلم الفرق
بين عازفي الكمان والبيتزا؟

226
00:26:39,422 --> 00:26:43,506
.البيتزا بوسعها إطعام أسرة من خمسة أفراد

227
00:26:44,176 --> 00:26:48,831
،ذلك العازف بارعٌ جداً
.وهو بالبلدة مُنذ شهر أو ربّما شهرين

228
00:26:48,832 --> 00:26:51,029
،إنّه في التاسعة والعشرين
.وهو نوعاً ما غريب الأطوار

229
00:26:51,403 --> 00:26:55,857
ما الذي يعزفه؟ -
.لا أدري! شيءٌ في رأسه -

230
00:26:57,340 --> 00:27:06,259
أتعرف (ديك)، لقد باع لوافد
.جديد كمانه القديم الأسبوع المنصرم

231
00:27:06,537 --> 00:27:09,441
ولقد قال أنّ ذلك الغلام
.لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة

232
00:27:09,441 --> 00:27:12,559
أين (ديك)؟ -
.(قبض النقود ورحل إلى (هيوستن -

233
00:27:12,863 --> 00:27:18,234
(لكن غلامكَ قال لـ (ديك
.أنّه يعمل في دار الأوركسترا

234
00:27:19,591 --> 00:27:22,838
أهو يعزف؟ -
.لا، لا، لا، لا -

235
00:27:22,873 --> 00:27:28,011
،يكوّم الكراسي
.إنّه عازف كمان كما قلت

236
00:27:31,265 --> 00:27:36,469
هل ستواصل العزف يوم الجمعة؟ -
.حتى أوافي منيّتي -

237
00:27:50,014 --> 00:27:55,193
سان فرانسيسكو) - ملهى)"
"حفلات موسيقى الجاز - 1960

238
00:28:04,182 --> 00:28:09,052
.لطالما كنتُ أنسلّ لهنا مُنذ كنت في الـ 15 -
.(إنّها مسيرة طويلة من مرتفعات (الباسيفيك -

239
00:28:10,921 --> 00:28:14,443
ومن قال أنّي كنتُ أسير؟

240
00:28:17,872 --> 00:28:21,512
.أتمنّى لو بوسعي تسجيل هذا العزف -
.بوسعكِ ذلك -

241
00:28:21,512 --> 00:28:26,067
.إنّهم يقومون بعمل تسجيلات حيّة دائماً -
.مريضي الجديد كان ليحب ذلك -

242
00:28:27,171 --> 00:28:29,480
ماذا؟

243
00:28:30,352 --> 00:28:35,628
."يروقني تسميتكِ لقاتلٍ مُتحجرٍ بـ "مريض

244
00:28:36,429 --> 00:28:40,583
!إنّكَ تسخر مني -
.كلّا، على الإطلاق -

245
00:28:41,919 --> 00:28:47,340
لن تصدّق ما حلّته
.(الكمان من تغيير يا (إيمرسون

246
00:28:47,424 --> 00:28:52,661
،لقد مرّت بضعة أشهر
.أقصد مُنذ درست العلاج بالموسيقى

247
00:28:52,713 --> 00:28:58,200
،علمتُ أن لها تأثيراً كامناً
... لكن النتائج التي ألتقيها

248
00:29:00,571 --> 00:29:05,367
هل من شيءٍ في أسناني؟ -
... لا، لا، أنتِ -

249
00:29:05,776 --> 00:29:13,382
.لم أقابل مثيلاً لكِ يوماً -
!توقّف -

250
00:29:34,421 --> 00:29:38,341
هاوسر) جنّ جنونه اليوم، ما باله؟)

251
00:29:38,342 --> 00:29:43,053
لستُ موقنة، ربّما يكون
مهتاجاً بسبب القضيّة ... ما هذا؟

252
00:29:43,372 --> 00:29:50,356
كلا الضحيّتين استخدمت بطاقتها الإئتمانيّة
.(الجمعة الماضيّة في أوركسترا (سان فرانسسكو

253
00:29:50,487 --> 00:29:53,389
.موقف السيّارات ومحل الهدايا

254
00:29:55,135 --> 00:29:59,974
.كان ثمّة حفل جمع تبرّعات في تلكَ الليلة -
.ذلك سبق مقتل الضحيّة الأولى بـ 3 أيامٍ -

255
00:30:00,410 --> 00:30:01,494
.(مادِسون)

256
00:30:01,849 --> 00:30:05,769
بورتر) كان يعمل مساعداً في)
.تهيئة المسرح في دار الأوركسترا

257
00:30:06,133 --> 00:30:08,227
.نظنّه قابل ضحيّتيه الأولتين هناك

258
00:30:08,227 --> 00:30:12,352
،سأرسل لك عنوان منزله
.إيّاك والتأخُّر

259
00:30:56,329 --> 00:31:01,333
يؤجّرون شققاً الآن؟ -
.مالك العقار قال أنّه مكث هنا لشهر -

260
00:31:01,666 --> 00:31:05,729
.إنّهم أخذين في التكيُّف مع عالمنا -
.مما يعني أن الإمساك بهم سيُمسي أصعب -

261
00:31:09,918 --> 00:31:13,513
.أعلم لمَ يأخذ شعرهنّ

262
00:31:16,061 --> 00:31:20,529
،الكمان
.إنّه يصنع أوتار الكمان منه

263
00:31:20,690 --> 00:31:22,358
... أشقر، أسود

264
00:31:22,439 --> 00:31:25,206
.أجل، إنّه مُهترئ

265
00:31:26,443 --> 00:31:29,612
.كافّتهم مُستهلكون

266
00:31:35,318 --> 00:31:38,757
.هذه حمراء

267
00:31:40,957 --> 00:31:42,875
.واحدٌ وحسب

268
00:31:42,942 --> 00:31:45,077
.لديه فتاة أخرى

269
00:31:46,558 --> 00:31:50,132
.وددتُ أن أعزف ليسمعني الناس لا أكثر

270
00:31:51,610 --> 00:31:54,297
أليس هذا بيت القصيد؟

271
00:31:56,089 --> 00:32:04,632
،لو عُزف الكمان ولم يسمعه أحد
فهل سيكون عزفاً موسيقيّاً أم عبثاً؟

272
00:32:05,649 --> 00:32:08,397
!أرجوك

273
00:32:08,492 --> 00:32:09,959
!أرجوك

274
00:32:10,066 --> 00:32:12,722
!أرجوك -
.لا تقلقي -

275
00:32:17,160 --> 00:32:19,478
.لا تقلقي، انظري

276
00:32:21,036 --> 00:32:24,515
!ما تبقى يكفي تماماً

277
00:32:28,788 --> 00:32:30,206
.لديّ خبر طيّب

278
00:32:30,290 --> 00:32:34,343
.آمر السجن سيعيدك إلى الحبس العام

279
00:32:41,685 --> 00:32:44,426
هل سيتسنى لي الإحتفاظ بالكمان؟

280
00:32:45,157 --> 00:32:49,097
وسيتسنّى لكَ العزف
.في زنزانتكَ نهاية كلّ يوم

281
00:32:49,673 --> 00:32:53,829
لمَ تفعلين كلّ هذا من أجلي؟ -
.لأنّي مؤمنة بقابليّة تغيُّر المرء -

282
00:32:54,035 --> 00:33:00,748
.وأن الجميع لديه الحقّ في التغيير -
.(شكراً لكِ يا د.(سنجبتا -

283
00:33:01,371 --> 00:33:05,710
.ربّما ذات يومٍ ... أرد لكِ الجميل

284
00:33:12,082 --> 00:33:14,866
ها هنا صور كاميرات المرور
... للنساء اللائي كُنّ ضيفات

285
00:33:14,918 --> 00:33:18,337
،في حفل الأوركسترا للتبرّعات
.حيث قابل (بورتر) ضحيّتيه

286
00:33:18,388 --> 00:33:21,407
هلّا تستبعد الشقراوات
وذوات الشعر الأسود؟

287
00:33:25,044 --> 00:33:27,162
.ثمّة إثنتان حمراوتان الشعر

288
00:33:27,230 --> 00:33:29,848
يتعيّن أن تكون هذه، صحيح؟
.ذات الشعر الطويل

289
00:33:29,916 --> 00:33:34,264
صور كاميرات المرور
.لا تكون دائماً حديثة أو دقيقة

290
00:33:34,264 --> 00:33:38,211
،ليس لدينا وقت لذلك
.سنذهب لكلا النُزلين

291
00:33:39,710 --> 00:33:47,794
المرأة التي على اليمين دخلت لموقع تواصل
.إجتماعيّ من حانة (ليمو) منذ 12 دقيقة

292
00:33:47,915 --> 00:33:50,766
!مما لا يدع مجالاً للشك بأنّها هذه

293
00:34:11,341 --> 00:34:13,592
،لا بأس، لا بأس
.إننا شرطة

294
00:34:13,660 --> 00:34:15,654
،أنتِ على ما يُرام
.لن يأذيك بعد الآن

295
00:34:15,655 --> 00:34:22,003
يا إلهي، أين هو؟ -
.هذا ما أملنا إجابته منكِ -

296
00:34:22,277 --> 00:34:25,808
أين ذهب؟ أتعلمين؟ -
.كلّا -

297
00:34:26,389 --> 00:34:29,141
!أجل، الليلة، إنّها الليلة

298
00:34:29,192 --> 00:34:30,101
ماذا؟

299
00:34:30,101 --> 00:34:34,150
سيعزف، قال أنّهم قبلوا
.بهِ في إختبار قييم الآداء

300
00:34:34,397 --> 00:34:37,788
.والليلة سيكون أوَّل عرضٍ له

301
00:35:38,003 --> 00:35:40,004
!انظروا! ها هو الصارخ

302
00:35:38,234 --> 00:35:42,928
"آلكاتراز) - 1960)"

303
00:35:40,088 --> 00:35:43,624
!انظروا بحقّ السماء من هنا -
!أيُّها الآمر، إنّه سيؤرّقنا طوال الليل -

304
00:35:45,177 --> 00:35:46,844
!لا نريده بقربنا

305
00:35:50,349 --> 00:35:54,635
!أيّها الآمر، فضلاً لا تفعل هذا بنا -
!أخرِجوا هذا المسخ من هنا -

306
00:35:54,686 --> 00:35:57,355
ماذا تفعل؟ -
!سأقتلكَ -

307
00:35:57,439 --> 00:36:04,395
!سامحني أيُّها الآمر، أرجوك -
!سيؤرّقنا طوال الليل أيُّها الآمر -

308
00:36:06,148 --> 00:36:08,065
.أغلق

309
00:36:08,150 --> 00:36:10,568
!أخرِجه من هنا

310
00:36:12,120 --> 00:36:14,855
!أيّها الآمر
!لا تتركه معنا

311
00:37:07,496 --> 00:37:10,364
!سُحقاً لي، اصغوا إلى عزف الغلام

312
00:37:11,463 --> 00:37:16,355
،بوسعكِ أن تعلّمي كلباً عجوزاً حيلة جديدة
.لكنّه بالرغم من ذلك يظلّ كلباً عجوزاً

313
00:37:16,451 --> 00:37:19,963
.لن أرفع الراية البيضاء للإستسلام بعد

314
00:37:20,088 --> 00:37:24,079
،لكنّي أجزم لكِ بشيء
.الآمر قد حظى بدمية جديدة

315
00:37:24,217 --> 00:37:28,328
.السيّد (بورتر) ليس دمية -
.لا مجال للجدال هنا -

316
00:37:28,420 --> 00:37:31,910
.لقد كنتُ أقصدكِ أنتِ

317
00:38:15,310 --> 00:38:19,094
.أودّه حيّاً سالماً

318
00:39:08,834 --> 00:39:10,885
.(قُضي الأمر يا (بورتر

319
00:39:17,501 --> 00:39:20,890
.ليس من سبيلٍ للهرب

320
00:39:21,136 --> 00:39:26,207
.كلّ ما ابتغيته هو العزف

321
00:39:30,322 --> 00:39:32,824
.إيّاك حتّى أن تفكر في ذلك

322
00:40:08,952 --> 00:40:14,310
.إنّها أيضاً هنا -
.إيرنست كوب) أصابها بطلقٍ ناريّ) -

323
00:40:25,013 --> 00:40:28,630
هل ستعيش؟ -
.بمساعدتكَ -

324
00:40:36,357 --> 00:40:43,214
،تفضّل بالجلوس يا رقم 2012
.وارفع ردنكَ الأيسر

325
00:41:18,399 --> 00:41:24,522
أهذه التسجيلات التي وجدتها بغرفة الموسيقى؟ -
.أجل، ولقد خزّنتهم على نحوٍ رقميّ -

326
00:41:24,589 --> 00:41:27,892
تبيّنتُ أنّي قد أستفيد من بعض
.الأشياء من أجل كتابي الجديد

327
00:41:27,959 --> 00:41:31,345
لا يوجد صوت؟ -
.أجل، التسجيل كان على شقّين آنذاك -

328
00:41:31,412 --> 00:41:35,015
،ولقد وجدتُ شِقّ الصورة فقط
هل من خبرٍ من (هاوسر)؟

329
00:41:35,083 --> 00:41:37,417
.لا

330
00:41:37,469 --> 00:41:41,689
ألن نتبيّن حقيقة ما يحدث هنا قطّ؟

331
00:41:41,756 --> 00:41:45,841
.(لوسي) -
.أجل، أو ما فعله بها -

332
00:41:47,050 --> 00:41:51,282
.لا يا دكتور، إنّها هناك

333
00:41:57,933 --> 00:42:02,753
!إنّها منهم، (لوسي) من مُختفي عام 1963

334
00:42:05,858 --> 00:42:12,541
.هاوسر) كان على علمٍ بذلك طيلة الوقت) -
.ربّما هناك يُخفيها -

335
00:42:12,997 --> 00:42:16,073
حيث يُبقي على
.مُختفي عام 1963 الآخرين

336
00:42:17,182 --> 00:42:25,463
لوسي) كانت هناك حين حدث)
.كلّ ذلك، وربّما تكون المفتاح لكلّ شيء

