11 00:00:04,340 --> 00:00:05,780 شيرلوك! 12 00:00:14,060 --> 00:00:15,900 إنها خدعة.. 13 00:00:15,900 --> 00:00:18,060 مجرد خدعة سحرية 14 00:00:18,060 --> 00:00:21,500 لا، حسنا توقف الان 15 00:00:21,500 --> 00:00:23,420 لا، ابقَ تماما حيث أنت 16 00:00:24,540 --> 00:00:26,260 لا تتحرك - حسنا 17 00:00:28,340 --> 00:00:29,740 ابقى عينيك نحوي . 18 00:00:32,500 --> 00:00:33,820 'ارجوك . هلا فعلت ذلك من اجلي؟' 19 00:00:33,820 --> 00:00:35,660 ماذا أفعل؟ 20 00:00:35,660 --> 00:00:37,340 هذه المكالمة.. هي 21 00:00:38,740 --> 00:00:39,900 هي ملاحظتي 22 00:00:44,020 --> 00:00:46,780 هذا ما يفعله الناس، أليس كذلك؟ 23 00:00:46,780 --> 00:00:48,780 يتركون ملاحظة 24 00:00:49,980 --> 00:00:52,220 يتركون ملاحظة متى؟ 25 00:00:52,220 --> 00:00:53,300 وداعا يا جون 26 00:00:53,300 --> 00:00:55,020 لا.. لا تفعل 27 00:01:11,620 --> 00:01:12,740 شيرلوك 28 00:02:18,700 --> 00:02:20,060 جون 29 00:02:20,060 --> 00:02:21,740 جون، انظر إلي، انظر 30 00:02:21,740 --> 00:02:22,940 ثم نام 31 00:02:24,060 --> 00:02:28,300 "تهويدة أجنبية تستعمل للنوم" 32 00:02:29,780 --> 00:02:31,300 هذا حقيقي 33 00:02:31,300 --> 00:02:34,340 ذلك جيد عندما يكون صوتي في منتصف رأسك 34 00:02:34,340 --> 00:02:36,980 ويقوم بالدوران حولك 35 00:02:36,980 --> 00:02:40,700 وستستيقظ خلال ثلاثة.. اثنين.. واحد 36 00:02:41,900 --> 00:02:43,060 صفر 37 00:02:52,620 --> 00:02:55,620 دعوني أمر، إنه صديقي 38 00:03:16,060 --> 00:03:17,180 هراء! 39 00:03:17,180 --> 00:03:18,900 لا لا لا لا الأمر واضح 40 00:03:18,900 --> 00:03:21,540 هكذا قام بفعلها، الأمر واضح 41 00:03:21,540 --> 00:03:25,420 ديرين براون؟ انسَ الأمر، شيرلوك ميت 42 00:03:25,420 --> 00:03:26,780 لكن هل كان هو بالفعل؟ 43 00:03:26,780 --> 00:03:28,460 كانت هناك جثة وكانت هي جثته 44 00:03:28,460 --> 00:03:30,860 بالتأكيد كان هو، مولي هوبر أقرّت بذلك 45 00:03:30,860 --> 00:03:32,140 لا، هي تكذب 46 00:03:32,140 --> 00:03:34,980 كانت جثة جيم مورياتي مرتديًا قناع 47 00:03:34,980 --> 00:03:36,620 قناع؟ 48 00:03:36,620 --> 00:03:39,460 حبل بانجي و قناع. ديرين براون 49 00:03:39,460 --> 00:03:41,580 مرت سنتين وما زالت الفرضيات تزداد غباء 50 00:03:41,580 --> 00:03:44,060 كل لديك من المزيد لي؟ 51 00:03:44,060 --> 00:03:46,260 حسنا، أنت تعلم أن كل المنطقة فيها ألواح الرصيف، 52 00:03:46,260 --> 00:03:47,900 حتى التي سقط عليها 53 00:03:47,900 --> 00:03:50,540 كما تعلم كانوا جميعا.. الاحساس بالذنب 54 00:03:52,300 --> 00:03:54,100 دفعتنا جميعا إلى التفكير 55 00:03:54,100 --> 00:03:56,860 في أن شيرلوك مخادع أنت ودونوفان 56 00:03:56,860 --> 00:04:00,740 أنت فعلت هذا وهو مات بسببه وسيبقى ميت 57 00:04:00,740 --> 00:04:03,700 بكل أمانة هل تصدق أن إذا كانت لديك فرضيات غبية كافية 58 00:04:03,700 --> 00:04:05,900 ستغير حقيقة ما جرى؟ 59 00:04:07,140 --> 00:04:08,700 أؤمن بشيرلوك هولمز 60 00:04:08,700 --> 00:04:11,700 نعم، في الواقع ذلك لن يرجعه إلى قيد الحياة 61 00:04:11,700 --> 00:04:14,140 وبعد تحقيقات الشرطة الإضافية 62 00:04:14,140 --> 00:04:17,620 تم إثبات أن ريتشارد بروك مختلق من قبل جيمس مورياتي 63 00:04:17,620 --> 00:04:20,860 وسط مشهد لا مثيل له كان هناك صخب في المحكمة 64 00:04:20,860 --> 00:04:24,340 عندما تمت تبرئة شيرلوك هولمز من كل شبهة 65 00:04:24,340 --> 00:04:27,340 للأسف، كل هذا ظهر متأخرا للمحقق 66 00:04:27,340 --> 00:04:29,540 الذي أصبح مشهورا قبل عامين 67 00:04:29,540 --> 00:04:33,620 الأسئلة بدأت بالظهور مثل لماذا الشرطة تركت القضية تصل إلى هذا الحد 68 00:04:33,620 --> 00:04:35,580 شيرلوك هولمز سقط مواجها حتفه 69 00:04:35,580 --> 00:04:38,460 من أعلى مستشفى بارتس في لندن. ورغم ذلك لم يترك أي ملاحظة 70 00:04:40,980 --> 00:04:44,060 حسنا إذا. الأصدقاء الغائبين 71 00:04:45,220 --> 00:04:46,540 شيرلوك 72 00:04:46,540 --> 00:04:48,060 شيرلوك 73 00:04:48,060 --> 00:04:49,700 ولعل الله يرحم روحه 74 00:06:54,620 --> 00:06:58,620 لقد اقتحمت هذا المكان لسبب 75 00:06:59,000 --> 00:07:01,620 أخبرنا عن السبب، وسنتركك تنام 76 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 هل تذكر النوم؟ 77 00:07:08,620 --> 00:07:09,620 ماذا؟ 78 00:07:15,620 --> 00:07:17,620 حسنا. ماذا يقول؟ 79 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 قال عني أني خدمت في القوات البحرية سابقا 80 00:07:20,620 --> 00:07:23,620 وأيضا كانت لدي علاقة غير سعيدة 81 00:07:28,620 --> 00:07:30,000 الكهرباء لا تعمل في غرفة نومي 82 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 وزوجتي تنام مع جارنا المقابل 83 00:07:37,620 --> 00:07:38,000 جهاز صانع القهوة 84 00:07:41,620 --> 00:07:46,000 إذا ذهبت للمنزل الآن، سأمسك به 85 00:07:47,620 --> 00:07:49,000 لقد عرفت أن هناك شيئا ما 86 00:07:59,000 --> 00:08:00,620 إذا يا صديقي 87 00:08:00,900 --> 00:08:04,300 الآن أنا وأنت فقط 88 00:08:04,900 --> 00:08:11,300 انت لا تعرف كم من المتاعب واجهت لكي أعثر عليك 89 00:08:13,860 --> 00:08:15,100 الآن استمع إلي 90 00:08:15,100 --> 00:08:17,980 هناك شبكة إرهابيه سرية في لندن 91 00:08:17,980 --> 00:08:20,380 وتفجيرات هائلة ستحدث قريبا 92 00:08:20,380 --> 00:08:23,180 للأسف الإجازة انتهت 93 00:08:24,260 --> 00:08:26,300 يا أخي العزيز 94 00:08:26,300 --> 00:08:27,700 لنعود لشارع بيكر.. 95 00:08:29,620 --> 00:08:30,980 شيرلوك هولمز 96 00:08:31,180 --> 00:10:11,380 Translated by Muzzard14 (2k4) https://twitter.com/Muzzard14 97 00:10:26,820 --> 00:10:30,540 كان ذلك أغبى شيء فعلته في حياتي 98 00:10:30,540 --> 00:10:33,060 ولقد غزيت أفغانستان 99 00:10:45,900 --> 00:10:48,620 كنت مشغول، ألست كذلك؟ 100 00:10:48,620 --> 00:10:52,260 مشغول جدا 101 00:10:52,260 --> 00:10:56,180 شبكة مورياتي الإرهابية استغرقت سنتين لأفككها 102 00:10:56,180 --> 00:10:58,420 وواثق من أنك فككتها؟ 103 00:10:58,420 --> 00:11:00,980 الجانب الصربي كان القطعة الأخيرة المتبقية من اللغز 104 00:11:00,980 --> 00:11:06,860 نعم. لقد ورطت نفسك هناك مع بارون موبيرشيس 105 00:11:06,860 --> 00:11:10,060 يا له من مخطط ضخم 106 00:11:10,060 --> 00:11:12,900 على العموم، أنت بأمان الآن 107 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 كلمة شكرا لن تذهب هباء 108 00:11:18,260 --> 00:11:19,460 من أجل ماذا؟ 109 00:11:19,460 --> 00:11:20,980 التسلل 110 00:11:20,980 --> 00:11:25,020 في حال نسيانك، العمل الميداني ليس من طبيعتي 111 00:11:26,660 --> 00:11:28,540 التسلل؟ 112 00:11:28,540 --> 00:11:31,180 جلست هناك وشاهدتني أضرب حتى الموت 113 00:11:31,180 --> 00:11:33,500 أخرجتك من هناك لا بل أنا من أخرجت نفسي 114 00:11:33,500 --> 00:11:35,140 لماذا لم تتدخل من قبل؟ 115 00:11:35,140 --> 00:11:36,940 لم أستطع أن أسلمهم نفسي 116 00:11:36,940 --> 00:11:39,660 كان من الممكن أن يدمر كل شيء لقد كنت تستمتع بالأمر - هراء 117 00:11:39,660 --> 00:11:41,220 قطعا كنت تستمتع بالأمر 118 00:11:41,220 --> 00:11:44,100 اسمع، هل لديك أدنى فكرة عن كيفية ما فعلته يا شيرلوك 119 00:11:44,100 --> 00:11:46,500 أن أتسلل؟ 120 00:11:46,500 --> 00:11:49,020 وأشقي طريقي إلى صفوفهم بتلك الطريقة؟ 121 00:11:49,020 --> 00:11:51,500 الإزعاج والناس! 122 00:11:52,900 --> 00:11:54,700 لم أكن أعلم بأنك تتحدث الصربية 123 00:11:54,700 --> 00:11:58,620 لا أفعل. لكن اللغة جذورها سلافية 124 00:11:58,620 --> 00:12:02,460 وخليط من الكلمات التركية والألمانية 125 00:12:02,460 --> 00:12:03,940 استغرقتني ساعتين 126 00:12:03,940 --> 00:12:06,820 اممم.. أنت تهمل عملك 127 00:12:06,820 --> 00:12:08,980 وسط العمر يا أخي 128 00:12:08,980 --> 00:12:10,740 يأتي إلينا جميعا 129 00:12:22,540 --> 00:12:25,020 اوه لا، أنت لا تأخذه، ألست كذلك؟ 130 00:12:26,300 --> 00:12:29,820 لا أنت نسيت شيء صغير مثله 131 00:12:29,820 --> 00:12:31,220 نعم 132 00:12:31,220 --> 00:12:35,740 أنت نسيت العديد من الأشياء على ما يبدو 133 00:12:38,580 --> 00:12:40,020 لست متأكدة بخصوص ذلك 134 00:12:40,020 --> 00:12:41,660 يظهرك كبيرا في السن 135 00:12:41,660 --> 00:12:43,100 أجربه لا أكثر 136 00:12:43,100 --> 00:12:44,380 حسنا، يجعلك كبيرا في السن 137 00:12:48,180 --> 00:12:51,220 انظري - أنا لست أمك يا جون ولم ينبغي علي أن أنتظر ذلك 138 00:12:51,220 --> 00:12:54,380 لا.. - لكن مكالمة هاتفية واحدة يا جون 139 00:12:54,380 --> 00:12:56,860 مكالمة هاتفية واحدة كانت ستفي بالغرض 140 00:12:56,860 --> 00:12:58,540 أعلم 141 00:12:58,540 --> 00:13:00,940 بعد كل ما عنيناه! نعم 142 00:13:03,900 --> 00:13:05,100 آسف 143 00:13:06,500 --> 00:13:10,740 انظر.. أتفهم كم كان الوضع صعب عليك بعد.. 144 00:13:11,780 --> 00:13:13,380 بعد.. 145 00:13:13,380 --> 00:13:16,900 لقد دعيته يمر، سيدة هودسون دعيت الأمر كله يمر 146 00:13:19,500 --> 00:13:23,060 ومع ذلك أصبح الأمر أصعب وأصعب لكي أرفع سماعة الهاتف.. بطريقة ما 147 00:13:28,180 --> 00:13:29,460 هل تعلمين ما أقصده؟ 148 00:13:33,900 --> 00:13:36,700 أريدك أن تعطي هذا الأمر كل اهتمامك يا شيرلوك 149 00:13:36,700 --> 00:13:39,460 هل ذلك واضح؟ - ما رأيك بهذا القميص؟ شيرلوك! 150 00:13:39,460 --> 00:13:42,340 سأجد خليتك الإرهابية الخفية يا مايكروفت 151 00:13:43,460 --> 00:13:44,820 فقط أرجعني إلى لندن 152 00:13:44,820 --> 00:13:47,820 أحتاج أن أتعرف على المكان من جديد، أتنشقه 153 00:13:47,820 --> 00:13:50,540 وأحس بكل اهتزاز من قلبه النابض 154 00:13:50,540 --> 00:13:53,700 أحد رجالنا مات لكي يأتينا بهذه المعلومة 155 00:13:53,700 --> 00:13:56,060 كل هذه الثرثرة كل هذا التزامن في حركة المرور 156 00:13:56,060 --> 00:13:58,980 ستكون هناك ضربة إرهابية على لندن وهي ضربة كبيرة 157 00:13:58,980 --> 00:14:00,900 وماذا عن جون واتسون؟ 158 00:14:00,900 --> 00:14:03,580 جون؟ - التقيت به؟ اوه نعم 159 00:14:03,580 --> 00:14:05,860 نحن نتقابل كل جمعة لأكل السمك والبطاطا 160 00:14:08,540 --> 00:14:10,820 بالطبع لقد وضعت مراقبة عليه 161 00:14:10,820 --> 00:14:14,660 لم يكن هناك بيننا أي تواصل لكي أجهزه 162 00:14:14,660 --> 00:14:16,460 لا 163 00:14:16,460 --> 00:14:18,620 حسنا، سيتوجب علينا أن نتخلص من ذلك 164 00:14:18,620 --> 00:14:19,820 نحن؟ يبدو مغبرا 165 00:14:19,820 --> 00:14:22,420 لا أستطيع أن تتم رؤيتي أتجول برفقة رجل عجوز مثله 166 00:14:38,300 --> 00:14:40,100 لم أستطع أن أخرجها 167 00:14:46,180 --> 00:14:48,100 كان لا يطيق أن أنفض الأتربة 168 00:14:48,100 --> 00:14:50,260 لا، أعرف 169 00:14:50,260 --> 00:14:52,580 إذا لماذا الآن؟ ما الأمر الذي غير رأيك؟ 170 00:14:55,260 --> 00:14:58,140 في الواقع لدي أخبار 171 00:14:58,140 --> 00:15:00,620 اوه، رباه، هل الأمر جدي؟ 172 00:15:00,620 --> 00:15:02,980 ماذا؟ لا لا أنا لست مريض 173 00:15:02,980 --> 00:15:04,340 في الواقع.. أنا 174 00:15:05,700 --> 00:15:07,300 أواصل حياتي 175 00:15:07,300 --> 00:15:09,020 ستهاجر؟ 176 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 لا... 177 00:15:13,380 --> 00:15:14,820 لقد قابلت شخص ما 178 00:15:14,820 --> 00:15:17,780 اوه! آه، لطيف 179 00:15:17,780 --> 00:15:20,620 نعم. نحن مقبلين على الزواج في الواقع سوف أطلب ذلك على أي حال 180 00:15:20,620 --> 00:15:22,060 قريبا جدا بعد شيرلوك؟ 181 00:15:23,340 --> 00:15:24,500 حسنا، نعم 182 00:15:25,820 --> 00:15:27,180 ما اسمه؟ 183 00:15:27,180 --> 00:15:28,460 إنها امرأة 184 00:15:28,460 --> 00:15:30,940 امرأة؟! نعم بالطبع إنها أمرأة 185 00:15:32,460 --> 00:15:35,700 أنت بجد تواصل حياتك، ألست كذلك؟ سيدة هودسون، إلى متى؟ 186 00:15:35,700 --> 00:15:38,020 شيرلوك لم يكن حبيبي 187 00:15:38,020 --> 00:15:40,660 عش ودع غيرك يعيش، هذا شعاري 188 00:15:40,660 --> 00:15:43,860 استمعي إلي - أنا لست شاذا 189 00:15:45,060 --> 00:15:48,180 أعتقد بأني سأفاجئ جون. سوف يكون مسرورا 190 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 تعتقد ذلك؟ 191 00:15:49,180 --> 00:15:52,100 زيارة سريعة لشارع بيكر من يعلم، من الممكن أن أقفز من داخل كعكة 192 00:15:52,100 --> 00:15:54,620 شارع بيكر؟ هو ليس هناك بعد الآن 193 00:15:55,620 --> 00:15:57,900 لمَ سيكون هناك؟ لقد مر عامين 194 00:15:57,900 --> 00:15:59,740 هو يتعايش مع حياته 195 00:16:00,740 --> 00:16:02,580 أي حياة؟ لقد كنت بعيدا 196 00:16:03,780 --> 00:16:07,180 أين سيكون الليلة؟ - كيف لي أن أعلم - أنت دائما تعلم 197 00:16:07,180 --> 00:16:10,660 لديه حجز عشاء في Marylebone Road. 198 00:16:10,660 --> 00:16:12,260 بقعة لطيفة 199 00:16:12,260 --> 00:16:15,420 لديهم قنائن قنيلة من مشروب 2000 Saint-Emilion 200 00:16:15,420 --> 00:16:18,260 رغم أني أفضل 2001 201 00:16:18,260 --> 00:16:21,220 أعتقد أني سأمر عليه 202 00:16:21,220 --> 00:16:24,460 أنت تعلم، هناك احتمال على ألا تكون مصدر ترحيب هناك 203 00:16:24,460 --> 00:16:25,900 لا، لا يوجد 204 00:16:25,900 --> 00:16:28,620 الآن أين هو؟ أين ماذا؟ - أنت تعلم ماذا << المعطف 205 00:16:35,460 --> 00:16:37,900 أهلا بك من جديد، سيد هولمز 206 00:16:37,900 --> 00:16:38,940 شكرا لك 207 00:16:40,020 --> 00:16:41,180 Blud. 208 00:17:10,860 --> 00:17:12,380 سيدي، هل بإمكاني مساعدتك؟ 209 00:17:16,180 --> 00:17:19,980 زوجتك قامت بمراسلتك منذ قليل ربما تقلصاتها بدأت للتو 210 00:17:27,180 --> 00:17:28,340 اعذرني، سيدي 211 00:17:40,100 --> 00:17:42,260 اوه، سيدي، أنا آسف جدا 212 00:17:42,260 --> 00:17:45,860 رجاء، دعني أذهب إلى المطبخ وأجفف ذلك لك 213 00:17:54,420 --> 00:17:57,340 انتهيت من ذلك، سيدي؟ اسمح لي أن آخذه منه 214 00:18:05,620 --> 00:18:08,740 سيدتي، هل بإمكاني اقتراح أن تأخذي هذه القائمة.. إنها متطابقة تماما 215 00:18:15,860 --> 00:18:18,300 هل بإمكاني أن أساعدك مع أي شيء، سيدي؟ 216 00:18:18,300 --> 00:18:20,860 مرحبا، نعم أنا أبحث عن قنينة شامبانيا، قنينة جيدة 217 00:18:20,860 --> 00:18:21,940 في الواقع هؤلاء كلهم 218 00:18:21,940 --> 00:18:23,140 طرازات ممتازة يا سيدي 219 00:18:23,140 --> 00:18:24,420 في الواقع لست ملم بهذا الأمر 220 00:18:24,420 --> 00:18:25,460 ماذا تقترح؟ 221 00:18:25,460 --> 00:18:27,100 حسنا، لا يمكنك أن تختار اخيارا خاطئ 222 00:18:27,100 --> 00:18:28,940 لكن إذا أحببت توصيتي 223 00:18:28,940 --> 00:18:30,340 الشخصية.. 224 00:18:30,340 --> 00:18:33,220 الأخير في هذه القائمة هو مفضل بالنسبة لي 225 00:18:34,340 --> 00:18:38,340 هو في الحقيقة يمكنك أن تقول عنه وجه من الزمن الماضي 226 00:18:38,340 --> 00:18:40,940 رائع. سأختار ذلك رجاء 227 00:18:40,940 --> 00:18:45,580 هو مألوف لكن مع جودة المفاجأة 228 00:18:45,580 --> 00:18:48,300 حسنا، فاجئني. 229 00:18:48,300 --> 00:18:49,980 أسعى إلى ذلك بالتأكيد يا سيدي 230 00:19:18,100 --> 00:19:19,780 أعتذر على التأخير 231 00:19:24,380 --> 00:19:25,500 أنت بخير؟ 232 00:19:25,500 --> 00:19:28,220 نعم نعم، أنا؟ أنا بخير 233 00:19:32,260 --> 00:19:34,860 إذاً أردت أن تسألني عن ماذا؟ 234 00:19:36,100 --> 00:19:38,940 المزيد من النبيذ؟ لا أنا بخير مع الماء - صحيح 235 00:19:40,460 --> 00:19:42,820 إذاً؟ - إذاً... 236 00:19:43,980 --> 00:19:45,260 ماري 237 00:19:45,260 --> 00:19:46,300 اسمعي.. 238 00:19:48,540 --> 00:19:50,940 أعلم أن الوقت لم يكن طويلا 239 00:19:50,940 --> 00:19:53,340 وأعلم أننا لم نعرف بعضنا لوقت طويل 240 00:19:55,660 --> 00:19:57,580 واصل - نعم سأفعل 241 00:19:58,940 --> 00:20:02,180 كما تعلمين، السنتين الأخيرتين كانتا صعبتين علي 242 00:20:02,180 --> 00:20:04,540 ومقابلتكِ.. 243 00:20:07,180 --> 00:20:09,020 نعم.. مقابلتك كانت أفضل شيء 244 00:20:09,020 --> 00:20:11,300 من الممكن أن يحصل لي. أتفق - ماذا؟ 245 00:20:11,300 --> 00:20:14,940 أوافقك، أنا أفضل شيء كان من الممكن أن يحدث لك 246 00:20:14,940 --> 00:20:17,860 أعتذر حسنا.. لا.. إن.. 247 00:20:19,740 --> 00:20:20,780 إذا؟ 248 00:20:22,660 --> 00:20:27,660 إن كنتِ ستحظين بي يا ماري هل تستطيعين أن تري طريقك..؟ 249 00:20:30,460 --> 00:20:33,340 إذا استطعتِ رؤية طريقك إلى.. 250 00:20:34,540 --> 00:20:36,460 سيدي، هذا الطراز ستراه استثنائيا لذائقتك 251 00:20:36,460 --> 00:20:39,140 يحتوي على مميزات المشروبات القديمة ولون المشروبات الجديدة 252 00:20:39,140 --> 00:20:42,020 لا، آسف، ليس الآن، رجاء مثل نظرة إلى حشد غريب 253 00:20:42,020 --> 00:20:44,820 فجأة المرء مدرك أنه ينظر إلى وجه صديق قديم 254 00:20:44,820 --> 00:20:47,020 لا، انظر، هل بإمكانك فقط أن...؟ 255 00:20:49,460 --> 00:20:51,260 البدلة الرسمية شيء مثير للاهتمام 256 00:20:51,260 --> 00:20:54,860 تضيف تتميز للاصدقاء وعدم كشف هوية للنوادل . 257 00:20:56,020 --> 00:20:57,460 جون؟ 258 00:21:00,820 --> 00:21:02,820 جون، ما الأمر؟ ماذا؟ 259 00:21:04,140 --> 00:21:06,300 حسنا.. النسخة القصيرة 260 00:21:07,980 --> 00:21:09,580 لست ميت.. 261 00:21:15,460 --> 00:21:17,540 أمر وقح أن تعرف بهذه الطريقة، أعرف 262 00:21:17,540 --> 00:21:19,980 كنت من الممكن أن أتسبب لك بجلطة قلبية على الأرجح ما زلت 263 00:21:19,980 --> 00:21:22,700 لكن في الدفاع عني، كان الأمر مضحكا جدا 264 00:21:22,700 --> 00:21:24,380 حسنا، إنها ليست حجة رائعة 265 00:21:24,380 --> 00:21:26,500 لا، أنت.. - نعم يا إلهي 266 00:21:26,500 --> 00:21:28,700 ليس تماما لقد مت، أنت قفزت من على سطح مبنى 267 00:21:28,700 --> 00:21:30,060 لا أنت ميت 268 00:21:30,060 --> 00:21:32,100 لا أنا متأكد تماما، لقد تحققت من الأمر اعذروني 269 00:21:36,060 --> 00:21:38,860 هل شنبك يزال أيضا؟ 270 00:21:38,860 --> 00:21:40,180 يا إلهي يا إلهي 271 00:21:40,180 --> 00:21:41,820 هل لديك أدنى فكرة عما فعلت؟ 272 00:21:41,820 --> 00:21:44,660 حسنا جون، أدرك فجأة الآن أنني على الأرجح أدين لك 273 00:21:44,660 --> 00:21:46,100 نوعا ما باعتذار 274 00:21:47,300 --> 00:21:48,820 حسنا.. فقط.. جون.. فقط استمر ب... 275 00:21:49,900 --> 00:21:51,180 سنتين 276 00:21:56,180 --> 00:21:57,700 سنتين! 277 00:22:02,340 --> 00:22:03,500 اعتقدت... 278 00:22:06,180 --> 00:22:07,380 اعتقدت.. 279 00:22:08,940 --> 00:22:10,300 ..انك مت 280 00:22:14,180 --> 00:22:17,580 والآن تجعلني أحزن 281 00:22:19,820 --> 00:22:21,420 كيف قمت بذلك؟ 282 00:22:22,820 --> 00:22:24,020 كيف؟ 283 00:22:24,020 --> 00:22:26,460 انتظر، قبل أن تقوم بأي شي من الممكن أن تندم عليه، لدي 284 00:22:26,460 --> 00:22:29,100 سؤال واحد، دعني فقط أسألك سؤالا واحدا.. 285 00:22:31,020 --> 00:22:32,940 هل ستحتفظ بذلك حقا؟ 286 00:22:49,100 --> 00:22:51,460 لقد ظنيت أن هناك 13 احتمالا 287 00:22:51,460 --> 00:22:53,620 حالما دعوت مورياتي إلى سطح المبنى 288 00:22:53,620 --> 00:22:55,980 أردت أن أتجنب الموت إذا كان ذلك ممكن 289 00:22:55,980 --> 00:22:59,740 السيناريو الأول تضمن إلقاء نفسي على شاحنة مركونة ومملوءة بأكياس التنظيف 290 00:22:59,740 --> 00:23:03,300 مستحيل. الزاوية كانت حادة جدا ثانيا، نظام ياباني في القتال.. 291 00:23:03,300 --> 00:23:05,620 بالنسبة إلى عبقري أنت قد تكون غبي بشكل ملحوظ 292 00:23:05,620 --> 00:23:09,540 ماذا؟ لا أهتم بكيفية تزييفك لموتك يا شيرلوك 293 00:23:09,540 --> 00:23:11,380 أريد معرفة السبب 294 00:23:11,380 --> 00:23:13,660 السبب؟ توجب على أحدهم إيقاف مورياتي 295 00:23:17,100 --> 00:23:18,140 السبب بحيث... 296 00:23:19,460 --> 00:23:22,220 أفهم. نعم. لماذا؟ 297 00:23:22,220 --> 00:23:24,100 ذلك شرحه أصعب 298 00:23:24,100 --> 00:23:25,340 لدي الليلة بأكملها 299 00:23:26,460 --> 00:23:29,220 في الحقيقة لقد كانت معظمها خطة مايكروفت 300 00:23:29,220 --> 00:23:31,180 إذا كانت خطة أخوك؟ 301 00:23:31,180 --> 00:23:32,940 لكن كان سيحتاج إلى شريك؟ 302 00:23:34,540 --> 00:23:36,540 أعتذر 303 00:23:36,540 --> 00:23:39,100 لكن كان هو الوحيد؟ الشخص الوحيد الذي يعلم بالأمر؟ 304 00:23:40,700 --> 00:23:43,540 وبضعة أشخاص آخرين.. لقد كانت خطة دقيقة جدا وكان ينبغي أن تكون كذلك 305 00:23:43,540 --> 00:23:46,940 الاحتمال القادم من ال13 احتمال.. من غيره؟ 306 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 من غيره كان يعلم؟ 307 00:23:49,780 --> 00:23:51,180 من؟ مولي 308 00:23:51,180 --> 00:23:52,500 مولي يا جون، مولي هوبر 309 00:23:52,500 --> 00:23:54,740 وبعض الأشخاص من شبكتي للمتشردين. حسنا 310 00:23:56,740 --> 00:23:58,740 حسنا 311 00:23:58,740 --> 00:24:01,180 إذاً أخوك، مولي هوبر و100 صعلوك آخر. 312 00:24:01,180 --> 00:24:03,820 لا! 25 بالكثير 313 00:24:16,700 --> 00:24:19,740 بحدية، إنها ليست مزحة، هل ستحتفظ بهذا؟ 314 00:24:21,260 --> 00:24:22,420 نعم 315 00:24:23,620 --> 00:24:25,020 متأكد؟ 316 00:24:26,020 --> 00:24:27,140 ماري يعجبها 317 00:24:27,140 --> 00:24:28,820 لا لا يعجبها 318 00:24:28,820 --> 00:24:30,300 يعجبها لا يعجبها 319 00:24:32,980 --> 00:24:34,380 لا تفعل 320 00:24:34,380 --> 00:24:36,260 رائع! انظر، أنا آسفة أنا آسفة 321 00:24:36,260 --> 00:24:37,700 لم أعلم كيف أقول لك 322 00:24:37,700 --> 00:24:40,020 صحيح، لا لا هذا رائع! لقد افتقدت إلى هذا حقا! 323 00:24:43,500 --> 00:24:46,740 كلمة واحدة يا شيرلوك كل ما احتجت إليه 324 00:24:46,740 --> 00:24:49,220 كلمة لتجعلني أعلم بأنك حي 325 00:24:51,100 --> 00:24:54,460 لقد كنت شبه على اتصال لمرات عديدة لكني 326 00:24:54,460 --> 00:24:57,300 قلقت كما تعلم أن تقول شيء طائش ماذا؟ 327 00:24:57,300 --> 00:24:59,700 كما تعلم، تنشر هذا إلى العلن إذاً ذلك خطئي؟! 328 00:24:59,700 --> 00:25:02,100 يا إلهي ! لماذا أنا الوحيد الذي يظن أن هذا خطأ؟ 329 00:25:02,100 --> 00:25:04,220 لماذا أنا الوحيد الذي يتصرف كإنسان 330 00:25:04,220 --> 00:25:06,020 تبالغ في ردة فعلك! أبالغ في ردة فعلي! 331 00:25:06,020 --> 00:25:09,300 جون أبالغ في ردة فعلي! إذًا أنت تزيف موتك وتأتي إلى هنا 332 00:25:09,300 --> 00:25:12,180 لكن لا يحق لي أن أعتبر ذلك مشكلة 333 00:25:12,180 --> 00:25:14,740 لأن شيرلوك هولمز يظن أن ذلك شيء عادي جدا للقيام به 334 00:25:14,740 --> 00:25:17,180 اصمت! لا أريد للكل أن يعرف أني حي 335 00:25:17,180 --> 00:25:19,860 إذا ما زال سر، أليس كذلك؟ نعم ما زال سرا 336 00:25:19,860 --> 00:25:22,500 عدني بأنك لن تقول لأحد احلف! 337 00:25:28,100 --> 00:25:31,460 لندن في خطر ياجون وهناك ضربة إرهابية وشيكة وأنا أحتاج لمساعدتك 338 00:25:34,300 --> 00:25:35,540 مساعدتي؟ 339 00:25:37,140 --> 00:25:40,420 لقد افتقدت إلى هذا، اعترف 340 00:25:40,420 --> 00:25:43,580 تشويق المطاردة، الدم يهيج في عروقك 341 00:25:43,580 --> 00:25:45,900 فقط نحن الاثنين ضد العالم كله 342 00:25:47,820 --> 00:25:50,020 لا أفهم، لقد قلت أني آسف 343 00:25:50,020 --> 00:25:51,940 أليس ذلك ما وجب علي فعله؟ 344 00:25:51,940 --> 00:25:55,780 رباه، أنت لا تعرف أي شيء عن الطبيعة البشرية، ألست كذلك؟ 345 00:25:55,780 --> 00:25:57,860 الطبيعة؟ لا 346 00:25:57,860 --> 00:26:00,740 البشر؟ لا 347 00:26:01,740 --> 00:26:02,860 سأتحدث إليه 348 00:26:04,860 --> 00:26:07,860 ستفعلين ذلك؟ نعم 349 00:26:10,560 --> 00:26:16,560 لديها طفل، ممرضة، تعمل بدوام جزئي، ذكية لديها قطة، رومانسية، عاشقة قصيرة النظر، لديها ندب والزائدة الدودية 350 00:26:19,060 --> 00:26:20,060 نعم 351 00:26:37,340 --> 00:26:38,860 هل بإمكانك تصديق أعصابه؟ 352 00:26:40,020 --> 00:26:41,140 أنا معجبة به 353 00:26:42,540 --> 00:26:43,940 ماذا؟ 354 00:26:43,940 --> 00:26:45,100 أنا معجبة به 355 00:27:50,060 --> 00:27:51,700 تلك الأشياء ستقتلك 356 00:27:57,260 --> 00:27:58,820 أيها الوغد! 357 00:27:58,820 --> 00:28:00,580 حان وقت الرجوع 358 00:28:01,740 --> 00:28:03,980 لقد تركت بعض الأمور تمر يا جراهام 359 00:28:03,980 --> 00:28:06,180 جريج جريج 360 00:29:00,700 --> 00:29:02,180 الآن ابق تماما حيث أنت 361 00:29:02,180 --> 00:29:03,460 أين أنت؟ 362 00:29:03,460 --> 00:29:04,860 لا تتحرك 363 00:29:06,940 --> 00:29:09,180 أبقِ عينيك علي 364 00:29:09,180 --> 00:29:12,340 ماذا؟ ماذا يحدث؟ ماذا يجري؟ 365 00:29:12,340 --> 00:29:15,540 رجاء، هلا تفعل هذا من أجلي؟ 366 00:29:15,540 --> 00:29:16,860 أفعل ماذا؟ 367 00:29:16,860 --> 00:29:18,020 هذه المكالمة 368 00:29:18,020 --> 00:29:19,700 هي ملاحظتي 369 00:29:19,700 --> 00:29:23,100 هذا ما يفعله الناس، أليس كذلك؟ 370 00:29:23,100 --> 00:29:25,300 يتركون ملاحظة 371 00:29:25,300 --> 00:29:27,700 يتركون ملاحظة متى؟ 372 00:29:27,700 --> 00:29:29,340 وداعا يا جون لا 373 00:29:30,860 --> 00:29:32,100 شيرلوك 374 00:29:48,180 --> 00:29:51,260 ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟ 375 00:29:51,260 --> 00:29:52,780 لا أرى لماذا لا 376 00:29:52,780 --> 00:29:54,940 إنها معقولة مثل بعض فرضياتك 377 00:29:54,940 --> 00:29:57,220 انظري، إذا كنتي لا ترين هذا الأمر جدي يا لورا 378 00:29:57,220 --> 00:29:59,220 أنا أجد أن هذا الأمر جدي بالفعل 379 00:29:59,220 --> 00:30:00,980 لا أعتقد أن يجب علينا لبس القبعات 380 00:30:00,980 --> 00:30:04,620 لقد أسست جماعة الكفن الفارغ لكي تجتمع العقول المتشابهة 381 00:30:04,620 --> 00:30:06,500 وتناقش الفرضيات 382 00:30:08,180 --> 00:30:10,020 شيرلوك ما زال حي 383 00:30:10,020 --> 00:30:11,460 أنا مقتنع بذلك 384 00:30:14,460 --> 00:30:16,740 "المحقق ذو القبعة ما زال حيا" يا إلهي 385 00:30:22,580 --> 00:30:25,220 "المحقق ذو القبعة ما زال حيا" يا إلهي 386 00:30:30,460 --> 00:30:32,620 تحركاته كانت صامتة جدا 387 00:30:32,620 --> 00:30:34,380 ماكرة جدا لدرجة أنه ذكرني 388 00:30:34,380 --> 00:30:36,980 بكلب بوليسي يلتقط الروائح 389 00:30:36,980 --> 00:30:40,100 أنت ماذا؟ - لم أستطع منع نفسي من التفكر في أنه سيكون مجرم رائع 390 00:30:40,100 --> 00:30:43,460 إذا حول موهبته ضد القانون لا تقرئي ذلك 391 00:30:43,460 --> 00:30:45,940 مدونة شهيرة، أخيرا بربك، ذلك.. 392 00:30:45,940 --> 00:30:49,260 تاريخ قديم، أعلم، لكن على الرغم من ذلك هو ليس كذلك، أذلك لأنه...؟ 393 00:30:49,260 --> 00:30:50,780 ماذا تفعل؟ 394 00:30:51,860 --> 00:30:53,140 آخذ حماما 395 00:30:53,140 --> 00:30:54,940 أنت تحلقه! 396 00:30:54,940 --> 00:30:57,180 حسنا، أنت تكرهينه شيرلوك يكرهه 397 00:30:57,180 --> 00:30:59,380 على ما يبدو الكل يكرهه 398 00:31:00,380 --> 00:31:03,300 هل ستقابله من جديد؟ لا، سأذهب للعمل 399 00:31:03,300 --> 00:31:05,500 وبعد العمل عل تقابله مجددا؟ لا 400 00:31:05,500 --> 00:31:08,020 رباه، أنا ألقى 6 شهور من القبلات الخشنة لي 401 00:31:08,020 --> 00:31:09,940 وبعدها يظهر رفيقه.. 402 00:31:09,940 --> 00:31:12,500 أنا لا أحلق من أجل شيرلوك هولمز 403 00:31:12,500 --> 00:31:14,300 يجب عليك أن تضع ذلك على قميص 404 00:31:14,300 --> 00:31:16,140 اصمتي وإلا ماذا؟ 405 00:31:16,140 --> 00:31:18,180 وإلا سأتزوجك 406 00:31:25,380 --> 00:31:28,500 لندن، هي مثل بالوعة مليئة بجميع الأنواع 407 00:31:28,500 --> 00:31:33,620 من المجرمين، الوكلاء، الذين لا يملكون منزلا واحد مستنزفين بشكل لا يقاوم 408 00:31:33,620 --> 00:31:39,980 أحيانا هي ليست مسألة من، بل من يعلم؟ 409 00:31:39,980 --> 00:31:44,020 إذا هذا الرجل ألغى أوراقه، يجب أن أعلم 410 00:31:47,340 --> 00:31:51,100 إذا هذه المرأة غادرت لندن من غير أن تضع كلبها في مؤسسة تربية الكلاب 411 00:31:51,100 --> 00:31:52,660 يجب أن أعلم 412 00:31:52,660 --> 00:31:55,700 لدي أشخاص معينين، جميعهم يشكلون أهداف 413 00:31:56,780 --> 00:31:59,580 إذا بدأوا بالتحرك، سأعلم أن هناك شيء يجري 414 00:31:59,580 --> 00:32:02,660 مثل الفئران الفارة من المراكب الغارقة 415 00:32:16,340 --> 00:32:18,180 كل ذلك مثير للاهتمام يا شيرلوك 416 00:32:18,180 --> 00:32:21,020 لكن انذار الإرهاب أصبح خطير 417 00:32:21,020 --> 00:32:23,660 ممل. دورك. 418 00:32:23,660 --> 00:32:27,380 لدينا معلومات موثقة، هناك هجوم إرهابي قادم بالفعل 419 00:32:27,380 --> 00:32:30,740 معلومات موثقة، منظمة إرهابية سرية تخطط لهجوم 420 00:32:30,740 --> 00:32:34,380 أليس ذلك ما تفعله المنظمات الإرهابية السرية؟ هي نسختهم من لعبة الجولف 421 00:32:34,380 --> 00:32:36,940 عميل ضحى بحياته ليخبرنا بذلك حسنا إذاً 422 00:32:36,940 --> 00:32:40,620 لم ينبغي عليه فعل ذلك، ربما كان يحاول الاستعراض 423 00:32:42,180 --> 00:32:46,340 ولا واحد من أهدافك تلك يتصرف بشكل مريب؟ 424 00:32:46,340 --> 00:32:47,660 دورك 425 00:32:47,660 --> 00:32:50,500 لا يا مايكروفت لكن سيتوجب عليك الوثوق بي سأجد الإجابة 426 00:32:50,500 --> 00:32:52,700 لكنها ستكون في عبارة غريبة في مدونة على الانترنت 427 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 أو رحلة غير متوقعة للصيد 428 00:32:54,580 --> 00:32:57,900 او إعلان قلب وحيد 429 00:32:57,900 --> 00:32:58,940 دورك 430 00:32:58,940 --> 00:33:02,700 لقد اعطيت رئيس الوزاء كلمتي بأنك ستتولى القضية. 431 00:33:02,700 --> 00:33:04,820 أنا أتولى القضية، نحن الاثنين نتولى القضية انظر إلينا الآن 432 00:33:05,940 --> 00:33:07,420 يا للعنة! 433 00:33:07,420 --> 00:33:10,340 لا تستطيع التعامل مع قلب مكسور . ذلك معبر جدا 434 00:33:10,340 --> 00:33:11,900 لا تتذاكى 435 00:33:11,900 --> 00:33:13,420 ذلك يذكرني بشيء 436 00:33:13,420 --> 00:33:15,540 "لا تتذاكى شيرلوك" 437 00:33:15,540 --> 00:33:16,900 أنا الذكي أنا الذكي بالفعل 438 00:33:16,900 --> 00:33:18,420 كنت اعتقد أني معتوه 439 00:33:18,420 --> 00:33:20,620 كلانا اعتقد أنك معتوه يا شيرلوك . 440 00:33:20,620 --> 00:33:23,700 لم يكن لدينا شيء لنفعله حتى قابلنا بقية الأطفال 441 00:33:23,700 --> 00:33:26,500 نعم، تلك كانت غلطة أمر شنيع، بم كانوا يفكرون؟ 442 00:33:26,500 --> 00:33:28,900 في الأغلب شيئا ما عن محاولة كسب أصدقاء جدد 443 00:33:28,900 --> 00:33:31,620 نعم، أصدقاء 444 00:33:31,620 --> 00:33:33,820 طبعا، أنت ملم بهذا الأمر الآن 445 00:33:33,820 --> 00:33:36,460 وأنت؟ أبدا؟ 446 00:33:36,460 --> 00:33:38,300 إذا بدوت بطيئا لي يا شيرلوك 447 00:33:38,300 --> 00:33:40,900 هل يمكنك أن تتخيل كيف يبدو الأناس العاديين 448 00:33:40,900 --> 00:33:42,820 أنا أعيش في عالم الأسماك الذهبي 449 00:33:42,820 --> 00:33:45,660 نعم، لقد كنت بعيدا لحوالي سنتين 450 00:33:45,660 --> 00:33:47,620 إذا؟ لا أعلم 451 00:33:47,620 --> 00:33:50,300 اعتقدت انك ربما قد وجدت لنفسك... 452 00:33:50,300 --> 00:33:53,740 سمكه ذهبية << يقصد حبيبة غير الموضوع الان 453 00:33:53,740 --> 00:33:54,860 استرح يا مايكروفت 454 00:33:54,860 --> 00:33:57,140 أيا كانت شبكتك الإرهابية المخفية هذه 455 00:33:57,140 --> 00:34:00,460 السر يكمن في الأشياء التي تبدو غريبة 456 00:34:00,460 --> 00:34:02,060 بهذا الخصوص.. 457 00:34:02,060 --> 00:34:05,940 لا أستطيع أن أصدق ذلك لا استطيع ! 458 00:34:05,940 --> 00:34:08,780 هو يجلس على كرسيه مجددا 459 00:34:08,780 --> 00:34:10,820 أليس ذلك رائعا، سيد هولمز؟ 460 00:34:10,820 --> 00:34:13,780 بالقوة أستطيع تمالك نفسي هو كذلك بالفعل 461 00:34:13,780 --> 00:34:16,860 هو سريا يستمتع برؤيتك، تحت كل ذلك 462 00:34:17,860 --> 00:34:19,940 عفوا أيّنا ؟ 463 00:34:19,940 --> 00:34:21,940 كلاكما 464 00:34:21,940 --> 00:34:23,940 هيا لنلعب شيئا مختلفا 465 00:34:23,940 --> 00:34:25,780 لماذا نحن نلعب الألعاب؟ 466 00:34:25,780 --> 00:34:28,060 الخطر الإرهابي على لندن أصبح محرج 467 00:34:28,060 --> 00:34:29,500 أنا فقط أمضي وقتي 468 00:34:29,500 --> 00:34:31,340 دعنا نلعب لعبة الاستنتاجات 469 00:34:31,340 --> 00:34:33,860 زبون لي ترك ذلك عندما كنت في الخارج ماذا تعتقد؟ 470 00:34:36,500 --> 00:34:37,740 أنا مشغول 471 00:34:37,740 --> 00:34:39,660 أوه هيا العب، لقد مر زمن 472 00:34:40,980 --> 00:34:42,860 دائما أنتصر انك لا تستطيع مقاومه ذلك 473 00:34:42,860 --> 00:34:45,660 لا أجد أي شي غير قابل للمقاومة في قبعة رجل متلهف 474 00:34:45,660 --> 00:34:48,380 عاطفي، عاده من المخلوقات الغير مؤهلة مع رائحة فم كريهة 475 00:34:49,820 --> 00:34:52,660 اللعنة معزول ايضا - هل تظن ذلك ؟ 476 00:34:52,660 --> 00:34:53,940 لم هو معزول ؟ 477 00:34:53,940 --> 00:34:56,100 بالتأكيد لماذا؟ حجم القبعة؟ 478 00:34:56,100 --> 00:34:58,700 لا تكن سخيفا بعض النساء لديهم رؤوس كبيرة ايضا 479 00:34:58,700 --> 00:35:00,460 لا هو مؤخرا قام بقص شعره 480 00:35:00,460 --> 00:35:05,020 باستطاعتك ان ترى بعض الشعر الملتصق ببقع العرق 481 00:35:05,020 --> 00:35:07,340 بعض النساء لديهم شعر قصير ايضا! 482 00:35:07,340 --> 00:35:11,580 وازن الاحتمالات ليس ذلك بأنك لم - تتحدث لامرأة شعرها قصير, أو قد تعرف عالاقل 483 00:35:11,580 --> 00:35:14,420 البقع تظهر أنه مختلف هو حساس تجاه القبعة 484 00:35:14,420 --> 00:35:16,900 لقد تم اصلاح القبعة ثلاثه وأربعة مرات بدقه عالية 485 00:35:16,900 --> 00:35:20,980 تكلفة التصليح تتجاوز قيمة القبعة هو متعلق بها بطريقة لا تصدق، أكثر من ذلك 486 00:35:20,980 --> 00:35:25,460 واحد أو اثنين من البقع تشير إلى حساسية خمسة تصرفات وسواسية، الوسواس القهري 487 00:35:25,460 --> 00:35:26,860 صعب، عميلك تركها خلفه 488 00:35:26,860 --> 00:35:29,100 أي نوع من الوسواس القهر يفعل ذلك؟ 489 00:35:29,100 --> 00:35:31,420 البقع الأولية بالتأكيد أتت من واقي شمسي 490 00:35:31,420 --> 00:35:32,860 إذاً هو ارتداها في الخارج، في بيرو 491 00:35:32,860 --> 00:35:34,140 بيرو؟ إنها قبعة 492 00:35:34,140 --> 00:35:36,660 القبعات الكلاسيكية من الانديز صنعت من صوف الألبكة 493 00:35:36,660 --> 00:35:39,340 لا إنها من صوف الأغنام الآيسلندي مشابه له ومميز جدا 494 00:35:39,340 --> 00:35:42,140 إذا كنت تعلم ما تبحث عنه لقد كتبت مدونة عن التنوع 495 00:35:42,140 --> 00:35:44,140 وقوه التمدد والاختلاف بين الألياف 496 00:35:44,140 --> 00:35:45,940 أنا متأكد أن هناك حاجة شديدة لذلك 497 00:35:45,940 --> 00:35:49,180 انت قلت أنه قلق ؟ الزركشه على الجانب تدل - على عادة مضغ سيئة 498 00:35:49,180 --> 00:35:51,700 حيث تظهر أنه رجل ذو نزعة عصبية، لكن.. 499 00:35:51,700 --> 00:35:53,100 لكن أيضا مخلوق ذو عادات 500 00:35:53,100 --> 00:35:55,660 لأنه لم يمضغ الزركشة على الجانب الأيسر تماما - 501 00:35:55,660 --> 00:35:59,420 شمة من الرزكشة المقابلة تخبرنا كل ما نحتاجه عن حالة تنفسة 502 00:35:59,420 --> 00:36:00,860 رائع! ابتدائي 503 00:36:00,860 --> 00:36:02,980 لكنك نسيت العزلة 504 00:36:02,980 --> 00:36:04,580 لا أرى ذلك . 505 00:36:04,580 --> 00:36:05,820 واضح كوضوح الشمس أين؟ 506 00:36:05,820 --> 00:36:07,180 موجود للكل ليراها 507 00:36:07,180 --> 00:36:09,660 واضح كوضوح أنف على !أخبرني 508 00:36:09,660 --> 00:36:11,700 حسنا أي رجل يرتدي قبعة غبية كتلك 509 00:36:11,700 --> 00:36:14,180 فهو لا يدل على أنه يتسكع مع أناس آخرين، أليس كذلك ؟ 510 00:36:14,180 --> 00:36:16,860 أبدا، ربما هو مختلف فقط 511 00:36:16,860 --> 00:36:19,180 ليس من الضروري أن يكون معزولا 512 00:36:20,580 --> 00:36:21,700 بالضبط 513 00:36:23,380 --> 00:36:24,620 نعم؟؟ 514 00:36:25,740 --> 00:36:27,580 هو مختلف، إذا ماذا ؟ لماذا سيمانع؟ 515 00:36:27,580 --> 00:36:29,060 أنت على حق 516 00:36:31,660 --> 00:36:34,100 لم على أي أحد أن يمانع؟ 517 00:36:37,980 --> 00:36:40,380 أنا لست وحيدا يا شيرلوك 518 00:36:45,540 --> 00:36:46,820 كيف ستعرف ذلك؟ 519 00:36:49,860 --> 00:36:54,060 نعم، حان وقت العودة إلى العمل إذا كنت لا تمانع ذلك، عمتم صباحا 520 00:36:57,660 --> 00:36:59,020 نعم، لنعود إلى العمل 521 00:37:04,980 --> 00:37:06,300 سيدر سامرسن، لديه خصية معلقة 522 00:37:06,300 --> 00:37:08,140 حسنا 523 00:37:08,140 --> 00:37:09,540 حسنا 524 00:37:18,660 --> 00:37:20,500 شيرلوك 525 00:37:20,500 --> 00:37:22,300 تحدث إلى جون 526 00:37:22,300 --> 00:37:25,060 لقد حاولت التحدث معه ولقد وضح موقفه تماما 527 00:37:26,420 --> 00:37:29,980 فقط استرخِ يا سيد سامرسن 528 00:37:29,980 --> 00:37:31,340 ماذا قال؟ 529 00:37:31,340 --> 00:37:33,420 Fuck Off! 530 00:37:33,420 --> 00:37:35,100 يا إلهي 531 00:37:38,300 --> 00:37:39,540 مرحبا 532 00:37:39,540 --> 00:37:41,740 سيدة رييفز، مرض القلاع 533 00:37:43,340 --> 00:37:44,380 حسنا 534 00:37:51,580 --> 00:37:53,100 هل أردت رؤيتي؟ 535 00:37:54,180 --> 00:37:56,860 نعم.، مولي 536 00:37:56,860 --> 00:37:57,940 نعم هل.. 537 00:38:01,180 --> 00:38:04,100 هل تريدين أن ... نذهب سوية للعشاء؟ - - نحل قضايا؟ 538 00:38:05,540 --> 00:38:07,980 لا يوجد أي شيء للخجل منه على الإطلاق يا سيدة ريفيرز 539 00:38:07,980 --> 00:38:11,580 لكن أقترح عليك خطة مكونة من..... 540 00:38:11,580 --> 00:38:13,900 سدادات القرود لكن كفاية من البروفسور بريسبري 541 00:38:13,900 --> 00:38:17,220 أخبرنا أكثر عن قضيتك سيد هاركورت هل أنت متأكد من هذا؟ - بالتأكيد - 542 00:38:17,220 --> 00:38:20,740 هل يجب علي أن أدون ملاحظات ؟ إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بشعور أفضل - ذلك ما كان يفعله جون حسب قوله - 543 00:38:20,740 --> 00:38:23,860 إذا أنا كنت جون... أنت لن تكوني جون، أنت ستكونين على طبيعتك 544 00:38:23,860 --> 00:38:26,060 حسنا، لم يكن على أي أحد أن يخلي 545 00:38:26,060 --> 00:38:28,260 ذلك الحساب البنكي غيري أنا وهيلين 546 00:38:30,820 --> 00:38:34,420 لماذا لم تفترض أنها كانت زوجتك؟ لأني لطالما وثقت بها ثقة عمياء - 547 00:38:34,420 --> 00:38:37,620 لا، لأنك أنت الذي أخليته نقص وزن، صبغة شعر، إزالة تجاعيد وعلاقة غرامية غير شرعية 548 00:38:37,620 --> 00:38:38,740 محامي.. التالي! 549 00:38:40,500 --> 00:38:42,580 هذا سيد بليك. مرض البواسير 550 00:38:46,340 --> 00:38:47,860 مرحبا يا سيد بليك 551 00:38:49,060 --> 00:38:52,300 ورسائل زملاءك توقفت فجأة، صحيح؟ 552 00:38:54,540 --> 00:38:57,340 وأنتِ اعتقدتي أنه كان الرجل المنشود، صحيح؟ 553 00:38:57,340 --> 00:38:58,820 حب حياتك؟ 554 00:39:03,340 --> 00:39:05,540 زوج الأم تظاهر بأنه صديقها عبر الانترنت 555 00:39:05,540 --> 00:39:06,700 ماذا؟ 556 00:39:06,700 --> 00:39:08,100 يحطمها ويحطم قلبها 557 00:39:08,100 --> 00:39:10,380 تترك هذه العلاقات وتبقى في المنزل 558 00:39:10,380 --> 00:39:11,980 لكي يستمر في تلقي الأجر منها 559 00:39:11,980 --> 00:39:14,820 سيد وينديبانك، لقد كنت بالتأكيد 560 00:39:14,820 --> 00:39:16,220 علبة بول ^وغد^ 561 00:39:16,220 --> 00:39:20,420 لا شيء لتقلق منه، إنها فقط عدوى خفيفة 562 00:39:20,420 --> 00:39:23,100 دكتور فاينر هو مراقبك الطبي؟ صحيح 563 00:39:23,100 --> 00:39:27,260 نعم نعم نعم، لقد اعتنى بي منذ كنت صغيرا 564 00:39:27,260 --> 00:39:32,220 أدير محل صغير في زاوية Church Street 565 00:39:32,220 --> 00:39:34,900 مجلات وأشرطة.. وأيضا أقراص مبرمجة 566 00:39:34,900 --> 00:39:38,700 أحضرت معي عدة من الجميلات اللاتي قد يعجبنك 567 00:39:38,700 --> 00:39:46,640 "يتكلم عن أفلام إباحية" 568 00:39:46,660 --> 00:39:47,860 أنا بخير، شكرا لك 569 00:39:47,860 --> 00:39:58,080 "فيلم إباحي آخر" 570 00:39:58,060 --> 00:39:59,580 يا إلهي، شيرلوك 571 00:39:59,580 --> 00:40:01,580 ماذا؟ ماذا تريد؟ - 572 00:40:02,820 --> 00:40:06,340 هل أتيت لتعذيبي؟ عن ماذا تتحدث ؟ - "عن ماذا تتحدث ؟?" 573 00:40:06,340 --> 00:40:08,940 ماذا، هل تظن بأنك ستخدعني بهذه اللحية اللعينة؟ 574 00:40:08,940 --> 00:40:11,140 !أنت مجنون لا لا لا لا 575 00:40:11,140 --> 00:40:13,940 ليست بجودة لكنتك الفرنسية 576 00:40:13,940 --> 00:40:15,780 هو ليس بتنكر جيد حتى يا شيرلوك 577 00:40:15,780 --> 00:40:18,540 من أين حصلت عليها؟ من محل النكت السخيفة؟ 578 00:40:21,580 --> 00:40:22,940 يا إلهي 579 00:40:22,940 --> 00:40:25,460 أنا آسف 580 00:40:25,460 --> 00:40:27,060 يا إلهي 581 00:40:27,060 --> 00:40:28,220 أرجوك 582 00:40:28,220 --> 00:40:29,580 الأمر على ما يرام 583 00:40:33,100 --> 00:40:34,860 لقد خدعنا هذا جميعا 584 00:40:34,860 --> 00:40:36,420 لا أشك بذلك أبدا 585 00:41:09,020 --> 00:41:10,220 خشب الصنوبر؟ 586 00:41:10,420 --> 00:41:11,620 خشب الراتينج؟ 587 00:41:11,820 --> 00:41:13,020 خشب الأرز 588 00:41:13,220 --> 00:41:14,420 نفتالين جديدة 589 00:41:22,020 --> 00:41:23,220 جسيمات الكربون 590 00:41:26,600 --> 00:41:29,400 ضرر ناتج عن الحرائق 591 00:41:30,580 --> 00:41:32,100 ماذا هناك؟ 592 00:41:33,460 --> 00:41:35,540 أنت مقبل على استنتاج شيء ما صحيح؟ 593 00:41:35,540 --> 00:41:36,780 ربما 594 00:41:36,780 --> 00:41:38,380 متفاخر 595 00:41:38,380 --> 00:41:40,700 اصمت يا جون ماذا؟ - 596 00:41:40,700 --> 00:41:42,340 لا شيء 597 00:41:44,940 --> 00:41:47,500 مرحبا 598 00:41:47,500 --> 00:41:50,500 هل أنت متأكد؟ نعم - 599 00:41:50,500 --> 00:41:52,620 أنا متأخرة على كاث << تقريبا هي ابنتها أراك لاحقا 600 00:41:54,020 --> 00:41:56,460 وداعا 601 00:42:02,940 --> 00:42:05,700 هذا سيكون استنتاجك الجديد؟ 602 00:42:05,700 --> 00:42:07,540 فقط أملهني للحظات 603 00:42:07,540 --> 00:42:09,380 حسنا 604 00:42:09,380 --> 00:42:10,820 !إذا، جون؟ 605 00:42:12,420 --> 00:42:13,980 ليس في الصورة بعد الآن 606 00:42:18,660 --> 00:42:19,860 قطارات؟ 607 00:42:19,860 --> 00:42:21,380 قطارات 608 00:42:32,500 --> 00:42:36,100 ذكر، 40-50 عاما هل أردت أن... ؟ - 609 00:42:36,100 --> 00:42:38,020 لا رجاء، كوني ضيفتي 610 00:42:38,020 --> 00:42:39,180 هل أنت تغار؟ 611 00:42:39,180 --> 00:42:40,380 اخرس! 612 00:42:46,380 --> 00:42:47,820 هذا غير منطقي 613 00:42:47,820 --> 00:42:49,900 ماذا؟ 614 00:42:49,900 --> 00:42:52,100 الهيكل العظمي لا يمكن أن يكون عمره أكثر من 615 00:42:52,100 --> 00:42:54,020 ستة شهور 616 00:43:04,020 --> 00:43:06,820 كيف فعلتها بواسطة السفاح جاك 617 00:43:07,060 --> 00:43:08,140 واو 618 00:43:09,980 --> 00:43:12,540 "كيف فعلتها بواسطة السفاح جاك " 619 00:43:12,540 --> 00:43:14,820 هذا غير ممكن أهلا بكم في عالمي - 620 00:43:16,900 --> 00:43:18,700 متذاكي 621 00:43:18,700 --> 00:43:21,740 لن أهين ذكاءكم بشرحها لكم 622 00:43:21,740 --> 00:43:23,300 لا، رجاء أهيننا كيفما تشاء 623 00:43:23,300 --> 00:43:24,940 لقد نسيت رفع القبة 624 00:43:24,940 --> 00:43:27,020 الجثة عمرها ستة أشهر 625 00:43:27,020 --> 00:43:30,100 تم تلبيسها صوف رديء مأخوذ من متحف 626 00:43:30,100 --> 00:43:32,220 لقد كانت تعرض على دمية لسنوات عديدة 627 00:43:32,220 --> 00:43:35,580 في حالة مواجهة للجنوب الشرقي، وبالحكم على بهوت القماش 628 00:43:35,580 --> 00:43:39,860 لقد بيعت في مزاد الأشياء التالفة قبل أسبوع 629 00:43:39,860 --> 00:43:42,020 إذًا الأمر بأكمله كان مزيف؟ 630 00:43:42,020 --> 00:43:43,260 نعم 631 00:43:43,260 --> 00:43:45,060 لقد بدا واعدًا جدا 632 00:43:45,060 --> 00:43:46,100 سطحي 633 00:43:46,100 --> 00:43:48,100 لماذا شخص ما يعرض نفسه لـ هذه المتاعب؟ 634 00:43:48,100 --> 00:43:49,420 بالتأكيد لماذا يا جون؟ 635 00:44:04,020 --> 00:44:05,620 شكرا للتمسك بها 636 00:44:05,620 --> 00:44:06,820 لا مشكلة 637 00:44:08,460 --> 00:44:11,420 اذا عن ماذا كل هذا سيد شيلكوت؟ 638 00:44:13,620 --> 00:44:15,380 حبيبتي من أكبر معجبينك 639 00:44:15,380 --> 00:44:16,580 حبيبة؟ 640 00:44:18,500 --> 00:44:20,180 آسف، استمر 641 00:44:20,180 --> 00:44:22,020 أحب القطارات 642 00:44:22,020 --> 00:44:25,700 أنا اعمل في قطار الأنفاق لدى المقاطعة جزء من عملي 643 00:44:25,700 --> 00:44:28,300 يكون في مسح تصويرات الحماية بعد أن تسجل 644 00:44:28,300 --> 00:44:33,220 لقد كنت أزنزن عندما وجدت شيئا غريب نوعا ما 645 00:44:36,740 --> 00:44:39,700 الآن، ذلك كان قبل أسبوع 646 00:44:39,700 --> 00:44:42,300 آخر قطار في يوم الجمعة محطة ويستمنستر 647 00:44:42,300 --> 00:44:44,580 الآن هذا الرجل يدخل في السيارة الأخيرة 648 00:44:44,580 --> 00:44:46,660 سيارة؟ - إنهم سيارات وليسوا عربات 649 00:44:46,660 --> 00:44:49,500 هاته التسمية أتت من تدخل الأمريكان في نظام القطارات 650 00:44:49,500 --> 00:44:50,940 هل قال أنه يحب القطارات؟ 651 00:44:50,940 --> 00:44:54,620 وفي التوقف التاي محطة سانت جايمس بارك 652 00:44:54,620 --> 00:44:56,100 و... 653 00:45:01,260 --> 00:45:02,900 اعتقدت أن الأمر سيعجبك 654 00:45:02,900 --> 00:45:06,020 هو ذهب في آخر سيارة في محطة ويستمنستر الراكب الوحيد 655 00:45:10,980 --> 00:45:13,620 والسيارة كانت فارغة في محطة سانت جيمس بارك 656 00:45:16,740 --> 00:45:19,620 فسر ذلك، سيد هولمز 657 00:45:19,620 --> 00:45:23,260 ربما قفز من على متن القطار هناك قطعة للحماية تمنع الأبواب 658 00:45:23,260 --> 00:45:25,740 من الفتح عند العبور لكن هنالك شيئا آخر 659 00:45:25,740 --> 00:45:28,020 سائق القطار لم يعمل بعدها 660 00:45:28,020 --> 00:45:32,100 حسب شريكه في السكن فإنه في إجازة. حصل على بعض المال 661 00:45:32,100 --> 00:45:33,500 مرتشي؟ 662 00:45:36,140 --> 00:45:38,020 اذا لو كان سائق القطار كان على متنه 663 00:45:38,020 --> 00:45:39,540 إذا الراكب خرج من على متن القطار بالفعل 664 00:45:39,540 --> 00:45:43,700 ليس هناك اي مكان يستطيع الذهاب إليه إنه خط مستقيم 665 00:45:43,700 --> 00:45:46,220 ليس هناك اي انفاق جانبية ليس هناك صيانة انفاق 666 00:45:46,220 --> 00:45:47,860 لا شيء على أي خريطة، لا شيء 667 00:45:49,020 --> 00:45:51,940 القطار لا يتوقف والرجل يختفي 668 00:45:51,940 --> 00:45:53,540 مثير، أليس كذلك ؟ 669 00:45:59,020 --> 00:46:00,260 أعرف ذلك الوجه 670 00:46:51,340 --> 00:46:52,500 أعتذر لك! 671 00:47:22,860 --> 00:47:25,540 الرحلة بين تلك المحطتين تستغرق خمس دقائق 672 00:47:25,540 --> 00:47:28,820 وهذه الرحلة تستغرق عشر دقائق من ويسمنستر إلى محطة سانت جايمس بارك 673 00:47:28,820 --> 00:47:32,140 سأحتاج إلى أي خريطة .. الكثير من الخرائط . خرائط قديمة، جميع الخرائط حسنا - 674 00:47:32,140 --> 00:47:34,100 هل تودين أكل البطاطس؟ ماذا؟ - 675 00:47:34,100 --> 00:47:36,660 أعرف محل أسماك رائع قبالة شارع ماريليبون 676 00:47:36,660 --> 00:47:38,700 المالك دائما يعطيني كميات إضافية 677 00:47:38,700 --> 00:47:40,220 هل أبرأت تهمته؟ 678 00:47:40,220 --> 00:47:41,860 لا، لقد ساعدته في وضع بعض الرفوف 679 00:47:43,060 --> 00:47:45,060 شيرلوك 680 00:47:46,060 --> 00:47:49,100 عن ماذا كان اليوم؟ قول شكرًا 681 00:47:50,020 --> 00:47:51,980 على ماذا؟ 682 00:47:51,980 --> 00:47:55,540 لكل شيء فعلتيه من أجلي من دواعي سروري - 683 00:47:55,540 --> 00:47:58,140 لا، لقد قصدت كلامي 684 00:47:58,140 --> 00:48:00,580 لم أقصد سروري، قصدت أني لم أرفض 685 00:48:00,580 --> 00:48:04,340 لقد أردت أن.. مورياتي أخطأ - 686 00:48:04,340 --> 00:48:08,660 لأن الشخص الوحيد الذي ظن أنه لا يهمني 687 00:48:08,660 --> 00:48:12,020 كان أكثر شخص يهمني 688 00:48:12,020 --> 00:48:13,660 لقد جعلتِ الأمر برمته ممكنا 689 00:48:15,700 --> 00:48:18,620 لكنك لا تستطيعي فعله مجددا؟ صحيح؟ 690 00:48:18,620 --> 00:48:22,460 لقد كان يوم أجمل كنت سأود ذلك لكن.. 691 00:48:22,460 --> 00:48:24,820 أهنئكِ بالمناسبة 692 00:48:26,540 --> 00:48:29,260 هو ليس من العمل 693 00:48:29,260 --> 00:48:31,700 تقابلنا خلال أصدقاء، الطريقة القديمة 694 00:48:31,700 --> 00:48:35,860 هو لطيف . لقد حصلنا على كلب , ونذهب للحانة في نهاية الأسبوع 695 00:48:35,860 --> 00:48:39,740 ولقد قابلت أمه وأبيه وجميع أصدقائه وعائلته 696 00:48:39,740 --> 00:48:41,860 ليس لدي أدنى فكرة لماذا أنا اقول لك ذلك 697 00:48:41,860 --> 00:48:45,220 أتمنى أن تصبحي أكثر سعادة مولي هوبر. 698 00:48:45,220 --> 00:48:46,460 أنت تستحقين ذلك 699 00:48:48,820 --> 00:48:52,260 بعد كل ذلك ليس كل الرجال الذي وقعتي في حبهم يتحولون إلى مضطربين نفسيا 700 00:48:52,260 --> 00:48:53,860 لا؟ لا 701 00:49:10,620 --> 00:49:12,540 ربما هو فقط نوعي المفضل 702 00:50:21,340 --> 00:50:25,900 سيدة هودسون . آسفة أعتقد أن احد ما اختطف جون، جون واتسون 703 00:50:25,900 --> 00:50:28,140 تمهلي، من أنت؟ 704 00:50:28,140 --> 00:50:29,820 أنا خطيبته 705 00:50:29,820 --> 00:50:31,220 ماري؟ 706 00:50:32,460 --> 00:50:33,900 ماذا هناك؟ 707 00:50:33,900 --> 00:50:35,380 أحدهم أرسل لي هذا 708 00:50:35,380 --> 00:50:37,380 في البداية، اعتقدت أنه من الإنجيل 709 00:50:37,380 --> 00:50:38,700 كما تعلم أنه مجرد احتيال، لكنه ليس كذلك 710 00:50:38,700 --> 00:50:40,300 إنه رمز للتخطي 711 00:50:42,180 --> 00:50:44,100 أول كلمة ثم كل ثالث كلمة 712 00:50:44,100 --> 00:50:45,780 أنقذ جون واتسون 713 00:50:50,060 --> 00:50:51,780 !الآن 714 00:50:51,780 --> 00:50:53,100 إلى أين نحن ذاهبون؟ 715 00:50:53,100 --> 00:50:57,100 St James the Less إنها كنيسة، 20 دقيقة بالسيارة 716 00:50:57,100 --> 00:50:58,700 هل قدت السيارة إلى هنا؟ نعم - 717 00:50:58,700 --> 00:51:00,620 بطيئة جدا، بطيئة جدا 718 00:51:01,860 --> 00:51:04,700 انتبه، ماذا ننتظر؟ 719 00:51:04,700 --> 00:51:05,980 هذا 720 00:51:16,680 --> 00:51:19,580 الحرارة تزداد سخونة لديك حوالي 10 دقائق 721 00:51:19,860 --> 00:51:21,140 ماذا يعني ذلك؟ 722 00:51:21,140 --> 00:51:22,460 ماذا سيفعلون به؟ 723 00:51:22,460 --> 00:51:23,780 لا أعلم 724 00:51:46,900 --> 00:51:47,900 اللعنة 725 00:51:57,220 --> 00:51:59,780 لا تستطيع النزول إلى تحت 726 00:53:06,300 --> 00:53:08,800 يستحسن بك أن تسرع الأشياء هنا تزداد سخونة 727 00:53:15,100 --> 00:53:18,900 لا، لن تعمل مع ذلك 728 00:53:18,900 --> 00:53:22,260 سأحصل على شيء لأساعد بها حسنا - 729 00:53:22,260 --> 00:53:24,460 النجدة 730 00:53:32,000 --> 00:53:34,400 وقف التنفيذ لديك حوالي دقيقتين 731 00:53:47,180 --> 00:53:49,820 هو لا يعجبه الوضع يا أبي 732 00:53:49,820 --> 00:53:51,740 الرجل الدمية، لا يعجبه الوضع 733 00:53:51,740 --> 00:53:54,900 ابقِ بعيدا يا زوي، بعيدا 734 00:53:54,900 --> 00:53:55,940 الآن 735 00:54:14,040 --> 00:54:17,440 يا للخزي، سيد هولمز جون رجل رائع 736 00:54:17,660 --> 00:54:19,140 ماذا تعني ؟ 737 00:54:21,260 --> 00:54:23,060 يا إلهي 738 00:54:36,980 --> 00:54:38,220 النجدة 739 00:54:44,260 --> 00:54:45,460 ابقِ بعيدا 740 00:54:52,500 --> 00:54:54,460 تحرك ! تحرك ! تحرك ! 741 00:54:54,460 --> 00:54:56,740 هيا تحرك ! 742 00:54:56,740 --> 00:54:58,820 جون ! جون! 743 00:54:58,820 --> 00:55:00,220 جون! جون! 744 00:55:00,220 --> 00:55:01,660 انهض جون ! 745 00:55:01,660 --> 00:55:03,380 جون ! جون ؟ 746 00:55:03,380 --> 00:55:04,620 النجدة 747 00:55:04,620 --> 00:55:06,220 جون! 748 00:55:24,820 --> 00:55:28,940 جون! 749 00:55:28,940 --> 00:55:30,820 هيا جون !. 750 00:56:27,740 --> 00:56:30,340 جون ؟ - آسف، أنت مشغول لا لا لا لقد كانا يهمان بالمغادرة للتو - 751 00:56:30,340 --> 00:56:32,820 لا . اوه اين كنا ؟ لا لا. اذا حصلنا على قضية .. 752 00:56:39,700 --> 00:56:41,700 لا استطيع اخبارك كم نحن ممتنين يا شيرلوك 753 00:56:41,700 --> 00:56:43,820 كل هذا الوقت الناس تفكر في الاسوأ 754 00:56:43,820 --> 00:56:45,740 نحن سعداء جدا أن الأمر قد انتهى 755 00:56:45,740 --> 00:56:47,380 اتصل بنا أكثر، هلا فعلت؟ 756 00:56:47,380 --> 00:56:49,460 هي تقلق 757 00:56:49,460 --> 00:56:50,660 تعدني ؟ 758 00:56:52,020 --> 00:56:53,100 أعدك 759 00:56:53,100 --> 00:56:54,260 يا إلهي 760 00:56:56,860 --> 00:56:59,100 أعتذر بخصوص ذلك لا بأس - 761 00:56:59,100 --> 00:57:00,260 عملاء؟ 762 00:57:00,260 --> 00:57:02,180 فقط والدي 763 00:57:02,180 --> 00:57:04,220 والديك؟ في المدينة لعدة أيام - 764 00:57:04,220 --> 00:57:07,020 والديك؟ مايكروفت وعد بأن يأخذهم لعرض صباحي في ليس ميس . 765 00:57:07,020 --> 00:57:08,780 حاول اقناعي بأن آخذهم بدلا منه 766 00:57:08,780 --> 00:57:11,180 هؤلاء كانو والديك؟ نعم 767 00:57:11,180 --> 00:57:12,540 حسنا 768 00:57:14,740 --> 00:57:16,980 ..ذلك ليس ما ... 769 00:57:16,980 --> 00:57:18,780 ماذا ؟ 770 00:57:18,780 --> 00:57:21,900 أقصد أنهم عاديين 771 00:57:23,660 --> 00:57:25,420 عاديين 772 00:57:25,420 --> 00:57:27,900 إنه عيب يجب أن أتحمله 773 00:57:35,780 --> 00:57:36,900 هل كانوا يعلمون؟ 774 00:57:37,900 --> 00:57:40,980 بأنك قضيت آخر سنتين تلعب الغميضة؟ 775 00:57:42,060 --> 00:57:44,980 ربما بسبب ذلك لم يحضرا الجنازة - 776 00:57:44,980 --> 00:57:46,980 أعتذر، أعتذر مجددا 777 00:57:50,700 --> 00:57:51,860 آسف 778 00:57:54,580 --> 00:57:56,340 إذا قمت بحلقه ؟ 779 00:57:56,340 --> 00:57:58,740 نعم، لم يكن مناسبا لي 780 00:57:58,740 --> 00:58:00,820 نعم أنا ممتن لم يعجبك؟ - 781 00:58:00,820 --> 00:58:02,620 لا، أفضل دكتوري نظيف و حالق 782 00:58:04,660 --> 00:58:06,940 تلك ليست جملة تسمعها كل يوم 783 00:58:10,700 --> 00:58:11,900 كيف حالك؟ 784 00:58:11,900 --> 00:58:14,460 ليس سيء، مدخن قليلا 785 00:58:14,460 --> 00:58:15,540 صحيح. 786 00:58:19,020 --> 00:58:21,340 البارحة، من فعل ذلك؟ 787 00:58:22,940 --> 00:58:24,580 ولماذا استهدفوني؟ 788 00:58:24,580 --> 00:58:25,860 لا أعرف 789 00:58:25,860 --> 00:58:27,740 هل كان أحد ما حاول الوصول لك من خلالي 790 00:58:27,740 --> 00:58:30,540 هل هو شيئا له علاقه مع الارهاب الذي تكلمت عنه ؟ 791 00:58:30,540 --> 00:58:33,340 لا أدري، لا أستطيع رؤية النمط، الأمر غامض 792 00:58:33,340 --> 00:58:37,820 لماذا عميل يضحي بحياته من اجل ان يقول لنا شيئا بالصعوبة ان يصدق؟ ذلك ما هو غريب 793 00:58:37,820 --> 00:58:39,540 ضحى بحياته؟ وفقا لمايكروفت - 794 00:58:39,540 --> 00:58:42,820 هولاء شبكة مخفية تخطط على هجمة في لندن ذلك كل ما نعرفه 795 00:58:46,020 --> 00:58:48,020 هؤلاء هم الواشين يا جون واشين؟ - 796 00:58:48,020 --> 00:58:50,860 المدونين والعملاء والرعاع والناس الذين ربما يجدون أنفسهم 797 00:58:50,860 --> 00:58:53,540 تحت القبض أو الحصانه الدبلوماسيه فاجأه الغيت 798 00:58:54,660 --> 00:58:57,380 اذا احد منهم بدا بالتصرف بغرابه . سنعلم ان هناك حدث ما 799 00:58:57,380 --> 00:58:59,980 خمسة منهم يتصرفون بطبيعيه و.. لكن السادس ... 800 00:58:59,980 --> 00:59:01,100 انا عرفه ؟ اليس كذلك ؟ 801 00:59:01,100 --> 00:59:04,260 .اللورد (موران)، قرين المملكه .ووزير التنمية الخارجية 802 00:59:04,260 --> 00:59:06,780 .داعم ومؤسس - .نعم - 803 00:59:06,780 --> 00:59:08,900 "إنه يعمل لصالح "كوريا الشمالية .منذ عام 1996 804 00:59:08,900 --> 00:59:11,820 ،ماذا ؟ - إنه فأر كبير - .الفأر رقم واحد 805 00:59:11,820 --> 00:59:14,660 .لقد قام للتو بفعل شيء مريب جداً في الواقع 806 00:59:19,620 --> 00:59:21,980 .نعم، هذا غريب 807 00:59:21,980 --> 00:59:23,780 ليس هناك مكان لكي يكون قد خرج منه؟ 808 00:59:23,780 --> 00:59:25,940 .ليس طبقاً للخرائط 809 00:59:25,940 --> 00:59:28,380 .. هناك شيئاً ما .. شيئاً ما .شيئاً ما افتقده 810 00:59:28,380 --> 00:59:30,420 .شيئاً ما يحدّق بوجهي 811 00:59:31,700 --> 00:59:34,500 ،أي فكرة عن هويتهم هذه الشبكة السرية؟ 812 00:59:36,740 --> 00:59:39,860 لابد أن المخابرات لديها قائمة بالمشتبه بهم 813 00:59:39,860 --> 00:59:41,420 .فئراننا خرجوا للتو من جحرهم 814 00:59:41,420 --> 00:59:43,920 تنظيم القاعدة؟ الجيش الجمهوري الايرلندي .أصبح مضطرباً مرةٌ آخرى 815 00:59:43,920 --> 00:59:46,620 ..وربما سيقومون بظهور - !نعم، نعم، نعم، نعم - 816 00:59:46,620 --> 00:59:48,140 !لقد كنت أحمق، أحمق أعمى 817 00:59:48,140 --> 00:59:50,540 ماذا؟ - !هذا امراً جيد، هذا يمكن أن يكون رائعاً - 818 00:59:50,540 --> 00:59:53,860 ماذا هناك؟ - المعلومات الإستخباراتيه - .لـ(مايكروفت) لم تكن غامضة على الإطلاق 819 00:59:53,860 --> 00:59:55,580 .إنها محددة ومحددة بشكل لا يصدق 820 00:59:55,580 --> 00:59:56,860 ماذا تعني؟ 821 00:59:56,860 --> 00:59:59,620 ،)إنها ليست شبكة سريه (جون !انها شبكة تحت الأرض 822 00:59:59,620 --> 01:00:01,460 .صحيح 823 01:00:01,460 --> 01:00:04,060 ماذا؟ - أحياناً الخداع يكون - .جريئاً جداً، و صارخ جداً 824 01:00:04,060 --> 01:00:07,260 بحيث لا يمكنك رؤيته حتى ولو كان ،يحدق في وجهك. أنظر 825 01:00:07,260 --> 01:00:10,380 "سبع عربات غادروا محطة "وستمنستر 826 01:00:10,380 --> 01:00:13,260 و لم تصل سوى ستة عربات لمحطة ."حديقة سانت جيمس" 827 01:00:16,180 --> 01:00:18,380 .آه، ولكن هذا، أنا أعني، إنه مستحيل 828 01:00:18,380 --> 01:00:21,580 .موران) لم يختفي) .بل العربة بأكملها إختفت 829 01:00:21,580 --> 01:00:24,820 لابد أن السائق قام بتحويل القطار .ثم قام بفصل العربة 830 01:00:24,820 --> 01:00:27,660 قام بفصلها أين؟ .. لقد قلت أنه لم يكن .هناك شيء بين تلك المحطات 831 01:00:27,660 --> 01:00:29,940 ليس على الخرائط، ولكن بمجرد إقصاء كل العوامل الأخرى 832 01:00:29,940 --> 01:00:33,500 ،يجب أن يكون ما تبقي هو الحقيقة .أن العربة إختفت، ولابد أن تكون في مكاناً ما 833 01:00:33,500 --> 01:00:35,020 ولكن لماذا، بالرغم من ذلك؟ 834 01:00:35,020 --> 01:00:36,580 لماذا يقوم بفصلها في المقام الأول؟ 835 01:00:36,580 --> 01:00:39,540 "لقد إختفت بين "حديقة سانت جيمس "و "وستمنستر 836 01:00:39,540 --> 01:00:41,260 ،اللورد (موران) إختفى 837 01:00:41,260 --> 01:00:45,260 و مختطفينك كادوا أن يحرقوك حتى الموت .في حفل للألعاب النارية 838 01:00:46,580 --> 01:00:48,380 ما هو التاريخ، (جون)، تاريخ اليوم؟ 839 01:00:48,380 --> 01:00:50,900 ... شهر نوفمبر الـ 840 01:00:50,900 --> 01:00:52,020 !يا إلهي 841 01:00:54,660 --> 01:00:56,700 ،)اللورد (موران .إنه قرين المملكة 842 01:00:56,700 --> 01:00:58,020 .عادتاً يجلس في منزله 843 01:00:58,020 --> 01:01:01,900 الليلة، سيكون جالساً طوال الليل في التصويت .على مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب 844 01:01:03,460 --> 01:01:05,500 لكنه لن يكون هناك، ليس الليلة 845 01:01:05,500 --> 01:01:07,500 .ليس في 5 نوفمبر 846 01:01:07,500 --> 01:01:09,220 "... تذكر ،تذكر" 847 01:01:09,220 --> 01:01:10,940 "!البارود، الخيانة و المؤامرة" 848 01:01:12,180 --> 01:01:14,540 ليس هناك اي شي في الأسفل سيد (هولمز)، لقد أخبرتك 849 01:01:14,540 --> 01:01:16,180 ليس هناك مسارات جانبيه، لا محطات مهجوره 850 01:01:16,180 --> 01:01:17,620 .يجب أن تكون هناك، تفقدها مرةٌ آخرى 851 01:01:17,620 --> 01:01:20,900 المنطة كلها عباره عن فوضى كبيرة .من الاشياء القديمة والجديدة 852 01:01:20,900 --> 01:01:23,180 تقاطع "تشارنج" مكون من أجزاء ،من المحطات القديمة 853 01:01:23,180 --> 01:01:24,700 "مثل ساحة "ترافلغار"، "ستراند 854 01:01:24,700 --> 01:01:26,900 ،لا، ولا واحدة من هؤلاء .يمكنه تفسير ذلك 855 01:01:26,900 --> 01:01:30,020 "شارع "سانت مارغريت"، شارع "الجسر ،"طريق "سومطرة"، شارع "البرلمان 856 01:01:30,020 --> 01:01:32,100 تمهّل، تمهّل، شارع "سومطرة"؟ 857 01:01:32,100 --> 01:01:35,540 "لقد ذكرت طريق "سومطرة سيد (هولمز)؟ .. هناك شيء ما 858 01:01:35,540 --> 01:01:37,060 .كنت أعرف أنني أذكر شيئاً! .. نعم 859 01:01:37,060 --> 01:01:38,620 .كان هناك محطة بالأسفل هناك 860 01:01:38,620 --> 01:01:40,380 حسناً، لماذا ليست موجوة على الخرائط؟ 861 01:01:40,380 --> 01:01:42,900 .لأنه تم إغلاقها قبل افتتاحها حتى - ماذا؟ - 862 01:01:42,900 --> 01:01:46,380 ،بنوا أرصفة المحطة، و حتى السلالم ولكن كل ذلك تم تقييده 863 01:01:46,380 --> 01:01:49,540 بسبب المنازعات القانونية، لذا، لم يتمكنوا .من بناء المحطة على سطح الأرض 864 01:01:51,540 --> 01:01:53,820 "انها تماماً تحت قصر "وستمنستر 865 01:01:53,820 --> 01:01:56,540 إذاً، ما الموجود هناك، قنبلة؟ 866 01:02:38,140 --> 01:02:40,900 .هناك قنبلة إذاً؟ عربة المترو تحمل قُنبلة 867 01:02:40,900 --> 01:02:43,620 .لابد أنها كذلك - .صحيح - 868 01:02:43,620 --> 01:02:46,220 ماذا تفعل؟ - !أنا استدعي الشرطة. - ماذا؟.. لا - 869 01:02:46,220 --> 01:02:48,980 ،شيرلوك)، هذه ليست لعبة) .إنهم بحاجة إلى إخلاء البرلمان 870 01:02:48,980 --> 01:02:53,300 هم سيكونوا عقبة في الطريق، دائماً ما .ما يفعلوا ذلك. هذا أنظف و أكثر كفاءة 871 01:02:53,300 --> 01:02:55,420 و غير قانوني؟ - .قليلاً - 872 01:03:11,060 --> 01:03:12,820 ماذا تفعل؟ 873 01:03:12,820 --> 01:03:14,100 .أنا قادم 874 01:04:04,660 --> 01:04:06,620 أنا لا أفهم. كذلك، هذه الأولى من نوعها 875 01:04:06,620 --> 01:04:08,540 .ليس هناك أي مكان آخر يمكن أن تكون فيه 876 01:04:47,020 --> 01:04:48,060 !ماذا؟ 877 01:04:50,220 --> 01:04:53,700 تمهل، (شيرلوك) ...؟ - ماذا؟ - أليس هذا الخط مكهرب؟ - 878 01:04:53,700 --> 01:04:56,460 إنها آمنة تماماً طالما نتجنب .لمس القضبان 879 01:04:56,460 --> 01:04:59,260 ،بالطبع، نعم !تجنب القضبان. عظيم 880 01:04:59,260 --> 01:05:00,620 .من هنا 881 01:05:00,620 --> 01:05:02,140 هل أنت متأكد؟ - .أنا متأكد - 882 01:05:15,820 --> 01:05:17,140 .أنظر لهذا 883 01:05:20,020 --> 01:05:21,220 جون) ... ؟) 884 01:05:27,100 --> 01:05:28,420 .قنابل هدم 885 01:06:40,660 --> 01:06:42,940 .إنها فارغة. لا يوجد شيء 886 01:06:45,300 --> 01:06:47,060 أليست هناك؟ 887 01:06:58,340 --> 01:06:59,740 .هذه هي القنبلة 888 01:06:59,740 --> 01:07:01,020 ماذا؟ 889 01:07:04,220 --> 01:07:08,340 .انها لا تحمل متفجرات .المقصورة كلها عباره عن قنبلة 890 01:07:58,900 --> 01:08:01,100 .نحن بحاجة لفرقة تفكيك القنابل 891 01:08:01,100 --> 01:08:02,780 .ربما ليس هناك وقت لذلك الآن 892 01:08:03,900 --> 01:08:04,940 إذاً فماذا سنفعل؟ 893 01:08:07,020 --> 01:08:09,180 .ليس لدي فكرة 894 01:08:09,180 --> 01:08:12,580 .حسناً، فكر في شيء - لماذا تعتقد أنني أعرف ماذا أفعل؟ - 895 01:08:12,580 --> 01:08:15,180 ،)لأنك (شيرلوك هولمز .لأنك ذكياً بما فيه الكفاية 896 01:08:15,180 --> 01:08:17,300 هذا لا يعني أنني أعرف كيفية نزع فتيل !قنبلة عملاقة 897 01:08:17,300 --> 01:08:20,260 ماذا عنك؟ - !لم أكن في فرقة تفكيك القنابل، أنا طبيب لعين - 898 01:08:20,260 --> 01:08:22,300 ،و جندي !كما تستمر في تذكيرنا جميعاً 899 01:08:22,300 --> 01:08:25,580 ،ألا يمكننا .. ألا يمكننا أن ننزع المؤقت أو أي شيء؟ 900 01:08:25,580 --> 01:08:28,380 .هذا من شأنه أن يقوم بتفجيره !أترى، انت تعرف أشياءاً 901 01:08:49,340 --> 01:08:51,020 !يا إلهي 902 01:08:54,380 --> 01:08:56,060 !لماذا لم تستدعِ الشرطة؟ 903 01:08:56,060 --> 01:08:58,260 هل يمكنك فقط ... ؟ - !لماذا لا تستدعي الشرطة أبداً؟ - 904 01:08:58,260 --> 01:08:59,380 .حسناً، ذلك لا جدوى منه الآن 905 01:09:00,660 --> 01:09:03,020 .إذا لا يمكنك إبطال القنبلة 906 01:09:03,020 --> 01:09:05,620 ،لا يمكنك إبطال القنبلة !و أنت لم تستدعي الشرطة 907 01:09:08,260 --> 01:09:10,740 اذهب، جون. اذهب الآن 908 01:09:10,740 --> 01:09:13,620 ،ليس هناك جدوى الآن، أليس كذلك، لأنه ليس هناك ما يكفي من الوقت 909 01:09:13,620 --> 01:09:16,180 ،لكي نهرب، وإذا لم نفعل ذلك !أشخاص آخرين سيموتون 910 01:09:20,460 --> 01:09:21,900 .قصر العقل 911 01:09:21,900 --> 01:09:23,740 !إستخدم قصر العقل الخاص بك 912 01:09:23,740 --> 01:09:24,940 و كيف سيساعد ذلك؟ 913 01:09:24,940 --> 01:09:26,900 !أنت حفظت كل حقيقةٌ موجوده في العالم 914 01:09:26,900 --> 01:09:30,580 "و أنت تعتقد أنني تعلمت "كيفيه نزع فتيل قنبلة - !مدسوسة في مكاناً ما بعقلي؟ - نعم 915 01:09:32,340 --> 01:09:33,740 .ربما 916 01:09:35,100 --> 01:09:36,540 !فكّر 917 01:09:36,540 --> 01:09:38,100 فّكر، أرجوك فكّر 918 01:09:41,180 --> 01:09:42,540 !فكّر 919 01:09:47,220 --> 01:09:48,740 !لا أستطيع 920 01:09:53,780 --> 01:09:55,060 !يا إلهي 921 01:09:58,900 --> 01:10:00,340 .هذه هي 922 01:10:04,980 --> 01:10:06,740 !يا إلهي 923 01:10:06,740 --> 01:10:08,820 !قم باغلاقها، يا إلهي 924 01:10:17,580 --> 01:10:19,100 .أنا آسف 925 01:10:20,380 --> 01:10:21,420 ماذا؟ 926 01:10:22,540 --> 01:10:26,380 (أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع فعلها، (جون 927 01:10:26,380 --> 01:10:27,540 أنا لا أعلم كيف 928 01:10:29,860 --> 01:10:31,220 .سامحني 929 01:10:31,220 --> 01:10:32,500 !ماذا؟ 930 01:10:32,500 --> 01:10:35,220 أرجوك، (جون)، سامحني 931 01:10:35,220 --> 01:10:37,540 لكل الآلام التي سببتها لك 932 01:10:37,540 --> 01:10:40,460 .لا، لا، ل، لا . إنها خدعه - .لا - 933 01:10:40,460 --> 01:10:42,020 !واحدةٌ أخرى من خدعك اللعينة 934 01:10:42,020 --> 01:10:44,420 .لا، أنت تحاول فقط أن تجعلني أقول شيئاً لطيفاً 935 01:10:45,460 --> 01:10:46,900 .ليس هذه المرّه 936 01:10:46,900 --> 01:10:50,060 هذا فقط لجعلك تبدو جيداً حتى ولو كنت ... قد تصرفت مثل 937 01:11:02,540 --> 01:11:04,780 .لقد أردتك أن لا تكون ميتاً 938 01:11:04,780 --> 01:11:07,780 .نعم، حسناً، كن حذرا فيما تتمنى 939 01:11:10,020 --> 01:11:12,580 ،لو لم أكن قد عدت ... لما كنت واقفاً هنا و 940 01:11:14,900 --> 01:11:18,260 .(و كنت لا يزال لديك مستقبل، مع (ماري 941 01:11:18,260 --> 01:11:20,180 .نعم، أنا أعلم 942 01:11:29,460 --> 01:11:33,580 ،أنظر، أجد صعوبة. أجد صعوبة .في هذا النوع من الاشياء 943 01:11:33,580 --> 01:11:34,900 .أنا أعلم 944 01:11:38,460 --> 01:11:42,220 .أنت كنت أفضل و أحكم رجل عرفته على الإطلاق 945 01:11:44,540 --> 01:11:47,220 .نعم، بالطبع أنا أسامحك 946 01:12:03,540 --> 01:12:06,540 الشبكة الإجرامية التي كان .يرأسها (مورياتي) كانت شاسعة 947 01:12:06,540 --> 01:12:09,740 جذورها كانت في كل مكان مثل .السرطان، لذلك أتينا بخطة 948 01:12:09,740 --> 01:12:12,900 مايكروفت) يغذي المعلومات لـ(مورياتي) عني) 949 01:12:12,900 --> 01:12:16,620 مورياتي)، بدوره، يقدم لنا تلميحات) 950 01:12:16,620 --> 01:12:19,140 .فقط تلميحات لمدى إتساع شبكتة 951 01:12:19,140 --> 01:12:23,100 ،نحن نسمح له بالذهاب لأنه من الضروري أن يصدّق 952 01:12:23,100 --> 01:12:24,660 .بأنه كانت لديه اليد العليا 953 01:12:24,660 --> 01:12:27,460 (بعد ذلك أجلس و أشاهد (مورياتي 954 01:12:27,460 --> 01:12:30,100 يدمر سمعتي، شيئاً فشيئاً 955 01:12:30,100 --> 01:12:33,140 .كان يجب أن أجعله يعتقد أنه تغلّب عليّ 956 01:12:33,140 --> 01:12:35,900 ،و إنه هزمني نهائياً .و هذا من شأنه أن يُظهر يده 957 01:12:35,900 --> 01:12:39,780 كان هناك 13 سيناريو محتمل .عندما كنا على هذا السطح 958 01:12:39,780 --> 01:12:43,460 كل واحد منهم تم التخطيط له بدقة .وتم إعطائهم كود رمزي 959 01:12:43,460 --> 01:12:46,220 إنها ليست فقط سمعتي التي .كان (مورياتي) يحتاج لدفنها 960 01:12:46,220 --> 01:12:47,740 .كان يجب أن أموت 961 01:12:47,740 --> 01:12:49,540 !(شيرلوك) 962 01:12:49,540 --> 01:12:52,900 ،يمكنك أن تعتقلني ،و يمكنك أن تقوم بتعذيبى 963 01:12:52,900 --> 01:12:56,020 ،يمكنك أن تفعل ما تشاء بي 964 01:12:56,020 --> 01:12:59,660 .لكن لا شي بإمكانه إيقافهم من سحب الزناد 965 01:12:59,660 --> 01:13:03,660 أصدقائك الثلاثة الوحيدين في العالم ... سوف يموتون، ما لم 966 01:13:03,660 --> 01:13:06,540 .ما لم أقتل نفسي و أكمل قصتك 967 01:13:07,780 --> 01:13:10,460 .عليك الإعتراف بأن هذا أكثر إثارة 968 01:13:10,460 --> 01:13:13,100 و لكن الشيء الوحيد الذي لم أكن أتوقعه هو إلى أي مدي 969 01:13:13,100 --> 01:13:15,940 كان (مورياتي) مستعداً أن يذهب إليه ،أفترض أن ذلك كان واضحاً 970 01:13:15,940 --> 01:13:18,380 بالنظر لإجتماعنا الأول في بركة السباحة 971 01:13:18,380 --> 01:13:19,580 ".أمنية موته" 972 01:13:27,020 --> 01:13:28,820 كنت أعرف أنه لم يكن لدي الكثير .من الوقت 973 01:13:28,820 --> 01:13:31,660 .إتصلت بأخي، للبدء بإجراءات الخطة 974 01:13:33,940 --> 01:13:35,820 .و من ثم كل شخص بدء يقوم بدوره 975 01:14:20,180 --> 01:14:21,540 .إنها خدعة 976 01:14:23,060 --> 01:14:24,380 .إنها مجرد خدعة سحرية 977 01:14:25,420 --> 01:14:27,580 .حسناً، توقف الآن 978 01:14:27,580 --> 01:14:29,500 ".والآن، إبقى كما أنت تماماً" 979 01:14:31,380 --> 01:14:32,460 "!لا تتحرك" 980 01:14:34,780 --> 01:14:36,020 .حسناً 981 01:14:39,820 --> 01:14:41,300 .إبقي عيناك عليّ 982 01:14:42,380 --> 01:14:44,140 أرجوك ،هل يمكنك فعل هذا لي؟ 983 01:14:48,420 --> 01:14:52,100 كان من الضروري أن يبقى (جون) بالضبط حيثما أردت أن أضعه 984 01:14:52,100 --> 01:14:55,820 و بهذه الطريقة تم حجب رؤيته" ".من قِبل مركز الإسعاف 985 01:14:55,820 --> 01:14:57,380 !(شيرلوك) 986 01:15:07,900 --> 01:15:10,300 كنت بحاجة للسقوط على الوسادة هوائية 987 01:15:10,300 --> 01:15:12,220 .وهو ما قمت به 988 01:15:12,220 --> 01:15:13,900 .السرعة كانت عامل أساسي 989 01:15:13,900 --> 01:15:16,020 الوسادة الهوائية كان يجب .إبعادها من الطريق 990 01:15:16,020 --> 01:15:18,540 .قبل أن يتخطى (جون) المركز 991 01:15:18,540 --> 01:15:21,020 و لكننا كنا بحاجه أن يرى جثة 992 01:15:21,020 --> 01:15:23,540 (و هنا جاء دور (مولي 993 01:15:23,540 --> 01:15:27,460 مثل الأرقام على ساعة الطقس، نحن ذهبنا .في إتجاه، و (جون) ذهب من الآخر 994 01:15:28,820 --> 01:15:31,700 و بعد ذلك، و في توقيت محسوب ... يقوم قائد الدراجة الخاص بنا 995 01:15:33,740 --> 01:15:35,900 ،بالإصتدام بـ(جون) و يوقعه لفترة وجيزه.. 996 01:15:35,900 --> 01:15:39,540 لإعطائي الوقت لتبديل الأماكن .مع الجثة على الرصيف 997 01:15:50,500 --> 01:15:52,660 ما تبقّى كان تحريف للحقائق .لخلق إنطباع مناسب 998 01:15:55,820 --> 01:16:00,740 ، و اللمسة النهائية الأخيرة كرة الاسكواش تحت الإبط 999 01:16:00,740 --> 01:16:04,220 لخلق الضغط المناسب بما يكفي .لقطع النبض للحظات 1000 01:16:11,820 --> 01:16:13,180 !إسمحوا لي بالعبور، من فضلكم 1001 01:16:13,180 --> 01:16:15,740 ... لا عليك لا،إنه صديقي 1002 01:16:15,740 --> 01:16:18,020 ... لا عليك لا،إنه صديقي 1003 01:16:18,020 --> 01:16:20,580 ... لا عليك !إنه صديقي، أرجوكم 1004 01:16:30,100 --> 01:16:33,580 كل شيء كان متوقعا، .كل الاحتمالات التي كانت مسموحة 1005 01:16:33,580 --> 01:16:36,260 .و قد حدثت بإتقان 1006 01:16:36,260 --> 01:16:40,260 مولي) .. (مولي هوبر)؟) لقد كانت متورطة في ذلك؟ 1007 01:16:40,260 --> 01:16:43,100 نعم، تتذكر الفتاة الصغيرة التي كان قد تم إختطافها من قِبل (مورياتي)؟ 1008 01:16:44,100 --> 01:16:45,380 !اخرج من هنا 1009 01:16:45,380 --> 01:16:48,220 ،التي افترضت أن رد فعلها كان هكذا .لأنني كنت أنا من إختطفها 1010 01:16:48,220 --> 01:16:50,740 لكنني إستنتجت أن (مورياتي) وجد شخصاً يبدو 1011 01:16:50,740 --> 01:16:54,380 ،مثلي تماماً لزرع الشك و أن هذا الرجل، أياً كان 1012 01:16:54,380 --> 01:16:57,380 كان لابد أن يتم التخلص منه .فور إنتهاء فائدته 1013 01:16:57,380 --> 01:16:59,660 هذا يعني أن هناك جثة في مشرحة في مكاناً ما 1014 01:16:59,660 --> 01:17:01,820 .و التي تبدو مثلي تماماً 1015 01:17:01,820 --> 01:17:03,100 .ذكي 1016 01:17:03,100 --> 01:17:04,940 ،مولي عثرت على الجثة .و قامت بتزوير السجلات 1017 01:17:04,940 --> 01:17:06,420 ،وأنا زودتها بمعطفي الآخر 1018 01:17:06,420 --> 01:17:07,940 .أنا لدي الكثير من المعاطف 1019 01:17:07,940 --> 01:17:09,740 ماذا عن القناص الذي يستهدف (جون)؟ 1020 01:17:09,740 --> 01:17:12,300 تدخل رجال (مايكروفت) قبل أن .يتمكن من إطلاق الرصاص 1021 01:17:12,300 --> 01:17:13,820 !لقد تمت دعوته إلى إعادة النظر 1022 01:17:15,740 --> 01:17:16,860 هل تم الأمر؟ 1023 01:17:19,700 --> 01:17:20,700 .جيد 1024 01:17:21,820 --> 01:17:24,100 و ماذا عن شبكة المشرّدين الخاصة بك؟ 1025 01:17:24,100 --> 01:17:26,500 .كما أوضحت، لقد تم إغلاق الشارع كله 1026 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 .مثل مشهد من مسرحية 1027 01:17:30,100 --> 01:17:32,260 أنيق، ألا تظن ذلك؟ 1028 01:17:33,940 --> 01:17:35,540 ماذا؟ 1029 01:17:35,540 --> 01:17:37,100 .ليست الطريقة التي كنت سأفعل ذلك بها 1030 01:17:37,100 --> 01:17:38,460 !حقّاً 1031 01:17:38,460 --> 01:17:41,620 ،لا، انا لا اقول انها ليست ذكية - ولكن ... - ماذا؟ 1032 01:17:45,180 --> 01:17:47,580 مخيب للآمال ... قليلاً 1033 01:17:47,580 --> 01:17:51,460 .الجميع ينتقدون .على أي حال، هذا ليس السبب الذي جئت من أجله 1034 01:17:52,540 --> 01:17:55,180 لا؟ - لا،.. أعتقد أنك تعرف - .(لماذا أنا هنا، (فيليب 1035 01:17:55,180 --> 01:17:58,060 "كيف فعلتها، تأليف (جاك) السفاح؟" 1036 01:18:00,300 --> 01:18:02,300 لم تعتقد أنها كانت مثيرة للإهتمام؟ 1037 01:18:02,300 --> 01:18:05,740 صارخة. قضيةٌ مثيرة جداً كنت تأمل أنني سأكون مهتماً بها 1038 01:18:05,740 --> 01:18:09,540 (لكنك بالغت فيه، (فيليب .أنت ونادي المعجبين الخاص بك 1039 01:18:09,540 --> 01:18:12,460 أنا فقط لم أستطع أن أعيش مع نفسي ... و أنا أعرف أنني دفعتك لكي 1040 01:18:12,460 --> 01:18:17,660 .لكنك لم تفعل ذلك .كنت دائماً على حق، أنا لم أكن ميتاً 1041 01:18:17,660 --> 01:18:21,660 ،لا، لا، وكل شيء على ما يرام الآن أليس كذلك؟ 1042 01:18:21,660 --> 01:18:23,260 نعم. نعم 1043 01:18:25,420 --> 01:18:27,540 و على الرغم من ذلك و بطبيعة الحال .أنت ضيّعت وقت الشرطة 1044 01:18:27,540 --> 01:18:30,460 .سببت إنحرافاً في سير العدالة 1045 01:18:30,460 --> 01:18:33,300 و خاطرت بإشغالي عن الإعتداء الإرهابي الهائل الذي يمكن أن يُدمّر 1046 01:18:33,300 --> 01:18:36,180 كلاً من البرلمان و يتسبب .في وفاة مئات الأشخاص 1047 01:18:36,180 --> 01:18:39,140 ،يا إلهي، يا إلهي، أنا آسف !(شيرلوك) 1048 01:18:39,140 --> 01:18:41,940 أنا آسف جداً 1049 01:18:45,660 --> 01:18:46,980 .تمهّل 1050 01:18:48,740 --> 01:18:51,060 .هذا لا يبدو معقولاً 1051 01:18:51,060 --> 01:18:54,460 (كيف يمكن أن تكون متأكد من أن (جون سيقف على تلك البقعة بالضبط؟ 1052 01:18:54,460 --> 01:18:55,820 أعني، ماذا لو كان قد تحرّك؟ 1053 01:18:55,820 --> 01:18:58,660 و ... كيف فعلت كل ذلك بهذه السرعة؟ 1054 01:18:58,660 --> 01:18:59,940 ماذا لو لم تصتدم به الدراجة؟ 1055 01:19:01,100 --> 01:19:03,220 ،وعلى أي حال لماذا أنت تقول لي كل هذا؟ 1056 01:19:04,420 --> 01:19:08,260 إذا قمت بكل هذا، فأنا آخر شخص !يمكن أن تقول له الحقيقة 1057 01:19:13,420 --> 01:19:16,500 شيرلوك هولمز! 1058 01:20:04,580 --> 01:20:06,940 أنت.. اوه.. وجهك! 1059 01:20:06,940 --> 01:20:08,300 وجهك! 1060 01:20:08,300 --> 01:20:09,460 أنت! 1061 01:20:09,460 --> 01:20:11,580 لقد نلت منك تماما أيها الوغد! 1062 01:20:11,580 --> 01:20:15,100 كنت أعرف! كنت أعرف! أنت.. - اوه, الكلام الذي تقوله كلام جميل 1063 01:20:15,100 --> 01:20:18,580 لم أعلم بأنك اهتميت. سأقتلك إن تكلمت عن ما جرى! 1064 01:20:18,580 --> 01:20:21,220 ..لأي أحد. كنت تعلم! 1065 01:20:21,220 --> 01:20:22,900 كنت تعلم كيفية إيقافها 1066 01:20:22,900 --> 01:20:24,300 هناك زر إيقاف 1067 01:20:24,300 --> 01:20:26,300 دائما ما يكون هناك زر إيقاف 1068 01:20:26,300 --> 01:20:28,580 الإرهابيين ممكن أن يمروا بجميع أنواع المشاكل 1069 01:20:28,580 --> 01:20:30,140 إلا إذا كان هناك زر إيقاف 1070 01:20:30,140 --> 01:20:33,860 إذا لماذا تركتني أعاني كل هذا؟ لم أكذب تماما 1071 01:20:33,860 --> 01:20:37,380 لم تكن لدي أدنى فكرة عن كيفية إيقاف تلك الأضواء السخيفة 1072 01:20:40,740 --> 01:20:44,580 ولقد اتصلت بالشرطة؟ بالتأكيد اتصلت بالشرطة 1073 01:20:44,580 --> 01:20:46,460 سأقتلك بالتأكيد 1074 01:20:46,460 --> 01:20:50,220 اوه رجاء! قتلي, ذلك قبل عامين 1075 01:21:29,180 --> 01:21:31,700 شيرلوك رجاء، أترجاك 1076 01:21:31,700 --> 01:21:34,300 يمكنك تولي زمام الأمور في الاستراحة 1077 01:21:34,300 --> 01:21:37,660 اوه, آسف يا أخي العزيز لكنك قطعت وعدا 1078 01:21:37,660 --> 01:21:39,420 لا شيء أستطيع فعله للمساعدة 1079 01:21:39,420 --> 01:21:42,260 لكنك لا تتفهم الألم القادم منه والرعب 1080 01:21:42,260 --> 01:21:45,220 هيا، يجب عليك أن تنزل يريدون القصة 1081 01:21:46,340 --> 01:21:47,340 في غضون دقيقة 1082 01:21:49,780 --> 01:21:52,580 أنا حقا سعيدة يا ماري هل حددتم موعد الزفاف؟ 1083 01:21:52,580 --> 01:21:56,060 حسنا، لقد فكرنا في مايو آه، حفل زفاف ربيعي 1084 01:21:56,060 --> 01:21:57,940 في الواقع، حالما انخطبنا. نعم 1085 01:21:57,940 --> 01:22:01,380 في المرة الأخيرة تمت مقاطعتنا نعم. حسنا، لا أستطيع الصبر 1086 01:22:01,380 --> 01:22:03,500 هل ستكون هناك يا شيرلوك؟ 1087 01:22:03,500 --> 01:22:05,500 حفلات الزفاف ليست محببة لي 1088 01:22:05,500 --> 01:22:07,580 مرحبا جميعا، مرحبا مولي 1089 01:22:07,580 --> 01:22:10,700 هذا توم. توم، هؤلاء الجميع. 1090 01:22:10,700 --> 01:22:14,100 مرحبا.. سعيد لمقابلتكم جميعا مرحبا 1091 01:22:14,100 --> 01:22:16,100 واو.. نعم أنا جون، سررت لمقابلتك 1092 01:22:16,100 --> 01:22:18,220 جاهز؟ جاهز 1093 01:22:22,260 --> 01:22:23,540 شامبانيا؟ 1094 01:22:26,020 --> 01:22:27,300 نعم 1095 01:22:32,820 --> 01:22:34,500 شكرا 1096 01:22:34,500 --> 01:22:35,780 شكرا لك 1097 01:22:38,300 --> 01:22:40,580 اجلس يا عزيزي.. اوه، شكرا 1098 01:22:40,580 --> 01:22:41,780 إذا اممم.. 1099 01:22:43,500 --> 01:22:44,940 هل الموضوع جدي بينكم؟ 1100 01:22:44,940 --> 01:22:47,460 نعم، لقد تخطيت الأمر 1101 01:22:49,660 --> 01:22:51,300 هل كنت...؟ 1102 01:22:51,300 --> 01:22:53,620 لن أقول أي كلمة لا من الأفضل لا 1103 01:22:54,660 --> 01:22:57,100 لكني ما زلت أنتظر 1104 01:22:57,100 --> 01:22:59,300 لماذا حاولوا قتلي؟ 1105 01:22:59,300 --> 01:23:01,980 إذا كانوا يعلمون أنك تسعى خلفهم لماذا يأتون من أجلي؟ 1106 01:23:01,980 --> 01:23:03,660 يضعوني في حريق؟ 1107 01:23:03,660 --> 01:23:06,940 لا أعلم. وأنا أكره عدم العلم 1108 01:23:08,940 --> 01:23:11,460 على عكس الخيالات المنمقة على مدونتك يا جون 1109 01:23:11,460 --> 01:23:13,540 الحياة الحقيقة نادرا ما تكون متقنة 1110 01:23:13,540 --> 01:23:17,140 لا أعلم من كان وراء كل هذا لكني سأكتشف من هو 1111 01:23:17,140 --> 01:23:18,620 أعدك بذلك 1112 01:23:18,620 --> 01:23:20,380 لا تتظاهر بأنك غير مستمتع بهذا الوضع 1113 01:23:20,380 --> 01:23:24,100 العودة. العودة لأن تكون بطلا من جديد 1114 01:23:24,100 --> 01:23:26,620 لا تكن غبيا - عليك أن تكون غبي لكي لا تلاحظ هذا 1115 01:23:26,620 --> 01:23:28,940 أنت تحبه أحب ماذا؟ 1116 01:23:28,940 --> 01:23:30,620 أن تكون شيرلوك هولمز 1117 01:23:32,540 --> 01:23:34,580 لا أعلم ما المفروض أن يعنيه هذا حتى 1118 01:23:36,020 --> 01:23:39,140 شيرلوك، ستقول لي كيف فعلتها 1119 01:23:40,420 --> 01:23:43,020 كيف قفزت من على ذلك المبنى ونجوت؟ 1120 01:23:43,020 --> 01:23:46,580 أنت تعلم أساليبي يا جون أنا مشهور بكوني غير قابل للتدمير 1121 01:23:46,580 --> 01:23:49,020 لا لكن بجدية.. 1122 01:23:49,020 --> 01:23:51,740 عندما كنت ميتا ذهبت إلى قبرك 1123 01:23:51,740 --> 01:23:53,220 يجب أن آمل كذلك 1124 01:23:53,220 --> 01:23:54,580 أعددت خطابا صغيرا 1125 01:23:56,140 --> 01:23:57,660 في الحقيقة خاطبتك 1126 01:23:57,660 --> 01:24:00,460 أعلم، كنت هناك 1127 01:24:02,540 --> 01:24:04,380 طلبت منك معجزة أخيرة 1128 01:24:05,860 --> 01:24:07,540 لقد طلبت منك أن لا تكون ميتا 1129 01:24:09,860 --> 01:24:11,300 سمعتك 1130 01:24:15,020 --> 01:24:17,900 على العموم، حان الوقت لأكون شيرلوك هولمز 1131 01:25:07,580 --> 01:25:09,140 جون 1132 01:25:13,940 --> 01:25:15,260 جون 1133 01:25:18,940 --> 01:25:20,220 جون 1134 01:25:26,300 --> 01:25:27,780 جون 1135 01:25:29,700 --> 01:25:31,580 جون