1
00:00:02,383 --> 00:00:04,052
<i>" ... (سابقاً في (نيكيتا"</i>

2
00:00:04,218 --> 00:00:07,555
وفقاً للصندوق، كل مهمة رُخّص بها
"بواسطة "الإشراف

3
00:00:07,721 --> 00:00:11,893
"نيكيتا)، تعلم أنني عضوة في "الإشراف) -
كلما عجّلتُ التخلص من (نيكيتا)، عجّلتُ تأمنيكِ -

4
00:00:12,059 --> 00:00:14,520
قلتَ أن لديك طريقةً لتصل لها
(عبر (آليكس

5
00:00:15,025 --> 00:00:17,231
إنّها تعود لوالدكِ -
شكراً لك -

6
00:00:17,397 --> 00:00:19,192
إذاً، فعّل الخطة حالاً

7
00:00:23,737 --> 00:00:29,702
<b>"نــيــكــيــتــا"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 12
"مــلاذ"</b>

8
00:00:31,299 --> 00:00:36,600
"قصر "الإشراف

9
00:00:33,343 --> 00:00:39,671
الوضعية حرجة، مجهودنا بأكمله، كل ما عملنا
من أجله، في خطر أن يُصبح مدمراً، ولماذا؟

10
00:00:39,837 --> 00:00:43,091
بسبب شخصٍ واحد -
(نيكيتا) -

11
00:00:43,974 --> 00:00:48,300
،"إنّها عازمة على إسقاط "الشعبة
مهما كلّف ذلك

12
00:00:48,345 --> 00:00:52,141
وتشعر أن أسرع طريقة لفعل ذلك
هي بضرب الهدف الذي يمولهم

13
00:00:55,310 --> 00:00:56,813
... اثنان منّا قد ماتوا الآن

14
00:01:00,244 --> 00:01:04,558
والشكر لها، ولن تتوقف حتى"
"ننظم إليهم

15
00:01:05,879 --> 00:01:10,326
يُمكنني الذهاب إلى الرئيس
وطلب خدمة الحماية السريّة

16
00:01:10,492 --> 00:01:18,357
تُخبره بماذا؟ منظمة سريّة حكومية تلك التي لا
يعرف عنّها، تعجز عن إيقاف قاتلة هي صنعته؟

17
00:01:20,677 --> 00:01:24,215
أستجلبين كل الرمال إلى هنا، مجدداً؟
أنا لستُ الخادم، كما تعلمين

18
00:01:24,381 --> 00:01:26,884
واضح جداً

19
00:01:30,762 --> 00:01:36,019
"أتدري، لا حاجة أن تحاول "الشعبة
قتلك، أنتَ تفعل ذلك جيداً بنفسك

20
00:01:36,243 --> 00:01:39,731
ما آخر تحديثات الحرّاس؟ -
حسنٌ، فتاكِ (أوين) فقد أثر آخر اثنين -

21
00:01:39,897 --> 00:01:42,900
(بمكان ما قرب (بروكسيل
أنا أساعده، بمراقبة الأقمار الصناعية

22
00:01:43,066 --> 00:01:45,794
ولكن الأمر كمحاولة إيجاد إبرة
في كومةٍ من الإبر

23
00:01:45,919 --> 00:01:51,159
مايكي)، في طريقه للعودة إلى هنا، يعتقدُ)
(أن الحرّاس في طريقهم للـ(ولايات المتحدة

24
00:01:51,325 --> 00:01:54,459
"ليُخرجوا (بيرسي)، من "الشعبة -
حسنٌ، صناديقهم السوداء، انتهت -

25
00:01:54,584 --> 00:01:57,999
مالذي قد يفعله المدمر مدمن المنشطات
في وقته الإضافي غير ذلك؟

26
00:01:58,165 --> 00:01:59,417
... بالتحدث عن الأدوية

27
00:02:01,376 --> 00:02:06,916
أمسكتُ بضيفة بيتنا الصغيرة
تحاول سرقة حبوب مهدئات الآلام خاصتي

28
00:02:10,360 --> 00:02:12,096
ظننتُ أنّه يجب أن تعرفي

29
00:02:24,524 --> 00:02:31,741
أتدرين، يمكنُكِ المكوث هنا بقدرما ترغبين
... ولكن إن كانت خطتكِ هي الإنتشاء مجدداً

30
00:02:31,965 --> 00:02:34,118
سيتوجب عليكِ فعلها بمكانٍ آخر

31
00:02:35,581 --> 00:02:41,584
هذه كانت أحد الأشياء التي
كانت تتناولها أمي

32
00:02:41,750 --> 00:02:48,723
كما تعلمين، لتُفقد نفسها الاحساس
وتدفع الألم بعيداً. الحقيقة

33
00:02:48,848 --> 00:02:53,595
آليكس)، لقد كنتُ جزءاً من العملية)
ضد عائلتكِ تلك الليلة

34
00:02:53,720 --> 00:02:58,184
وحتى أنا لا أعرف الحقيقة
ربما هي أيضاً لا تعرفها

35
00:02:58,350 --> 00:03:01,604
لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية
مع الرجل الذي قتل أبي

36
00:03:01,861 --> 00:03:06,192
وتعيش معه بنفس البيت
الذي ترعرعتُ فيه

37
00:03:06,358 --> 00:03:12,740
لا يعني ذلك أنّها جزءٌ من الهجوم أو الإستيلاء -
لا يهم -

38
00:03:12,906 --> 00:03:14,799
آليكس)، سيتوجب عليكِ إيجاد)
طريقة لترك هذا الشيء يمضي

39
00:03:14,924 --> 00:03:16,494
لا أقول نسيانها

40
00:03:16,660 --> 00:03:18,579
إذاً، مالذي تقولينه؟ -
... أقول -

41
00:03:20,580 --> 00:03:22,247
أنني أتفهّم

42
00:03:28,355 --> 00:03:31,566
أكثر مما تعرفين

43
00:03:31,691 --> 00:03:40,184
قبل "الشعبة"، كان هنالك امرأة في
(بيت إعادة التأهيل، اسمها (كارلا

44
00:03:40,350 --> 00:03:50,418
هذا المكان الآمن"، اعتادت أن تقول"
وأذكر أن سماع ذلك، عنّى ليَّ الكثير

45
00:03:50,543 --> 00:03:59,162
وحينها، ذات يوم
رحلت بدون وداع، بدون أي شيء

46
00:03:59,328 --> 00:04:06,017
مالذي حدث؟ -
تدمرتُ إلى أجزاء -

47
00:04:06,142 --> 00:04:12,216
سقطتُ وانتهى بيَّ
الأمر في السجن

48
00:04:12,382 --> 00:04:13,649
أجل

49
00:04:17,303 --> 00:04:26,571
كل ما أتذكره، هو التفكير بسبب عدم قدومها
لزيارتي في فترة ما قبل الإعدام، ولا مرّة

50
00:04:26,696 --> 00:04:30,598
وأتذكر الشعور بأنني لن أُسامحها
على ذلك أبداً

51
00:04:35,052 --> 00:04:41,419
وظننتُ أنّه ربما هنالك سبب
جعلها تفعل ما فعلته

52
00:04:41,544 --> 00:04:48,384
وأيّاً كان ذلك السبب
اعتقدتُ أنّه سيساعدني

53
00:04:55,842 --> 00:05:01,864
يمكنُكِ البقاء هنا
هذا هو المكان الآمن

54
00:05:20,367 --> 00:05:25,665
"عنصرٌ ضالٌ واحد، ليس المشكلة" -
بروس)، إنّها لن تستسلم) -

55
00:05:25,831 --> 00:05:29,085
،لأصيغها بطريقةٍ آخرى
إنّها ليست المشكلة الوحيدة

56
00:05:29,251 --> 00:05:32,922
حسنٌ، بما أننا ذكرنا عنصر الكوارث
(دعونا نتحدث عن (آليكساندرا أودينوف

57
00:05:33,212 --> 00:05:38,310
يبدو أنني أذكر جلوسها هنا معنا
وعقدها صفقة معنا

58
00:05:38,435 --> 00:05:43,516
(نُساعدها بالإنتقام من (سيرغي سيماك
(وهي تُحييد (نيكيتا

59
00:05:43,682 --> 00:05:47,602
كلٌ منّهما لم يحدث -
خطأ من ذلك؟ -

60
00:05:47,727 --> 00:05:51,939
(خطأ (آماندا -
حسنٌ، أنتِ توضحين مقصدي -

61
00:05:52,064 --> 00:05:57,822
المشكلة كما قلتم، أكثر عمقاً
المشكلة بالنظام

62
00:05:57,988 --> 00:06:02,285
(آماندا)، (نيكيتا)، (آليكس)
مالذي يجمعهم؟

63
00:06:02,451 --> 00:06:06,664
"الشعبة" -
"مشكلتنا هي "الشعبة -

64
00:06:06,830 --> 00:06:11,393
ربما نحتاج قيادةً جديدة -
حاولنا ذلك، سلفاً -

65
00:06:11,518 --> 00:06:17,393
(آماندا)، لم تكن أفضل من (بيرسي) -
نمو "الشعبة"، قوةٌ يُصعب إدارتها من أي أحد -

66
00:06:18,467 --> 00:06:25,933
لا، لا، ما نطلبه هنا هو
حلٌ أكثر تطرفاً

67
00:06:26,099 --> 00:06:28,602
... وجميعنا نعرف ما هو

68
00:06:28,768 --> 00:06:31,203
"التنظيف الكامل"

69
00:06:37,255 --> 00:06:41,610
"قيادة "الشعبة
(ريف (نيوجيرسي

70
00:06:47,987 --> 00:06:57,004
أنتِ متأخرة قليلاً -
حقاً؟ هل اكتشفتَ طريقة لمعرفة الوقت هنا؟ -

71
00:06:57,129 --> 00:07:01,594
ظننتُ فقط، بعد التباحث مع عنصركِ
أنّكِ ستنزلين بسرعة مباشرةً

72
00:07:01,760 --> 00:07:04,930
ليس هنالك شيءٌ أخبرته
لـ(راين فليتشر)، لا تُريدُني أن أسمعه

73
00:07:05,096 --> 00:07:10,568
تكهن بأنّكَ تخطط للهرب
ذلك أمرٌ، كلانا يعرف أنّه مستحيل

74
00:07:10,693 --> 00:07:15,189
مستحيل" كلمةٌ تتواجد في"
"قاموس الحمقى فحسب

75
00:07:15,314 --> 00:07:17,992
حالتُكَ صعبةٌ قليلاً، للإقتباس
(من (نابليون

76
00:07:18,117 --> 00:07:24,241
منفاه دام قرابة العام، و ... أنتِ محقة
لستُ بذلك الصبر

77
00:07:24,407 --> 00:07:29,413
(حسنٌ، القي نظرةً حولكَ (بيرسي
ليس هنالك طريقةٌ للخروج من هنا

78
00:07:29,579 --> 00:07:36,796
ليس هنالك طريقةً ترينها
ولكن سترينها قبل نهاية هذا اليوم

79
00:07:36,962 --> 00:07:42,307
وجزئي المفضل، هو أنّه لن يكون
هنالك شيئاً تفعلينه، لإيقاف ذلك

80
00:07:52,406 --> 00:07:56,085
منذ فترة ليست بالطويلة، تلقيتُ
معلومة ًموثوقة عن تهديد كبير

81
00:07:56,210 --> 00:08:00,226
ضد "الشعبة"، غالباً هجوم
على هذه المنشأة

82
00:08:00,392 --> 00:08:04,355
لديَّ أسبابٌ تجعلني أعتقد أنّه
سيحدث في الـ24 ساعة القادمة

83
00:08:04,521 --> 00:08:11,029
،سأضع "الشعبة"، تحت إنذار عالٍ، منذ الآن
لن يُسمح بدخول أو خروج أحد بدون موافقتي

84
00:08:11,195 --> 00:08:15,855
أود أن أذكركم أن هذا الملجأ بُني
ليصمد أمام هجوم نووي سوفيتي

85
00:08:15,980 --> 00:08:20,788
يُمكننا تحمّل أي شيء يُرمى علينا
... ذلك لا يعني بطبيعة الحال

86
00:08:20,954 --> 00:08:25,543
أننا سنتراجع وندافع فقط
... كلمّا عجّلنا بمعرفة التهديد

87
00:08:25,709 --> 00:08:27,211
عجّلنا في عملية تحييده

88
00:08:27,377 --> 00:08:29,402
(اتصلي باللواء (تيرغسون
في القيادة الاستراتيجية

89
00:08:29,527 --> 00:08:30,903
أخبريه أنني أُريد إعادة
تكليف للاقمار الصناعية

90
00:08:31,028 --> 00:08:32,822
إلى أين؟ -
فوقنا مباشرةً -

91
00:08:32,947 --> 00:08:35,511
أود أن أرى كل شيء بدائرةً
نصف قطرها 5 ميل

92
00:08:35,677 --> 00:08:40,433
إنشاء محيط فوق الأرض، كل شخص
كل مركبة، يجب أن يتم يُعلل وجودها

93
00:08:40,599 --> 00:08:43,166
حتى لو كانت بقرة مزرعة
تجول على الأرض فوق

94
00:08:43,291 --> 00:08:45,218
أريد أن يتم تفحصها

95
00:08:45,343 --> 00:08:47,607
!انجزوا ذلك

96
00:08:54,552 --> 00:08:58,076
(شون) -
لقد قمنا بتفقد المحيط لتوّنا، كل شيء بخير -

97
00:08:58,242 --> 00:09:00,266
أودُ التحدث معك

98
00:09:00,391 --> 00:09:02,163
انظر، أعلم أنّكَ ترفض فكرة
"الاستيلاء على "الشعبة

99
00:09:02,329 --> 00:09:06,989
أمي، ليس لديَّ وقتٌ لهذا، حاليّاً -
!اسمعني وحسب -

100
00:09:07,114 --> 00:09:10,171
ماذا عن تفكيكها؟
الإشراف على إعادة تكليف الموظفين

101
00:09:10,337 --> 00:09:12,882
وظيفة مؤقتة -
"لا أود أيّة وظيفة تتعلق بالـ"شعبة -

102
00:09:13,048 --> 00:09:15,739
كثيرٌ من الناس سيموتون

103
00:09:28,105 --> 00:09:34,416
إنّهم يتحدثون عن "تنظيف كامل"، لهناك
... تصفية كاملة للمنشأة

104
00:09:34,541 --> 00:09:35,926
بما في ذلك، جميع الأشخاص

105
00:09:40,848 --> 00:09:45,665
قتل جماعي، أعتقدُ أنّه لا يجب
أن أتفاجئ

106
00:09:45,831 --> 00:09:50,169
سأحاول التحدث معهم لإحباط الأمر
ولكنني فاقدة للتعداد سلفاً، 3 مقابل 1

107
00:09:50,335 --> 00:09:53,381
متى يفكرون بفعل ذلك؟ -
قريباً. طلبتُ الإنتظار -

108
00:09:53,547 --> 00:09:55,271
ولكنني لا أعلم كم سأستطيع
الحفاظ عليهم

109
00:09:55,396 --> 00:09:58,941
إلى أين تذهب؟ -
(ربما لديَّ خيطٌ على (نيكيتا -

110
00:09:59,066 --> 00:10:01,889
كيف؟

111
00:10:02,055 --> 00:10:07,958
(إذاً، المتعقّب الذي وضعته على (آليكس -
ليس لـ(آليكس)، أي شأنٍ في ذلك، لكنّه خيط قوي -

112
00:10:08,228 --> 00:10:17,572
(أحتاجكَ الآن، (شون -
"سأفعلها، سأفكك "الشعبة -

113
00:10:17,738 --> 00:10:20,604
ربما بعد اليوم، ذلك كل ما
سيكون علينا فعله

114
00:10:29,625 --> 00:10:31,314
شكراً

115
00:10:36,603 --> 00:10:40,950
متى سيصل (مايكل)؟ -
قريباً -

116
00:10:41,075 --> 00:10:48,324
كيف حالكما؟ -
لا أعلم -

117
00:10:48,449 --> 00:10:53,379
ليس شأني -
كلا -

118
00:10:53,504 --> 00:11:01,554
أعني، لا أعلم
الأمور كانت رائعة، أصبحنا فريقاً مجدداً

119
00:11:01,679 --> 00:11:06,175
(ثم واجهنا عقبة في (بيلاروسيا
ماذا؟

120
00:11:06,300 --> 00:11:11,918
بيلاروسيا)؟ متى كنتِ في (بيلاروسيا)؟) -
قبل بضعة أشهر، كنّا نُهرّب السيدة الأولى -

121
00:11:12,084 --> 00:11:13,711
كنّا هناك أيضاً، بنفس اللحظة

122
00:11:13,877 --> 00:11:15,379
من أنتم؟ -
(أنا و(شون بيرس -

123
00:11:15,545 --> 00:11:18,966
(شون بيرس) -
(أجل، كنّا نتولى أمر الدكتاتور (أوفيتشكن -

124
00:11:19,132 --> 00:11:20,134
ماذا؟ -
لقد استحق ذلك -

125
00:11:20,300 --> 00:11:21,677
جعلنا الأمر وكأن الحارس
الشخصي، فعل ذلك

126
00:11:21,843 --> 00:11:25,151
بعدما دقَّ (مايكل)، عنق ذلك الرجل -
أكان ذلك (مايكل)؟ -

127
00:11:25,552 --> 00:11:27,016
كاد يتسبب بقتلي

128
00:11:27,182 --> 00:11:28,331
حسنٌ، تفخيخكم للسيارة
(كاد يتسبب بقتلي و(مايكل

129
00:11:28,456 --> 00:11:31,250
لذا، أعتقدُ أننا متعادلان

130
00:11:31,375 --> 00:11:33,147
نداء قريب -
قريبٌ جداً -

131
00:11:34,512 --> 00:11:37,735
أكره مقاطعتكم سيداتي، وأنتما
تتبادلان القصصة الجاسوسية

132
00:11:37,901 --> 00:11:40,321
ولكن أستطيع أن أستفيد من
بعض المساعدة، في مهمتنا الحاليّة

133
00:11:40,487 --> 00:11:44,200
الحرّاس لم يقرروا فعل ذلك، بأنفسهم
لابد وأنَّ (بيرسي)، أمر بذلك بطريقةٍ ما

134
00:11:44,366 --> 00:11:49,163
كيف؟ إنّه معزول تماماً في مكعب
زجاجي في قعر الصومعة

135
00:11:49,329 --> 00:11:51,999
ألا يتحدث لأي أحد؟ -
أنا و(آماندا)، فحسب -

136
00:11:52,165 --> 00:11:53,876
هل هنالك فرصةً لكون اولئك
الاثنان متفقان، ألا تعتقدين؟

137
00:11:54,042 --> 00:11:56,504
محال، أعني لقد كان يطلب
التحدث معي بدلاً منها

138
00:11:56,670 --> 00:11:59,228
إنّهم كالوالدين المطلقين
وأنا الابنة العالقة في وسطهم

139
00:11:59,353 --> 00:12:02,677
ألم يجعلكِ، تُرحّلي رسالة ما
أو تُمرري شيء لأحدٍ ما؟

140
00:12:02,843 --> 00:12:05,658
كلا، لم أكن لأفعل

141
00:12:12,633 --> 00:12:16,545
المال، الذي استخدمته
(للوصول إلى (روسيا

142
00:12:16,670 --> 00:12:18,347
انتظري، لم تكوني ممولة
بواسطة "الشعبة"؟

143
00:12:18,472 --> 00:12:23,698
كلا، (آماندا)، واصلت تعليق الأمر
وأنا مللتُ الإنتظار

144
00:12:23,864 --> 00:12:26,772
بيرسي)، أعطاني نسبةٌ)
من تحويل بنكي

145
00:12:26,897 --> 00:12:35,835
تحويل بنكي الكتروني -
لقد كانت غلطتي -

146
00:12:36,001 --> 00:12:39,380
مالمناسبة، يا أصدقاء؟ -
المناسبة؟ -

147
00:12:36,550 --> 00:12:39,500
(حقل (بادير
(ترينتون)، (نيوجيرسي)

148
00:12:39,546 --> 00:12:41,203
حسنٌ، معظم الناس يحجزون للقفز
... من أجل عيد ميلاد

149
00:12:41,328 --> 00:12:45,386
أو ذكرى زواج، أو أزمة منتصف العمر -
نود فقط رؤية الريف وحسب -

150
00:12:45,552 --> 00:12:49,557
(حسنٌ، سترون (نيو جيرسي
كما لم تروها من قبل

151
00:12:49,723 --> 00:12:51,254
المكان سيبدو نظيف تقريباً

152
00:12:53,689 --> 00:12:55,457
على أيّة حال، أعرف
أنّكم لديكم رخصة

153
00:12:55,582 --> 00:12:57,481
ولكن مازال يتوجب عليَّ
إخباركم بحديث السلامة

154
00:12:57,647 --> 00:13:00,079
نادر ما يحدث، ولكن الحوادث تحدث

155
00:13:04,613 --> 00:13:09,660
ستدورون حول المحيط في فرقٍ مكونة من
شخصان، أبقوا أعينكم وآذانكم مفتوحة

156
00:13:09,826 --> 00:13:12,592
اضربوهم، قبل أن يعرفوا أنّكم هنا

157
00:13:19,233 --> 00:13:21,297
"نحن على وشك الركوب"

158
00:13:21,463 --> 00:13:24,342
سنقلع بعد قليل

159
00:13:24,508 --> 00:13:28,107
رحلةٌ آمنة
أراكم قريباً

160
00:13:38,804 --> 00:13:43,650
لديَّ اقتراحٌ لك، يُمكننا إنقاذ
... أرواح وذخيرة

161
00:13:43,775 --> 00:13:47,955
إن أخبرتني بمخططك، وسأحرص على
أن تحصل على غرفة بالإطلالة الذي طلبتها

162
00:13:48,121 --> 00:13:56,046
فكرةٌ أفضل، تأخذيني إلى مقر العمليات
... تُخبري الجميع، أن خطأً قد حدث

163
00:13:56,171 --> 00:14:01,135
وأنني عدتُ للقيادة
لمصلحتكِ ومصلحتي

164
00:14:01,301 --> 00:14:03,971
تعلمين أن "الإشراف"، يحاولون
النيل منكِ

165
00:14:04,137 --> 00:14:08,053
ربما يشوب علاقتي بهم التوتر
ولكنّه ليس بشيءٍ لا يُمكنني توليّه

166
00:14:08,178 --> 00:14:13,898
توقفي، إنّهم يتلاعبون بكِ
لقد كنتُ أتولاهم

167
00:14:14,064 --> 00:14:16,776
لماذا تعتقدين أنّهم كانوا حريصين
جداً على التخلص مني؟

168
00:14:16,942 --> 00:14:19,153
ربما تلك الصفقات الخاصة
التي كنت تقوم بها، جانباً

169
00:14:19,319 --> 00:14:23,874
لم يُعطوني خياراً آخر
محاسبتي عند كل حركة

170
00:14:23,999 --> 00:14:26,952
يحاولون الحفاظ على الدولار الواحد
من نفقة الأمن القومي

171
00:14:27,119 --> 00:14:30,706
وحسابك البنكي الشخصي؟ -
لم يكن الأمر حول مالٍ ليَّ، أبداً -

172
00:14:30,872 --> 00:14:32,124
ماذا، إذاً؟
القوة؟

173
00:14:32,290 --> 00:14:34,502
لن تفهمي -
جرّبني -

174
00:14:34,668 --> 00:14:41,675
كلا. كلا. إنّه كمحاولة توضيح
سلوك كلب وحشي لكلب مدلل

175
00:14:41,841 --> 00:14:47,723
لأنَّ، هذا ما كنتِ تتظاهرين به
لا طموح، لا رؤية، لا خطة رئيسية

176
00:14:47,889 --> 00:14:54,605
اعترفي، سواء "الإشراف" أو أنا
أنتِ تُفضلين موقع الخاضع

177
00:14:54,771 --> 00:15:00,694
اطلقي سراحي، نتحد معاً
والصناديق ستحمي كلانا

178
00:15:00,819 --> 00:15:02,570
إنّه عملٌ جيد وحسب

179
00:15:02,737 --> 00:15:07,875
أنتَ تعرف أفضل من ذلك
تعرف أن الأمر شخصي

180
00:15:13,915 --> 00:15:19,485
أنتِ، يا محتلّة البيت الشاطئيّ
أيمكنُكِ جلب واحدةٌ جديدة من هذه؟

181
00:15:24,050 --> 00:15:26,894
أتريد ثلجاً؟ -
أفضلّها نقيّة -

182
00:15:35,153 --> 00:15:46,563
حول الحبوب، ذلك لن يحدث مجدداً -
متأكدٌ من ذلك، شكراً -

183
00:15:48,066 --> 00:15:53,330
سأذهب إلى السوق، أتريد أي شيء
مثل، خبر، حليب، طعام حقيقي؟

184
00:15:53,496 --> 00:15:56,907
جعّة، أعرف أنَّ لديكِ هوية

185
00:16:00,812 --> 00:16:03,424
انتبهي، لدينا أحدٌ على البوابة

186
00:16:03,590 --> 00:16:05,232
(إنّه (مايكل

187
00:16:16,161 --> 00:16:20,674
ياللروعة، كيف الحال يا صديقي؟ -
حسنٌ، تعرف ما يقولون -

188
00:16:20,799 --> 00:16:24,528
ما لا يقتلك، يجعلكَ أقوى -
لطالما ظننتُ أن ذلك الكلام هراء -

189
00:16:24,694 --> 00:16:26,572
أجل، بالطبع

190
00:16:26,738 --> 00:16:28,055
... على أيّة حال

191
00:16:38,016 --> 00:16:43,631
(لم أتوقع رؤيتكِ هنا، (آليكس -
أجل، أنا أيضاً -

192
00:16:43,797 --> 00:16:49,603
(سمعتُ بأمر (روسيا -
أجل، لا مكان مثل الوطن، صحيح؟ -

193
00:16:49,728 --> 00:16:52,946
أتدري، لم أكن لأستطيع توليَّ
(الأمر بدون (نيكيتا

194
00:16:58,978 --> 00:17:01,315
سأدعكما تتحدثان

195
00:17:01,481 --> 00:17:04,458
أجل، لديَّ ذلك الشيء
الذي عليَّ تفقده، أيضاً

196
00:17:18,589 --> 00:17:23,270
(انظر (مايكل)، ما فعلته في (لندن
فعلتُ ما أفعله دائماً

197
00:17:23,395 --> 00:17:31,745
... اتخذتُ القرار عنكَ -
كلا، لا بأس -

198
00:17:31,870 --> 00:17:38,442
لقد كان أمرٌ جيد
احتجتُ لبعض الوقت

199
00:17:56,811 --> 00:18:01,166
،(تسنّى ليَّ معرفة (ماكس
إنّه طفلٌ ذكي

200
00:18:01,332 --> 00:18:04,211
وبدأ يتعرف عليّ

201
00:18:04,377 --> 00:18:11,284
حتى وعندما كنّا، لا أعلم
في الحديقة، نتبادل ضرب الكرة

202
00:18:11,409 --> 00:18:20,527
وجدتُ نفسي، أُناظر جوانبي أتسائل
إن كانت "الشعبة"، ستأتي خلفنا، مجدداً

203
00:18:20,652 --> 00:18:22,855
"ولا يُمكنني العيش هكذا"

204
00:18:23,021 --> 00:18:25,923
،لا أعتقد أنَّ أي أحد
يستطيع العيش هكذا

205
00:18:32,322 --> 00:18:37,619
يجب أن نُنهي هذا الشجار
الذي نحن في خضمه، مرةٌ وإلى الأبد

206
00:18:37,785 --> 00:18:43,357
ولكن سنغلبهم ثم ... ثم ماذا؟

207
00:19:15,757 --> 00:19:19,893
توقفي، توقفي -
كلا، أنتَ توقف -

208
00:19:23,214 --> 00:19:24,431
دعونا ندخله، إلى الداخل

209
00:19:38,801 --> 00:19:40,916
أين دعمك؟
أين "الشعبة"؟

210
00:19:41,082 --> 00:19:44,670
بيركوف)، أعطني المنظار)
سأصعد إلى السطح

211
00:19:44,795 --> 00:19:48,632
تبّاً، لقد وصلنا هنا لتوّنا
أتدري كم يُكلّف الزجاج مُضاد الرصاص؟

212
00:19:48,798 --> 00:19:51,051
ستائر (كيفلر)؟

213
00:19:51,217 --> 00:19:54,763
لن نترك جندي بحرية، حي
"إن كنّا سنقاتل فريق "ألفا

214
00:19:54,929 --> 00:19:58,634
إنّه محق، إن أتوا وكسروا ذلك
الباب، ستكون أول من سنمري به

215
00:19:58,759 --> 00:20:09,645
إنّه سليم، لا متعقّب لا أجهز اتصال -
لو كانوا هنا، لكانوا قد هاجموا الآن -

216
00:20:09,770 --> 00:20:17,076
إنّهم ليسوا هنا، أليس كذلك؟
لا متعقّب، لا جهاز اتصال، لا دعم

217
00:20:21,497 --> 00:20:29,422
لا أحد يعرف أين أنتَ
وأنتَ لا تُريدنا أن نعرف ذلك

218
00:20:29,588 --> 00:20:33,051
كيف وجدتنا؟ -
لابد وأنّه تعقبني -

219
00:20:33,176 --> 00:20:39,725
إنّها الطريقة الوحيدة، المعقولة
لقد استغليّتني، أعلم ذلك، كيف فعلتها؟

220
00:20:39,850 --> 00:20:44,420
كيف؟

221
00:20:54,905 --> 00:20:57,616
لابد أنّه وضع جهاز تعقّب داخلها -
!لا -

222
00:21:01,495 --> 00:21:06,575
ساعة أبي؟
ساعة أبي؟

223
00:21:09,420 --> 00:21:12,424
علينا تحطيمها -
لا، لا، لا، يُمكنني إخراجها -

224
00:21:12,590 --> 00:21:14,634
يُمكنني إخراجها بدون تحطيمها
أعطيني إياها

225
00:21:21,640 --> 00:21:25,854
حتى أمّكَ لن تُنقذكَ الآن -
أمه؟ -

226
00:21:26,020 --> 00:21:30,483
"أجل، أمه عضوةٌ في "الإشراف
ألم يُخبركِ بذلك؟

227
00:21:30,649 --> 00:21:36,148
ياللروعة. أنتَ مليءٌ بالمفاجئات

228
00:21:36,273 --> 00:21:39,701
أكاد أتمنى أن تتعقبني رفقة فريق
بدلاً من ذلك

229
00:21:39,826 --> 00:21:44,122
بتلك الحالة، كان يُمكنني استخدامك
كدرعٌ بشري

230
00:21:44,247 --> 00:21:49,285
لماذا لم تجلبهم؟
لماذا؟

231
00:21:54,374 --> 00:21:55,824
لم أُرد أن تتأذي

232
00:22:02,616 --> 00:22:07,930
كيف وصل بنا الحالة، إلى هنا؟ -
عندما أخفيت أمر عملية "سبارو" عني -

233
00:22:08,055 --> 00:22:14,176
ذلك كان من أجل حمايتكِ، وإلا لانتهى
بكِ الأمر في جحر مجاور لهذا

234
00:22:17,230 --> 00:22:21,827
إنّها الحقيقة -
كلا، هاكَ الحقيقة -

235
00:22:21,952 --> 00:22:26,706
كنّا فريقاً عظيماً أنا وأنت
لا أحد يتسطيع إدارة "الشعبة"، أفضل منّا

236
00:22:26,873 --> 00:22:31,870
لكنّكَ لم تكن راضٍ، أردتَ المزيد
لذا شيئاً فشيئاً، أصبح الأمر أقل شأناً للبلاد

237
00:22:31,995 --> 00:22:38,467
وأعلى شأناً لكَ أنت -
"لطالما كان الشأن شأني، أنا صنعتُ "الشعبة -

238
00:22:39,093 --> 00:22:43,582
لم تكن لتزدهر أبداً، بدوني -
لم أنكر أبداً مساهمتكِ -

239
00:22:43,707 --> 00:22:48,270
إذاً، لماذا لم تعاملني بإنصاف؟ -
لأنّكِ لم تكوني منصفة -

240
00:22:48,395 --> 00:22:51,147
أنا كنتُ الرئيس
وكنتِ ذراعي اليمنى

241
00:22:51,313 --> 00:22:55,610
لقد قدرتُ مشورتكِ
وذلك حد العلاقة

242
00:22:55,776 --> 00:23:00,448
ربما في عينيكِ -
كلا، أعلم، رأيتِ تلك كعلاقة -

243
00:23:00,614 --> 00:23:04,786
ولقد شجعتي المجندين لإظهارنا
كأب وأم

244
00:23:04,952 --> 00:23:07,990
وفي مكان ما، في تلك الطريق
... خدعتِ نفسكِ بالتفكير

245
00:23:08,115 --> 00:23:19,751
بأنّكِ تكنين مشاعر لي
بينما كل ما أحببته كان قوتي

246
00:23:19,876 --> 00:23:23,346
لقد كان بيننا شيئاً -
لم يكن بيننا أي شيء -

247
00:23:24,090 --> 00:23:29,468
لم يُمكن حدوث ذلك، لأنّكِ عاجزة
عن الحب

248
00:23:42,282 --> 00:23:48,163
(تذكر فقط، (بيرسي
لقد أعطيتُكَ فرصة

249
00:24:03,838 --> 00:24:05,754
"هبطتُ" -
هبطتُ -

250
00:24:11,961 --> 00:24:16,113
(تلقيتُ خبرٌ من (رون
نصحنا بالتقدم من الغرب

251
00:24:23,656 --> 00:24:28,536
أقول نغطيه، ليس وكأننا نستطيع
إطلاق سراحه، إنّه يعرف مكاننا

252
00:24:29,112 --> 00:24:30,489
تركنا فريقٌ من ستة عناصر
يغادر هناك

253
00:24:30,614 --> 00:24:32,207
سيعود مباشرةً إلينا
رفقة اولئك الفرسان

254
00:24:32,373 --> 00:24:34,626
لمَّ نقتله إن كنا نستطيع
إستخدامه كمادة للمساومة؟

255
00:24:34,792 --> 00:24:37,378
جميعنا رأينا، كم هو مستعد
للتضحية من أجل أمه

256
00:24:37,544 --> 00:24:39,531
لنرى ما مدى قدرة أمه
على التضحية من أجله

257
00:24:39,656 --> 00:24:42,551
"لا أعتقد أن بقية أعضاء "الإشراف
يهتمون بهذا الرجل

258
00:24:42,676 --> 00:24:45,220
عندما يحين وقت الحسم
سينفدون بجلودهم على جثته

259
00:24:45,345 --> 00:24:47,305
أقول أن نتركه مربوط
ونتركه

260
00:24:47,471 --> 00:24:49,765
في الوقت الذي قد يأتي فيه
أي أحد إلى هنا، نكون غادرنا

261
00:24:49,932 --> 00:24:52,811
أتمازحني؟ الرجل حاول قتلنا
ونحن علينا أن نهرب؟

262
00:24:52,936 --> 00:24:57,189
(هذه ليست غلطة (شون -
ماذا؟ -

263
00:24:57,356 --> 00:24:59,551
لطالما تسائلتُ عمّا يفعله
"رجلٌ مثله في "الشعبة

264
00:24:59,676 --> 00:25:02,654
الآن بتُ أعرف. إنّه يفعل أي
شيء لحماية أمه

265
00:25:02,820 --> 00:25:05,448
(عظيم، إذاً هو (نورمان بيتس
دعونا نضيفه إلى الفريق

266
00:25:05,614 --> 00:25:07,591
بيركوف)، إنّه مخطئ)
إنّه لا يستحق الموت

267
00:25:07,716 --> 00:25:11,196
أتودون المعرفة حول وقتي
... في "الشعبة"، ها هو

268
00:25:11,321 --> 00:25:13,789
شون)، أتاني يسأل عن حقيقة)
(أمر (راين فليتشر

269
00:25:13,956 --> 00:25:18,086
هذا الرجل لديه شكوك -
لم يسمع جانبنا من القصة أبداً -

270
00:25:18,252 --> 00:25:22,799
ربما علينا سردها عليه، نحاول
إقناعه أننا لسنا الأشرار

271
00:25:22,966 --> 00:25:25,927
أتعتقدين حقاً؟ أنّه بإمكانكِ
قلب ضابط بحرية؟

272
00:25:26,093 --> 00:25:28,537
أعتقدُ أن لدينا واقعٌ مشترك

273
00:25:31,057 --> 00:25:38,731
إن أردت السلام، لن تتحدث
مع أصدقائك، بل مع أعدائك

274
00:25:41,775 --> 00:25:45,697
"قبل أن تضعوا تدمير "الشعبة
(بعين الإعتبار، هنالك مشكلة (بيرسي

275
00:25:45,863 --> 00:25:50,618
لم أفكر في ذلك، القطعة الموجودة على
قلبه، بموته ترفع محتويات الصناديق السوداء

276
00:25:50,784 --> 00:25:55,665
"ليس تماماً عملية "تنظيف كاملة
إن كُشفت عمليتنا للعامة

277
00:25:55,831 --> 00:25:57,834
(إن لم يُكشف (بيرسي
فنحن أيضاً لن نُكشف

278
00:25:58,001 --> 00:25:59,919
آماندا)، وضعته في الصومعة)
العملاقة القديمة

279
00:26:00,085 --> 00:26:02,747
أغلقتَ عليه القبو، لذا فهو
محمي من هجومنا

280
00:26:02,872 --> 00:26:06,968
إن وافقَ ابني، على توليَّ
زمام قيادة المرحلة القادمة

281
00:26:07,093 --> 00:26:11,598
لماذا نناقش هذا إذاً؟ -
نناقش؟ ظننتُ أننا نعمل على التفاصيل -

282
00:26:11,764 --> 00:26:15,227
لابد أن يكون هنالك خيارٌ أفضل -
بوضع البدائل بعين الإعتبار -

283
00:26:15,352 --> 00:26:20,648
،(عندما دخلنا إلى (العراق
(أول شيءٍ قمنا به، هو حلّ جيش (صدام

284
00:26:20,814 --> 00:26:27,113
اولئك الرجال، كل واحدٍ منهم، أصبح
عدونا البشري، قتل آلاف من جنودنا

285
00:26:27,279 --> 00:26:30,408
ماذا سيحدث إن حاولنا
حلّ "الشعبة"؟

286
00:26:30,574 --> 00:26:35,663
مجموعة من أفضل القتلة المُدربين
في العالم، يُطلق سراحهم في البلاد؟

287
00:26:35,829 --> 00:26:37,573
أهذا ما تُريدينه؟

288
00:26:43,163 --> 00:26:45,831
كينيث)، اجلب الحقيبة من فضلك)

289
00:26:48,335 --> 00:26:55,800
بروس) لدينا واجب) -
لمواطنين هذه البلاد -

290
00:26:55,925 --> 00:27:00,229
لحمايتهم من جميع الأخطار
الأجنبية والمحلية

291
00:27:00,395 --> 00:27:02,815
الشعبة" أصبحت خطرٌ محلي"

292
00:27:27,424 --> 00:27:30,209
تبدو عطش، أيها الجندي
أيمكنني أن أجلب لكَ بعض الماء؟

293
00:27:32,979 --> 00:27:39,728
شون) ... هذا ليس استجواب)
بل محادثة

294
00:27:39,853 --> 00:27:46,025
مالذي تعرفه عني؟ -
أعرف أنّكِ تحاولين قتل امي -

295
00:27:46,191 --> 00:27:49,570
"لم أقتل عضواً من "الإشراف
أبداً، أنتَ قتلت

296
00:27:49,736 --> 00:27:51,773
"كل ما يفعله "الإشراف
"هو تمويل "الشعبة

297
00:27:51,898 --> 00:27:55,952
وكلانا يعلم، أن ذلك المكان
لا يستحق مواصلة العمل

298
00:27:56,118 --> 00:28:02,791
دعني أسئلك سؤال، مالذي كان
قد يحدث، إن نجحتَ بقتلنا؟

299
00:28:02,958 --> 00:28:07,422
ماذا حينها؟ أتعتقدُ أنّهم سيسمحون
لك بالعودة إلى وحدة البحرية؟

300
00:28:07,588 --> 00:28:11,426
يعرفون، إنّهم إن جائوا ورائي
فسأذهب إلى السلطات

301
00:28:11,551 --> 00:28:13,553
لن تصل إلى ذلك الحد

302
00:28:13,719 --> 00:28:16,973
إن شعروا بأنّكَ خطر
أمّكَ حتى لن تستطيع مساعدتك

303
00:28:17,139 --> 00:28:21,160
وإن اعترضت بشدة
ستعاني نفس مصير ابنها

304
00:28:24,814 --> 00:28:26,849
"لقد رأيت كيف "الإشراف
يشق طريقه

305
00:28:29,193 --> 00:28:41,439
شون)، أنتَ تحمِها من الأشخاص الخطأ) -
من أنتم إذاً؟ الأشخاص الصحيحين؟ -

306
00:28:41,564 --> 00:28:46,586
سعدتُ بلقائك
الآن، دعنا نحاول مجداً

307
00:28:46,753 --> 00:28:50,423
تبدو عطش، أيها الجندي
أيمكنني أن أجلب لكَ بعض الماء؟

308
00:29:50,181 --> 00:29:52,024
أريد السيناتور (بيرس)، من فضلك

309
00:29:54,066 --> 00:29:57,077
هروب، أمتأكدةٌ من ذلك؟

310
00:29:57,202 --> 00:29:59,696
"هو من أخبرني" -
هو من أخبركِ؟ -

311
00:29:59,821 --> 00:30:02,718
"دعونا لا ننسى عمّن نتحدث" -
مالاحتياطات التي تتخذونها؟ -

312
00:30:02,767 --> 00:30:07,320
احتياطات عديدة، ولكنني أحتاج
موافقتكم على واحدة فحسب

313
00:30:07,445 --> 00:30:10,090
أود وضع (بيرسي)، في غيبوبة
مُستحدثة طبيّاً

314
00:30:10,215 --> 00:30:12,960
مالذي يعنيه ذلك؟

315
00:30:13,085 --> 00:30:16,213
سأصنع شراباً، يجعل حالته مشابهة
لحالة الدماغ الميت

316
00:30:16,338 --> 00:30:21,412
القطعة التي في قلبه، لن تُفعّل
لأن قلبه سيواصل النبض

317
00:30:21,578 --> 00:30:26,723
أنتِ من أراد أن يُبقيه في وعيه
(منذ البداية، (آماندا

318
00:30:26,848 --> 00:30:28,794
يبدو أنَّ ذلك القرار، كان خاطئاً

319
00:30:28,960 --> 00:30:31,602
لديكِ موافقتنا

320
00:30:45,534 --> 00:30:48,545
لكنتُ سأطلبُ منكِ تسليمي
... إياه بيدي، ولكن

321
00:30:48,670 --> 00:30:49,837
... تفضل، فقط

322
00:31:03,536 --> 00:31:04,685
أفضل من تعذيب الغرق

323
00:31:08,917 --> 00:31:14,278
كنتَ ستُعذب هكذا، أتعرف؟ -
أعرف -

324
00:31:17,983 --> 00:31:20,846
أتدرين، أحياناً المرء يقوم بأفعال
في تلك الحالات، لا يفخر بها

325
00:31:21,012 --> 00:31:24,114
لكنّكَ فعلتها على أيّة حال -
لم يكن ذلك من طبيعتي -

326
00:31:24,239 --> 00:31:26,060
لهذا نفعت

327
00:31:26,226 --> 00:31:28,520
،(كيف علمتَ أنني سأقابل (نيكيتا
في (روسيا)؟

328
00:31:28,686 --> 00:31:31,440
لم أعلم ذلك -
(إذاً، أردتني أن أذهب خلف (سيماك -

329
00:31:31,606 --> 00:31:36,403
ولم تُخبر (آماندا)؟ -
كان ذلك ما أردته -

330
00:31:36,569 --> 00:31:46,086
وما همكَ أنت؟ -
العمل في "الشعبة"، ليس خياري، بل واجبي -

331
00:31:46,211 --> 00:31:49,180
إن لم أستطع المغادرة، فأقل ما
يُمكنني فعله، هو مساعدتكِ للمغادرة

332
00:31:53,518 --> 00:32:01,804
متأكدٌ أنّكَ تود تشغيل هذا الشيء؟ -
(استرخي، هذا المكان مُشوش أكثر من حفل (سانتانا -

333
00:32:01,970 --> 00:32:05,279
تابعتُ تقدمكِ في (روسيا)، لفترة
ماذا حدث؟

334
00:32:07,832 --> 00:32:10,979
فشلت -
كيف؟ -

335
00:32:11,145 --> 00:32:16,485
وثقتُ بشخصٍ لم يكن عليَّ الوثوق
به، أمي، لابد أنّكَ تعرف ذلك الشعور

336
00:32:16,651 --> 00:32:18,320
انتظري للحظة، أمّكِ حيّة؟

337
00:32:18,486 --> 00:32:21,782
سيماك)، أبقاها بعيدةً عن)
أرض الواقع، وتّرها بالأدوية

338
00:32:21,948 --> 00:32:26,300
أهي سجية لديه؟ -
ليس تماماً -

339
00:32:31,640 --> 00:32:36,046
لا يمكنُكَ الحكم على العائلة، كما تحكم على
بقية الناس، خاصةً عندما يكونون في مشكلة

340
00:32:36,212 --> 00:32:41,031
حقاً؟ وكيف يجري ذلك معك؟ -
حتى الآن، جيد جداً -

341
00:32:43,052 --> 00:32:47,599
قطعة (شيبويرك)، أتعرف أن
لديك قطعة تصنت في جهازك؟

342
00:32:47,765 --> 00:32:49,373
ماذا؟ -
ماذا؟ -

343
00:33:55,465 --> 00:33:56,665
"تم تفعيل الجهاز"
"الحالة: مُعبأة"

344
00:34:05,677 --> 00:34:10,307
أكانوا يتصنتون على مكالماتي؟ -
كانوا يتصنتون عليكَ، أينما كان هاتفك مفتوح -

345
00:34:10,538 --> 00:34:12,810
يتصل أو لا يتصل -
(آماندا) -

346
00:34:13,358 --> 00:34:15,568
،"أمي أخبرتني أن "الإشراف
ليسوا سعيدين بها

347
00:34:15,693 --> 00:34:18,065
وأنّهم يبحثون عن قيادة جديدة
لقد كانت تستمع

348
00:34:18,231 --> 00:34:22,486
انتظر للحظة، "الإشراف" غير سعيد بـ(آماندا)؟ -
هذا عظيم -

349
00:34:22,652 --> 00:34:25,239
أجل، إن كنتَ موافق على قتل جماعي
حينها استمتع بالأمر، بكل الوسائل

350
00:34:25,405 --> 00:34:30,953
مالذي تتحدث عنه؟ -
"الإشراف" يفكرون بتنفيذ "التنظيف الكامل" -

351
00:34:32,453 --> 00:34:35,082
،"انتطر، "تنظيف كامل
مالذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

352
00:34:35,248 --> 00:34:38,775
قبل سنوات، عندما
... "أنشأ (بيرسي)، "الشعبة

353
00:34:38,900 --> 00:34:44,049
الإشراف" أصروا أن يبنيه رفقة نظام
تأمين، لكي يستطيع محو الأدلة، بأي وقت

354
00:34:44,215 --> 00:34:47,970
هنالك برميلٌ من غاز الأعصاب
"مربوطة بنظام تهوية "الشعبة

355
00:34:51,389 --> 00:34:57,494
بعد 20 دقيقة، من تفعيل
الإشراف" له، المكان سيُصبح مقبرة جماعية"

356
00:34:57,619 --> 00:35:00,732
لن يجدها أحد، لأن لا أحد يعرف
أنّها كانت هناك

357
00:35:00,898 --> 00:35:04,403
... كل اولئك الناس -
أتعني اولئك الذين تحاول قتلهم، صحيح؟ -

358
00:35:04,569 --> 00:35:07,322
تبّاً لذلك
لقد كنا مكانهم ذات مرة

359
00:35:07,488 --> 00:35:09,050
إنّهم ليسوا هناك بملئ إرادتهم

360
00:35:09,073 --> 00:35:11,130
،لم نكن لنقتل الجنود
إن قبضنا على رؤسائهم

361
00:35:11,242 --> 00:35:15,455
،نربطهم إلى جرائمهم
ونُرسلهم إلى السلطات

362
00:35:15,621 --> 00:35:18,333
لماذا يفعل "الإشراف" هذا؟
يبدون مفزوعين

363
00:35:18,499 --> 00:35:22,087
صناديق سوداء، عملاء ضاليّن
(فشل في القبض على (نيكيتا

364
00:35:22,253 --> 00:35:27,617
الشكر لكِ، "الشعبة" أصبحت مُستلهكة، أمي
تحاول إيقاف ذلك، لكنّها الصوت المعارض الوحيد

365
00:35:27,717 --> 00:35:30,429
ليس لديها نفوذ

366
00:35:32,025 --> 00:35:34,497
إنّها على وشك الحصول على بعض
النفوذ، (بيركوف) جهّز جهاز تشويش

367
00:35:34,622 --> 00:35:37,200
"سنتصل بالـ"إشراف
الشكر لك، لدينا الرقم

368
00:35:37,325 --> 00:35:38,937
ماذا ستُخربينهم؟

369
00:35:39,103 --> 00:35:42,900
سأخبرهم أنّهم، إن فعلوا "التنظيف
الكامل"، سنرفع محتويات الصندوق الأسود

370
00:35:43,066 --> 00:35:46,695
ذلك شيءٌ لا يمكنهم تنظيه -
آخر مرة تفحصت، ليس لدينا واحد -

371
00:35:46,861 --> 00:35:52,840
إنّهم لا يعرفون ذلك -
ولحسن حظنا لدينا شخصٌ يثقون به -

372
00:35:58,930 --> 00:36:00,564
ليس عليكم القيام بتلك المكالمة

373
00:36:06,187 --> 00:36:07,521
أنا سأقوم بها

374
00:36:27,459 --> 00:36:30,072
أتستطيع التحدث؟ جيد

375
00:36:30,238 --> 00:36:36,166
سآخذ خطوات معينة، وأردتُ إعلامك
لأنّها ... ستُغير الخطط

376
00:37:27,520 --> 00:37:29,370
لقد دخلنا المحيط

377
00:37:33,476 --> 00:37:36,854
انظر حولك جيداً
هؤلاء آخر من ستراهم

378
00:37:36,979 --> 00:37:40,766
لفترة طويلة جداً
ربما للأبد

379
00:37:40,932 --> 00:37:45,521
أليس هنالك ما يفوتكِ؟ -
الصناديق غير ذات صلة -

380
00:37:45,687 --> 00:37:48,833
تعلمين ما يحدث عندما أموت -
لن تموت -

381
00:37:48,958 --> 00:37:52,319
بنتوباربيتال"، سيُبطئ معدل الأيض"
وكذلك تدفق الدم إلى الدماغ

382
00:37:52,485 --> 00:37:57,332
ربما سينتهي بك الأمر
بأضرار دماغية، ولكن سأحاول تجنب ذلك

383
00:38:01,888 --> 00:38:06,250
تعرف أنني لم أُرد ذلك، أبداً -
إذاً، لا تفعليه -

384
00:38:06,416 --> 00:38:10,512
من أجل الأيام الخوالي؟ -
من أجل أيامكِ الحاضرة -

385
00:38:20,099 --> 00:38:22,116
"الرجاء ادخال رمز المرور"

386
00:38:22,118 --> 00:38:23,816
"البصمة البيومترية"
"(روجير ترينتون)"

387
00:38:33,118 --> 00:38:34,816
"تمت الموافقة"

388
00:38:57,342 --> 00:39:01,696
شون)، عليك العودة إلى هنا، حالاً) -
ذلك يعتمدُ عليكِ، تماماً -

389
00:39:03,232 --> 00:39:06,952
أهو حي؟ -
حالياً -

390
00:39:12,542 --> 00:39:17,955
أنا هنا، لقد أمسكوا بي -
(شون) -

391
00:39:18,080 --> 00:39:21,759
"اسمعي، أخبرتهم عن "التنظيف الكامل
ولديهم خطط آخرى

392
00:39:21,884 --> 00:39:28,566
إذا نفّذ "الإشراف" البروتوكول
سيرفعون محتويات صندوق أسود

393
00:39:28,691 --> 00:39:30,626
أي صندوق أسود؟
أنتَ دمرته

394
00:39:30,792 --> 00:39:34,613
بطريقةٍ ما، استطاعوا أن يضعوا
أيديهم على واحدٍ آخر، أنا أنظر إليه حالياً

395
00:39:39,235 --> 00:39:44,306
انظري، أعلم أنّه ليس الحل
... الذي أردتِه، لكنّه قد يكون

396
00:39:46,641 --> 00:39:48,143
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

397
00:40:05,428 --> 00:40:07,762
علينا الخروج من هنا

398
00:40:09,148 --> 00:40:11,500
على ركبكم

399
00:40:11,666 --> 00:40:14,486
أمي؟ أمي؟

400
00:40:17,463 --> 00:40:22,327
على المرء أن يتحلى بعقل الشتاء"
... ويكون بارد

401
00:40:24,429 --> 00:40:26,306
مع من نتعامل هنا؟

402
00:40:26,472 --> 00:40:28,684
آخذ أوامري من نفس الشخص
الذي اعتدتُ على طاعته

403
00:40:28,850 --> 00:40:34,882
"حتى بعدما وضعتموه في حفرة" -
أميّز هذا الصوت. إنّه أحد الحرّاس -

404
00:40:35,007 --> 00:40:37,609
،لهذا كانوا يتجمّعون
"هدفهم كان "الإشراف

405
00:40:37,775 --> 00:40:39,461
(بيرسي)

406
00:40:54,500 --> 00:40:56,086
مرحباً؟

407
00:40:56,252 --> 00:41:01,492
أود فعل ذلك بسرعة كبيرة
لأنّه ليس لديكِ وقت طويل

408
00:41:01,617 --> 00:41:05,987
اطلق سراح (بيرسي)، وإلا ستقتل
كل أعضاء "الإشراف"؟

409
00:41:11,017 --> 00:41:15,022
يبدو ذلك جيدٌ بالنسبة لي -
واصلي الاستماع -

410
00:41:15,188 --> 00:41:19,067
عدم الامتثال، سيؤدي إلى تفعيل
"التنظيف الكامل"

411
00:41:19,233 --> 00:41:22,738
يبقونه بالقرب من أيديهم
كما يفعلون دائماً

412
00:41:22,904 --> 00:41:27,051
مما يعني أنّه حالياً
هو في يدي

413
00:41:27,176 --> 00:41:31,563
إن حاولتي الإخلاء
فسنفعّله حالاً

414
00:41:32,932 --> 00:41:37,385
لن تفعل -
قلتُ لكِ. "الشعبة" ليَّ أو للا أحد -

415
00:41:39,837 --> 00:41:43,024
كانت لديكِ فرصتكِ

416
00:41:44,759 --> 00:41:47,495
ليس هنالك ما يمكنُكِ القيام به"
"لإيقاف ذلك

