1
00:00:02,503 --> 00:00:04,046
اي متعة هنا؟

2
00:00:04,296 --> 00:00:08,800
هيا 1999 سنة جوي

3
00:00:09,051 --> 00:00:10,552
نحن سعداء من اجلك

4
00:00:10,802 --> 00:00:11,929
مالامر؟

5
00:00:12,179 --> 00:00:15,766
نريد قبلة في منتصف الليل ولا احد

6
00:00:16,016 --> 00:00:20,229
حسنا سأهتم بها

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,814
33 32 31

8
00:00:23,065 --> 00:00:26,568
من ستقبل في منتصف الليل رايتشل ام فيبي؟

9
00:00:26,818 --> 00:00:28,487
لايمكنك تقبيل اختك

10
00:00:28,737 --> 00:00:30,739
من سيقبل اختس؟
تشاندلر

11
00:00:30,989 --> 00:00:31,990
حقا؟

12
00:00:32,241 --> 00:00:34,159
اتفضله ام انا لتقبيلها؟

13
00:00:34,409 --> 00:00:35,619
هذه نقطة جيدة

14
00:00:35,869 --> 00:00:40,207
بما ان لديك تاريخ مع رايتشل فسأقبل فيبي

15
00:00:40,457 --> 00:00:44,127
فيبز اسمعي روس سيقبلك في منتصف الليل

16
00:00:44,378 --> 00:00:47,589
واضح
لم لا يسأل؟

17
00:00:47,840 --> 00:00:50,259
سأقبلك في منتصف الليل

18
00:00:50,509 --> 00:00:52,845
لايمكنك تقبيل روس لديك تاريخ

19
00:00:53,095 --> 00:00:54,221
أذن؟

20
00:00:54,471 --> 00:00:58,016
تفضلينني ام تشاندلر؟
نقطة جيدة

21
00:00:58,267 --> 00:01:00,769
3 2 1

22
00:01:01,019 --> 00:01:03,939
سنة جديد سعيدة

23
00:01:11,113 --> 00:01:12,698
سنة جديدة سعيدة
لك ايضا

24
00:01:12,948 --> 00:01:14,408
سنة سعيدة جوي

25
00:01:14,658 --> 00:01:18,036
هل فعل شيئا لك؟

26
00:02:05,875 --> 00:02:06,918
اتعلمون

27
00:02:07,168 --> 00:02:12,882
سأخرج للطرف واقول لا طلاق في 99

28
00:02:13,842 --> 00:02:16,219
لكن طلاقك لم ينتهي بعد

29
00:02:16,469 --> 00:02:20,140
فقط طلاق واحد في 99

30
00:02:20,890 --> 00:02:24,978
سأكون سعيدا هذه السنة سأجعل نفسي سعيدا

31
00:02:25,228 --> 00:02:27,981
تريدنا ان نخرج من الغرفة؟

32
00:02:28,231 --> 00:02:32,485
كل يوم سأفعل شيئا لم افعله من قبل

33
00:02:32,736 --> 00:02:35,697
هذا  قرار السنة الجديدة

34
00:02:35,947 --> 00:02:37,198
هذا رائع

35
00:02:37,449 --> 00:02:40,827
قراري هو ان اقود طائرة تجارية

36
00:02:41,077 --> 00:02:44,122
والآن عليك ايجاد طائرة مليئة بأناس

37
00:02:44,372 --> 00:02:47,625
قرارهم  هو الهبوط لموتهم

38
00:02:47,876 --> 00:02:51,838
ربما يكون قرارك الا تستهزئ بأصدقائك

39
00:02:52,088 --> 00:02:55,884
خصوصا الذين يطيرون بك إلى اوروبا بالمجان

40
00:02:56,134 --> 00:02:59,054
لديها فرصة اكبر في الطيران

41
00:02:59,304 --> 00:03:02,182
منك في عدم الاستهزاء بنا

42
00:03:02,432 --> 00:03:06,311
اراهن بخمسين دولار انه لايمكنك انهاء السنة بدون ان تستهزئ بنا

43
00:03:06,561 --> 00:03:07,979
بل واسبوع

44
00:03:08,229 --> 00:03:09,939
اقبل الرهان صديقي

45
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
ان تدفع لي خمسين دولارا يمكن

46
00:03:12,442 --> 00:03:16,488
ان يكون شيء جدي تفعله في اليوم

47
00:03:17,197 --> 00:03:20,033
ويبدأ الآن

48
00:03:20,283 --> 00:03:24,037
قراري في السنة الجديدة ان اتعلم الجيتار

49
00:03:24,287 --> 00:03:25,663
حقا لماذا؟

50
00:03:25,914 --> 00:03:29,459
اتعرفون المهارات الخاصة التي اطعها في سيرتي الذاتية؟

51
00:03:29,709 --> 00:03:33,171
اتمنى لو ان احدها حقيقي

52
00:03:33,421 --> 00:03:35,465
اتريدنا ان اعلمك ؟
انا رائعة

53
00:03:35,715 --> 00:03:37,342
حقا؟
من علمت؟

54
00:03:37,592 --> 00:03:40,637
علمتني واحب نفسي

55
00:03:40,887 --> 00:03:43,306
سيكون رائعا
شكرا فيبز

56
00:03:43,556 --> 00:03:45,600
بلير نسيت نظارتها

57
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
ستحتاجها لمراقبة صديقها

58
00:03:48,895 --> 00:03:52,273
والذي عليه حسب مااسمع ان يبقي دباسته

59
00:03:52,524 --> 00:03:56,361
في الدرج إذا فهمتم مااقصده

60
00:03:56,611 --> 00:03:59,698
ربما يكون قرارك التخفيف من النميمة

61
00:03:59,948 --> 00:04:03,368
ماذا ؟ انا لاانم

62
00:04:04,703 --> 00:04:06,788
ربما اجد اشياء

63
00:04:07,038 --> 00:04:10,542
او اسمع امور وامرر المعلومات

64
00:04:10,792 --> 00:04:13,545
كنوع من الخدمة العامة

65
00:04:13,795 --> 00:04:17,048
لايعني انني نمامة؟
هل تيد كوبيل نمام؟

66
00:04:17,298 --> 00:04:21,803
لو تحدث عن عمليات الصدر لزملائه لكان كذلك

67
00:04:22,053 --> 00:04:26,224
كانوا هكذا

68
00:04:29,519 --> 00:04:33,189
اراكم لاحقا

69
00:04:35,483 --> 00:04:37,027
دعوت تلك الفتاة للخروج

70
00:04:37,277 --> 00:04:38,945
لطيف

71
00:04:39,195 --> 00:04:41,740
هل هذا جزء من عمل جديد لليوم؟

72
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
نعم

73
00:04:44,200 --> 00:04:46,077
اليزابيث

74
00:04:46,327 --> 00:04:49,497
هورنزوجل؟

75
00:04:49,497 --> 00:04:51,166
صحيح

76
00:04:51,416 --> 00:04:55,920
اليزابيث هورنزوجل

77
00:05:00,091 --> 00:05:02,093
هل انت بخير تشاندلر؟

78
00:05:02,344 --> 00:05:04,763
شيء مضحك حول الاسم؟

79
00:05:05,013 --> 00:05:09,726
لااعتقد انني سمعته في مكان ما سابقا

80
00:05:11,144 --> 00:05:14,397
حقا اين؟

81
00:05:14,647 --> 00:05:18,651
اراهن انه مكان مضحك

82
00:05:18,860 --> 00:05:19,986
حزر؟

83
00:05:20,236 --> 00:05:25,408
لدي موعد مع اليزابيث هورنزوجل

84
00:05:27,327 --> 00:05:29,829
هذا يقتلك

85
00:05:30,080 --> 00:05:32,082
حسنا اراك لاحقا

86
00:05:32,332 --> 00:05:36,419
فيبز انا مستعد لأول درس

87
00:05:36,670 --> 00:05:38,421
لا تلمس الجيتار

88
00:05:38,672 --> 00:05:43,009
اولا تتعلم هنا ثم هنا

89
00:05:45,845 --> 00:05:48,348
الدرس الاول : النغمات

90
00:05:48,598 --> 00:05:53,103
لااعلم الاسماء الحقيقية للنغمات

91
00:05:53,353 --> 00:05:59,234
لكني اخترعت اسماء ليدي وانا افعلها

92
00:06:00,318 --> 00:06:03,697
هذه
"مخلب الدب"

93
00:06:04,197 --> 00:06:06,741
ساق الديك

94
00:06:06,991 --> 00:06:10,829
"المرأة العجوز"

95
00:06:11,246 --> 00:06:16,042
بداية مثيرة لتعليم الجيتار

96
00:06:16,209 --> 00:06:22,257
البعض يجدها مضحكة انا اجدها عادية

97
00:06:24,217 --> 00:06:25,051
اهلا

98
00:06:25,301 --> 00:06:28,179
رايتشل كانت جيدة اليوم لم تنم

99
00:06:28,430 --> 00:06:30,974
لم افعل حتى عندما اكتشفت

100
00:06:31,224 --> 00:06:34,227
اكتشفت شيء عن احد ما

101
00:06:34,477 --> 00:06:35,895
فلنقل

102
00:06:36,146 --> 00:06:39,357
ستبقيه

103
00:06:40,817 --> 00:06:43,778
انظري

104
00:06:47,240 --> 00:06:50,827
اجدت المرأة العجوز

105
00:06:54,581 --> 00:06:59,627
اعتقدت انني افضل لذا مررت بمحل للجيتار

106
00:06:59,878 --> 00:07:03,631
هل لمست اي جيتار هناك؟

107
00:07:03,882 --> 00:07:06,509
هل فعلت؟

108
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
لا

109
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
اعطني يدك

110
00:07:12,932 --> 00:07:15,894
اوتار

111
00:07:15,977 --> 00:07:18,563
عازفة

112
00:07:19,230 --> 00:07:22,817
هل تريد تعلم عزف الجيتار؟

113
00:07:23,068 --> 00:07:25,904
إذن لا تلمس جيتار

114
00:07:28,823 --> 00:07:32,744
اهلا بين
عمة مونيكا

115
00:07:32,744 --> 00:07:36,247
روس يلبس بنطال جلدي

116
00:07:39,167 --> 00:07:42,921
هل يرى احدكم روس يلبس بنطال جلدي؟

117
00:07:43,171 --> 00:07:47,342
فليعلق احدكم على البنطال

118
00:07:47,425 --> 00:07:52,347
اعتقد انها رائعة
احبها

119
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
ليس مافي بالي

120
00:07:54,641 --> 00:07:58,228
الناس مثل روس لا يلبسون هذه الانواع من البناطيل

121
00:07:58,478 --> 00:08:01,147
إنها ضيقة

122
00:08:01,398 --> 00:08:04,192
ربما يكون هناك شيء في هذه المنطقة؟

123
00:08:04,442 --> 00:08:08,113
اعتقد انها تبدو جيدة

124
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
من اين احضرتها؟

125
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
احتجت شيئا جديدا لليوم

126
00:08:12,534 --> 00:08:15,995
هناك محل الجلديات رائحته جيدة

127
00:08:16,246 --> 00:08:19,582
وفكرت لم املك

128
00:08:19,833 --> 00:08:25,714
بنطال ذو رائحة جيدة من قبل

129
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
هيا

130
00:08:32,762 --> 00:08:34,264
ماذا  تظنون؟

131
00:08:34,514 --> 00:08:35,640
تبدو مرعبا

132
00:08:35,890 --> 00:08:38,351
سيء

133
00:08:40,645 --> 00:08:42,147
ماذا تفعلين؟

134
00:08:42,397 --> 00:08:46,359
قراري للسنة الجديدة
تجعلين طفلي اعمى؟

135
00:08:46,609 --> 00:08:48,611
التقاط صور لنا جميعا

136
00:08:48,862 --> 00:08:51,573
هذا افضل قرار الكل يمكنه الاستمتاع بها

137
00:08:51,823 --> 00:08:55,744
والكل سيستمتع بموسيقاي ايضا

138
00:09:06,463 --> 00:09:11,843
ياإلهي البنطال انني احترق

139
00:09:12,218 --> 00:09:16,681
تريد ان نتعانق الآن؟
هل تحاول قتلي؟

140
00:09:16,931 --> 00:09:20,602
إنه بركان هنا

141
00:09:20,643 --> 00:09:23,730
هل تشعرين بحرارة؟

142
00:09:23,980 --> 00:09:28,068
إذن انا فقط

143
00:09:39,913 --> 00:09:44,125
كان هذا البنطال و الاريكة

144
00:09:45,377 --> 00:09:47,504
هل تمانعين لو استخدمت حمامك؟

145
00:09:47,754 --> 00:09:51,424
تفضل
شكرا

146
00:10:30,672 --> 00:10:34,175
جزئي المفضل قادم

147
00:10:50,608 --> 00:10:53,778
ياإلهي

148
00:10:56,031 --> 00:10:56,865
نمر

149
00:10:57,115 --> 00:10:58,533
تنين

150
00:10:58,783 --> 00:11:00,201
جبل جليدي

151
00:11:00,452 --> 00:11:03,747
جوزيف هل درست طوال الليل؟

152
00:11:03,997 --> 00:11:05,332
نعم

153
00:11:05,582 --> 00:11:07,917
افعل الجبل الجليدي

154
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
جي حاد

155
00:11:09,419 --> 00:11:12,339
جي حاد؟

156
00:11:12,422 --> 00:11:16,718
هل درست الاسماء الحقيقية للنغمات؟

157
00:11:16,718 --> 00:11:18,845
هل درست؟

158
00:11:19,095 --> 00:11:20,555
ياإلهي

159
00:11:20,805 --> 00:11:22,807
ماذا لم المس جيتار؟

160
00:11:23,058 --> 00:11:24,684
انت تتساءل عن طريقتي

161
00:11:24,934 --> 00:11:28,688
لااتساءل عنها اقول انها غبية

162
00:11:28,938 --> 00:11:31,358
ماذا؟

163
00:11:32,359 --> 00:11:34,152
شكرا

164
00:11:34,402 --> 00:11:37,447
لم يظن طالب عندي

165
00:11:37,697 --> 00:11:39,699
انها كانت غبية

166
00:11:39,949 --> 00:11:43,953
طالبك الآخر كان انت

167
00:11:44,204 --> 00:11:48,166
ربما عليك المحاولة اكثر

168
00:11:48,416 --> 00:11:50,627
ربما احتاج معلم حقيقي

169
00:11:50,877 --> 00:11:53,171
اندي كوبر يعلم جيتار

170
00:11:53,421 --> 00:11:55,632
هذه صورة له مع فتى

171
00:11:55,882 --> 00:11:59,886
والفتى يحمل جيتار

172
00:12:00,470 --> 00:12:01,262
حسنا

173
00:12:01,513 --> 00:12:04,224
تعلم من معلمك المؤهل

174
00:12:04,474 --> 00:12:07,018
لكن لا تأتي باكيا عندما يسأم الكل

175
00:12:07,268 --> 00:12:11,773
من عزفك لأغنية
"باد باد ليروي براون"

176
00:12:13,983 --> 00:12:18,029
حسنا خذي جانبه

177
00:12:22,951 --> 00:12:25,203
لايمكنني الانتظار لأكون معك

178
00:12:25,453 --> 00:12:27,539
سأتسلل حالما استطيع

179
00:12:27,789 --> 00:12:30,291
سأخبر رايتشل انني سأقوم بالغسيل

180
00:12:30,542 --> 00:12:35,130
الغسيل هل هذا اسمي الجديد؟

181
00:12:38,049 --> 00:12:42,345
انت تعلم اسمك هو السيد

182
00:12:53,189 --> 00:12:56,067
جوي إنه روس احتاج لمساعدتك

183
00:12:56,317 --> 00:12:57,902
تشاندلر ليس هنا

184
00:12:58,153 --> 00:13:01,197
يمكنك مساعدتي

185
00:13:03,033 --> 00:13:04,909
انا في حمام  اليزابيث

186
00:13:05,160 --> 00:13:07,412
لطيف

187
00:13:07,662 --> 00:13:11,124
لا انا اشعر بالحر في هذا البنطال لذا خلعته

188
00:13:11,374 --> 00:13:14,252
يبدو انه تقلص بسبب العرق

189
00:13:14,502 --> 00:13:17,797
او ان رجلي تمددت بسبب الحرارة

190
00:13:18,048 --> 00:13:24,137
لاستطيع لبسها جوي لااستطيع

191
00:13:24,137 --> 00:13:27,599
هذا موقف صعب

192
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
هل ترى اي بودرة؟

193
00:13:31,436 --> 00:13:33,646
نعم لدي

194
00:13:33,897 --> 00:13:35,273
جيد

195
00:13:35,523 --> 00:13:37,817
رش بعض منها سيمتص الرطوبة

196
00:13:38,068 --> 00:13:39,694
ثم تستطيع لبس البنطال

197
00:13:39,944 --> 00:13:43,156
حسنا انتظر

198
00:14:04,135 --> 00:14:08,139
إنها لاتصعد

199
00:14:08,556 --> 00:14:11,893
هل ترى اي فازلين؟

200
00:14:13,061 --> 00:14:15,980
ارى مرطب هل يصلح؟

201
00:14:16,231 --> 00:14:18,525
نعم ضع القليل منه

202
00:14:18,775 --> 00:14:21,194
انتظر

203
00:14:34,124 --> 00:14:35,792
روس هل انت بخير؟

204
00:14:36,042 --> 00:14:38,503
لا تصعد

205
00:14:38,753 --> 00:14:43,008
والبودرة و المرطب كونت معجون

206
00:14:43,258 --> 00:14:45,885
حقا؟

207
00:14:46,511 --> 00:14:48,430
مالونه؟

208
00:14:48,680 --> 00:14:51,266
مالفرق؟

209
00:14:51,516 --> 00:14:55,020
لو كان المعجون يشبه البنطال يمكنك صنع بنطال من المعجون

210
00:14:55,270 --> 00:14:58,398
ولن تعلم

211
00:14:58,982 --> 00:15:00,191
هل لديك دقيقة؟

212
00:15:00,442 --> 00:15:01,818
ماذا

213
00:15:02,068 --> 00:15:06,614
رايتشل هنا حظا موفقا اعلمني ماسيحدث

214
00:15:07,699 --> 00:15:10,118
جوي لدي مشكلة

215
00:15:10,368 --> 00:15:12,245
توقيتك رائع

216
00:15:12,495 --> 00:15:16,750
انا اطفأ الحرائق في كل مكان

217
00:15:18,001 --> 00:15:19,878
علي اخبارك شيئا

218
00:15:20,128 --> 00:15:21,212
ماهو؟

219
00:15:21,463 --> 00:15:24,799
إنه كبير لكن عدني الا تخبر احدا

220
00:15:25,050 --> 00:15:27,927
لا لااريد ان اعلم

221
00:15:28,178 --> 00:15:30,764
عليك ان تعلم إنه غير معقول

222
00:15:31,014 --> 00:15:34,351
سئمت من كوني الشخص الذي يعرف كل الاسرار

223
00:15:34,601 --> 00:15:36,061
ولايمكنه اخبار احد

224
00:15:36,311 --> 00:15:37,729
تعرف اسرار؟

225
00:15:37,979 --> 00:15:39,564
لا يفترض ان تنمي

226
00:15:39,814 --> 00:15:44,027
لايمكنني ابقاؤه
التقطت السماعة

227
00:15:48,823 --> 00:15:52,202
انا لااسمعك

228
00:16:07,842 --> 00:16:10,261
انت هناك لوقت طويل

229
00:16:10,512 --> 00:16:13,098
بدأت اشعر بالرعب

230
00:16:13,348 --> 00:16:16,768
حسنا سأخرج

231
00:16:17,018 --> 00:16:21,231
هل يمكنك اطفاء النور؟

232
00:16:22,816 --> 00:16:27,070
دعنا ندعها مشعلة

233
00:16:35,787 --> 00:16:38,331
ياإلهي

234
00:16:38,581 --> 00:16:42,043
لدي مشكلة

235
00:16:47,590 --> 00:16:53,513
لايمكنني التحدث لك ليس لدي اعلان انيق في دليل الهاتف

236
00:16:57,142 --> 00:17:02,731
اريد الاعتذار عن قولي ان طريقتك غبية

237
00:17:02,981 --> 00:17:06,484
ويمكنني سؤالك ان تكونين معلمتي مرة اخرى؟

238
00:17:06,735 --> 00:17:11,990
اعدك بأن لاالمس جيتار حتى تقولي انني مستعد

239
00:17:19,873 --> 00:17:23,126
تظنين انني مستعد؟

240
00:17:23,251 --> 00:17:26,755
رائع

241
00:17:45,523 --> 00:17:49,819
هل كانت النغمة صحيحة

242
00:17:56,284 --> 00:17:59,371
ياإلهي

243
00:17:59,621 --> 00:18:02,499
سمعنا عن بنطالك
انا آسفة

244
00:18:02,749 --> 00:18:06,127
يفترض ان تكون السنة رائعة

245
00:18:06,378 --> 00:18:09,172
إنه اليوم الثاني وانا خاسر

246
00:18:09,422 --> 00:18:13,343
ببنطال جلدي لايلائم

247
00:18:13,593 --> 00:18:16,262
انت لست خاسر

248
00:18:16,513 --> 00:18:19,849
انظر لي

249
00:18:24,729 --> 00:18:27,315
انظر

250
00:18:27,565 --> 00:18:29,484
بين رسم صور لك

251
00:18:29,734 --> 00:18:33,405
انت راعي بقر

252
00:18:36,700 --> 00:18:40,161
بسبب البنطال الجلدي؟

253
00:18:40,495 --> 00:18:44,666
يظن انك راعي بقر ولست خاسر هذا شيء

254
00:18:44,916 --> 00:18:49,462
إنه شيء
مرحبا يارفيق

255
00:18:49,629 --> 00:18:52,549
ربما علي الحصول على بنطال آخر

256
00:18:52,799 --> 00:18:54,843
لديهم

257
00:18:55,093 --> 00:18:59,764
بنطال بأهداب على الجانبين

258
00:19:00,557 --> 00:19:04,477
سأتمنى لبين ليلة سعيدة

259
00:19:06,271 --> 00:19:10,025
لااصدق انه يظن انه راعي بقر

260
00:19:10,275 --> 00:19:14,070
سأكون راعي بقر جيد

261
00:19:18,283 --> 00:19:21,619
بما ان كل شيء جاهز سأقوم بالغسيل

262
00:19:21,870 --> 00:19:26,166
نعم وانا كذلك هذا القميص قذر

263
00:19:31,046 --> 00:19:33,214
سأذهب للمطار

264
00:19:33,465 --> 00:19:35,884
لو تسكعت هناك طويلا

265
00:19:36,134 --> 00:19:40,472
احدهم سيترك الطائرة فارغة

266
00:19:40,722 --> 00:19:43,683
حظا موفقا
وداعا

267
00:19:46,936 --> 00:19:51,483
اتذكر الشيء الذي كنت اريد اخبارك عنه؟

268
00:19:54,069 --> 00:19:57,197
لن اخبرك لكن إذا وجدته لوحدك

269
00:19:57,447 --> 00:20:00,283
سيكون جيدا ويمكننا الحديث عنه

270
00:20:00,533 --> 00:20:05,830
ولن يكون سرا وبالتالي يكون جيدا

271
00:20:08,291 --> 00:20:10,919
اتمانع بأن تذهب لغرفة تشاندلر

272
00:20:11,169 --> 00:20:15,799
وتحضر الكتاب الذي استعاره مني؟

273
00:20:17,384 --> 00:20:21,346
الآن ؟ تريدنني ان اذهب هناك الآن؟

274
00:20:22,347 --> 00:20:25,684
هل تعرف شيئا؟
هل تعرفين؟

275
00:20:25,934 --> 00:20:28,978
قد اعلم
وانا ايضا

276
00:20:29,229 --> 00:20:31,564
ماذا تعرفين؟
اخبرني اولا

277
00:20:31,815 --> 00:20:33,233
لااستطيع
إذن لااستطيع انا

278
00:20:33,483 --> 00:20:36,277
حسنا

279
00:20:43,118 --> 00:20:45,537
لاتعرفين

280
00:20:45,787 --> 00:20:48,623
سأذهب لغرفته وارى الشيء

281
00:20:48,873 --> 00:20:53,003
الذي اعتقد انني اعرف انني اعرفه

282
00:20:53,253 --> 00:20:54,838
تعرفين
وانت كذلك

283
00:20:55,088 --> 00:20:56,089
نعم اعرف

284
00:20:56,339 --> 00:20:59,217
تشاندلر ومونيكا غير معقول؟

285
00:20:59,467 --> 00:21:01,720
منذ متى تعرف؟
منذ زمن

286
00:21:01,970 --> 00:21:05,015
كنت اتحرق للتحدث مع احد حول هذا

287
00:21:05,265 --> 00:21:10,770
لايمكنك قول اي شيء لأي احد إنهم غريبون حول ذلك

288
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
إنها تمطر

289
00:21:14,274 --> 00:21:18,153
لااحب الطيران في المطر

290
00:21:20,030 --> 00:21:23,116
سأذهب لنزهة تحت المطر

291
00:21:23,366 --> 00:21:25,744
وانا ايضا

292
00:21:28,705 --> 00:21:30,623
هذا غريب

293
00:21:30,874 --> 00:21:34,210
اراهن انهما يفعلانها

294
00:21:39,424 --> 00:21:42,635
لااستطيع تحمل هذا اكثر من ذلك

295
00:21:42,886 --> 00:21:46,056
انت تفوز خذ

296
00:21:46,306 --> 00:21:48,016
قيادة طائرة اجعليها سفينة فضاء

297
00:21:48,266 --> 00:21:52,103
لتعيدك لكوكبك

298
00:21:52,312 --> 00:21:56,900
اتصال لك توم جونز يريد استعادة بنطاله

299
00:21:57,150 --> 00:22:02,781
وهورنزوجل اتواعد شخصية من فراجل روك؟

