﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,233
قبل التفكير بالجنس

2
00:00:02,234 --> 00:00:04,866
وقبل ذهابي للمدينة

3
00:00:04,867 --> 00:00:08,124
كنت فقط أنا  كاري 
كاري برادشو

4
00:00:08,125 --> 00:00:11,624
إنه عام 1984 حيث الهوس ب رونالد ريغان و لبادة الكتف

5
00:00:11,625 --> 00:00:14,091
كان بكل مكان وأنا احاول إكتشاف

6
00:00:14,092 --> 00:00:16,190
من أنا , بمساعدة عائلتي

7
00:00:16,191 --> 00:00:19,290
و أصدقائي الأعزاء 
و الفتى الجديد المثير

8
00:00:19,291 --> 00:00:21,324
و المدينة الجديدة الرائعة

9
00:00:21,325 --> 00:00:23,824
أكتشف من كنت و العثور على  صوتي

10
00:00:23,825 --> 00:00:25,690
لن يكون سهلاً

11
00:00:25,691 --> 00:00:28,591
لكني متأكدة انه سوف يكون ممتعاً جداً

12
00:00:35,658 --> 00:00:38,023
بعض الأشياء تأتي  مع مراحل

13
00:00:38,024 --> 00:00:40,225
الشعور بالملل في حين الإيداع

14
00:00:40,226 --> 00:00:41,925
حسناص , هذا واضح

15
00:00:43,925 --> 00:00:47,957
في حين بعض اللحظات  قد  تفاجئك

16
00:00:47,958 --> 00:00:50,557
 أسف , هل انتي بخير ؟
انا اسفة جداً

17
00:00:50,558 --> 00:00:51,625
نعم كانت غلطتي 
أسفة

18
00:00:51,626 --> 00:00:53,657
ow
ow

19
00:00:54,858 --> 00:00:57,290
لقى فتى لطيف في دورة تدريبك

20
00:00:57,291 --> 00:00:59,525
حسنا , هذا ليس شئ يحدث لك كل يوم

21
00:00:59,526 --> 00:01:01,490
انا جورج

22
00:01:01,491 --> 00:01:03,057
كم انا خرقاء اسفة

23
00:01:03,058 --> 00:01:04,891
اظن انك تبعين نفسك برخيص

24
00:01:04,892 --> 00:01:06,090
وقصيرة

25
00:01:06,091 --> 00:01:07,757
أنيقه

26
00:01:07,758 --> 00:01:09,025
كم انت ساحر

27
00:01:09,026 --> 00:01:12,224
إذا , خرقاء هل لديك اسم اول أو اخير ؟

28
00:01:12,225 --> 00:01:14,324
لدي ألإثنين 
كاري برادشو

29
00:01:14,325 --> 00:01:16,924
حسناً
لقد أُهنت لتو

30
00:01:16,925 --> 00:01:18,590
لم أفهمك

31
00:01:18,591 --> 00:01:20,224
ألا تتذكرينَنِي ؟

32
00:01:20,225 --> 00:01:21,690
هل إلتقينا من قبل ؟

33
00:01:21,691 --> 00:01:23,491
لقد اتيت لمنزلك
هل فعلت ؟

34
00:01:23,492 --> 00:01:26,090
نعم , لقد كنت في السابعه 
وأنتي كنتي في الرابعه

35
00:01:26,091 --> 00:01:27,891
ولقد فركت اللبلاب السام علينا
(اللبلاب السام = نبات يسبب الطفح الجلدي)

36
00:01:27,892 --> 00:01:31,224
جورج سيلفر . نعم , 
انت ابن هارلن سيلفر

37
00:01:31,225 --> 00:01:32,757
لم أنساك أبدا

38
00:01:32,758 --> 00:01:34,956
غالباً بسبب كنت اخذ حمام من الشوفان لمدة اسبوع

39
00:01:34,957 --> 00:01:36,491
وتقريبا خدشت وجهي

40
00:01:36,492 --> 00:01:39,690
ولم أرحل من المدينة مرة أخرى

41
00:01:39,691 --> 00:01:43,124
حسناً باستثناء اروبا 
هامبتون و المستيك

42
00:01:43,125 --> 00:01:45,157
انت طموح نوعاً ما

43
00:01:45,158 --> 00:01:48,090
ليس هنالك احد اخبرني بالحقيقة

44
00:01:48,091 --> 00:01:49,591
حسناً , ينبغي عليهم

45
00:01:52,025 --> 00:01:55,557
 ينبغي ان اذهب رئيستي قادمة

46
00:01:55,558 --> 00:01:58,090
....و حسناً هي ليست بضبط

47
00:01:58,091 --> 00:01:59,990
جورج 
بربرا

48
00:01:59,991 --> 00:02:01,823
لم يكن عليك أن تأي للمكتب

49
00:02:01,824 --> 00:02:04,123
كان بإستطاعتي ان ارسل إستمارتك  مع سائق والدك

50
00:02:04,124 --> 00:02:05,658
لكن كيف يمكن لي جلب هذه لك ؟

51
00:02:05,659 --> 00:02:07,890
بربرا كانت كريمة لكتابة

52
00:02:07,891 --> 00:02:09,957
إستمارتي الجامعية لي 

53
00:02:09,958 --> 00:02:11,490
حسناً , ينبغي

54
00:02:11,491 --> 00:02:14,490
أن تذهبي , نعم يجب عليك

55
00:02:14,491 --> 00:02:16,657
إنتظري , بربرا 
كيف أستطيع ان اسألها عن موعد

56
00:02:16,658 --> 00:02:20,590
لي الحفلة الساهرة الكبيرة لوالدتي إذ
لم تكن هنا لتُسئل ؟

57
00:02:20,591 --> 00:02:23,557
  ♪

58
00:02:23,558 --> 00:02:26,657
 ♪

59
00:02:26,658 --> 00:02:29,724
 ♪

60
00:02:29,725 --> 00:02:32,757
لماذا قُلتي لا ؟
بتأكيد انه بشع

61
00:02:32,758 --> 00:02:35,157
هو ليس بشع 
سمين ؟

62
00:02:35,158 --> 00:02:37,490
لا ,انه جذاب

63
00:02:38,726 --> 00:02:43,590
إذاً  فتاً غني لطيف  الذي أخذ إجازة

64
00:02:43,591 --> 00:02:45,157
بين مدرسة العليا و الجامعه

65
00:02:45,158 --> 00:02:47,624
دعاك لي لحفلة فاخرة في الجهه الشمالية الشرقية

66
00:02:47,625 --> 00:02:48,924
وأنتي رفضتي ؟؟

67
00:02:48,925 --> 00:02:50,624
هل هنالك خطبٌ بك ؟

68
00:02:50,625 --> 00:02:52,724
هل السبب بأنه غبي ؟

69
00:02:52,725 --> 00:02:53,923
لماذا لشخص يأخذ إجازة دراسية ؟

70
00:02:53,924 --> 00:02:55,389
أليست هذه إشارة لشخص جداً غبي أو كسول

71
00:02:55,390 --> 00:02:56,525
للذهاب للجامعه ؟

72
00:02:56,526 --> 00:02:57,823
ليس سبب للرفض

73
00:02:57,824 --> 00:03:00,091
جذاب و غني و غبي كسول  في أي يوم

74
00:03:00,092 --> 00:03:02,624
أنه ليس غبي وليس كسول

75
00:03:02,625 --> 00:03:05,657
أخرق قليلاً , لكن لا أعتقد ان هذه غلطته

76
00:03:05,658 --> 00:03:07,724
والدى جورج نوعاً ما غريبان

77
00:03:07,725 --> 00:03:10,490
أسم والدته كيك . من يسمي نفسه كيك ؟
كيك = ركلة

78
00:03:10,491 --> 00:03:11,689
أيضا ليس سبب للرفض

79
00:03:11,690 --> 00:03:12,625
انها محقة

80
00:03:12,626 --> 00:03:15,557
أنا مشغولة فقط للأن

81
00:03:15,558 --> 00:03:17,890
تعرفان ,المدرسة  والفترة التدريبة

82
00:03:17,891 --> 00:03:19,624
الدراسة لإختبار القيادة

83
00:03:19,625 --> 00:03:20,825
لدي الكثير من الاشغال

84
00:03:20,826 --> 00:03:23,057
هل تتوقعين منا ان نصدق هذا الكلام؟

85
00:03:23,058 --> 00:03:26,224
دراسة لإختبار قيادتي مرهق

86
00:03:26,225 --> 00:03:28,258
سيكون جورج إلهاء

87
00:03:30,258 --> 00:03:33,457
إنهُ سيباستيان

88
00:03:33,458 --> 00:03:34,525
هل هذا يجعلني فاشلة ؟

89
00:03:34,526 --> 00:03:35,690
لا 
نعم

90
00:03:35,691 --> 00:03:37,857
أعلم اننا لسنا مع  بعض 

91
00:03:37,858 --> 00:03:41,524
لكن الهلوين  جعلني أفكر ربما هنالك فرصة بيننا

92
00:03:41,525 --> 00:03:43,490
أعتقد انهُ مازال معجب بك

93
00:03:43,491 --> 00:03:45,158
لماذا من الأصل كان لطيف جداً معي

94
00:03:45,159 --> 00:03:47,290
عندما كنت سكرانه ؟
لأنك رائعه

95
00:03:47,291 --> 00:03:49,524
وهو  في المقام الاول الذي جعلكي كذلك

96
00:03:49,525 --> 00:03:51,291
حسناً .اعتقد انهُ ينبغي عليك أن تتمسكي بالامل

97
00:03:51,292 --> 00:03:53,557
مثلما فعلت  ’ والأن سيث و أنا عندنا لبعض

98
00:03:53,558 --> 00:03:55,689
ماعدا أنك  لم تغلقي الموضوع منذ إنفصالكِ

99
00:03:55,690 --> 00:03:57,891
تحتاجين ان تضعيه في كيس و وتغلقِ الأمر

100
00:03:57,892 --> 00:03:59,889
أنتي تخلطين إستِعاراتك

101
00:03:59,890 --> 00:04:01,156
لم يتسنى ان  نكون لوحدنا

102
00:04:01,157 --> 00:04:02,523
منذ عودتنا لبعض

103
00:04:02,524 --> 00:04:04,456
ماذا عن لم شملكم في مانهاتن ؟

104
00:04:04,457 --> 00:04:05,591
كانوا يتجولون

105
00:04:05,592 --> 00:04:07,290
أكلنا المثلجات

106
00:04:07,291 --> 00:04:08,523
أُنظري الشباب لا يهتمون بالمكان

107
00:04:08,524 --> 00:04:10,358
إنهم دائما يريدونه 
هل انتي متأكده ان ممارسة الهوى ممتع ؟

108
00:04:10,359 --> 00:04:13,657
لا أعرف 
أعتقد

109
00:04:13,658 --> 00:04:14,825
رغم أنه إنفصل

110
00:04:14,826 --> 00:04:17,790
إلى حد كبير مباشرة بعد ممارستنا الهوى

111
00:04:17,791 --> 00:04:20,357
ياإلهي هل هذا سئ ؟ 
ربما

112
00:04:20,358 --> 00:04:22,924
الأن انا و والت فعلنها 
ولم يكتفي

113
00:04:22,925 --> 00:04:25,157
هذا ما يحصل عندما يكون ممتع

114
00:04:25,158 --> 00:04:26,824
الليلة الفائته , قد قلب قدماي ......

115
00:04:26,825 --> 00:04:28,424
توقفي

116
00:04:28,425 --> 00:04:29,557
بدون تفاصيل

117
00:04:29,558 --> 00:04:31,325
نحن جدا فرحين لأنكم عدتوا لبعضكم

118
00:04:31,326 --> 00:04:34,857
لكن أعتقد انه يكون من الافضل ان لا يكون هنالك تصورات

119
00:04:34,858 --> 00:04:35,925
نعم , أنا و والت عدنا لبعض

120
00:04:35,926 --> 00:04:37,357
وتعرفين لماذا ؟

121
00:04:37,358 --> 00:04:39,790
لأني تخطيت الامر و بإمكانه إدراك ذلك

122
00:04:39,791 --> 00:04:42,257
هذه الطريقة الوحيدة لجعل شاب بأن يكون مهتم

123
00:04:42,258 --> 00:04:43,423
هي ان تجعلي نفسك غير متاحه

124
00:04:43,424 --> 00:04:45,091
لهذا يجب عليك المثل مع سباستيان

125
00:04:45,092 --> 00:04:47,290
لكن لا اود انا أمارس الألَعيب مع سباستيان

126
00:04:47,291 --> 00:04:49,424
مم . حينها أتمنى أنكِ مستعدة للخسارة

127
00:04:49,425 --> 00:04:50,624
♪♪♪

128
00:04:50,625 --> 00:04:53,957
في حين كنت ادافع عن حالتي الغير مستقرة

129
00:04:53,958 --> 00:04:57,190
♪♪♪

130
00:04:57,191 --> 00:04:59,325
لقد وجد ولادي نفسه في حالة معقدة

131
00:04:59,326 --> 00:05:00,790
بنفسه

132
00:05:00,791 --> 00:05:03,391
♪

133
00:05:08,991 --> 00:05:10,090
أعذريني

134
00:05:11,092 --> 00:05:13,090
مرحبا ؟

135
00:05:13,091 --> 00:05:14,024
هارلين

136
00:05:14,025 --> 00:05:15,091
هل ماتزال في النادي ؟

137
00:05:15,092 --> 00:05:16,857
رحلت من فترة ياصاح

138
00:05:16,858 --> 00:05:18,857
الي العاب جديدة 
ما الامر ؟

139
00:05:18,858 --> 00:05:20,125
لا استطيع ان اجد خاتم زواجِ

140
00:05:20,126 --> 00:05:21,657
لقد وضعته في حقيبة النادي الخاصه بي

141
00:05:21,658 --> 00:05:24,457
للعبة الاسكواش 
ولأن لا استطيع ان اجده

142
00:05:24,458 --> 00:05:25,658
حسناً , هل إتصلت بهم ؟

143
00:05:25,659 --> 00:05:27,656
ربما تلك الفتاة المثيرة الغامضة 
من االممكن تطلعت اليه

144
00:05:27,657 --> 00:05:29,591
انها تعرف طريقها لغرفة الملابس

145
00:05:29,592 --> 00:05:31,890
لقد فقدت خاتم زواجِ

146
00:05:31,891 --> 00:05:33,990
وأنت تلقي النكت

147
00:05:33,991 --> 00:05:35,758
متأسف يا توم , انا فقط اريدك ان تضحك

148
00:05:38,091 --> 00:05:39,924
لماذا نزعته ؟

149
00:05:39,925 --> 00:05:42,323
أعتقد ان السؤال الوجيه هو
لماذا لاتزال تضعه ؟؟

150
00:05:42,324 --> 00:05:43,558
لأني أحب زوجتي

151
00:05:43,559 --> 00:05:46,524
حسناً  خاتم او بدون لا يستطيع تغير هذا

152
00:05:46,525 --> 00:05:47,890
ربماانه شئ جيد

153
00:05:47,891 --> 00:05:49,925
وذلك لفقدي اهم رمز لزواجي

154
00:05:49,926 --> 00:05:51,423
كيف لهذا ان يكون شئ جيد ؟

155
00:05:51,424 --> 00:05:53,258
هل لك ان تتوقف عن ارتدائه ؟

156
00:05:55,391 --> 00:05:59,024
انه لأمرٌ قاسي

157
00:05:59,025 --> 00:06:00,558
لكن قريس لم تريد لك ان تتوقف و

158
00:06:00,559 --> 00:06:01,858
و عدم المضي بحياتك

159
00:06:01,859 --> 00:06:05,057
انت لا  تعرف ماذا ارادت قريس

160
00:06:05,058 --> 00:06:06,890
لقد كانت زوجتي

161
00:06:09,091 --> 00:06:12,325
من الافضل ان اذهب 
من المحتمل انه السيارة

162
00:06:15,891 --> 00:06:18,590
والداي سيذهبان في عطلو نهاية الاسبوع على الساعه الخامسة

163
00:06:18,591 --> 00:06:20,957
لكن لا تأتي قبل الساعه الثامنه

164
00:06:20,958 --> 00:06:22,689
انا متخوفه من ان والداي جندو جيرننا

165
00:06:22,690 --> 00:06:24,191
ال الكساندرز يتجسسون علي

166
00:06:24,192 --> 00:06:26,957
لذا سأحتاج لأكون متخفية

167
00:06:26,958 --> 00:06:28,258
و سأركن في الجهه الأخرى من الشارع

168
00:06:28,259 --> 00:06:30,057
على مد ثلاث بيوت

169
00:06:30,058 --> 00:06:32,857
انا متحمس لرؤيتك , لا أصدق انها كانت ثلاثة اسابيع

170
00:06:32,858 --> 00:06:35,790
و تقريبا شهرين منذ

171
00:06:35,791 --> 00:06:36,858
ان فعلناها

172
00:06:36,859 --> 00:06:38,490
هل كانت مدة طويلة ؟

173
00:06:38,491 --> 00:06:40,557
اعرف

174
00:06:40,558 --> 00:06:42,324
لابد انك تتوق إليه

175
00:06:42,325 --> 00:06:45,090
لا ,لا بأس 
ممارسة الهوى ليس كل شئ

176
00:06:45,091 --> 00:06:47,657
مع كلمات ماقي العالقه في رأسها

177
00:06:47,658 --> 00:06:51,590
 كانت ماوس تتساءل اذ سيث يعني ممارسة الهوى معها

178
00:06:51,591 --> 00:06:55,990
في اليوم التالي , كنت اخضع لي منقطة جديدة

179
00:06:55,991 --> 00:06:59,525
وأجتاز اختبار قيادتي مع الوان طائرة

180
00:07:04,991 --> 00:07:07,557
إذا الخطوه الاخيرة لإختبار القيادة هو

181
00:07:07,558 --> 00:07:09,290
خطوة موازنه السيارة

182
00:07:09,291 --> 00:07:13,557
يجب عليك وضع السيارة بين إشارة المخاريط

183
00:07:13,558 --> 00:07:15,523
لا أريد ان اتفاخر لكن سأفعلها

184
00:07:15,524 --> 00:07:17,758
ذا اعتقدتي انني فعلتي عمل جيد في  دورة الثلاث نقاط

185
00:07:17,759 --> 00:07:20,091
أنتي لم تري شئ بعد

186
00:07:22,291 --> 00:07:23,924
إستعدي لمشاهده السحر

187
00:07:26,891 --> 00:07:28,757
حقاً ؟

188
00:07:28,758 --> 00:07:30,825
.....ما هذا

189
00:07:37,191 --> 00:07:39,324
هل هنالك شي مهم ؟

190
00:07:39,325 --> 00:07:41,625
هل ستوزنين السيارة او لا ؟

191
00:07:45,092 --> 00:07:46,857
 يا إلهي

192
00:07:48,558 --> 00:07:49,790
برادشو ؟

193
00:07:49,791 --> 00:07:52,257
يافتاة ماذا تفعلين ؟

194
00:07:52,258 --> 00:07:54,024
أعتقدت اني دهست على الفرامل

195
00:07:54,025 --> 00:07:57,091
حاولت ان تقتلنا 
حاولت ان تدهسنا

196
00:07:58,258 --> 00:07:59,324
هل انتي بخير ؟

197
00:07:59,325 --> 00:08:01,224
ماذا حدث ؟

198
00:08:01,225 --> 00:08:04,657
قلت لك ان تنتبهي لهذه المنطقه العمياء
لا أعرف

199
00:08:04,658 --> 00:08:08,324
المشكلة لم تكن المنطقه العمياء للسيارة لكن كانت انا

200
00:08:08,325 --> 00:08:10,857
يجب علينا ان نفحص السيارة لي الأعطال

201
00:08:10,858 --> 00:08:13,124
نعم

202
00:08:13,125 --> 00:08:15,190
....حسناً , يبدو ان ليس هنالك

203
00:08:15,191 --> 00:08:17,058
لماذا لا تذهبي لسيارة و سألحقك بعد قليل ؟

204
00:08:17,059 --> 00:08:21,057
لكن 
لا  , قفط توجهي لسيارة

205
00:08:21,058 --> 00:08:23,491
حسناً , هذا مريح 
حسناً , من الواضح انك رسبتي

206
00:08:23,492 --> 00:08:26,524
أعرف 
لا أعرف ماذا حدث

207
00:08:26,525 --> 00:08:29,190
لا تستطيعين ان تفقدي تركيزك 
كاري

208
00:08:29,191 --> 00:08:31,890
أبدا  بغض النظر عن ما يجري

209
00:08:31,891 --> 00:08:36,724
حسنا  اذهب واطلب من السيدة اذ بمقدوري اعادة الاختبار  وماهو الموعد ؟

210
00:08:36,725 --> 00:08:38,457
أعذريني

211
00:08:45,758 --> 00:08:48,757
لم أرغب انت تعلمي بهذه الطريقه

212
00:08:48,758 --> 00:08:49,691
أعرف عن ماذا ؟

213
00:08:49,692 --> 00:08:52,524
عني انا و دونا

214
00:08:52,525 --> 00:08:54,657
هل بينكما شئ ؟

215
00:08:54,658 --> 00:08:57,257
لقد كنا نتسكع

216
00:08:57,258 --> 00:08:58,257
منذ متى؟

217
00:08:58,258 --> 00:09:01,124
منذ اسبوع  أو عليه

218
00:09:01,125 --> 00:09:04,724
يبدو ان الامور جيدة من منظوري

219
00:09:04,725 --> 00:09:06,523
لو كنت اعلم انك هنا لما فعلت

220
00:09:06,524 --> 00:09:07,923
موضع لسانك اسفل رقبتها

221
00:09:07,924 --> 00:09:09,558
لا تشعر ان عليك ان تخفي أي  شئ علي

222
00:09:09,559 --> 00:09:11,490
اقصد , اماذا اهتم ؟

223
00:09:11,491 --> 00:09:13,425
فقط أعتقدت أنه سيكون من غير الائق

224
00:09:13,426 --> 00:09:14,957
ان القيها بوجهك

225
00:09:14,958 --> 00:09:16,324
لماذا ؟

226
00:09:16,325 --> 00:09:18,424
لا بأس , ليس لدي مانع

227
00:09:18,425 --> 00:09:19,425
لقد مضى اسابيع

228
00:09:19,426 --> 00:09:21,590
أسابيع 
بالطبع انك تخطيت الامر

229
00:09:21,591 --> 00:09:23,925
في الواقع ستكون مثير للشفقه ان لم تفعل

230
00:09:23,926 --> 00:09:25,724
سوف أشعر بالأسف حيالك

231
00:09:25,725 --> 00:09:29,757
لأني انا اواعد شخص ما  أيضا

232
00:09:29,758 --> 00:09:30,990
او

233
00:09:30,991 --> 00:09:32,590
نعم

234
00:09:32,591 --> 00:09:34,224
, حسنا ً  هذا رائع

235
00:09:34,225 --> 00:09:35,825
اسمه جورج سيلفر 
إنه من المدينة

236
00:09:35,826 --> 00:09:37,257
في منهاتن

237
00:09:37,258 --> 00:09:39,490
و والدته اسمها كيك (رفسه)ا

238
00:09:39,491 --> 00:09:40,691
لو من الممكن ان تعذرني

239
00:09:40,692 --> 00:09:43,724
يجب علي مهاتفه

240
00:09:43,725 --> 00:09:46,090
اهلاً جورج , مَعَكَ كاري

241
00:09:46,091 --> 00:09:48,958
بإستطاعتي الذهاب للحفل فالنهاية

242
00:09:53,725 --> 00:09:56,891
♪

243
00:10:03,291 --> 00:10:06,824
♪

244
00:10:06,825 --> 00:10:08,290
لا تستطيعين ان ترتدي هذه

245
00:10:08,291 --> 00:10:11,290
مرحبا  أنا أحاول ان اجد شئ لأرتديه

246
00:10:11,291 --> 00:10:13,357
لموعدي مع جورج لحفلة والدته

247
00:10:13,358 --> 00:10:14,525
و انا في استراحه الغداء

248
00:10:14,526 --> 00:10:18,190
أعرف و كيك تفضل مصطلح سهرة

249
00:10:18,191 --> 00:10:21,524
او سهرة , فهمت

250
00:10:21,525 --> 00:10:23,291
لم اذهب لحفلة مثل هذه

251
00:10:23,292 --> 00:10:24,990
نوعاً ما مرتبكة

252
00:10:24,991 --> 00:10:26,058
يفترض علي أن ارتدي الأزرق

253
00:10:26,059 --> 00:10:28,757
ياقوت ازرق
هذا أزرق داكن

254
00:10:28,758 --> 00:10:30,457
هل هنالك فرق ؟

255
00:10:30,458 --> 00:10:31,990
في عالم كيك هنالك فرق

256
00:10:31,991 --> 00:10:34,957
دعيني أُساعدك

257
00:10:34,958 --> 00:10:37,124
انها تدعى حفلة الجوهرة

258
00:10:37,125 --> 00:10:39,190
إنها واحده من أكثر الحديث حول الاحداث

259
00:10:39,191 --> 00:10:40,123
من الموسم الإجتماعي

260
00:10:40,124 --> 00:10:41,425
كل مرأة تحدد لون

261
00:10:41,426 --> 00:10:44,057
إما روبي ، زمردي أو ياقوتي

262
00:10:44,058 --> 00:10:45,291
و ال كيك ترتدي الأبيض

263
00:10:45,292 --> 00:10:48,724
وتغطي نفسها بالياقوت والزمرد

264
00:10:48,725 --> 00:10:51,457
جورج لم يقل لي  لقد قال إرتدي ازرق فقط

265
00:10:51,458 --> 00:10:53,390
حسناً , هذا هو جورجي

266
00:10:53,391 --> 00:10:55,591
مثل باقي الرجال لا يركزون على الامور الدقيقة

267
00:10:57,925 --> 00:10:59,525
عندما هارلين و كيك مازالَ متزوجان

268
00:10:59,526 --> 00:11:02,324
كان علي أن اهتم بكل التفاصيل الغبية

269
00:11:02,325 --> 00:11:04,790
التي لها الطموح الاجتماعي

270
00:11:04,791 --> 00:11:06,824
أمنيتها  هي كوابيسي

271
00:11:06,825 --> 00:11:08,390
إحدى السنوات ارادت بجع

272
00:11:08,391 --> 00:11:10,890
ولقد تغوطوا على سجاتها الشرقية

273
00:11:10,891 --> 00:11:13,958
يعني أنهم حقراء

274
00:11:16,759 --> 00:11:19,625
جربي هذه ,  متشكره

275
00:11:21,625 --> 00:11:24,390
إذاً أنتي عرفتي جورج من فترة طويلة

276
00:11:24,391 --> 00:11:25,658
منذ ان كان في الرابعه

277
00:11:25,659 --> 00:11:28,757
ولد مسكين 
قد يقضي الصيف في إيبيزا

278
00:11:28,758 --> 00:11:29,991
لكنه لا يملك والدين

279
00:11:29,992 --> 00:11:32,057
الذين يعرفون أول شيء
حول الأولويات

280
00:11:32,058 --> 00:11:35,190
 انه الحبل على الجرار  في شد الحبل

281
00:11:35,191 --> 00:11:36,225
هذا يبدو مروع

282
00:11:36,226 --> 00:11:39,791
إذاً ماهو رأيك ؟

283
00:11:40,958 --> 00:11:42,958
يبدو جميلاً عليك

284
00:11:46,058 --> 00:11:48,157
يظهر قبالة عينيك

285
00:11:48,158 --> 00:11:49,090
شكرا

286
00:11:49,091 --> 00:11:50,557
و أعتقد

287
00:11:51,791 --> 00:11:54,157
مازلت أحتفظ بالمجوهرات الزائفه من السنه الفائته

288
00:11:54,158 --> 00:11:55,758
لقد هبوها كتبرعات الحفل

289
00:11:55,759 --> 00:11:58,724
خواتم , وبعض من القلادات  بإمكانك الحصول عليها

290
00:11:58,725 --> 00:12:02,824
ستعطي بعض من التلألأ

291
00:12:02,825 --> 00:12:04,557
أشكرك

292
00:12:04,558 --> 00:12:07,090
هل لي بسؤال ..؟

293
00:12:07,091 --> 00:12:08,457
ربما 

294
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
لماذا انتي لطيفة جدا معي ؟

295
00:12:10,625 --> 00:12:13,224
أقصد لست لطيفه لكن

296
00:12:13,225 --> 00:12:14,825
نعم لطيفة

297
00:12:16,725 --> 00:12:19,257
أعتقد انه من الجيد لي جورج ان يواعد شخص

298
00:12:19,258 --> 00:12:21,257
الذي يعرف القيمه من العمل الشاق

299
00:12:21,258 --> 00:12:23,124
هل تعتقدين أنني مجتهده في عملي ؟

300
00:12:23,125 --> 00:12:25,224
يجب أن أقر 
لقد كنت متأكده

301
00:12:25,225 --> 00:12:26,958
أنك ستكونين فقط أحد الاطفال الكسولين

302
00:12:26,959 --> 00:12:29,990
واحد من اصدقاء هارلين 
لكن لقد فاجأتيني

303
00:12:29,991 --> 00:12:31,225
ربما أيضا أعجبتك ؟

304
00:12:31,226 --> 00:12:32,458
لا تزودينها

305
00:12:35,125 --> 00:12:38,990
يبدو ان انا و بربرا دخلنا لمرحلة  جديدة

306
00:12:38,991 --> 00:12:41,157
و كان رائعاً

307
00:12:41,158 --> 00:12:43,390
لا أصدق أن سباستيان يواعد دونا

308
00:12:43,391 --> 00:12:45,325
أعتقدت حقا أنه أفضل من هذا

309
00:12:45,326 --> 00:12:46,924
ماذا يرى فيها ؟

310
00:12:46,925 --> 00:12:48,924
صدرها الكبير و قوامها الرائع

311
00:12:48,925 --> 00:12:50,257
الرجال يفعلون هذا

312
00:12:50,258 --> 00:12:52,790
ربما لهذا سيث ليس متحمس لي

313
00:12:52,791 --> 00:12:54,357
لا املك واحد منهم

314
00:12:54,358 --> 00:12:57,257
أقصد املك ثديين لكن ليس قوام مثير

315
00:12:57,258 --> 00:12:58,956
حسنا , بعضا منا يحب خليلته

316
00:12:58,957 --> 00:13:00,191
لشخصياتهم

317
00:13:00,192 --> 00:13:02,590
ألا تعتقد اني املك قوام مثير

318
00:13:02,591 --> 00:13:04,558
هل تعتقدين ان سيث ليس منذجب لي ؟

319
00:13:04,559 --> 00:13:06,490
ربما ينبغي علي ان اصمت

320
00:13:06,491 --> 00:13:08,258
إني فرحه لي كاري لفترتها التدريبية

321
00:13:08,259 --> 00:13:11,390
ولديها أشياء أخرى مثل موعدها مه جورج

322
00:13:11,391 --> 00:13:13,323
لطالما دونا الخرقاء لا تذكر الموضوع

323
00:13:13,324 --> 00:13:14,291
ستكون على ما يرام

324
00:13:16,958 --> 00:13:19,290
ماذا يفعلون هنا ؟

325
00:13:19,291 --> 00:13:20,391
لم يأتوا الى هنا من قبل

326
00:13:20,392 --> 00:13:21,891
هذا مطعمنا

327
00:13:21,892 --> 00:13:24,858
مرحبا يا شباب

328
00:13:26,591 --> 00:13:27,891
هل كاري ليست هنا بسببي ؟

329
00:13:27,892 --> 00:13:30,890
أقصد و انا و سباستيان

330
00:13:30,891 --> 00:13:32,025
من الواضح انها في حاله عصيبة

331
00:13:32,026 --> 00:13:34,324
تتماشى مع الثنائي الجديد

332
00:13:34,325 --> 00:13:36,824
لقد سمعت انها حاولت ان تدهسهم , صحيح ؟
لم تفعل

333
00:13:36,825 --> 00:13:38,089
وكاري ليست هنا لأنها مشغولة جدا

334
00:13:38,090 --> 00:13:40,056
تحظي بوقتٍ رائع في منهاتن

335
00:13:40,057 --> 00:13:41,458
 لا يمكن ازعجت  لمرافقه

336
00:13:41,459 --> 00:13:43,824
مع فشلة في المطعم

337
00:13:45,491 --> 00:13:47,790
بستثنائنا بالطبع

338
00:13:47,791 --> 00:13:49,757
هذا المكان جدا جميل

339
00:13:49,758 --> 00:13:52,225
لاأدري لماذا لا نأتي هنا للتسكع أكثر 
لأنه هذا مكاننا

340
00:13:52,226 --> 00:13:55,224
لا اعتقد ان بمقدورك حجز مكان لأنه تصرف أطفال

341
00:13:55,225 --> 00:13:57,091
انه لنا ولن نذهب لأي مكان اخر

342
00:13:59,425 --> 00:14:01,256
في الواقع 
يجب علي ان ارجع لحصة حساب التفاضل والتكامل

343
00:14:01,257 --> 00:14:02,691
وانا لدي حصة التاري الأروبي

344
00:14:02,692 --> 00:14:04,024
حسناً  اذهبا

345
00:14:04,025 --> 00:14:06,190
لدي قاعه دراسية

ا- ( قاعة الدراسية هي عبارة عن وقت خلال اليوم الدراسي حيث يتم تعيين الطلاب للدراسة عندما لا يعمل الطالب لحساب المقرر الدرجة الأكاديمية )-ا

346
00:14:06,191 --> 00:14:07,258
ولن أذهب

347
00:14:10,725 --> 00:14:13,857
في حين كانت ماق تحمي منطقتنا

348
00:14:13,858 --> 00:14:15,123
وادي كان يحمي اصته

349
00:14:15,124 --> 00:14:16,923
بائع الجواهر نظر الي وكأني مجنون

350
00:14:16,924 --> 00:14:18,125
انت كذلك يا تومي

351
00:14:18,126 --> 00:14:20,190
لقد أضعت الخاتم 
تخطى اللامر

352
00:14:20,191 --> 00:14:22,557
هل تعلم ماذا قال ايضا ؟

353
00:14:22,558 --> 00:14:24,658
أبتاع لأمرة شي لماع و ستحضى بالجنس؟

354
00:14:24,659 --> 00:14:30,124
لا لقد قال لي ان قريس  فقدت خاتمها ثلاث مرات

355
00:14:30,125 --> 00:14:32,524
أعتقد انها دائما تنزعه في الحديقة

356
00:14:32,525 --> 00:14:34,024
لم اعرف هذا من قبل

357
00:14:34,025 --> 00:14:35,023
ماذا انها بستانية

358
00:14:35,024 --> 00:14:36,725
هل أصبحت غبي ؟

359
00:14:36,726 --> 00:14:38,224
لقد اضاعت خاتمها

360
00:14:38,225 --> 00:14:40,390
هل هذا يجعلك تشعر بتحسن ؟

361
00:14:40,391 --> 00:14:42,157
أعتقد

362
00:14:42,158 --> 00:14:43,789
هل تعلم ماذا يجعلك أيضا تشعر بتحسن ؟

363
00:14:43,790 --> 00:14:46,125
ابني سيحتسي الشراب و يأخذ ابنتك للعشاء

364
00:14:46,126 --> 00:14:49,224
يستحسن لجورج يعطيها نبيذ انها في السادسة عشر

365
00:14:49,225 --> 00:14:50,624
لا ينبغي عليك ان تقلق

366
00:14:50,625 --> 00:14:52,891
على الرغم من وجودي و وتلك زوجتي المطلقة الساقطة

367
00:14:52,892 --> 00:14:54,657
مايزال جورج فتى رائع

368
00:14:54,658 --> 00:14:56,025
لا يهمكم هو جورج رائع

369
00:14:56,026 --> 00:15:00,257
انه فقط  لشئٌ غريب أفكر في ابنتي الصغيرة  وهي تواعد

370
00:15:00,258 --> 00:15:04,490
نعم , حسنا  فهمت قصدك
لم أرغب ببنات

371
00:15:04,491 --> 00:15:06,358
مع العلم ان الاولاد شهوانيون  في سن المراهقة

372
00:15:06,359 --> 00:15:08,590
انت ابد لا تساعد

373
00:15:08,591 --> 00:15:10,557
مرة أُخرى

374
00:15:13,091 --> 00:15:14,757
هل لي بأن أسئلك عن شي ؟

375
00:15:14,758 --> 00:15:15,825
طبعاً

376
00:15:17,125 --> 00:15:19,724
اين تعلمت عن الجنس؟

377
00:15:19,725 --> 00:15:22,224
في الصف الخامس لحصة الصحه والتعليم

378
00:15:22,225 --> 00:15:23,991
تعلم أيضا اني سوف احصل على شعر تحت ذراعي

379
00:15:23,992 --> 00:15:25,790
لقد كانت صدمة

380
00:15:25,791 --> 00:15:27,424
لا , أقصد مثل

381
00:15:27,425 --> 00:15:30,090
كيف تمارس الجنس

382
00:15:30,091 --> 00:15:31,324
اوه

383
00:15:31,325 --> 00:15:33,190
نوعا ما لازلت اتعلم

384
00:15:33,191 --> 00:15:34,858
 لمذا هل ماقي قالت شئ ؟ 
هل انا سئ ؟

385
00:15:34,859 --> 00:15:37,257
لا , لقد قالت انك جيد

386
00:15:37,258 --> 00:15:38,290
حقا ؟

387
00:15:38,291 --> 00:15:39,890
هذا رائع

388
00:15:39,891 --> 00:15:42,189
لاني كنت احاول جاهده ان فعلها بالطريقه الصحيحة

389
00:15:42,190 --> 00:15:43,425
انها نوعا ما مرهقه

390
00:15:43,426 --> 00:15:44,790
اينبغي ذلك ؟

391
00:15:44,791 --> 00:15:46,324
اني جدا مشوشة

392
00:15:46,325 --> 00:15:48,857
اعتقد اني افعلها بطريقة سيئه مع سيث

393
00:15:48,858 --> 00:15:51,291
إن الاولاد  نوعا ما يتمتعون بأي شي

394
00:15:51,292 --> 00:15:54,190
لطالما تعرفين المداعبه اليدوية

395
00:15:54,191 --> 00:15:56,625
هذا المطلوب , انا لا اعرف كيف افعل مع

396
00:16:00,091 --> 00:16:01,457
هل تلعبين القولف

397
00:16:01,458 --> 00:16:03,790
نعم والدي يجبرونني على اللعب

398
00:16:03,791 --> 00:16:04,958
حسناً , تعرفين كيف من المفترض ان تمسكي مقبض القولف

399
00:16:04,959 --> 00:16:06,424
لكن بتحكم  ؟

400
00:16:06,425 --> 00:16:07,890
لم يسبق لي فعلها

401
00:16:07,891 --> 00:16:09,258
كنت دائما أريد أن مثل
  الضغط عليهاانه حقا ضيق

402
00:16:09,259 --> 00:16:10,957
جلبت لنفسي القرحه

403
00:16:10,958 --> 00:16:12,325
نعم . هذا ليس جيداً

404
00:16:12,326 --> 00:16:14,024
ياإلهي

405
00:16:14,025 --> 00:16:15,590
ان سيء في هذا

406
00:16:15,591 --> 00:16:17,390
جداً سيئة

407
00:16:17,391 --> 00:16:18,625
أحتاج للمساعده

408
00:16:19,791 --> 00:16:21,624
والت  ساعدني

409
00:16:21,625 --> 00:16:23,190
ربما لدي شيء لك

410
00:16:23,191 --> 00:16:24,458
قابليني بعد المدرسه ببيتك ؟

411
00:16:24,459 --> 00:16:25,624
نعم 
حسناً

412
00:16:25,625 --> 00:16:26,891
اراك لاحقاً

413
00:16:29,025 --> 00:16:31,325
في تلك الليلة , عندما والدي خرج من القطار

414
00:16:31,326 --> 00:16:34,924
كان  صارف الانتباه بسبب فقدان خاتم زواجه

415
00:16:36,458 --> 00:16:37,990
مشتت جداً

416
00:16:41,891 --> 00:16:43,724
هل انتي بخير ؟

417
00:16:43,725 --> 00:16:44,957
نعم

418
00:16:44,958 --> 00:16:46,457
هل انتي متأكده ؟
نعم

419
00:16:46,458 --> 00:16:47,924
انا جدا اسف

420
00:16:47,925 --> 00:16:49,824
لابأس
لا ليس كذلك

421
00:16:49,825 --> 00:16:51,524
لقد صدمتك بسيارتي

422
00:16:51,525 --> 00:16:53,791
....انه  اعتقد
نعم لتستريحي

423
00:16:53,792 --> 00:16:56,858
حسنا 
هنا , دعيني احمل لك شنطتك 

424
00:17:00,625 --> 00:17:01,691
إذاً ؟

425
00:17:05,425 --> 00:17:07,424
تبدين رائع

426
00:17:07,425 --> 00:17:10,757
ربما الكثير من القلايد 
لكن ماذا اعرف؟

427
00:17:10,758 --> 00:17:12,324
تعجبني هكذا

428
00:17:12,325 --> 00:17:13,957
انها تبدو رائعه

429
00:17:13,958 --> 00:17:16,690
الان اذا ارتبكتي

430
00:17:16,691 --> 00:17:18,590
اذ ليس لديك شي تقولينه

431
00:17:18,591 --> 00:17:20,456
فقط اخبري كيك بأن  الكانبيس رائعه

432
00:17:20,457 --> 00:17:21,858
وان تلك الباسكيات في المكان الملائم

433
00:17:21,859 --> 00:17:24,157
وانها اكثر دراماتيكي من الاخرى

434
00:17:24,158 --> 00:17:27,157
التي في سقيفة بات باكلي
وستحبك

435
00:17:27,158 --> 00:17:29,857
حسنا لا املك اي فكرة عن ما قلتيه لتو

436
00:17:29,858 --> 00:17:31,290
هل هؤلاء أشخاص ؟

437
00:17:31,291 --> 00:17:34,524
الكنابيس هي المقبلات 
و الباسكيات لوحه

438
00:17:34,525 --> 00:17:36,757
يالهي 
الان انا رسمياً متوترة

439
00:17:36,758 --> 00:17:39,490
لا تكوني

440
00:17:39,491 --> 00:17:40,990
يالهي تبدين رائعه

441
00:17:40,991 --> 00:17:42,224
مثلك

442
00:17:42,225 --> 00:17:44,490
لمذا ترتدي بذلة غامقه ؟

443
00:17:44,491 --> 00:17:45,823
لأن الليلة ستكون رسمية

444
00:17:45,824 --> 00:17:47,056
إعتقدت انها ستكون مشكلة

445
00:17:47,057 --> 00:17:48,323
لقد كانت مشكلة السنه الفائته

446
00:17:48,324 --> 00:17:49,858
نعم 
لكن تعرفين والدتي

447
00:17:49,859 --> 00:17:52,224
انها تحب تصعيد الموقف

448
00:17:52,225 --> 00:17:54,990
هذه السنه 
رسمي

449
00:17:54,991 --> 00:17:56,290
الم اقول هذا من قبل ؟
لا

450
00:17:56,291 --> 00:17:58,624
لا لم تفعل

451
00:17:58,625 --> 00:18:00,024
لا استطيع الذهاب هكذا

452
00:18:00,025 --> 00:18:01,757
لمذا ؟ 
تبدين جميلة

453
00:18:01,758 --> 00:18:03,790
لأني اعرف مذا سيحصل

454
00:18:03,791 --> 00:18:06,724
لو ظهرت بهذا الفستان 
سأعرف للأبد بالفتاة

455
00:18:06,725 --> 00:18:08,790
التي أتت لسهرة كيك سلفر

456
00:18:08,791 --> 00:18:10,390
بي فستان طول الركبة

457
00:18:10,391 --> 00:18:11,790
ماذا سنفعل ؟

458
00:18:11,791 --> 00:18:14,490
لا اعرف 
لا اعرف

459
00:18:14,491 --> 00:18:16,790
أعذروني

460
00:18:16,791 --> 00:18:18,557
سأحتاج بعض من الدقائق

461
00:18:23,758 --> 00:18:25,289
لا اعرف كيف تكفلي بذلك كاري

462
00:18:25,290 --> 00:18:26,958
حسنا انه لمن الرائع ان بنت بربرا

463
00:18:26,959 --> 00:18:28,458
مرت مرحلة التوتو 
التوتو = زي راقصة البالية

464
00:18:36,525 --> 00:18:37,858
من هنا

465
00:18:41,158 --> 00:18:44,490
لا أعتقد اننا في كاسلباري بعد الان 
كاسلباري = اسم  عائلة

466
00:18:44,491 --> 00:18:47,325
انظري هذا هو القوي والعظيم اوز

467
00:18:48,558 --> 00:18:50,090
افضل شي لتفعلة

468
00:18:50,091 --> 00:18:52,290
عندما تدخل منطقة مجهولة ؟

469
00:18:52,291 --> 00:18:54,124
جورج 
كيك

470
00:18:55,391 --> 00:18:58,957
 لقد احظرت صديقتك

471
00:18:58,958 --> 00:19:00,525
إ بتسامه

472
00:19:05,425 --> 00:19:06,691
انا سعيدةانك استطعت المجيء

473
00:19:06,692 --> 00:19:11,557
إن فستانك رائع 
هل هو كوتور

474
00:19:11,558 --> 00:19:12,857
هوت كوتور ؟ 
هوت كوتور = مجموعه من الازياء الراقية

475
00:19:14,191 --> 00:19:15,325
الفستان صمم خصيصا لكاري

476
00:19:15,326 --> 00:19:16,424
اذا ليكن كذلك

477
00:19:16,425 --> 00:19:18,890
نعم

478
00:19:18,891 --> 00:19:21,590
إن منزلك جميل 
انا مسرورة لأنك تعتقدين ذلك

479
00:19:21,591 --> 00:19:23,957
لقد قال جورج ان  العمل الفني مروع

480
00:19:23,958 --> 00:19:26,824
كيك لقد وضعتي لوحه الصرخه لي إدوارد مونش  
في غرفتي

481
00:19:26,825 --> 00:19:29,424
نسخةالباستال الملونة 
لكن بعناها

482
00:19:29,425 --> 00:19:31,158
عندما قال المحلل النفسي لجورج انه من الممكن انها السبب

483
00:19:31,159 --> 00:19:33,224
اكوابيسه
لا اعتقد انك تريدين

484
00:19:33,225 --> 00:19:35,457
مشاركتها 
لقد كنت في  العاشرة

485
00:19:35,458 --> 00:19:37,325
أتمنى انك لا تمانع 
لقد دعوة بلايث

486
00:19:37,326 --> 00:19:39,690
لم اكن ادرك انها رجعت

487
00:19:39,691 --> 00:19:41,224
رجعت اجمل من اول

488
00:19:41,225 --> 00:19:45,224
يبدو انها مشعه بشكل ايجابي بعد اجازتها الصغيرة

489
00:19:45,225 --> 00:19:46,890
بلايث عشيقتي السابقه

490
00:19:46,891 --> 00:19:49,224
لقد عادت لتو من مدينة رحاب

491
00:19:49,225 --> 00:19:51,991
انظروا ها هيا الان

492
00:19:53,958 --> 00:19:57,824
فجأة، أدركت
لم أكن في منطقة غريبة

493
00:19:57,825 --> 00:20:00,691
كنت في شخص آخر

494
00:20:02,358 --> 00:20:05,524
في هذه الاثناء , ماوس و والت كانو في منطقة مجهوله

495
00:20:06,924 --> 00:20:08,589
بينما في هذه الوضعية

496
00:20:08,590 --> 00:20:10,758
المشاركة الذكرية ينبغي عليه يفعل وضعية المقص

497
00:20:10,759 --> 00:20:14,224
من اجل زيادة الاحتكاك

498
00:20:16,758 --> 00:20:20,424
لا افهم  حتى ماذا انظر اليه

499
00:20:20,425 --> 00:20:24,591
نعم اخذت مني خمس لقطات لأتصور

500
00:20:26,391 --> 00:20:28,724
هذه ركبتاها

501
00:20:28,725 --> 00:20:31,457
هل في الواقع  ممكن بدنيا ؟

502
00:20:31,458 --> 00:20:32,990
 لقد اتقنتها

503
00:20:36,425 --> 00:20:39,657
 لا عجب من ان ماقي انها تمدحك

504
00:20:39,658 --> 00:20:41,757
أامل ان سيث يعتقد بالمثل اتجاهي

505
00:20:41,758 --> 00:20:43,224
سيفعل

506
00:20:43,225 --> 00:20:46,990
في البداية , الامور مع ماقي لم تكن جيدة

507
00:20:46,991 --> 00:20:48,790
لكن بعدها شاهدت هذا الفديو

508
00:20:48,791 --> 00:20:51,790
و عندي عميل واحد راض حتى الان

509
00:20:51,791 --> 00:20:54,890
ستجدي نفعا, اعدك  أتمنى ذلك

510
00:20:54,891 --> 00:20:56,625
سيصل سيث في اقل من ساعه

511
00:20:56,626 --> 00:20:59,057
لدي الكثير لأتعلمه قبل ان يصل

512
00:20:59,058 --> 00:21:00,624
ستكونين رائعه

513
00:21:00,625 --> 00:21:04,424
على الرعم من ان ماوس كان عليها الكثير من الاساسيات لتغطيها

514
00:21:04,425 --> 00:21:06,891
كانت متأكدة من انها ستحافظ على حالة تفوقها

515
00:21:06,892 --> 00:21:08,624
عندما يتعلق بممارسة الجنس

516
00:21:08,625 --> 00:21:10,824
في هذه الاثناء , ماقي أدركت

517
00:21:10,825 --> 00:21:12,891
ان هنالك الكثير من الاساسيات لتغطيها

518
00:21:14,358 --> 00:21:17,124
أستميحك عذرا 
ماذا تفعلين هنا ؟

519
00:21:17,125 --> 00:21:19,190
نأكل  سلطة

520
00:21:19,191 --> 00:21:21,090
مع التوابل على الجانب

521
00:21:21,091 --> 00:21:23,858
منت اجلس هنا قبل خمس دقائق

522
00:21:25,025 --> 00:21:26,424
أحقاً ؟

523
00:21:26,425 --> 00:21:28,291
لقد رميت حقيبت يدي و معطفي على الارض

524
00:21:28,292 --> 00:21:31,524
لم أدرك انها لك

525
00:21:31,525 --> 00:21:33,257
لماذا لا تعودي للسوق

526
00:21:33,258 --> 00:21:34,590
حيث تنتمين

527
00:21:34,591 --> 00:21:36,124
لقد مللت من السوق

528
00:21:36,125 --> 00:21:38,124
لكن تعرفين ماهو الشي الذي لم المل منه ؟

529
00:21:38,125 --> 00:21:39,457
سباستيان

530
00:21:39,458 --> 00:21:41,058
ورجلي يحب الجبنة المشوية

531
00:21:41,059 --> 00:21:43,924
إذا سنأتي ألي هنا باستمرار

532
00:21:43,925 --> 00:21:45,990
أنصيتي

533
00:21:45,991 --> 00:21:47,757
انتي و صديقاتك

534
00:21:47,758 --> 00:21:49,524
لن تأخذوا مكاننى في هذا المطعم

535
00:21:49,525 --> 00:21:51,057
المطعم لنا

536
00:21:51,058 --> 00:21:52,791
او ربما انتي و اصدقاءك يستحسن ان تجدوا مكاناً اخر

537
00:21:52,792 --> 00:21:54,825
للحظي بي محادثتكم السخيف

538
00:21:56,458 --> 00:21:57,825
 اعتقد انك لا تعرفين مع  من تتعاملين

539
00:21:57,826 --> 00:22:00,490
لدي اخوان اكبر مني و لست اخاف من الالم

540
00:22:00,491 --> 00:22:03,024
لو استطعتي ان تقومي و ترحلي بهدوء

541
00:22:03,025 --> 00:22:05,090
نستطيع انهاء هذا هنا

542
00:22:05,091 --> 00:22:06,425
أرغميني

543
00:22:08,358 --> 00:22:10,758
لقد اخبرت والدي لن اذهب ان لم تذهبي في طيران خاص

544
00:22:10,759 --> 00:22:12,756
لا اهتم لو اخذت مني ساعات اضافية

545
00:22:12,757 --> 00:22:14,058
لا اريد ان اجلس مع الحشد

546
00:22:14,059 --> 00:22:15,924
لن اذهب على اي حال

547
00:22:15,925 --> 00:22:17,958
الطقس في جاستد  قد يكون متقلب في عيد الشكر

548
00:22:17,959 --> 00:22:19,458
في بعض الاحيان  السماء لا تثلج

549
00:22:19,459 --> 00:22:21,924
لماذا تهتمين حتى ؟
أنتي لا تتزلجين

550
00:22:21,925 --> 00:22:24,690
لكن احب الاحتفال ما بعد التزلج

551
00:22:24,691 --> 00:22:28,157
اذا , بلايث كيف كانت رحلتك الي رحاب ؟

552
00:22:28,158 --> 00:22:32,424
جورج انه لشيء جدا غريب لتسأله في العامه

553
00:22:32,425 --> 00:22:33,858
لكن سأكون جدا مسرورة لأعطيك التفاصيل

554
00:22:33,859 --> 00:22:36,090
إذ اردت ان نذهب لمكان خاص

555
00:22:36,091 --> 00:22:38,091
حسناً , لست متأكد ان كاري تريد ان تسمع كل

556
00:22:38,092 --> 00:22:40,424
ماحدث لك مؤخرا عند بيتي فورد

557
00:22:40,425 --> 00:22:43,257
لقد نسيت انها هنا من الاصل

558
00:22:43,258 --> 00:22:44,456
لأنها لم تنطق بحرف

559
00:22:44,457 --> 00:22:46,025
لا اعتقد انك  ستهتمين

560
00:22:46,026 --> 00:22:47,690
في رحلتي إلى إدارة المركبات ذات المحركات

561
00:22:49,125 --> 00:22:51,590
هل هو القريب من الجمهورية الدومينيكان

562
00:22:51,591 --> 00:22:52,925
اعتقد من المفترض علي ان اذهب هناك الاسبوع القادم

563
00:22:52,926 --> 00:22:55,324
اا  إدارة المركبات ذات المحركات

564
00:22:55,325 --> 00:22:56,690
في ولاية كونيتيكت

565
00:22:56,691 --> 00:22:58,291
انه المكان الذي تأخذ منه رخصة القيادة

566
00:22:58,292 --> 00:22:59,724
انا لا اسوق

567
00:23:00,858 --> 00:23:01,990
لا احد منا كذلك

568
00:23:01,991 --> 00:23:03,225
لن تحتاج الى ذلك في المدينة

569
00:23:03,226 --> 00:23:05,924
هل انت جاد ؟ السواقة ممتعه

570
00:23:05,925 --> 00:23:08,157
يتسنى لك التحكم الكامل بحياتك

571
00:23:08,158 --> 00:23:09,323
وتذهب لأي مكان تريده

572
00:23:09,324 --> 00:23:11,158
وتستمع للمسجل بصوت عال

573
00:23:11,159 --> 00:23:13,490
لهذا نحن نملك سائقين

574
00:23:13,491 --> 00:23:15,325
حسنا , فوتي الفرصة

575
00:23:16,658 --> 00:23:18,391
حسناً , سأحب تعلم السواقه

576
00:23:18,392 --> 00:23:19,924
لكن على يديك

577
00:23:19,925 --> 00:23:22,825
أعتقد اني يمكنني ترتيب ذلك 
سيكون هذا  ممتعاً 

578
00:23:25,191 --> 00:23:27,324
ماذا هنالك يا كيك ؟ 
أحتاجك

579
00:23:27,325 --> 00:23:29,690
السفير الفرنسي
وزير كيسنجر

580
00:23:29,691 --> 00:23:31,323
على وشك القدوم والعصف  سواء إذا كان او لا

581
00:23:31,324 --> 00:23:33,525
الكافيار الإيراني ينبغي ان يسمح باستوراده

582
00:23:33,526 --> 00:23:35,857
حسنا . انا متأكد انك  لخبطتي في الكلام

583
00:23:35,858 --> 00:23:38,291
من الممكن , لكن انجليزية السفير سيئة

584
00:23:38,292 --> 00:23:41,124
و فرنسيتك بلا عيوب

585
00:23:41,125 --> 00:23:42,757
هل بإستطاعتك مساعدتي ؟

586
00:23:42,758 --> 00:23:45,358
إذهب بمقدوري التعامل مع نفسي هنا

587
00:23:46,958 --> 00:23:48,657
اعذروني  سأعود لاحقاً

588
00:23:53,325 --> 00:23:55,557
عزيزتي , كم انتي لطيفة

589
00:23:55,558 --> 00:23:56,957
مذهلة أيضا

590
00:23:56,958 --> 00:23:58,390
لكن في النهاية

591
00:23:58,391 --> 00:24:01,391
جورج  سيتعب من العيش في ذل و سيعود لي

592
00:24:02,958 --> 00:24:06,224
لاأعرف من تعتقدين نفسك او من انا

593
00:24:06,225 --> 00:24:07,824
لكن انا من الضواحي

594
00:24:07,825 --> 00:24:10,258
هذا لا يجعلني خرقاء 
هذا يجعلني ليس من هنا فقط

595
00:24:12,925 --> 00:24:15,190
..أعذروني الان

596
00:24:16,758 --> 00:24:18,157
عظيم

597
00:24:43,191 --> 00:24:44,490
 مرحباً ؟

598
00:24:44,491 --> 00:24:47,057
تبدين متحمسه جدا

599
00:24:47,058 --> 00:24:48,557
أعتقدت انك سيث

600
00:24:48,558 --> 00:24:50,324
هل  اقاطعكم ؟

601
00:24:50,325 --> 00:24:52,557
لم يأتي بعد 
اني مرتبكه

602
00:24:52,558 --> 00:24:54,824
لا تكوني سيكون الامر  جيد

603
00:24:54,825 --> 00:24:56,324
سيث رجلُ محظوظ

604
00:24:56,325 --> 00:24:58,024
حسناً

605
00:24:58,025 --> 00:25:00,123
لماذا تتصلين ؟  اعتقدت انك في

606
00:25:00,124 --> 00:25:01,491
في سهرة كيك الرائعه ؟

607
00:25:01,492 --> 00:25:04,057
انا اختبئ في غرفه المرحاض

608
00:25:04,058 --> 00:25:06,590
الحمام هذا ما يسمونه الطبقة الغنية

609
00:25:06,591 --> 00:25:09,057
ها هنالك هاتف في الحمام ؟  و لماذا ؟

610
00:25:09,058 --> 00:25:11,557
ليتصلو على النجدة في حين قضاءهم الحاجة

611
00:25:11,558 --> 00:25:12,790
مقرف

612
00:25:12,791 --> 00:25:15,790
اشعر بأني في جزيرة أجنبية

613
00:25:15,791 --> 00:25:18,490
وبتأكيد لا اتحدث لغتهم

614
00:25:18,491 --> 00:25:20,490
جورج يطلق على والدته بأسمها الاول

615
00:25:20,491 --> 00:25:23,357
حسنا , هذا غريب

616
00:25:23,358 --> 00:25:24,957
إذا جورج ليس المنشود

617
00:25:24,958 --> 00:25:28,724
هذا هو الامر اعتقد انه كان من الممكن

618
00:25:28,725 --> 00:25:30,857
في الواقع لقد حظيت بلحظه الليلة حيث فكرت

619
00:25:30,858 --> 00:25:33,657
مرحبا جورج 
الى اللقاء سباستيان

620
00:25:33,658 --> 00:25:35,557
وبعد ذلك قابلت والدته

621
00:25:35,558 --> 00:25:38,190
من يحفل عن من هي والدته 
انتي لا تواعدينها

622
00:25:38,191 --> 00:25:41,057
قولي هذا الكلام لي كيك و بلايث

623
00:25:41,058 --> 00:25:42,724
انتظري من هي بلايث ؟

624
00:25:42,725 --> 00:25:43,890
جميلته

625
00:25:43,891 --> 00:25:46,724
حبيبته السابقه ذو الارجل الطويلة الشعر الامع

626
00:25:46,725 --> 00:25:49,757
لم أشعر من قبل اني من الضواحي الصغيرة في كامل حياتي

627
00:25:49,758 --> 00:25:51,390
كفى

628
00:25:51,391 --> 00:25:53,124
لا احد في العالم الحقيقي

629
00:25:53,125 --> 00:25:56,357
يعجب بي الجواهر التي حول الرقبه او جميلات طوال الساق

630
00:25:56,358 --> 00:25:59,890
حسنا , ربما الرجال يحبون ذلك لكن ليس مقارنة بالممتعه

631
00:25:59,891 --> 00:26:02,157
و الذكاء و الجمال

632
00:26:02,158 --> 00:26:05,524
و جورج دعاكي انتي للحفل ليست بلايث الرشيقة

633
00:26:05,525 --> 00:26:07,057
أنتي محقة

634
00:26:07,058 --> 00:26:08,657
 انا دائما محقة

635
00:26:10,491 --> 00:26:12,624
سيث وصل

636
00:26:13,991 --> 00:26:15,858
اعذريني احتاج  الى الذهاب  لخليلي

637
00:26:15,859 --> 00:26:17,857
و افترض انكِ ستفعلين المثل

638
00:26:17,858 --> 00:26:19,491
أغتنميه , أيتها النمرة

639
00:26:29,758 --> 00:26:31,090
كانت ماوس مفعمه بالامل

640
00:26:31,091 --> 00:26:34,324
مجموعتها الجديدة من الحيل ستفعل الحيل

641
00:26:41,926 --> 00:26:43,423
في هذه الاثناء ,عبر المدينة

642
00:26:43,424 --> 00:26:45,358
سخص يستخدم بعض من الحيل القديمة

643
00:26:47,291 --> 00:26:49,524
ماذا تفعلين   إبتعدي

644
00:27:17,691 --> 00:27:20,657
في حين واحد من الاصدقاء كانت ستعترف بالهزيمه

645
00:27:20,658 --> 00:27:22,924
الاخرى كانت تسجل انتصارا

646
00:27:22,925 --> 00:27:24,557
ماوس

647
00:27:26,558 --> 00:27:27,690
 رائع

648
00:27:27,691 --> 00:27:29,824
هل قلت رائع ؟

649
00:27:29,825 --> 00:27:31,890
لعشرة مرات

650
00:27:31,891 --> 00:27:35,790
الحركه الاخيرة ؟  
حتى لم اعرف انها من الممكن فعلها

651
00:27:35,791 --> 00:27:39,657
ماعدا الغير مسستحيل حينما تكون معي

652
00:27:39,658 --> 00:27:43,524
 يجب ان اعترف لقد ابهرتيني لكن انا ايضا اشعر بقليل من الارتياح

653
00:27:43,525 --> 00:27:45,290
هل كان ممارسة الهوى معي سيء من قبل ؟

654
00:27:45,291 --> 00:27:47,524
لا لا كام جيداً 
لكن هذا

655
00:27:47,525 --> 00:27:49,024
 اقصد هذا

656
00:27:49,025 --> 00:27:52,157
من الواضح انك تعلمتيه من شخص

657
00:27:53,825 --> 00:27:56,290
حسنا ً , لأكون صريحه

658
00:27:56,291 --> 00:27:57,691
لا يجب عليك ان تفسري 

659
00:27:57,692 --> 00:28:00,524
لقد مارستي الجنس مع شخص اخر

660
00:28:00,525 --> 00:28:03,224
و لا بأس 
أشعر بذنب اقل

661
00:28:03,225 --> 00:28:04,489
كنت اشعر بالذنب

662
00:28:04,490 --> 00:28:06,025
لاني حظيت بالجنس في حين 
كنا مفترقين

663
00:28:06,026 --> 00:28:08,824
هل فعلت ؟

664
00:28:08,825 --> 00:28:10,425
حسنا , فعلناها كلنا

665
00:28:11,825 --> 00:28:13,125
نعم , يالهى من راحه

666
00:28:16,658 --> 00:28:17,989
الان لا احد منا يجب علية الشعور بالذنب

667
00:28:17,990 --> 00:28:19,391
لقد نمنا مع شخص اخر

668
00:28:19,392 --> 00:28:22,224
حسنا . رائع  لاني كنت اشعر بالسوء

669
00:28:22,225 --> 00:28:23,857
لأني نمت مع أشخاص اخرين

670
00:28:23,858 --> 00:28:25,224
اشخاص ؟

671
00:28:25,225 --> 00:28:27,257
أعتقدت اننا نتكلم بصيغه المفرد

672
00:28:27,258 --> 00:28:28,324
أثنان

673
00:28:28,325 --> 00:28:31,025
لكن كنا مفترقين في نهاية الامر

674
00:28:32,691 --> 00:28:34,223
 جوروج ماذا كنت  تفكر به ؟

675
00:28:34,224 --> 00:28:35,991
طبعا ليس ما تفكرين به كيك

676
00:28:35,992 --> 00:28:38,257
لم تكن تعرف ماهو الكاتور

677
00:28:38,258 --> 00:28:39,891
لقد احببت فستانها  ما هو الفرق ؟

678
00:28:39,892 --> 00:28:41,790
ألوم نفسي على هذا

679
00:28:41,791 --> 00:28:43,625
لأني تزوجت اباك

680
00:28:43,626 --> 00:28:45,390
يهودي من منطقة  برونكس

681
00:28:45,391 --> 00:28:47,358
اعتقدت انه سيكون من المثير ان اغادر موطني

682
00:28:47,359 --> 00:28:49,424
لكن على العكس

683
00:28:49,425 --> 00:28:51,857
انه فقط متعب

684
00:28:51,858 --> 00:28:54,324
 لم يفهم عالمنا كما كنا نريده

685
00:28:54,325 --> 00:28:56,357
و الان انا في منتصف من طلاق قبيح

686
00:28:56,358 --> 00:29:00,590
من زوج سابق احمق لا يفهم كيف تعمل

687
00:29:00,591 --> 00:29:02,058
وفر على نفسك المشاكل

688
00:29:04,491 --> 00:29:05,824
ربما انتي على حق

689
00:29:05,825 --> 00:29:07,825
لو هذا ماتعتقده انت إذا انها محقة بلا ريب

690
00:29:07,826 --> 00:29:09,590
شكرا على المقبلات

691
00:29:09,591 --> 00:29:10,690
كاري انتظري

692
00:29:10,691 --> 00:29:12,324
دعها تذهب 
لمصلحت الجميع

693
00:29:12,325 --> 00:29:13,725
لمن؟ . لك ؟

694
00:29:15,058 --> 00:29:17,858
سأذهب ورائها

695
00:29:21,158 --> 00:29:22,656
جورج لن تذهب الان أليس كذلك ؟

696
00:29:22,657 --> 00:29:24,458
لم تتركي لنا مجال لتحدث حتى

697
00:29:24,459 --> 00:29:26,325
ليس الان يا بلايث

698
00:29:36,958 --> 00:29:39,157
كاري انتظري 
تستطيعين ان تركضي بالكعب

699
00:29:39,158 --> 00:29:41,490
كاري توقفي 
لمذا؟

700
00:29:41,491 --> 00:29:44,290
حتى أستطيع أن أسمع من فمك
كيف أني لسن منسجمة مع عالمك

701
00:29:44,291 --> 00:29:45,790
وكيف أحرجتك ؟

702
00:29:45,791 --> 00:29:47,489
او هل انت قلق بسبب ان الريفية من كاسلبري

703
00:29:47,490 --> 00:29:48,991
لا تستطيع ان ذهب للبيت بدون لموزين ؟

704
00:29:48,992 --> 00:29:51,724
حسناً , لا تقلق علي سأهتم بنفسي

705
00:29:51,725 --> 00:29:54,657
وأعرف انك تستطيعين
هذا هو سبب إعجابي بك ,  كاري

706
00:29:54,658 --> 00:29:56,557
لم افهم

707
00:29:56,558 --> 00:29:58,891
في لحظه انتظارك , كنت سأخبر والدتي عن ذلك

708
00:29:58,892 --> 00:30:01,290
ربما هي محقه 
انه لمن الصعب

709
00:30:01,291 --> 00:30:02,790
لكن لا احفل

710
00:30:02,791 --> 00:30:04,490
اريد شيء حقيقي

711
00:30:04,491 --> 00:30:06,957
لماذا , عندمايمكنك ان  يكون من السهل

712
00:30:06,958 --> 00:30:09,857
بسياراتك و سائقيك و الباسكيات الخاصة بك

713
00:30:09,858 --> 00:30:12,657
التي , بالمناسبة ليست مذهلة , بل مرعبة

714
00:30:12,658 --> 00:30:14,758
أدري , صحيح .؟

715
00:30:16,691 --> 00:30:18,057
لا افهم هذا العالم

716
00:30:18,058 --> 00:30:19,624
وانا اعيش فيه

717
00:30:19,625 --> 00:30:21,657
لكن في بعض الاحيان عندما اكون جالس في هذه الاحداث ,

718
00:30:21,658 --> 00:30:24,324
استمع للأخرين يتحدثون عن لا شيء

719
00:30:24,325 --> 00:30:27,124
انظر حولي وافكر

720
00:30:27,125 --> 00:30:28,990
كيف وصلت هنا ؟

721
00:30:30,591 --> 00:30:33,190
أريد ان احرك حياتي القديمة الى ماهو الان

722
00:30:33,191 --> 00:30:35,057
واجد شيء جديد

723
00:30:35,058 --> 00:30:36,757
هل هذا يصنع اي معنى

724
00:30:36,758 --> 00:30:39,557
هذا عندما ادركت اننا الاثنين في  عالمنا

725
00:30:39,558 --> 00:30:42,824
لم نكن نعرف اننا كنا نقف على نفس الارض

726
00:30:42,825 --> 00:30:44,324
نعم

727
00:30:44,325 --> 00:30:46,557
رغم ان هذه الارض شعرت بقليل من التزعزع

728
00:30:46,558 --> 00:30:49,591
لكن كان من الجميل ان تشارك هذه المخاوف مع شخص اخر

729
00:30:53,291 --> 00:30:55,324
كان بأستطاعتيان أاخذ سيارة اجرة

730
00:30:55,325 --> 00:30:57,556
لم يكن عليك ان توصلني الي البيت من محطة القطار

731
00:30:57,557 --> 00:30:59,391
حسنا , انه اقل شيء من الممكن ان افعله

732
00:30:59,392 --> 00:31:03,357
بعد ان صدمتك بسيارتي

733
00:31:03,358 --> 00:31:04,790
إذا هذا هو بيتك

734
00:31:04,791 --> 00:31:06,357
في الواقع ,  انا اعيش في المدينة

735
00:31:06,358 --> 00:31:08,524
انا فقط ازور والدتي في نهاية الاسبوع

736
00:31:08,525 --> 00:31:10,790
هذا يعطي امل

737
00:31:10,791 --> 00:31:13,657
لدي شعور بأن والدتي ستأتي لمنهاتن

738
00:31:13,658 --> 00:31:17,824
و اتمنى انها تريد العودة و زيارتي

739
00:31:17,825 --> 00:31:20,290
لم ادرك ان لديك اطفال

740
00:31:20,291 --> 00:31:22,057
فتاتين

741
00:31:22,058 --> 00:31:24,091
إذا انت متزوج

742
00:31:29,658 --> 00:31:31,225
 لا

743
00:31:32,991 --> 00:31:34,791
ليس بعد الان

744
00:31:37,691 --> 00:31:40,024
ربما ينبغي علينا ان نتبادل الارقام

745
00:31:40,025 --> 00:31:43,157
حيث انك ستتعقبينني و ترفعي علي قضية ؟

746
00:31:43,158 --> 00:31:46,258
او ليمكنك  تسألني للخروج معك في موعد

747
00:31:52,158 --> 00:31:55,058
على الرغم من ان والدي لم يكن مستعد للمواعده

748
00:31:57,991 --> 00:32:00,291
هو الان يعرف انه جاهز للمضي بحياته

749
00:32:04,825 --> 00:32:06,424
لقد طرقت على مؤخرتك

750
00:32:06,425 --> 00:32:09,224
هذا لأنك تمتلكين مؤخرة كبيرة

751
00:32:09,225 --> 00:32:12,824
اعترفي باخسارة 
انا سعيدة لأن ارحل من هذه الطاولة لكن لن ارحل من هذا المطعم

752
00:32:12,825 --> 00:32:14,791
لماذا ؟
بحيث يمكنك تعذيب كاري ؟

753
00:32:14,792 --> 00:32:16,857
انت بالفعل لديك الرجل 
اليس هذا كافياً ؟

754
00:32:16,858 --> 00:32:18,658
ليس بالنسبة لي 
حسنا , ماذا تريدين ؟

755
00:32:18,659 --> 00:32:21,458
احتلال العالم ؟ 
انه مطعم فقط

756
00:32:24,291 --> 00:32:26,058
مرحبا

757
00:32:27,291 --> 00:32:29,390
ماذا يحدث هنا ؟

758
00:32:29,391 --> 00:32:31,125
لا شيء 
احتفظت لك بمقعد

759
00:32:35,958 --> 00:32:37,624
اتمنى انك سعيد

760
00:32:37,625 --> 00:32:38,790
عن ماذا ؟

761
00:32:38,791 --> 00:32:40,957
وكأنك لا تعلم

762
00:32:40,958 --> 00:32:43,090
المطعم  انه مكاننا

763
00:32:43,091 --> 00:32:45,957
لقد كنا نأتي لهنا منذ ان كنا اطفال

764
00:32:45,958 --> 00:32:47,425
هذا مكان كاري الامن

765
00:32:47,426 --> 00:32:48,858
لم أعلم

766
00:32:51,025 --> 00:32:52,725
متأكده انها علمت

767
00:32:55,558 --> 00:32:59,791
انتظري 
اعطينا لحظة , حسنا ؟

768
00:33:02,391 --> 00:33:04,657
ماذا تفعلين ؟

769
00:33:04,658 --> 00:33:07,724
ماذا ؟
يروق لي جبنتهم المشوية

770
00:33:07,725 --> 00:33:10,957
انتي افضل من هذا ,  احقا؟

771
00:33:10,958 --> 00:33:13,157
لم يكن عليك القيام بهذا 
اتني تعجبينني

772
00:33:13,158 --> 00:33:15,891
ليس لأنك عاهره على الرغم من ذلك

773
00:33:17,525 --> 00:33:19,591
هل أٌعجبك ؟

774
00:33:21,291 --> 00:33:23,625
لم يسبق لأحد ان قال لي عاهره

775
00:33:25,191 --> 00:33:27,024
على الاقل في وجهي

776
00:33:27,025 --> 00:33:28,924
رائع

777
00:33:28,925 --> 00:33:30,525
إذا هل بمقدورنا الذهاب من هنا ؟

778
00:33:39,091 --> 00:33:40,191
المكان كله لك

779
00:33:40,192 --> 00:33:41,858
أشكرك

780
00:33:47,192 --> 00:33:49,824
ربما فازت ماقي بمنطقتنا

781
00:33:49,825 --> 00:33:52,757
لكنها ادركت انني خسرت الحرب

782
00:33:52,758 --> 00:33:56,524
هل تريد ان نفعلها مرة اخرى؟

783
00:33:56,525 --> 00:33:58,890
أعتقد

784
00:33:58,891 --> 00:34:01,490
ليس علينا القيام بذلك

785
00:34:01,491 --> 00:34:03,557
لأنك تعتقدين انني لست جيدا ؟

786
00:34:04,991 --> 00:34:07,690
بسبب الرجل الاخر
الان تعتقدين انني لست جيدا  

787
00:34:07,691 --> 00:34:08,856
لم اقل ذلك

788
00:34:08,857 --> 00:34:10,323
تعتقدين انه افضل مني ؟

789
00:34:10,324 --> 00:34:11,989
لماذا ؟ لأنه اطول مني ؟

790
00:34:11,990 --> 00:34:13,691
لا يمكنه  ,, انا اطول منه وانا في الجامعه ايضا   , هل هو كذلك ؟

791
00:34:13,692 --> 00:34:15,990
هل هو يذهب الي مدرستك ؟

792
00:34:15,991 --> 00:34:18,157
انه فقط شاب عادي

793
00:34:18,158 --> 00:34:20,391
اعتقدت انك قلت لست مهتما بأني فعلتها مع شخص ما

794
00:34:20,392 --> 00:34:22,090
انتظري , هل مازلتي تواعدينه ؟

795
00:34:22,091 --> 00:34:24,924
لازت تواعدينه , اليس كذلك ؟

796
00:34:24,925 --> 00:34:28,024
حسنا , سيث ربما زاد الامر عن حده

797
00:34:29,325 --> 00:34:31,657
لا اصدق انك نمت مع شخص اخر

798
00:34:31,658 --> 00:34:34,557
لماذا ؟ انت فعلت 
صحيح , لكن هذا مختلف

799
00:34:34,558 --> 00:34:36,590
أحقا ؟ لماذ ؟
لأني ذكر

800
00:34:36,591 --> 00:34:39,590
حسنا , ايها الاخرق , هذا تحيز تافه

801
00:34:39,591 --> 00:34:41,591
لو انك نمت معمجموعه من البنات , تصبح  فاتن

802
00:34:41,592 --> 00:34:44,258
لكن لو انا فعلتها اصبح ساقطه ؟

803
00:34:45,758 --> 00:34:49,057
نعم , نمت مع شخص ما اخر

804
00:34:49,058 --> 00:34:50,258
وكان ذلك رائع

805
00:34:50,259 --> 00:34:53,424
ولقد علمني الكثير من الاشياء

806
00:34:53,425 --> 00:34:54,990
ويستحسن ان تتقبل الامر

807
00:34:54,991 --> 00:34:56,557
لا استطيع يا ماوس  
لا استطيع

808
00:34:56,558 --> 00:34:58,690
انا فقط غيور , حسنا ؟

809
00:34:58,691 --> 00:35:01,257
لا استطيع ان اتقبل الامر

810
00:35:01,258 --> 00:35:02,690
اخبرني بإسمه ؟

811
00:35:02,691 --> 00:35:03,856
اذ لم تفعلي سأموت من الغيرة

812
00:35:03,857 --> 00:35:05,025
حسنا

813
00:35:05,026 --> 00:35:07,924
اذا اخبرتك بإ‘سمه هل ستتوقف ؟

814
00:35:07,925 --> 00:35:09,825
علي ان اتيقن انك ستهدأ 


815
00:35:09,826 --> 00:35:11,957
نعم  , اعدك

816
00:35:11,958 --> 00:35:13,324
فقط  اخبرني

817
00:35:13,325 --> 00:35:15,790
الشاب الذي علمني كل هذا

818
00:35:15,791 --> 00:35:17,691
اسمه

819
00:35:19,291 --> 00:35:20,724
والت

820
00:35:20,725 --> 00:35:23,857
حسنا , هل بمقدورنا ننهي الامر  الان ؟

821
00:35:23,858 --> 00:35:26,025
اذا قابلت هذا المدعو والت سوف اهشم وجهه

822
00:35:27,591 --> 00:35:29,824
لم تسري الامور على ما أردت ان  تكون

823
00:35:32,758 --> 00:35:36,224
جورج اين كنت ؟ 
لقد فوت نخبي

824
00:35:36,225 --> 00:35:38,525
امي , اعرف ان في عالمك انه دائما عنك

825
00:35:38,526 --> 00:35:42,524
لكن ولو لمرة , هل بإمكانك ان تتوقفي و تفكري في شخصٍ اخر ؟

826
00:35:42,525 --> 00:35:43,725
لكن الليلة هي ليلتي

827
00:35:43,726 --> 00:35:46,223
و يجب عليك ان تسمتعي بها 
لكن انا و كاري سنرحل

828
00:35:46,224 --> 00:35:47,391
هل ستتركوني لوحدي ؟

829
00:35:47,392 --> 00:35:49,389
مع ال خمسين المقربين لك

830
00:35:49,390 --> 00:35:50,623
جورج  , ليس علينا ان نذهب

831
00:35:50,624 --> 00:35:51,889
كم انتي حبوبة يا كاري

832
00:35:51,890 --> 00:35:53,056
وأنا متأكده انه لمن الصعب ان تفهمي

833
00:35:53,057 --> 00:35:54,958
انك لست الوحيدة  في هذا العالم

834
00:35:54,959 --> 00:35:57,724
زوجي المطلق الاخرق هجرني

835
00:35:57,725 --> 00:36:00,157
هل تعلمين انه رحل قبل مهرجان الي تي بي

836
00:36:00,158 --> 00:36:02,290
اكبر حدث اجتماعي في السنة

837
00:36:02,291 --> 00:36:04,057
والان كل ما املكه هو جورج

838
00:36:04,058 --> 00:36:05,790
لا استطيع خسارته

839
00:36:08,958 --> 00:36:11,358
جورج لماذا لا تذهب وتحضر لوالدتك منديل

840
00:36:11,359 --> 00:36:13,024
و معطفك

841
00:36:13,025 --> 00:36:14,458
استطيع الاعتناء باولدتك

842
00:36:20,825 --> 00:36:22,991
ليس عليك ان تستمري في البكاء اذا لم تريدي

843
00:36:24,325 --> 00:36:27,824
اعلم ان هذا كله لمصلحت جورج

844
00:36:27,825 --> 00:36:30,624
لدي اب واعرف كيف تسير الامور

845
00:36:30,625 --> 00:36:33,024
انها فعاله

846
00:36:33,025 --> 00:36:34,857
ودعيني اكون واضحه

847
00:36:34,858 --> 00:36:35,958
يستحسن ان تتراجعي

848
00:36:35,959 --> 00:36:38,224
لا املك اي خص اخر في حياتي ماعدا جورج

849
00:36:38,225 --> 00:36:39,757
انا وحيده

850
00:36:39,758 --> 00:36:42,924
اتفهم حول ان تكوني وحيده في العالم

851
00:36:42,925 --> 00:36:45,224
لقد فقدت والدتي السنة الفائته بسبب السرطان

852
00:36:45,225 --> 00:36:47,957
وإن هذا مؤلم

853
00:36:47,958 --> 00:36:49,391
لكن لم اقضي كل يوم

854
00:36:49,392 --> 00:36:52,324
احاول ان اشعر اناس بالأسف حيالي

855
00:36:52,325 --> 00:36:55,290
انا فقط اسمر بالعيش

856
00:36:55,291 --> 00:36:56,558
انتي كاري برادشو

857
00:36:56,559 --> 00:36:58,357
نعم ,انها انا

858
00:36:58,358 --> 00:37:00,158
لم يقل جورج عن اسمك الاخير

859
00:37:00,159 --> 00:37:03,157
لا ادري كيف لم الاحظ ذلك , انتي تشبهبنها بالظبط

860
00:37:03,158 --> 00:37:04,924
لا اصدق انني  لم الاحظ

861
00:37:04,925 --> 00:37:07,324
انتي فتاة جريس

862
00:37:07,325 --> 00:37:09,357
هل كنتي تعرفين والدتي

863
00:37:18,625 --> 00:37:19,956
لقد عاشا والداك في المدينة عندما تزوجا

864
00:37:19,957 --> 00:37:21,891
اباك و هارلين عملا في نفس مؤسسة المحاماة

865
00:37:21,892 --> 00:37:23,790
كنا نخرج طول الوقت

866
00:37:23,791 --> 00:37:26,324
كانت ايام جميلة

867
00:37:26,325 --> 00:37:28,490
لا يمكنني تصور والدتي هنا

868
00:37:28,491 --> 00:37:31,490
لقد احبت حديقتها و ايضا سواقة سيارتها

869
00:37:31,491 --> 00:37:34,690
لم تكن تريد والدتك الرحيل

870
00:37:34,691 --> 00:37:35,791
لقد احبت المكان هنا

871
00:37:35,792 --> 00:37:38,257
الحيوية , الناس الجانين

872
00:37:38,258 --> 00:37:39,790
انا كنت واحده منهم

873
00:37:39,791 --> 00:37:42,790
امك كانت مرحه

874
00:37:42,791 --> 00:37:44,058
ورائعه بالنسبة لي

875
00:37:44,059 --> 00:37:46,724
على الرغم من أنها لم تقدر
هذا العالم فقط

876
00:37:46,725 --> 00:37:48,524
بقدر ما ان ينبغي عليها

877
00:37:48,525 --> 00:37:50,158
لا يمكنني تصور لماذا ؟

878
00:37:51,925 --> 00:37:54,024
إذا لماذا قرروا الانتقال ؟

879
00:37:54,025 --> 00:37:56,825
والدك لم يعتقد انه المكان المناسب لتربية عائلة

880
00:37:58,125 --> 00:38:00,657
و والدتك قضت اخر ليلة لها هنا

881
00:38:00,658 --> 00:38:04,024
جعلتها تثمل

882
00:38:04,025 --> 00:38:07,124
إذا لماذا وافقت على الانتقال  إذ انها لم ترغب بذلك

883
00:38:07,125 --> 00:38:10,590
لقد علمت في نهاية اليوم انه كان الخيار الصحيح لها و

884
00:38:10,591 --> 00:38:13,290
و للعائلة

885
00:38:13,291 --> 00:38:17,857
إعتادت قريس على قول في بعض الاحيان ان التغير شي جيد

886
00:38:17,858 --> 00:38:20,757
أعتقدت انها مجنونة

887
00:38:20,758 --> 00:38:23,791
انا دائما اردت ان تبقى الامور كما هيا

888
00:38:25,325 --> 00:38:28,025
بالطبع , لن تدوم ابدا

889
00:38:35,525 --> 00:38:39,225
اعتادت امك ان تضع الزهور على طية صدر السترة

890
00:38:40,725 --> 00:38:42,458
كانت رائحتها مثل الربيع

891
00:38:44,058 --> 00:38:45,590
أشكرك

892
00:38:45,591 --> 00:38:47,990
على ماذا ؟

893
00:38:47,991 --> 00:38:50,257
لأعطائي جزء من والدتي

894
00:38:54,991 --> 00:38:56,957
هل قاطعتكم ؟

895
00:38:56,958 --> 00:38:58,357
لم تفعل

896
00:38:58,358 --> 00:39:00,757
ينبغي عليكما الاثنان الذهاب

897
00:39:00,758 --> 00:39:02,858
مازالت الليلة في بدايتها

898
00:39:07,291 --> 00:39:11,490
عندما نفكر حول الدخول في منطقه جديدة و غريبه

899
00:39:11,491 --> 00:39:13,791
يتعلق الأمر دائما مع فكرة
أن نمضي قدما

900
00:39:13,792 --> 00:39:17,157
وهذا صحيح إلى حد ما

901
00:39:17,158 --> 00:39:18,824
ولكن في كثير من الأحيان على المضي قدما،

902
00:39:18,825 --> 00:39:20,525
علينا أن ننظر إلى الوراء
لفهم

903
00:39:20,526 --> 00:39:22,090
ما نقوم بتركه ورأنى

904
00:39:23,457 --> 00:39:24,925
و من الممكن ان تكون مخيفا لأن وراءنا

905
00:39:24,926 --> 00:39:27,390
غالبا ما تكون هناك بقع عمياء

906
00:39:29,958 --> 00:39:32,824
أشياء نرغب في تجاهلها او لم نستطع حتى رويتها

907
00:39:32,825 --> 00:39:34,758
من الممكن ان توقفنا من رحلتنا الى الامام

908
00:39:38,725 --> 00:39:41,357
ولكن فقط إذا سمحت لها

909
00:39:41,358 --> 00:39:43,525
في مرحلة ما، عليك أن
تترك الماضي

910
00:39:43,526 --> 00:39:46,324
والتوقف عن النظر وراء
وتقبل ما يأتي بعد ذلك

911
00:39:56,091 --> 00:39:57,690
جبنة الماعز خاصتهم جدا لذيذه

912
00:39:57,691 --> 00:39:59,657
تمام

913
00:39:59,658 --> 00:40:01,389
لا اصدق انك تغلبتي على الساقطة

914
00:40:01,390 --> 00:40:03,525
لقد فعلت , سيصبح لها كدمه قوية على مؤخرتها

915
00:40:06,258 --> 00:40:08,490
انظروا من ظهر ماوس

916
00:40:08,491 --> 00:40:09,990
يا رفاق تعالوا اجلسوا معنا

917
00:40:10,859 --> 00:40:12,757
لابد من انك سيث 
انا والت

918
00:40:12,758 --> 00:40:14,325
ماهو اسمك ؟

919
00:40:14,326 --> 00:40:17,157
والت  
والت ؟ انت هو  ذلك الشاب

920
00:40:17,158 --> 00:40:19,224
هل هذا ذالك الشاب 
هل هذا ذالك الشاب ؟

921
00:40:19,225 --> 00:40:20,325
سأبرحك ضرباً

922
00:40:20,326 --> 00:40:21,890

ماذا يحدث  ؟

923
00:40:21,891 --> 00:40:23,689
لاني لا استطيع ان اقبل دارما زائده في هذا المطعم

924
00:40:23,690 --> 00:40:25,389
لا اريد قتالك

925
00:40:25,390 --> 00:40:26,591
هل انت خائف ؟ 
نعم , ينبغي عليك ذلك

926
00:40:26,592 --> 00:40:27,990
إحزروا ماذا ,  ايها الجميع

927
00:40:27,991 --> 00:40:30,624
هل كل شيء على مايرام ؟
لا لكن , ستصبح

928
00:40:30,625 --> 00:40:32,957
حسناً , سيث توقف

929
00:40:32,958 --> 00:40:35,257
لم انم مع والت 
لقد كذبت , امفهوم ؟

930
00:40:35,258 --> 00:40:37,924
لقد شاهدت مع والت كيف تمارس الجنس

931
00:40:37,925 --> 00:40:40,757
لكن كنت مكبوحه لأعترف بذلك

932
00:40:40,758 --> 00:40:42,824
بعد ان قلت لي انك نمت مع فتيات اخريات

933
00:40:42,825 --> 00:40:46,490
إذا انتي 
لم تنامي مع والت ؟

934
00:40:46,491 --> 00:40:49,590
مرحبا , انه خليلي

935
00:40:49,591 --> 00:40:51,058
الذي تعتقدين انه  فاشل

936
00:40:51,059 --> 00:40:54,190
لأنه احتاج لمشاهده بعض من اشرطه  لتعليمي كيف امارس الجنس

937
00:40:54,191 --> 00:40:57,191
اعتقد انه لطيف 
لقد اردت إرضائي

938
00:40:59,225 --> 00:41:02,157
إذا لم تنامي مع اي شخص اخر ؟

939
00:41:02,158 --> 00:41:05,025
لا

940
00:41:06,425 --> 00:41:09,690
لكن لو حظيت بذلك يجب عليك ان تتقبل الامر

941
00:41:09,691 --> 00:41:12,424
حيث اني متقبله حقيقة انك فعلتها

942
00:41:12,425 --> 00:41:15,590
بدون تحيز , موافق ؟

943
00:41:15,591 --> 00:41:17,057
تماما

944
00:41:17,058 --> 00:41:19,057
 انا جدا متأسف لكوني احمق معك

945
00:41:19,058 --> 00:41:22,025
نعم , لقد كنت كذلك

946
00:41:29,825 --> 00:41:32,724
حسنا , على ما يبدو انه حدث الكثير عندما كنت بالمدينة

947
00:41:32,725 --> 00:41:34,990
كيف جرى الامر  ؟

948
00:41:34,991 --> 00:41:36,291
في الواقع , جرى الامر على مايرام

949
00:41:36,292 --> 00:41:38,757
واليوم استلمت رخصة قيادتي

950
00:41:41,591 --> 00:41:43,124
تهاني

951
00:41:44,525 --> 00:41:47,390
لقد دخلت منطقه جديدة

952
00:41:47,391 --> 00:41:48,491
المضي

953
00:41:48,492 --> 00:41:50,657
ترك الماضي

954
00:41:50,658 --> 00:41:52,390
والدتي كانت محقه

955
00:41:52,391 --> 00:41:55,224
في بعض الاحيان التغير جيد

