1
00:00:03,336 --> 00:00:04,533
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:04,587 --> 00:00:11,473
لن تصدقوا, ألفت طرفة
و أرسلتها الى مجلة (بلاي بوي) و نشروها

3
00:00:12,351 --> 00:00:14,089
لم أعلم أن (بلاي بوي) تنشر طرفاَ

4
00:00:14,090 --> 00:00:19,742
أجل ينشرون طرفاَ و مقابلات
و مقابلات, ليس فقط صوراً

5
00:00:19,743 --> 00:00:23,313
لم تنطلي الحيلة على أمي و لا علينا

6
00:00:23,314 --> 00:00:26,360
هنا! انظروا, إنها الأولى

7
00:00:31,496 --> 00:00:35,478
إنها مضحكة! كانت أيضاً
مضحكة عندما ألفتها

8
00:00:36,420 --> 00:00:38,925
ماذا؟ -
أنا ألفت تلك الطرفة -

9
00:00:38,926 --> 00:00:40,951
كلا لم تفعل, أنا ألفتها

10
00:00:40,952 --> 00:00:45,625
)بلى فعلت, رويتها ل(دان
و قال أنها أظرف طرفة سمعها

11
00:00:45,626 --> 00:00:48,886
إذاً قل ل(دان) شكراً

12
00:00:52,659 --> 00:00:53,434
ماذا؟

13
00:00:53,435 --> 00:00:58,934
آسفة! كنت أقرأ
الطرفة التالية إنها مضحكة

14
00:00:59,845 --> 00:01:02,848
مونيكا) أتذكرين عندما(
رويت لك تلك الطرفة؟

15
00:01:02,849 --> 00:01:05,476
كلا -
حقاً؟ -

16
00:01:05,477 --> 00:01:08,867
لقد رويت لي الكثير من الطرف

17
00:01:08,868 --> 00:01:14,323
تشاندلر) أنا صاحب الطرفة(
لكنهم لم يكتبوا اسمي إذا كان ذلك يريحك

18
00:01:14,325 --> 00:01:18,322
لذا لا يهم من ألف الطرفة, صحيح؟ -
أجل -

19
00:01:18,323 --> 00:01:19,281
مرحباً

20
00:01:19,282 --> 00:01:21,241
جوي), مجلة (بلاب بوي) نشرت طرفتي(

21
00:01:21,242 --> 00:01:24,573
كلا, إنها طرفتي
اتصل بهم و سيخبرونك بذلك

22
00:01:24,574 --> 00:01:26,386
إنها طرفتي -
إنها طرفتي -

23
00:01:27,180 --> 00:01:28,220
طرفات؟

24
00:01:28,221 --> 00:01:32,913
أتعرفون أنهم ينشرون صور
فتيات حذابات أيظاً؟

25
00:01:34,166 --> 00:01:44,844
The One With The Joke
ترجمة: محمد فاتح

26
00:02:14,420 --> 00:02:17,019
يا صاح, افتح على قناة الموسيقى

27
00:02:17,020 --> 00:02:21,528
فرقة (هارت) تواجة
وقتاً عصيباً و ربما ينفصلونن

28
00:02:21,529 --> 00:02:22,968
لنتابعها في شقتك

29
00:02:22,969 --> 00:02:27,975
مونيكا) تشاهد برنامجاً للطبخ(
هيا! لا أريد تفويت ذلك

30
00:02:27,976 --> 00:02:34,065
تشاندلر) أتعرف؟ يجب أن نخرج(
لنشتري نظارات جديدة

31
00:02:34,066 --> 00:02:38,261
ماذا؟ لا, أريد متابعتها

32
00:02:39,175 --> 00:02:43,075
هل انقطع اشتراك الكابل لديك؟ -
كلا إنها القنوات الأرضية -

33
00:02:43,087 --> 00:02:49,924
موسيقى الشباب هذه الأيام صاخبة

34
00:02:50,582 --> 00:02:55,500
جوي), لماذا انقطع اشتراك الكابل؟- (
لأنني لم أدفع الفاتورة -

35
00:02:56,427 --> 00:02:59,427
إذا احتجت مالاً, أرجوك
اسمح لي أن أقرضك بعض المال؟

36
00:02:59,428 --> 00:03:01,512
كلا (تشاندلر) انس الأمر

37
00:03:01,513 --> 00:03:06,561
أعرف أن الأمر ازداد صعوبة
منذ انتقال (جنين), إنها جذابة

38
00:03:06,652 --> 00:03:17,780
أعرف, لكنني أتدبر الأمر أستطيع الاستماع
للمذياع و (روس) أعطاني كتاباً رائعاً

39
00:03:17,834 --> 00:03:20,163
لنرى إذا كان سارق الطرف
سيسمح لنا بالمشاهدة في شقته؟

40
00:03:20,164 --> 00:03:22,569
بالتأكيد

41
00:03:23,553 --> 00:03:26,860
هل دفعت فاتورة الهاتف؟ -
ليس بعد -

42
00:03:32,576 --> 00:03:34,650
مرحباً

43
00:03:35,306 --> 00:03:37,357
هذا أنت

44
00:03:37,358 --> 00:03:38,707
ماذا تفعلان؟

45
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
)نتفرج على مجلة (بلاي بوي

46
00:03:40,292 --> 00:03:43,847
أريد أن أتفرج معكما

47
00:03:47,931 --> 00:03:51,849
حسناً, أتظنين أن هذه الصور
تحاول اخبارنا بقصة ما؟

48
00:03:51,850 --> 00:03:59,936
أجل, هذه المرأة أضاعت ملابسها
لذا ركبت الحصان عارية تنادي

49
00:03:59,937 --> 00:04:03,580
أين ملابسي؟ أين ملابسي؟

50
00:04:03,581 --> 00:04:08,073
حسناً, لن تجدهم و هي
مستلقية على العشب هكذا

51
00:04:11,777 --> 00:04:15,762
أتذكرين عندما كنت تخرجين
الى الحظيرة و تخلعي قميصك و تستلقي؟

52
00:04:15,763 --> 00:04:18,738
أجل

53
00:04:20,756 --> 00:04:30,952
حسناً, أرغب في مواعدة هذه الفتاة
إنها طريفة و تجيد إشعال النار و هذا مفيد

54
00:04:30,953 --> 00:04:36,475
لدي سؤال, إذا كنت تودين
الخروج مع واجدة منا فمن هي؟

55
00:04:36,476 --> 00:04:37,950
لا أدري

56
00:04:37,951 --> 00:04:38,702
و لا أنا

57
00:04:38,703 --> 00:04:41,240
)رايتشل(

58
00:04:41,241 --> 00:04:42,557
ماذا؟

59
00:04:43,569 --> 00:04:48,476
لا أدري, و لا أنا

60
00:04:51,490 --> 00:04:55,175
هل نسيت كم أغنية رائعة لديهم؟

61
00:04:57,163 --> 00:05:02,102
أغنية (باراكودا) كانت أول أغنية
)تعلمت عزفها على (الأورغن

62
00:05:02,103 --> 00:05:09,810
إذاً, سمعتها و رددتها
فذلك يعني أنك ألفتها

63
00:05:09,811 --> 00:05:15,734
هذا يكفي! علي القول ضحكت
على الطرفة لكنني لم أفهمها

64
00:05:15,735 --> 00:05:17,133
ماذا؟

65
00:05:17,180 --> 00:05:23,177
ماذا؟ لم تفهمها؟
الطبيب هو القرد

66
00:05:23,361 --> 00:05:27,378
و القرد لا يستطيع كتابة وصفات طبية

67
00:05:28,328 --> 00:05:32,066
لا أسمح لك بالضحك على طرفتي

68
00:05:32,067 --> 00:05:41,970
طرفتك؟ أعتقد أن المجلة لا توافقك
الرأي لأنها أرسلت لي شيكاً1 0 0ـب دولار

69
00:05:41,971 --> 00:05:44,753
إذاً سرقت طرفتي و مالي

70
00:05:44,754 --> 00:05:53,896
كنت سأودعها في الصراف الآلي لكن
الآن سأري موظفة الصرافة الجذابة أنني كاتب

71
00:05:53,897 --> 00:05:56,133
ستعرف أنك سرقتها مني

72
00:05:56,134 --> 00:05:58,716
ماذا ستفعل؟ ستلاحقني في كل مكان؟ -
أجل -

73
00:05:58,717 --> 00:06:01,691
لن أذهب الآن على أي حال -
حسناً -

74
00:06:04,239 --> 00:06:05,294
تفضل

75
00:06:08,396 --> 00:06:13,081
غانثر), لا أستطيع دفع(
ثمنها لأنني لا أعمل

76
00:06:13,082 --> 00:06:19,494
لذا اضطررت الى التوقف
عن دفع ثمن الأشياء

77
00:06:20,089 --> 00:06:23,098
حسناً إذا رغبت يمكنك العمل هنا

78
00:06:23,099 --> 00:06:25,126
لا أدري

79
00:06:26,012 --> 00:06:32,957
كنت ممثلاً و سيكون
ذلك غريباً بعض الشيء

80
00:06:33,415 --> 00:06:36,143
خاصة عندما أخدم أصدقائي

81
00:06:36,144 --> 00:06:41,359
حسناً لكن الراتب جيد, بالاضافة
يمكنك رؤية (رايتشل) كما تشاء

82
00:06:43,387 --> 00:06:44,394
ماذا؟

83
00:06:44,930 --> 00:06:47,561
ساعات الدوام مرنة

84
00:06:48,277 --> 00:06:50,150
ربما أستطيع العمل كنادل

85
00:06:50,363 --> 00:06:52,791
هل أستطيع استعمال الهاتف؟

86
00:06:58,991 --> 00:07:05,664
اختارت (رايتشل), حاولت التراجع
)عن ذلك لكنها اختارت (رايتشل

87
00:07:05,665 --> 00:07:09,104
سرق طرفتي, سرقها

88
00:07:09,105 --> 00:07:14,009
هذا العمل خطأ, أتعرف ما هو
)الخطأ أيضاً؟ (فيبي) اختارت (رايتشل

89
00:07:14,010 --> 00:07:20,264
أتعرفين من اختار (رايتشل) أيضاً؟
روس), و قد سرق طرفتي أيضاً(

90
00:07:20,265 --> 00:07:22,941
أتعرفين؟ سأسجل جميع الطرف

91
00:07:22,942 --> 00:07:27,055
و سأسجل الوقت و التاريخ
لكل طرفة أؤلفها

92
00:07:27,056 --> 00:07:28,487
هذه فكرة جيدة -
أجل -

93
00:07:28,488 --> 00:07:29,779
أتعرف ما هي الفكرة السيئة؟

94
00:07:29,780 --> 00:07:33,146
)اختيار (رايتشل -
صحيح -

95
00:07:34,917 --> 00:07:36,188
أسمعت شيئاً؟

96
00:07:36,190 --> 00:07:41,221
)ربما هو صوت تسلق (روس
الى رأسي ليسرق أفكاري

97
00:07:41,223 --> 00:07:43,972
الصوت قادم من الصالة

98
00:07:49,113 --> 00:07:52,266
أنهيت قراءت الكتاب

99
00:07:58,444 --> 00:07:59,352
مرحباً

100
00:07:59,353 --> 00:08:01,092
مرحباً -
مرحباً -

101
00:08:01,093 --> 00:08:07,119
تبدوان طربفتين
يا لكما من ثنائي طربف

102
00:08:07,120 --> 00:08:08,811
مونيكا), ماذا تفعلين؟(

103
00:08:08,812 --> 00:08:18,235
لا شيء, أحاول أن أتسلى كما فعلنا سابقاً
عندما فضلت (رايتشل) علي؟ كان مسلياً

104
00:08:18,236 --> 00:08:19,695
أظن أنه كان مسلياً

105
00:08:19,696 --> 00:08:26,547
لم يكن مسلياً! لم فعلت ذلك؟
لماذا لم تختاريني؟

106
00:08:26,548 --> 00:08:38,000
حسناً, سبب نيولي ل(رايتشل) قليلاً
هو أنك متحفظة؟ لنذهب للغداء

107
00:08:38,001 --> 00:08:42,101
هذا غير صحيح, أتظنين أنني متحفظة؟

108
00:08:42,171 --> 00:08:47,529
أثبتي ذلك, أعدي قائمة
لنراجعها نقطة نقطة

109
00:08:48,258 --> 00:08:54,514
أنت محقة, أنت سهلة المعشر
)لكنك لست مثل (رايتشل

110
00:08:54,515 --> 00:08:59,741
إنها مرنة و طرية أكثر منك

111
00:09:01,698 --> 00:09:05,377
حسناً, الناس مختلفون

112
00:09:05,378 --> 00:09:09,739
رايتشل) تنفذ كل ما أريده(
يمكنك تخطيها بسهولة

113
00:09:09,740 --> 00:09:14,451
مهلاً! أتقصدين أنني ضعيفة؟
!أنا لست ضعيفة

114
00:09:14,452 --> 00:09:18,222
حسناً! أنت لست ضعيفة

115
00:09:19,169 --> 00:09:25,476
تظنين أنني ضعيفة, حسناً
أنت لست مدعوة على الغداء, ما رأيك؟

116
00:09:25,478 --> 00:09:30,266
أظن أن هذه القوة كافية
هيا (مونيكا) لنذهب للغداء

117
00:09:31,531 --> 00:09:33,616
إبدأي باعداد القائمة

118
00:09:35,650 --> 00:09:37,099
لا أصدق ذلك

119
00:09:37,100 --> 00:09:42,520
أعرف, أين تريدين تناول الغداء؟ -
أحب مطعم الوجبات اليابانية -

120
00:09:42,521 --> 00:09:43,998
سئمت من الوجبات اليابانية
لن نذهب الى هناك

121
00:09:43,999 --> 00:09:47,744
حسناً, سنذهب الى أي مكان تريدين -
حسناً -

122
00:09:51,827 --> 00:09:54,481
غانثر), انظر(

123
00:09:57,540 --> 00:10:00,053
أجل, (تشاندلر) يضحكني كثيراً

124
00:10:04,165 --> 00:10:07,669
روس), أتريد أي شيء(
لأنني ذاهب الى هناك

125
00:10:07,670 --> 00:10:11,055
أجل, أريد قهوة, شكراً -
بالتأكيد -

126
00:10:11,057 --> 00:10:15,405
قهوة؟ لأنني ذاهب الى هناك -
لا, شكراً -

127
00:10:16,344 --> 00:10:19,259
أتريدون شيئاً لأنني متجه الى هناك

128
00:10:19,260 --> 00:10:22,721
أريد ماء بارداً -
سأحضره لك -

129
00:10:23,682 --> 00:10:24,949
جوي), ماذا تفعل؟(

130
00:10:24,950 --> 00:10:27,249
أتصرف بلباقة

131
00:10:28,863 --> 00:10:31,552
جوي), لا أظن يجب أن تقف هنا(

132
00:10:31,553 --> 00:10:34,814
لا بأس, صحيح (غانثر)؟

133
00:10:34,815 --> 00:10:40,681
لا تغمزني و ارتدي المئزرة

134
00:10:41,587 --> 00:10:47,133
حسناً, لكنك لم تطلب من باقي
الزبائن أن يرتدوا المئزرة

135
00:10:48,047 --> 00:10:51,027
جوي), هل تعمل هنا؟- (
لا -

136
00:10:51,028 --> 00:10:53,055
أيها النادل -
نعم -

137
00:10:59,254 --> 00:11:02,348
جوي), ما الذي يحدث؟(
لماذا لم تخبرنا أنك تعمل هنا؟

138
00:11:05,402 --> 00:11:09,856
الأمر محرج, أعني أنني كنت
ممثلاً و الآن نادلاً

139
00:11:09,857 --> 00:11:12,900
المفروض أن أسير في الاتجاه المعاكس

140
00:11:12,901 --> 00:11:17,027
إذاً هذه مئزرة, أنت ترتديها كالوشاح

141
00:11:17,028 --> 00:11:20,121
العمل سهل و الراتب جيد

142
00:11:20,155 --> 00:11:24,712
ما دمت أتسكع هنا لم لا أعمل, صحيح؟

143
00:11:24,713 --> 00:11:28,261
لكني أستغرب خدمتكم

144
00:11:28,262 --> 00:11:31,642
هيا (جوي), عملت هنا قبلك, لا بأس

145
00:11:31,643 --> 00:11:38,046
أجل, لم هذا الشعور؟
جوي), أيمكنني الحصول على قهوة؟(

146
00:11:38,047 --> 00:11:40,137
حسناً, أظن الأمر ليس بهذه الغرابة

147
00:11:40,138 --> 00:11:44,624
أنا جاد, طلبت منك من قبل و لم تحضرها

148
00:11:44,625 --> 00:11:47,293
أرأيتم؟ الآن عادة غريبة

149
00:11:47,294 --> 00:11:51,977
فكرة عظيمة أن تعمل هنا, ستحصل على
الكثير من المال, إليك النصيحة الأولى

150
00:11:51,978 --> 00:11:55,971
لا تأكل الثلج الأصفر

151
00:11:56,148 --> 00:12:01,090
الساعة الثانية و1 5 دقيقة في المقهى

152
00:12:01,091 --> 00:12:04,824
عظيم, أخيراً وجدت شخصاً
أنقل إليه حكمتي

153
00:12:04,825 --> 00:12:08,994
سأخبرك بأشياء تعلمتها
خلال عملي في المقهى

154
00:12:08,995 --> 00:12:12,157
أولاً الزبون دائماً محق

155
00:12:12,158 --> 00:12:16,140
الابتسامة تأثيرها كبير

156
00:12:16,849 --> 00:12:22,112
و إذا تصرف أجد بطريقة فظة
خذ الحلوى منه

157
00:12:22,301 --> 00:12:27,397
شكراً (رايتشل), أنتم رائعون

158
00:12:27,931 --> 00:12:31,444
ما رأيكم أن تخلوا المكان لزبائن جدد

159
00:12:31,445 --> 00:12:35,176
من أجل التغيير

160
00:12:35,177 --> 00:12:40,251
!جوي), أنا جاد(
أيمكنني الحصول على قهوتي

161
00:12:40,252 --> 00:12:47,066
آسف (روس), سأحضرها حالاً و لأنك
انتظرت سأقدم لك الحلوى مجانأً

162
00:12:52,121 --> 00:12:54,617
فيبي), نريد التحدث إليك قليلاً(

163
00:12:54,618 --> 00:12:56,209
حسناً

164
00:12:56,210 --> 00:13:04,554
ربما أنا متحفظة و (رايتشل) ضعيفة
لكن أتعرفين ماذا قررنا بشأنك؟

165
00:13:04,555 --> 00:13:10,090
نحن آسفتان لأننا سنقول هذا
لكن (فيبي) أنت غريبة الأطوار

166
00:13:11,518 --> 00:13:15,250
هذا صحيح, أنا غريبة الأطوار

167
00:13:15,251 --> 00:13:18,750
توافقين على أنك غريبة الأطوار؟

168
00:13:18,751 --> 00:13:21,442
أجل بالتأكيد

169
00:13:21,443 --> 00:13:24,414
إذاً لا بأس بكوني متحفظة

170
00:13:24,416 --> 00:13:27,487
أجل, و أنا بكوني ضعيفة

171
00:13:27,488 --> 00:13:30,335
عظيم, أحسنتما

172
00:13:30,336 --> 00:13:34,662
أنا لست متحفظة -
أنا لست ضعيفة -

173
00:13:34,663 --> 00:13:35,920
من قال ذلك؟

174
00:13:35,921 --> 00:13:36,955
أنت قلت -
أنت قلت -

175
00:13:36,956 --> 00:13:40,523
أنا غريبة الأطوار و أقول أي شيء

176
00:13:45,647 --> 00:13:49,864
مرحباً (غانثر), هل يمكنك
أن تحل مكاني؟ لدي مقابلة

177
00:13:49,865 --> 00:13:53,409
كلا, سأذهب لأصبغ شعري

178
00:13:54,119 --> 00:13:57,165
حقاً؟ يعجبني لونه الطبيعي

179
00:13:57,247 --> 00:14:05,433
إنه دور رائع, أنا صديق الممثل الرئيسي
أنتظره في الحانة لأحجز له مقعد, اسمع

180
00:14:05,434 --> 00:14:09,179
آسف, هذا المقعد محجوز

181
00:14:10,136 --> 00:14:14,700
هذا هو الدور فقط؟ -
حسناً, ربما لست صديقة الحميم -

182
00:14:14,701 --> 00:14:17,475
سأعود خلال ساعة

183
00:14:18,749 --> 00:14:22,880
حقاً أجدت هذا الدور
آسف, هذا المقعد محجوز

184
00:14:22,881 --> 00:14:23,901
عفواً

185
00:14:23,902 --> 00:14:28,510
لا, ليس أنت
لكنك صدقتني

186
00:14:28,511 --> 00:14:32,523
صدقت أنك تحجز هذا المقعد لشخص آخر

187
00:14:32,524 --> 00:14:35,149
إذاً ستوظفني, صحيح؟

188
00:14:35,150 --> 00:14:37,442
بماذا؟

189
00:14:37,443 --> 00:14:43,979
تماماً! استمعوا جميعاً
سيغلق المقهى لمدة ساعة

190
00:14:43,980 --> 00:14:44,900
ماذا؟

191
00:14:44,901 --> 00:14:50,406
من أجل ابعاد الأطفال عن المخدرات

192
00:14:50,407 --> 00:14:57,755
)إنه عدد مهم جداً من مجلة (بلاي بوي
لهذا الشهر, واثق أنكم قرأتموه

193
00:15:06,967 --> 00:15:10,215
إنها طرفتي -
إنها طرفتي -

194
00:15:12,221 --> 00:15:15,550
إنها طرفتي

195
00:15:15,551 --> 00:15:18,224
أظن أننا لن نسوي هذه المسألة

196
00:15:18,225 --> 00:15:20,452
لنجعل (مونيكا) تقرر

197
00:15:20,453 --> 00:15:21,472
أجل -
أجل -

198
00:15:21,473 --> 00:15:22,309
)مونيكا(

199
00:15:22,310 --> 00:15:23,267
مونيكا) تعالي الى هنا(

200
00:15:23,268 --> 00:15:24,527
)مونيكا(

201
00:15:24,528 --> 00:15:28,044
حسناً, يجب أن تساعدينا
لمعرفة صاحب الطرفة

202
00:15:28,045 --> 00:15:29,089
لماذا أنا سأقرر؟

203
00:15:29,090 --> 00:15:31,634
لأنك الوحيدة التي ستكون عادلة -
أجل -

204
00:15:31,635 --> 00:15:33,659
لا يمكن أن أكون عادلة, فأنت صديقي

205
00:15:33,660 --> 00:15:41,528
أجل, لكن أنا أخوك, نحن عائلة
و هو أهم شيء في العالم

206
00:15:41,980 --> 00:15:48,807
لا تحاول استمالتها, أنا فرصتك
الوحيدة لترزقي بأولاد

207
00:15:50,726 --> 00:15:52,421
لنبدأ -
حسناً -

208
00:15:52,422 --> 00:16:01,358
سيروي كل منا كيف توصل للطرفة
و أنت ستقررين من يقول الحقيقة؟ أنا

209
00:16:01,648 --> 00:16:02,988
تشاندلر), ابدأ(

210
00:16:02,989 --> 00:16:06,168
فكرت بها منذ شهرين
)عند تناولي الغداء مع (ستيف

211
00:16:06,169 --> 00:16:07,644
أهو من قابلته في عيد الميلاد؟

212
00:16:07,645 --> 00:16:09,333
أيمكن أن أنهي قصتي؟

213
00:16:09,334 --> 00:16:11,703
أتريدني أن أختارك أنت؟

214
00:16:11,704 --> 00:16:17,287
أرأيت, أنا لن أصرخ في وجهك هكذا

215
00:16:23,411 --> 00:16:24,120
أكمل

216
00:16:24,121 --> 00:16:31,584
و قال (ستيف) أنه سيذهب الى الطبيب
و أسم طبيبه (مومبي) فقلت ‘‘الطبيب القرد‘‘

217
00:16:31,585 --> 00:16:36,042
و هكذا جاءت هذه الطرفة

218
00:16:39,069 --> 00:16:44,073
أتمزح؟ حسناً, لقد درست التطور

219
00:16:44,074 --> 00:16:53,223
تطور القرد الى انسان
و أنا طبيب و كان لدي قرد

220
00:16:54,852 --> 00:16:58,596
أنا الطبيب القرد

221
00:16:59,284 --> 00:17:01,674
لن أجادلك في هذا

222
00:17:01,675 --> 00:17:05,290
حسناً, هذا يكفي, وصلت الى قرار

223
00:17:06,240 --> 00:17:10,067
!أنتما غبيان

224
00:17:10,388 --> 00:17:16,383
الطرفة ليس مضحكة و مهينة
للنساء و الأطباء و القردة

225
00:17:16,384 --> 00:17:18,676
لا يجب أن تتجادلا حول من ألف الطرفة

226
00:17:18,677 --> 00:17:23,890
يجب أن تتجادلا حول من
!الملام على نشرها للعالم

227
00:17:23,891 --> 00:17:29,141
!انسيا أمرها, الطرفة مقرفة

228
00:17:33,187 --> 00:17:36,281
إنها طرفتك -
ليست طرفتي -

229
00:17:50,805 --> 00:17:52,258
تشاندلر), أنت هنا(

230
00:17:52,259 --> 00:17:54,706
مرحباً كيف حالك؟

231
00:17:54,708 --> 00:17:57,522
)هذه (فيبي) و (رايتشل

232
00:17:57,523 --> 00:18:04,349
لم لا تخبرهما ما قلته لي قبل قليل
بخصوص أنني لست متحفظة؟

233
00:18:04,758 --> 00:18:09,818
مونيكا) إمرأة مكتفية و متزنة(

234
00:18:10,746 --> 00:18:14,823
العيش معها يشبه قضاء إجازة

235
00:18:15,543 --> 00:18:23,140
و التحفظ الظاهر عليها
.. دليل على اهتمامها بالتفاصيل و

236
00:18:24,614 --> 00:18:27,577
طيب روحها

237
00:18:29,586 --> 00:18:33,120
أتعرف؟ هذا أكثر خطاب مزبف سمعته

238
00:18:33,121 --> 00:18:36,136
حقاً؟ سمعت أفضل منه

239
00:18:36,137 --> 00:18:40,624
مهلاً! أنا لم أطلب منه قول
)هذا الكلام, أخبرهم يا (تشاندلر

240
00:18:40,625 --> 00:18:42,938
نفذت مني الكلمات
هل أكرر ما قلته مرة أخرى؟

241
00:18:42,939 --> 00:18:47,751
)أنا لست متحفظة, (تشاندلر

242
00:18:49,717 --> 00:18:52,489
أنت متحفظة قليلاً

243
00:18:52,490 --> 00:18:55,203
أصبحت ضمن القائمة

244
00:18:56,184 --> 00:18:59,917
آسف, أنت لست سهلة المعشر

245
00:19:00,355 --> 00:19:05,043
لكنك مشغوفة و هذا جيد
و عندما تغضبين من الأمور الصغيرة

246
00:19:05,044 --> 00:19:10,256
أعرف كيف أجعلك تشعرين بتحسن
وهذا جيد أيضاً

247
00:19:10,257 --> 00:19:13,006
لذا يمكنهما القول أنك
متحفظة, لكن لا بأس

248
00:19:13,007 --> 00:19:14,880
.. لأنني أحب

249
00:19:16,135 --> 00:19:19,074
الحفاظ عليك

250
00:19:26,296 --> 00:19:30,408
لم أطلب منه أن يقول ذلك

251
00:19:32,553 --> 00:19:35,371
حسناً, خرجت من القائمة -
خرجت من القائمة -

252
00:19:35,372 --> 00:19:43,574
فيبي), لا بأس إذا لم تريدي(
صداقتي, لأنه لدي أفضل صديق

253
00:19:44,421 --> 00:19:49,139
أتعرفين؟ فجأة أجدك جذابة

254
00:19:51,113 --> 00:19:52,839
مرحباً, كيف كانت المقابلة؟

255
00:19:52,840 --> 00:19:58,242
ليست جيدة, لم أحصل على
الدور و فقدت عملي هنا

256
00:19:58,243 --> 00:20:01,147
هذه مقابلة سيئة

257
00:20:02,121 --> 00:20:04,681
كيف فقدت عملك؟

258
00:20:04,682 --> 00:20:10,489
طلب مني (غانثر) البقاء
مكانه و ذهب ليصبغ شعره

259
00:20:10,938 --> 00:20:13,007
لكنني ذهبت الى المقابلة فطردني

260
00:20:13,008 --> 00:20:21,368
تركك و ذهب لأمر شخصي, و أنت
تعمل منذ يومين فقط؟ هذا ليس عدلاً

261
00:20:21,369 --> 00:20:23,704
أجل, ماذا ستفعلين؟

262
00:20:23,705 --> 00:20:26,526
جوي), لا تتركه ينجو بفعلته(

263
00:20:26,834 --> 00:20:31,667
لن أسمح بذلك, سأكلمه
لا, لا يجب أن أقول شيئاً

264
00:20:31,668 --> 00:20:35,390
كلا, يجب أن أكلمه

265
00:20:36,348 --> 00:20:41,993
)غانثر), أريدك أن تعيد (جوي(
.. للعمل, ليس عدلاً أن تطرده

266
00:20:41,994 --> 00:20:44,021
حسناً

267
00:20:47,092 --> 00:20:47,933
ماذا؟

268
00:20:47,934 --> 00:20:51,094
يمكنه العودة للعمل

269
00:20:51,095 --> 00:20:59,438
هذا صحيح, يمكنه العودة للعمل
مسرورة لأننا سوينا الأمر

270
00:20:59,440 --> 00:21:02,317
جوي), يمكنك العودة للعمل(

271
00:21:02,318 --> 00:21:03,905
)عظيم, شكراً (رايتشل

272
00:21:03,907 --> 00:21:08,202
أجل, عظيم, من هي الضعيفة الآن؟

273
00:21:08,203 --> 00:21:09,277
رايتشل), أنت تجلسين مكاني(

274
00:21:09,278 --> 00:21:11,292
آسفة

275
00:21:16,451 --> 00:21:20,092
لم أعرف كل منكما من ستختار كصديقة

276
00:21:20,093 --> 00:21:23,324
)أختارك أنت, (فيبي -
)أجل, بالتأكيد (فيبي -

277
00:21:23,325 --> 00:21:26,240
حسناً, هذا ما اعتقدته

278
00:21:32,427 --> 00:21:32,968
مرحباً

279
00:21:32,969 --> 00:21:35,053
مرحباً, لدي سؤال

280
00:21:35,055 --> 00:21:38,820
إذا كان على أجدكم الخروج
مع أجد فمن سيختار؟

281
00:21:38,821 --> 00:21:40,310
لا مجال -
لن أجيب -

282
00:21:40,311 --> 00:21:41,840
)جوي(

283
00:21:44,928 --> 00:21:48,068
لا مجال, لن أجيب

