1
00:00:05,900 --> 00:00:09,300
"منشأة (دابرا) للأبحاث"
"(مونت كارمل)، ولاية (بنسلفانيا)"

2
00:00:25,198 --> 00:00:34,337
إنظري، لقد فعلتُ ما طلبتيه، إنهُ لكِ
عملُ حياتي الوحيد، رجاءً ... دعيني أذهب

3
00:00:34,462 --> 00:00:44,576
وأقسم لكِ أنّي لن أتحدث، دعيني أعود
البيت لعائلتي، أود رؤية فتاتي الصغيرة تكبر

4
00:00:46,841 --> 00:00:48,121
أعطني محفظتك

5
00:00:57,318 --> 00:01:01,588
إذهب -
شكراً لكِ -

6
00:01:10,815 --> 00:01:16,913
كان من المفترض أن تبدو كالسرقة،لكن
الأمر لم يكن بشأن المال، كان بشأن هذا

7
00:01:17,038 --> 00:01:19,365
هائِمٌ

8
00:01:19,490 --> 00:01:20,612
إنسي الأمر -
ما الأمر؟ -

9
00:01:20,778 --> 00:01:25,492
هيليوم 3 مكرر، تم تصميمة فى
(مختبر الحكومة فى (بنسلفانيا

10
00:01:25,658 --> 00:01:29,121
إنه صنفٌ متطور
والذي يقوم بتوليد ويجمع الهيليوم 3

11
00:01:29,287 --> 00:01:30,497
يجمعه؟

12
00:01:30,718 --> 00:01:34,209
إنه إحدي النظائر النادرة فى علي الكوكب
لم يتمكن أحد من صنعه

13
00:01:34,375 --> 00:01:38,380
بقدر ما يعلم الناس
هذا مشروع ذو ميزانية سوداء

14
00:01:38,546 --> 00:01:44,845
وفقاً للسيناتور (بيرس) فإن هذا يمثل مستقبل
الطاقة النظيفة ... صناعته تساوي ترليون دولار

15
00:01:45,011 --> 00:01:48,974
هل أتيت بهذة المعلومات من مكتب (مادلين)؟ -
لقد قدمت موجزاً لمكتب التحقيقات فى الصباح -

16
00:01:49,140 --> 00:01:53,353
تمكنوا من الحصول علي صوره للقاتل
لكن لم يحصلوا علي شيء من تفقد الوجه

17
00:01:53,519 --> 00:01:55,785
رسمياً، ليس لها وجود

18
00:01:55,910 --> 00:01:57,691
(دينا) -
أجل -

19
00:01:58,246 --> 00:02:00,590
الأمر أسوأ بما فيه الكفاية
(بعمل (أماندا) لصالح (غوغل

20
00:02:00,715 --> 00:02:05,323
(الآن هي تستخدم مقاتلي (الشعبة
لتسرق مشاريع بلادنا السرية

21
00:02:05,489 --> 00:02:06,746
ومكتب التحقيقات عاجزٌ

22
00:02:06,871 --> 00:02:14,082
لهذا قامت السيناتور (بيرس) بالإتصال بنا
علينا إيجاد (دينا) وإعادة ذلك الشيء مجدداً

23
00:02:14,248 --> 00:02:17,256
ماذا؟ -
الأمر مضحكٌ فحسب -

24
00:02:17,381 --> 00:02:20,338
أنتَ تخطو جيئةً وذهاباً
لقد ذكرتني بشيء

25
00:02:20,504 --> 00:02:22,883
"إستمعوا أيّها الناس، بلادنا بحاجةٍ لنا"

26
00:02:23,049 --> 00:02:29,181
إذاً أأنتِ معي؟ -
(أجل، إترك ليّ (أماندا -

27
00:02:29,347 --> 00:02:33,623
سأغيب لـ3 أيام، أنا أترك
أمور الإدارة والسلطة إليكِ

28
00:02:33,748 --> 00:02:35,854
أنا المسئولة؟ -
أمِن مشكلة؟ -

29
00:02:36,020 --> 00:02:38,628
بالتأكيد لا، أتسمحين ليّ
بأن أسأل إلي أين تذهبين؟

30
00:02:38,753 --> 00:02:40,279
كلّا

31
00:02:40,404 --> 00:02:44,116
أفهم، حسنٌ علي أيةِ حال
سأطلب لكِ سيارة

32
00:02:44,241 --> 00:02:49,346
(لا أحتاج إلي وسيلة مواصلات يا (سونيا
إهتمي بإدارة الحصن فحسب

33
00:02:59,423 --> 00:03:02,422
أنا معك، (أماندا) راحلة

34
00:03:02,588 --> 00:03:05,655
لا أعلمُ إلي أين
لكنّي سمعت أنه لمدة 3 أيام

35
00:03:05,780 --> 00:03:09,859
حسنٌ، هذا أكثر من وقتٍ كافي
لإرجاع (الشعبة)، هل أنت جاهز؟

36
00:03:09,984 --> 00:03:16,228
أظنّ ذلك، أجل، مازال بإمكاننا إستخدام
البيت الآمن فى (باترسون)، سيؤدي الغرض

37
00:03:16,394 --> 00:03:22,996
سوف أبدأ الخُطة من هُنا -
أنت تقوم بالصحيح يا (مايسون)، أنا فخورٌ بك -

38
00:03:30,300 --> 00:03:33,400
"موسكو"

39
00:03:31,005 --> 00:03:35,247
(عندما أسس والدكِ (زيتروف
لم يكُن ليتخيل هذا أبداً

40
00:03:35,413 --> 00:03:41,007
(لقد كان ثمّة الكثير من المشاكل، وفاة (سيماك
(وأسعار الأسهم مشاكل في شبه جزيرة (يامال

41
00:03:41,132 --> 00:03:45,340
أخبرتهم، " لو أنكم ستقومون بالتنقيب
".تحدثوا إليّ، تحدثوا إلي العالِم أولاً

42
00:03:48,450 --> 00:03:50,182
الآن لدينا ضغوطٌ من الأمم المتحدة

43
00:03:50,307 --> 00:03:54,287
الحفر التي نحصل عليها،لا قيمة
لها تجاه الحفر التي نحصل عليها

44
00:03:54,412 --> 00:04:02,023
(أبي قال دائماً أنكَ أعظم أبطال (زيتروف
إيليا)، تلك الشركة تحتاجُ إلي قائدٌ جديد)

45
00:04:03,774 --> 00:04:08,113
تعلم أنّي أملك حصة أبي الآن
أريد أن أبيعها إليك

46
00:04:08,279 --> 00:04:10,031
أنا؟

47
00:04:10,197 --> 00:04:17,877
أنت عضوٌ فى مجلس الإدارة،بكلا مقاعدنا
ربّما تصبح صاحب الأغلبية،وتصبح المدير التنفيذي

48
00:04:18,002 --> 00:04:21,981
إمنع (آري تاسروف) من السيطرة

49
00:04:22,106 --> 00:04:30,607
تاسروف) ... أتعلمين إنّهم)
(يقولون بأنه قتل (سيماك

50
00:04:30,732 --> 00:04:38,264
أجل، ويقولون أيضاً أنه ساعد (سيماك) علي
قتل عائلتي،لهذا علينا إيقاف تحركات (آري)،الآن

51
00:04:38,389 --> 00:04:44,149
ربّما يكون قد تأخر ذلك، ثمّة حفل إستقبال
(لتهدئة المساهمين بعد موت (سيماك

52
00:04:44,315 --> 00:04:46,756
تاسروف) طلب رؤية مجلس الإدارة)

53
00:04:46,881 --> 00:04:51,948
قيل ليّ أنه يخطط للكشف عن
منتج جديد،سوف يغير مستقبلنا

54
00:04:57,391 --> 00:05:01,237
سونيا)، لقد ظهر لي للتو تدخل)
(فى البيت الآمن فى (باترسون

55
00:05:01,362 --> 00:05:03,793
باترسون)؟)
إنّه ليس منشغل

56
00:05:08,619 --> 00:05:12,832
أحدهم يحاول الولوج إلي الخادم
من خلال خط الألياف البصرية

57
00:05:12,957 --> 00:05:16,536
فريق ألفا 7 جاهز،صحيح؟ -
فريقي بإمكانه تولي الأمر -

58
00:05:16,661 --> 00:05:22,916
مازلنا مستعدين، لقد تناوبنا للتو -
حسنٌ، هذا جيّد، إذهب -

59
00:05:32,700 --> 00:05:35,233
"(مقاطعة (باسيّك)، (نيو جيرسي"

60
00:05:42,136 --> 00:05:48,151
الآن بتِ تعلمين لما لم آتي بها إلي الشقة -
إنّها بالتأكيد تنتظر أحدهم -

61
00:05:48,276 --> 00:05:52,217
شيءٌ ما ليس صحيح، يجب أن تكون
فى طريقها إلي (الشعبة) وليس هُنا

62
00:05:55,950 --> 00:05:58,515
(مرحباً، معكِ أنا (ومايكل
كيف الأحوال؟

63
00:05:58,681 --> 00:06:01,347
أعتقد أنّني عرفت لماذا سرقت
... أماندا) جهاز الهيليوم 3)

64
00:06:01,472 --> 00:06:03,533
سوف تستخدمه هي
(و (آري) كـ(سلامٌ مريمي

65
00:06:03,658 --> 00:06:05,001
<i>كيف؟</i>

66
00:06:05,126 --> 00:06:08,900
حسنٌ، لم يستطيعوا الحصول علي حصتي
لذا سيحاولون السيطرة علي الشركة كلّها

67
00:06:09,066 --> 00:06:14,489
(آري) طلب لقاء مجلس إدارة (زيتروف)
لديهِ إعلان كبير فى الغد

68
00:06:14,655 --> 00:06:18,381
مستقبل الطاقة النظيفة، بمجرد أن
يسلّمه (آري) سيصبح المدير التنفيذي

69
00:06:18,506 --> 00:06:21,579
ويقوم بإدارة الجانب الروسي -
وخليلتهُ تدير جانب الولايات -

70
00:06:21,745 --> 00:06:23,081
مباراةٌ من الجحيم

71
00:06:30,818 --> 00:06:32,882
أكُل شيءٍ علي ما يرام؟ -
أجل -

72
00:06:33,048 --> 00:06:34,592
لم يتبعكِ أحد؟ -
لا أحد -

73
00:06:34,758 --> 00:06:38,300
أليكس)، سوف نحدثكِ لاحقاً) -
حسنٌ -

74
00:06:38,301 --> 00:06:43,893
لنذهب ونلقي التحية -
(سأتولي أمرُ (أماندا -

75
00:06:44,059 --> 00:06:47,313
عملٌ رائع، لنراه

76
00:07:00,576 --> 00:07:03,288
(غوغل) -
عليهم حماية الجائزة -

77
00:07:09,460 --> 00:07:11,065
إذهبي، سأقوم بتغطيتكِ

78
00:08:04,598 --> 00:08:06,851
وداعاً

79
00:08:35,004 --> 00:08:37,298
<i>!(نيكيتا)</i>

80
00:08:42,116 --> 00:08:43,847
هيّا
ماذا حدث؟

81
00:08:44,013 --> 00:08:46,015
أنا أمسك بكِ
أنا أمسك بكِ

82
00:08:49,760 --> 00:08:55,900
<b>"نــيــكــيــتــا"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 18
"الــســلــطــة"</b>

83
00:08:59,008 --> 00:09:04,058
(حقاً لقد كنتِ إكتشافٌ يا (نيكيتا
(لقد تحدثتُ إلي (مايكل

84
00:09:04,183 --> 00:09:12,883
(قال أنّكِ خلال درسكِ الأول فى (الايكيدو
ركلتِ المدرب فى فخذه بينما كان يتصدي للمجندين

85
00:09:13,008 --> 00:09:15,102
لو أنّه جيدٌ هكذا، كان عليهِ أن يتوقع ذلك

86
00:09:17,414 --> 00:09:25,036
من الصعب إغفالُكِ
تخلصي من العلكة

87
00:09:35,530 --> 00:09:40,744
إنه اليوم، صحيح؟
هذا ما هو مكتوبٌ في ملفكِ

88
00:09:40,869 --> 00:09:46,474
من يدري ما اليوم هُنا؟ -
لا يهُم -

89
00:09:58,820 --> 00:10:01,949
الآن، هذه هي (نيكيتا) التي لم نتوقعها أبداً

90
00:10:02,074 --> 00:10:08,372
ليست بحاجة إلي إفتعال الصراع
سلاحها المختار هو جمالها وكياستها

91
00:10:08,497 --> 00:10:16,380
ألديكِ تعريفٌ للكياسة؟ -
لا أظنُ ذلك -

92
00:10:16,505 --> 00:10:20,978
لكنّي أخمن أنّها لم تكن تلك التسريحة -
كلّا -

93
00:10:22,243 --> 00:10:29,695
الآن نحنُ نعمل فى الداخل
من هُنا تأتي كياستكِ وقوتكِ

94
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
"موسكو"

95
00:10:41,196 --> 00:10:43,709
دعيني أساعدكِ بهذا

96
00:10:45,367 --> 00:10:49,246
شكراً لك -
إنّها ليست مرتي الأولي -

97
00:10:49,371 --> 00:10:57,471
إذاً، ما الذي حدث هُناك؟
لماذا لم تقوم (أماندا) بقتلكِ؟

98
00:10:57,596 --> 00:10:59,540
لقد إختنقت

99
00:10:59,665 --> 00:11:05,262
أماندا) التي أعرفها تري هذا كعيباً) -
أجل، عيباً تريد أن تُصلحه بسرعة -

100
00:11:05,387 --> 00:11:08,715
ستكوني جاهزة

101
00:11:08,840 --> 00:11:13,253
حسنٌ أيّها الرفاق
حان وقت العرض

102
00:11:13,378 --> 00:11:18,536
ليس لدينا مصدر معلومات موثوق
(بهِ داخل المقر الرئيسي لـ(زيتروف

103
00:11:18,702 --> 00:11:21,497
ما لدينا هو دخيلتنا الوحيدة هذهِ

104
00:11:21,663 --> 00:11:24,917
قبل أن أغادر (روسيا) قمت بجمع
كل الملفات الخاصة بـ(الشعبة) هناك

105
00:11:25,083 --> 00:11:27,701
ثمّة ثلاث قطاعات علينا التركيز عليها

106
00:11:27,826 --> 00:11:32,091
القمة، مستوي التنفيذيين
(هناك يتواجد مكتب (آري تاسروف

107
00:11:32,257 --> 00:11:36,012
مَن هذا؟ -
(آري) -

108
00:11:36,178 --> 00:11:40,933
الآن، كُل أعمال المراقبة تُدار من هناك
(لذا لا يستطيع أحد الدخول دون أن يراه (آري

109
00:11:41,099 --> 00:11:48,566
الآن إلي مستوي الردهة، هناك توجد
قاعة المؤتمرات من أجل الإجتماع الكبير

110
00:11:48,732 --> 00:11:50,151
... هذهِ -
أنتِ -

111
00:11:50,317 --> 00:11:55,378
الآن، لو أنّهم تمسكوا بالمرسوم السابق
فهنا سيتم إستقبال المساهمين، هُناك

112
00:11:55,503 --> 00:11:59,410
هذا ذكاء، علي الجميع أن يدخل
ويخرج من نفس منطقة الدخول

113
00:11:59,576 --> 00:12:03,887
... والذي يقودنا إلي
مستوي التقنيين، تحت الأرض

114
00:12:04,012 --> 00:12:09,336
معظمهم مختبرات البحث والتطوير، لكنّهم
أيضاً يعزلون المزيد من المشاريع الحساسة

115
00:12:09,502 --> 00:12:13,174
ما هو غطائي؟ -
(أولجا كوشيروفا) -

116
00:12:13,340 --> 00:12:15,065
<i>.أعلي قائمة أفضل 100</i>

117
00:12:15,190 --> 00:12:26,934
(حالياً تلتقط صوراً فى (كوستاريكا -
حسنٌ، لنذهب لسرقة بعض الروسيين -

118
00:12:28,720 --> 00:12:32,276
عُلم، إنّهم فى طريقهم للأسفل

119
00:12:32,442 --> 00:12:34,801
لقد أرسلت اثنان من رجالي
... إلي موقف السيارات

120
00:12:34,926 --> 00:12:37,865
لم يسمعوا محادثتنا فى البيت الآمن
لذا الأمور ما زالت بخير

121
00:12:38,031 --> 00:12:42,036
من المفترض أن أكون أنا العصبي،أتذكر؟

122
00:12:44,829 --> 00:12:48,042
أبعد يدك عنّي

123
00:12:48,208 --> 00:12:51,518
خذيني إلي (أماندا) فى الحال -
إنّها ليست هُنا -

124
00:12:51,643 --> 00:12:54,604
مَن المسئول؟ -
أنا -

125
00:12:54,729 --> 00:12:57,157
ماذا علينا أن نفعل معهُ؟

126
00:12:57,282 --> 00:13:02,569
هُنا يأتي دوركِ حيث تخبريهم أن
(يأخذوني إلي الجحز وتتصلين بـ(أماندا

127
00:13:05,100 --> 00:13:07,400
"(المقر الرئيسي لـ(زيتروف"

128
00:13:11,231 --> 00:13:15,236
نيكيتا) ستحاول فعل شيء) -
سنكون مستعدين -

129
00:13:15,402 --> 00:13:21,826
بالطبع، هناك مسألة كونها
مازالت مشكلة علي الإطلاق

130
00:13:21,992 --> 00:13:25,452
أخبرتك
لقد كانت ترتدي درعٌ واقي

131
00:13:29,749 --> 00:13:30,793
نعم

132
00:13:30,959 --> 00:13:33,754
سيّدي، لدينا أمرٌ بالأسفل هنا

133
00:13:36,214 --> 00:13:42,502
أبعد وسائل الإعلام، وعامل
السيدة (أودينوف) كأي ضيف آخر

134
00:13:42,627 --> 00:13:43,987
إنّها جزءٌ من خطتهم -

135
00:13:44,112 --> 00:13:48,269
إنّها أحد المساهمين الرئيسيين
... لا أستطيع منعها من الدخول، ولكن

136
00:13:48,435 --> 00:13:55,109
أيّها السادة، ضاعفوا دورة الفحص فى كل الأماكن
ربّما تحاول (نيكيتا) إستخدام هذا لدخول المبني

137
00:13:56,110 --> 00:13:57,110
!تخيلوا هذا

138
00:13:57,360 --> 00:14:02,105
(فردٌ من آل (أودينوف) عاد إلي (زيتروف
مَن كان ليصدق هذا؟

139
00:14:03,849 --> 00:14:13,073
شيءٌ لنتذكر بهِ هذا المناسة العظيمة -
إنّه جميل -

140
00:14:17,756 --> 00:14:19,508
لقد أتانا (مايكل) بـ(غوغل) منفصله

141
00:14:19,674 --> 00:14:22,583
أنا أري كُل شيء
الآن لنذهب ونأتي بالجائزة

142
00:14:26,705 --> 00:14:30,751
<i>نعم، ما الأمر؟ -
آسفةٌ لإزعاجكِ -
</i>

143
00:14:30,876 --> 00:14:33,470
حسنٌ، لقد كانت ثمّة محاولة لإختراق
خادم فى إحدي بيوتنا الآمنة

144
00:14:33,595 --> 00:14:36,807
<i> ... لسنا متأكدين كيف -
سونيا)، إدخلي إلي صلب الأمر) - </i>

145
00:14:36,932 --> 00:14:39,820
(إنّه (بيرسي)، لقد أمسكنا بـ(بيرسي

146
00:14:42,320 --> 00:14:48,652
أمسكتِ بـ(بيرسي)؟
أهو فى (الشعبة) الآن؟

147
00:14:48,777 --> 00:14:51,779
<i>.أجل</i>

148
00:14:55,667 --> 00:15:03,240
إقتليه،فى الحال -
حسنٌ -

149
00:15:07,379 --> 00:15:10,559
وكأن (نيكيتا) ليست كافية للقلق بشأنها

150
00:15:34,624 --> 00:15:37,962
(أوليجا كوشيروفا)

151
00:15:38,128 --> 00:15:42,299
أنا آسف، مسموحٌ بالدخول لأعضاء
مجلس الإدارة والمساهمين فقط

152
00:15:42,465 --> 00:15:46,262
(أنا ضيفة (ليونيد
إنّه يريدني هُنا

153
00:15:46,428 --> 00:15:48,545
نيكي) أنا أعيد صياغة هذا القناع الرقمي)

154
00:15:48,670 --> 00:15:53,394
فى الوقت الحقيقي،مما يعني أن ثمّة
تغير فى الفيديو لذا لا تتحركي فجأه

155
00:15:55,576 --> 00:15:57,053
أجل

156
00:15:57,178 --> 00:16:00,818
ثمّة إمرأةٌ هنا تقول أنها أتت لمقابلة
(ليونيد تورجنيف)، إسمها (أوليجا)

157
00:16:00,984 --> 00:16:04,446
كوشيروفا)؟) -
أجل يا سيّدي -

158
00:16:17,265 --> 00:16:20,744
دعها تدخل

159
00:16:20,869 --> 00:16:23,871
بإمكانكِ الدخول

160
00:16:27,125 --> 00:16:29,377
أنا بالداخل،أحسنت

161
00:16:48,348 --> 00:16:52,150
الأمر هكذا إذاً
أحضرتي منظف

162
00:16:54,805 --> 00:16:57,785
تترك لكِ القيادة،ولازلتِ لا تستطيعين
أن تتخدي قرارات بنفسكِ

163
00:16:59,309 --> 00:17:01,737
أتعلمين أين هي؟ -
هل يهم؟ -

164
00:17:01,862 --> 00:17:03,689
أجل يهُم

165
00:17:03,814 --> 00:17:09,797
خاصة عندما تقوم بخيانتكِ
(و (مايسون)، و (تيرانس

166
00:17:11,338 --> 00:17:15,090
هل يرضيك هذا يا (تيرينكيو)؟ -
لديّ أوامرٌ يا سيّدي -

167
00:17:18,595 --> 00:17:27,045
هل إكترثت بإخبارك إلي أين هي ذاهبة؟
أم أنكِ لم تكترثي للسؤال؟

168
00:17:27,170 --> 00:17:31,883
ليس عليها أن تُخبرني -
إنّها تنام مع العدو -

169
00:17:32,008 --> 00:17:35,937
حرفياً، ترتكب جريمة خيانة

170
00:17:36,062 --> 00:17:40,578
خذيني إلي القيادة وسأريكِ كيف -
هذا لن يحدث -

171
00:17:40,744 --> 00:17:44,999
لو أنكِ لا تريدين أن أذهب إلي
... القيادة، فإذهبي بنفسكِ إذاً

172
00:17:45,165 --> 00:17:48,541
إنظري إن كان كُل عملاء الشعبة كاملين

173
00:17:50,544 --> 00:17:59,263
أنتما، إبقيا هُنا
و (تيرانس) أيضاً، سأعود فى الحال

174
00:18:16,570 --> 00:18:18,657
(أماندا)

175
00:18:18,823 --> 00:18:21,785
لا أدري ما تظنين نفسكِ فاعلةٌ هُنا -
جئتُ لأجمع الغنيمة -

176
00:18:21,951 --> 00:18:29,209
إستمتعي بوقتكِ مع المساهمين، أخش أنّ إجتماع
(المجلس محظور حتي علي (ألكساندرا أودينوف

177
00:18:29,375 --> 00:18:34,129
ليس إن كانت معي -
هل قابلتم رفيقي؟ -

178
00:18:34,254 --> 00:18:37,134
(تاسروف)

179
00:19:02,032 --> 00:19:05,663
<i>ماذا لدينا هُنا؟</i>

180
00:19:05,829 --> 00:19:13,879
وجدتُ شيئاً عن عقدة (غوغل) الأمنية، يبدو أن
آري) قام بتثبيت كاميرا مخفية فى غرفة المجلس)

181
00:19:14,045 --> 00:19:20,094
المكرر سوف يُعطي (زيتروف) السبل لتصنيع
غاز الهيليوم 3 من أجل تجارب الإنصهار الخاصةِ بنا

182
00:19:20,260 --> 00:19:24,223
ستجعل مِنا الشركة الرائدة عالميا
للطاقة النظيفة فى ليلةِ وضحاها

183
00:19:24,389 --> 00:19:27,182
وإذا إشتريت الآن،ستحصل
علي مكرر آخر مجاني

184
00:19:27,307 --> 00:19:28,852
مذهل

185
00:19:29,018 --> 00:19:32,020
وما الذي تريد مِنا أن نضمنهُ لك فى المقابل؟

186
00:19:32,145 --> 00:19:38,059
سيد (شيرمان)، أود أن تتيج ليّ الفرصة
لقيادة (زيتروف) فى وجهتها الجديدة

187
00:19:38,184 --> 00:19:44,566
... وأطلب بكل تواضع
أن يتم تعييني كمدير تنفيذي

188
00:19:44,691 --> 00:19:46,203
مَن هذه المرأة؟

189
00:19:46,369 --> 00:19:53,627
زميلة. إنّها تمثل تحالف استراتيجي مع الأمريكان
عملائها إستحوذوا علي الجهاز في المقام الأول

190
00:19:53,793 --> 00:19:57,045
إستحوذوا؟ كيف؟ -
الإستخبارات -

191
00:19:57,170 --> 00:19:59,591
(لو أن المعرفة هي القوة يا سيد (ليفكن

192
00:19:59,757 --> 00:20:04,680
إذاً فإن المنظمة التي أمثلها
He3 ثورية ككل جزء فى جهاز

193
00:20:04,846 --> 00:20:08,100
زيتروف) تمتلك بالفعل مجموعة إستخبارات) -
أجل -

194
00:20:08,266 --> 00:20:12,377
لكن الذي لا تملكهُ، هو العملاء الأمريكان

195
00:20:12,502 --> 00:20:20,652
مثلاً، لو أنكَ تريد عرقلة منافس،بإمكاني أن
أفعل ذلك بشكل نظيف وبدون التعرض للمخاطر

196
00:20:20,777 --> 00:20:26,368
ليس عليكَ حتي أن تضحي برجالك
عملائي يمكن التضحية بهم تماماً

197
00:20:26,534 --> 00:20:27,703
أتسمعون هذا؟

198
00:20:27,869 --> 00:20:35,252
يا (بيركوف)، إصنع ليّ معرفاً، إقطع عني
الإتصال،لقد إكتفيت من (أماندا) لليلة واحده

199
00:20:39,696 --> 00:20:44,175
مرحباً، أأنتم يا رفاق تحاولون
إخفاء الحمامات بالداخل هُنا؟

200
00:20:46,236 --> 00:20:49,314
ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث عنه

201
00:20:51,941 --> 00:20:56,940
إدخل إلي مخططات المبني الآن
محادثة مملة علي أيّةِ حال

202
00:20:57,106 --> 00:20:58,734
نحن بالداخل

203
00:20:58,900 --> 00:21:03,322
نحن نري مستوي التقنيين كله
(حسنٌ، عملٌ رائع يا (نيكيتا -

204
00:21:03,488 --> 00:21:10,659
إتجهي للأسفل نحو الممر الرئيسي، سوف تمرين
بغرفة نظيفة، تحوي علي خزنة المواد الخطيرة

205
00:21:15,231 --> 00:21:17,833
لقد وجدت الخزنة

206
00:21:21,656 --> 00:21:25,052
حسنٌ، علي رسلكِ، مهلاً
تلك الغرفة مليئة بمتفجرات الجيش

207
00:21:25,218 --> 00:21:27,719
ربّما تلك ليست الفكرة الأفضل
لإستخدام هذا علي الخزنة

208
00:21:27,844 --> 00:21:29,890
معلومة مهمة من أجل السلامة

209
00:21:30,056 --> 00:21:35,184
12مفتاح، لوحه أبجدية رقمية
لنقوم بذلك بالطريقة القديمة

210
00:21:38,106 --> 00:21:42,402
حسنٌ، لديّ، إثنان، أربعة
خمسة، سبعة، وتسعة

211
00:21:42,568 --> 00:21:47,658
حسنٌ، خمس أرقام، تمثل 120 تركيبة
لو أنّه ليس ثمّة تكرار فى السلسلة

212
00:21:47,824 --> 00:21:51,309
لو أن ثمّة تكرار فإننا
نتحدث عن أكثر من 3000 تركيبة

213
00:21:51,434 --> 00:21:54,456
شكراً أيّها المعقد
"الرياح تحت أجنحتي"

214
00:21:54,622 --> 00:21:58,316
(إذاً هو محق،إنّها (دينا
متعقبها خارج النطاق منذ ساعات

215
00:21:58,441 --> 00:22:03,755
... هذا لا يعني -
ماذا؟ -

216
00:22:03,880 --> 00:22:07,676
موقعها الأخير كان فى موقع
(للسيارات القديمة فى مقاطعة (باسيّك

217
00:22:07,801 --> 00:22:10,514
الشرطة المحلية للتو وجدت
جاين دوي) فى مسرح الجريمة)

218
00:22:10,680 --> 00:22:13,982
(وهي تشبة وصف (دينا

219
00:22:14,107 --> 00:22:16,101
إنّها ليست الأولي بالتأكيد

220
00:22:16,226 --> 00:22:19,771
مما أفهمة، أنّ العملاء كانوا
يموتون كالذباب بالأرجاء هُنا

221
00:22:19,896 --> 00:22:21,890
مازال ليس دليلاً -
أتمازحيني؟ -

222
00:22:22,015 --> 00:22:24,526
دينا) ماتت، كما قال تماماً)

223
00:22:24,651 --> 00:22:28,363
لم يقل هذا، مما نعرف أنّه
(قتلها ليلفق التهمة إلي (أماندا

224
00:22:28,488 --> 00:22:29,948
كم العدد الآن؟
ستة؟

225
00:22:30,073 --> 00:22:31,493
واحدٌ يكفي
أحدهم يقوم بالإتصال -

226
00:22:31,659 --> 00:22:36,037
!كفي

227
00:22:36,162 --> 00:22:48,533
(الطبيعة تكره الفراغ يا (سونيا
(أعيديني إلي القيادة، أنقذي (الشعبة

228
00:22:48,658 --> 00:22:52,180
الشعبة) ستكون علي ما يرام)

229
00:22:57,267 --> 00:22:59,104
لا تجعلوا هذا يحدث يا رفاق

230
00:22:59,270 --> 00:23:07,152
سواء كان الأمر بشكلٍ جماعي،أو واحدٌ فى
كل مرة، فأنتم تُقادون كالغنم إلي مذابحهم

231
00:23:07,277 --> 00:23:08,530
إستيقظوا

232
00:23:08,696 --> 00:23:10,365
<i>.وداعا ً أيّها الزعيم</i>

233
00:23:23,836 --> 00:23:25,672
نحنُ معكَ يا سيّدي

234
00:23:38,424 --> 00:23:41,770
الحزمة مؤكدة

235
00:23:41,895 --> 00:23:49,571
سيد (تاسروف) لقد سمعنا ما يكفي
دعني نري الجهاز،وسنعطيك العمل

236
00:23:52,240 --> 00:23:54,534
حسنٌ

237
00:23:58,895 --> 00:24:07,278
أرسلهُ
أتفهم

238
00:24:07,403 --> 00:24:09,967
الجهاز سيكون هُنا قريباً

239
00:24:10,133 --> 00:24:15,177
فى الوقت الحال، لو أنّكم تسمحون لنا
أودّ الحديث مع زميلتي لدقيقة

240
00:24:22,602 --> 00:24:27,348
إنذار المواد الخطرة،أطلق فى الطابق السفلي -
نيكيتا) فى المبني) -

241
00:24:27,473 --> 00:24:32,444
إنزلي للأسفل وإهتمي بها
سوف أماطلهم لمدة

242
00:24:35,199 --> 00:24:36,576
تم تأكيد الحزمة

243
00:24:36,742 --> 00:24:40,956
(بيركوف)
ما ... ما هذا؟

244
00:24:41,122 --> 00:24:46,670
... هذا؟، هذا
المستوي الأول لإنذار المواد الخطرة

245
00:24:49,212 --> 00:24:54,344
نيكيتا) لقد أطلقتِ للتو إنذار)
المواد الخطرة، أخرجي فى الحال

246
00:25:09,600 --> 00:25:12,900
"منذ 6 سنوات"

247
00:25:10,305 --> 00:25:14,299
(وحينما يسألكِ عن (باريس
ماذا تقولين؟

248
00:25:14,300 --> 00:25:18,900
باريس) أجمل مدينة فى العالم)
لكن ليس إن كُنت وحيداً

249
00:25:18,901 --> 00:25:23,300
لو كُنت وحيداً
فإنها ستكون مملة

250
00:25:23,301 --> 00:25:25,300
مذهل

251
00:25:29,355 --> 00:25:37,656
لا تظنين أنهُ بإمكانكِ تنفيذ أوامركِ
لديّ أخبار من اجلكِ، هي تستطيع

252
00:25:37,822 --> 00:25:43,604
إنّها (نيكيتا) التي صنعتها أنا وأنتِ
نيكيتا) التي يراها العالم)

253
00:25:46,307 --> 00:25:49,252
قنـاع

254
00:25:49,377 --> 00:25:51,488
أطلقي عليها هذا إن كان سيساعد

255
00:25:51,613 --> 00:25:57,877
لكن لا تفكري أبداً أنّها تجعلكِ أقل من إنسانة
لو أنّ شيء ... إنّها تجعلكِ أكثر من إنسانة

256
00:25:58,002 --> 00:26:05,351
نيكيتا) هذه التي تستطيع التحدث بـ6 لغات)
(تعرف الفارق بين الـ(بورلو) والـ(بوردو

257
00:26:05,476 --> 00:26:07,537
وتغوي مجرم

258
00:26:07,662 --> 00:26:12,899
نيكيتا) هذه سوف تُنهي المهمة)
بدون لحظة من التردد

259
00:26:13,065 --> 00:26:19,364
ستعطيكِ القوة لمواجهة
أي أحد يقف فى طريقكِ

260
00:26:23,617 --> 00:26:24,707
ثوبٌ جميل

261
00:26:24,832 --> 00:26:34,430
تتناسبين جيّداً مع الإناس الموجودين بالأعلي -
ووصل بي الأمر إلي هُنا -

262
00:26:34,555 --> 00:26:40,093
وإنظري ماذا لديّ
دعيني أذهب،وإلا دمرتهُ

263
00:26:43,846 --> 00:26:50,103
نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك
الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة

264
00:26:50,269 --> 00:26:53,815
يُمكنني الإنتظار

265
00:26:53,981 --> 00:26:57,402
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
قُلت أنكَ تمتلك أمورهم الأمنية

266
00:26:57,568 --> 00:27:00,864
أفعل، فقط ليس نظام الطواريء، إنّه يحولني
(مباشرة إلي إدارة الحرائق فى (موسكو

267
00:27:01,030 --> 00:27:05,910
عندما فتحت (نيكي) الخزنة
كان عليها ألا تقفل الباب الخارجي

268
00:27:06,076 --> 00:27:07,370
ماذا تفعل؟

269
00:27:07,536 --> 00:27:09,933
حلما تصلكَ إشارتي
إتصل بإدارة حرائق (موسكو) مباشرةً

270
00:27:10,058 --> 00:27:14,754
قم بدوركِ كعالم روسي غبي
أخبرهم أن ثمّة إختراق وعليهم المجيء حالاً

271
00:27:14,879 --> 00:27:17,922
فكرةٌ جميلة، لكنّها لن تعمل، فتيان
آري) سوف يرسلون الفرق مرةً أخري)

272
00:27:18,088 --> 00:27:19,275
(لا تقلق بشأن (آري

273
00:27:19,400 --> 00:27:26,389
نيكيتا)، هلي تسمعيني؟)
أنا قادم لآتي بكِ

274
00:27:31,329 --> 00:27:33,563
!لا للأسلحة النارية فى طابق العمليات

275
00:27:33,729 --> 00:27:36,993
تنحي جانباً

276
00:27:37,118 --> 00:27:41,381
كما قُلت
"الطبيعة تكره الفراغ"

277
00:27:41,506 --> 00:27:46,302
لا بأس
أبقوا كما أنتم

278
00:27:46,427 --> 00:27:53,082
أنتم تحمون الشعبة
عليكم فعل ذلك، إنّه بيتكم

279
00:27:53,248 --> 00:28:00,350
لكن دعوني أذكركم بأن
... الشعبة) أنقذت حيواتكم)

280
00:28:00,475 --> 00:28:05,571
... أعطتكم فرصةٌ أخري ... علمتكم المهارات

281
00:28:05,696 --> 00:28:11,434
... ونمنحكم الشعور بالغاية
... لحماية حرية الآخرين

282
00:28:11,600 --> 00:28:20,670
الحرية التي خسرتموها
وهذا يجعلكم أبطال فى نظري

283
00:28:20,795 --> 00:28:27,325
إذاً لماذا تقومون برمي هذا بعيداً؟
تُلقون بكل شيء مباشرة إلي العدو؟

284
00:28:27,491 --> 00:28:30,453
لأن هذا تماماً ما تفعله
أماندا) فى الوقت الحالي)

285
00:28:33,624 --> 00:28:37,036
ولو أنّ تمّة شكٍ فى عقل أي أحد
فإن (سونيا) سوف تثبت لكم

286
00:28:37,161 --> 00:28:43,925
أنا؟ كيف؟ -
(بالإتصال بـ(سيمور بيركوف -

287
00:28:44,091 --> 00:28:48,865
حقاً ستفعلين هذا، صحيح؟
لماذا؟

288
00:28:48,990 --> 00:28:54,936
الإمتنان الخالد لـ (مادلين بيرس)؟ -
(لكي أزلكِ أنتِ و (آري -

289
00:28:55,102 --> 00:29:01,127
لهذا تفعلين ذلك،صحيح؟
الحب؟

290
00:29:01,252 --> 00:29:05,905
ماذا عن (مايكل)؟
هل أنتِ مستعدة لتركهُ وحيداً؟

291
00:29:06,071 --> 00:29:11,421
مازلتم معاً؟ -
كان عليكِ قتلي -

292
00:29:11,546 --> 00:29:18,084
ماذا تفعلين هُنا يا (نيكيتا)؟
(لم أقتل (دانيل)، لم أقتل (راين

293
00:29:18,250 --> 00:29:24,400
أنا ممتنةٌ جداً -
عليكِ أن تكون شاكره، لقد أنقذت حياتكِ -

294
00:29:24,525 --> 00:29:30,930
عندما أتيتِ إليّ، كُنت لا تسوين شيء
طفلةٌ بالتبني رفضها النظام،لكنّي جعلتكِ أفضل

295
00:29:31,096 --> 00:29:34,350
جعلتكِ رائعةً
وماذا تفعلين لتردين إليّ الجميل؟

296
00:29:36,454 --> 00:29:39,582
لقد كسرتِ قلبي

297
00:29:39,707 --> 00:29:48,091
أتظنين أنكِ أهديتيني هديةٍ ما؟
أخذتِ فتاةٌ عابثة،وجعلتيها امرأةٌ محطمة

298
00:29:48,216 --> 00:29:51,075
أخبرتيني أنّني جميلة
وأخبرتيني أنّني مميزة

299
00:29:51,241 --> 00:29:55,496
كُنتِ كذلك -
!لقد كذبتِ -

300
00:29:55,662 --> 00:29:59,852
أخذتيني من حجر فاسد
ووضعتيني فى واحدٌ آخر

301
00:29:59,977 --> 00:30:08,694
وألبستيني لباساً جميلاً
وقدمتيني إليهم، كما فعلت أمّي بالتبني

302
00:30:08,819 --> 00:30:16,059
أنا كسرتِ قلبكِ؟
أنتِ مَن ... كسرتِ قلبي

303
00:30:27,404 --> 00:30:39,766
إذاً ما الذي سيحدث الآن؟ -
أظن أنّي سأموت وأنتِ تخسرين -

304
00:30:50,572 --> 00:30:51,563
ماذا بحق الجحيم؟

305
00:30:56,442 --> 00:31:02,783
... مرحباً ... أنتِ
أأنتِ وحدكِ هناك؟

306
00:31:04,054 --> 00:31:07,041
للحظه -
حسنٌ -

307
00:31:07,166 --> 00:31:13,752
وأنا أيضاً، رغم أني مشغولاً الآن
أنا أري تلك البلوزة بالمنسابة، إنها جيّدة

308
00:31:13,918 --> 00:31:19,090
عليّ التحدث إليك -
صحيح. عن ماذا؟ -

309
00:31:19,256 --> 00:31:21,839
(أماندا)
لقد رحلت مسرعة بالأمس

310
00:31:21,964 --> 00:31:25,693
لم تخبرني إلي إين هي ذاهبة
والآن هي خارج نطاق الشبكة تماماً

311
00:31:25,818 --> 00:31:32,354
لا يوجد أحد منا يثق بها بعد الآن -
سعيدٌ لرؤية شخص ما يفكر جيّداً عندكم -

312
00:31:32,520 --> 00:31:42,460
ليس كأنكِ لا تملكين عقلٌ جميل -
(لقد تذكرت أنك حذرتني بشأن (أماندا -

313
00:31:42,585 --> 00:31:50,080
سأكون صريح، فى الوقت الحالي (أماندا) فى
موسكو) تبعكي وكُل مَن فى (الشعبة) للروس)

314
00:31:50,246 --> 00:31:51,331
(غوغل)

315
00:31:51,497 --> 00:31:53,917
ليس عليكِ أن تثقي بكلامي
ثقي بكلامها

316
00:31:55,835 --> 00:31:58,296
سأرسل لكِ ملف، سيأتي وكأنه فيروس

317
00:32:01,340 --> 00:32:04,355
<i>.إستمعي لذلك ولا تغضبي</i>

318
00:32:06,525 --> 00:32:12,269
<i>.ليس عليكَ حتي أن تضحي برجالك
عملائي يمكن التضحية بهم تماماً</i>

319
00:32:18,149 --> 00:32:20,527
لقد فعلت ما قلته

320
00:32:37,657 --> 00:32:39,004
نعم؟

321
00:32:39,170 --> 00:32:41,172
أربعُ دقائق -
شكراً لك -

322
00:32:44,063 --> 00:32:50,056
نحنُ نتعامل مع بعض المعدات
فقط تبقي بعض الدقائق المعدودة

323
00:32:52,755 --> 00:32:56,551
(فريق المواد الخطرة وصل يا (أليكس
أبقي علي (آري) فى الغرفة

324
00:32:56,676 --> 00:33:00,066
أمرٌ سخيف
ما الذي ننتظرهُ؟

325
00:33:00,232 --> 00:33:02,223
لا يمكننا أن نجعل هذا الرجل يدير شركتنا

326
00:33:02,348 --> 00:33:07,574
(هذا ليس قراركِ لتأخذيه يا (أليكساندرا
ليس من المفترض حتي أن تكوني هُنا

327
00:33:07,740 --> 00:33:10,911
هذا صحيح
من المفترض أن أكون ميته

328
00:33:13,943 --> 00:33:17,709
مَن تظنون خطط لقتل عائلتي
عندما كُنت فتاة صغيرة؟

329
00:33:17,875 --> 00:33:21,880
... سيّد (شيرمان)، أنا
لا يمكنني أن أسمح بهذا

330
00:33:22,046 --> 00:33:25,258
إنّها إبنة (نيكولاي) دعها تتحدث

331
00:33:25,424 --> 00:33:30,639
... (تاسروف)، و (سيماك)
ظنّوا أنّ لديهم الخُطة المثالية

332
00:33:30,805 --> 00:33:33,558
عدا أنّي نجوت

333
00:33:33,724 --> 00:33:38,209
(حاولت قتلي مرةً أخري فى (نيويورك
حاولت جعل الأمر يبدو كموت من جرعة زائدة

334
00:33:38,334 --> 00:33:40,712
لكنّي نجوت من هذا أيضاً

335
00:33:40,837 --> 00:33:44,215
مكتب الأمن، لدينا فريق
المواد الكيميائية فى الموقع

336
00:33:44,340 --> 00:33:46,321
سأقودكم إلي الخرق الكيميائي

337
00:33:47,777 --> 00:33:54,108
هل هناك مشكلةٌ أخري؟
هل عليك الرد علي هذا؟

338
00:33:55,518 --> 00:34:01,294
... (ليس ثمّة مشاكل يا (أليكساندرا
بإستثناء المشاكل التي تتخلينها

339
00:34:01,460 --> 00:34:05,465
(لنتحدث عمّا تتخيله يا (آري

340
00:34:05,631 --> 00:34:12,377
(حارسُ الأمنِ هذا يقول بأنه سينقذ (زيتروف
من خلال عمل تحالف مع الأمريكان

341
00:34:12,502 --> 00:34:17,653
الأمريكان؟ نحن روسيين
لسنا بحاجة لأحد لينقذنا

342
00:34:19,709 --> 00:34:22,920
... إعتاد أبي أن يقول

343
00:34:23,045 --> 00:34:26,758
لو أنك لا تستطيع مواجهة الذئاب
فلا تذهب إلي الغابة

344
00:34:26,883 --> 00:34:30,657
هذا الرجل سيؤكل حي فى الغابة

345
00:34:30,823 --> 00:34:35,300
إنّه ليس ذئب، إنّه كلب

346
00:34:42,209 --> 00:34:45,827
لقد إقترب الوقت

347
00:34:45,952 --> 00:34:47,215
أين هي؟

348
00:34:47,381 --> 00:34:50,301
مَن؟
(أماندا) -

349
00:34:50,467 --> 00:34:53,596
أعتقد أنكِ هذيانةٌ

350
00:34:53,762 --> 00:34:58,005
... أخبرتيني مرةً أنه
... (ثمّة إثنان من (نيكيتا

351
00:34:59,415 --> 00:35:02,076
تلك التي يراها العالم

352
00:35:02,201 --> 00:35:10,084
... وتلك التي

353
00:35:10,209 --> 00:35:16,369
... تلك التي
عليّ أن أجعلها محبوسةٌ بعيداً

354
00:35:16,535 --> 00:35:22,083
... (أين (أماندا
التي تُبقينها محبوسةٌ بعيداً؟

355
00:35:22,249 --> 00:35:31,155
... لأنّني أظن أنّي رأيتها
تقف أمامي ومعها سلاح

356
00:35:31,280 --> 00:35:39,642
أدركت ما رأيتهُ
فى عينيكِ، أنتِ ... كُنت خائفة

357
00:35:39,808 --> 00:35:43,063
لهذا لم تقومين بقتلي

358
00:35:43,229 --> 00:35:50,141
أتتني لحظةٌ من الضعف
لقد مرت

359
00:35:50,266 --> 00:35:53,907
أظنّها ... موجوده هنا

360
00:35:56,305 --> 00:36:03,917
(أماندا)

361
00:36:07,033 --> 00:36:13,218
حطموا الباب الآن
!الآن

362
00:36:36,782 --> 00:36:39,077
أتريدين أن تعرفي الفرق بيني وبينكِ؟

363
00:36:40,232 --> 00:36:43,706
أنتِ ترين لحظة ضعف
وأنا أري لحظة قوة

364
00:36:50,494 --> 00:36:55,921
من الواضح أنّها بمكانٍ ما بالمبني
نحنُ نتحكم بهذا المبني،إنّه ملكنا

365
00:36:56,046 --> 00:36:58,390
إذهب وأعثر عليها، الآن

366
00:36:59,683 --> 00:37:01,684
شكراً سنتولي الأمر من هُنا

367
00:37:06,006 --> 00:37:09,067
أنا أعتذر علي الإزعاج

368
00:37:09,233 --> 00:37:14,489
نحن نقدر لكَ خدمتك الطويلة
(لهذة المنظمة يا سيّد (تاسروف

369
00:37:14,655 --> 00:37:20,912
لكن ما تحتاجه (زيتروف) هو قائد
وليس زعيم عصابة

370
00:37:22,957 --> 00:37:28,378
سيّد (شيرمان) أعرف أن مناشدة
السيّدة (أودينوف) كان حساسةٌ جداً

371
00:37:28,544 --> 00:37:32,090
لكن الآن ليس الوقت لنسمح للعواطف بتجريفنا

372
00:37:32,256 --> 00:37:34,634
... الجهاز هُنا، وسيتم تأمينهُ

373
00:37:34,800 --> 00:37:37,721
حسنٌ أيّها الأحمق، فقط مُت بغيظك

374
00:37:40,391 --> 00:37:45,186
إذا لم أكُن مخطئةً،فإن مستوي
الأبحاث تم إختراقهُ، تأمن مستقبلنا؟

375
00:37:45,352 --> 00:37:46,689
لا يُمكنه حتي تامين المبني

376
00:37:46,814 --> 00:37:52,777
أعتقد أن حان الوقت أيضاً
لتجد (غوغل) قائد جديد أيضاً

377
00:37:52,943 --> 00:37:55,697
(أنت مطرود يا سيّد (تاسروف

378
00:37:57,656 --> 00:38:02,604
(لا أحد يغادر المبني حتي يتم التعامل مع (نيكيتا
أريد أن أجدها، وأريدها أن تموت

379
00:38:02,729 --> 00:38:05,123
آسفٌ يا سيّدي، لكن لا أظنّها بالمبني

380
00:38:05,289 --> 00:38:10,830
واصل البحث، فهي لم تقم
!بالخروج من الباب الأمامي فحسب

381
00:38:18,886 --> 00:38:20,506
(آري)

382
00:38:20,631 --> 00:38:23,600
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير. ماذا حدث مع المجلس؟ -

383
00:38:23,766 --> 00:38:27,796
ماذا برأيكِ حدث؟
علينا الرحل من هُنا الآن

384
00:38:27,921 --> 00:38:35,445
قبل أن يأتي عميلٌ صغير
ويقتلني أثناء العمل ... بهذا الأمر

385
00:38:35,611 --> 00:38:38,073
سوف أخرجنا من هُنا

386
00:38:41,652 --> 00:38:44,747
هذه (أماندا)، أنا بحاجة
لفريق خروج فى الحال

387
00:38:44,872 --> 00:38:47,249
أنا متأكدٌ من ذلك

388
00:38:47,374 --> 00:38:48,834
بيرسي)؟)

389
00:38:48,959 --> 00:38:54,156
لا تقلقي يا عزيزتي
سأرسل فريق أكثر من واحد

390
00:38:54,281 --> 00:38:56,883
رُبّما يتوجب عليكِ الحذر منهم

391
00:38:57,049 --> 00:39:01,930
نصيحة مجانية
أحزمي أمتعتكِ، الجو باردٌ بالخارج

392
00:39:06,684 --> 00:39:10,172
عودوا إلي مواقعكم

393
00:39:10,297 --> 00:39:15,193
<i>أهم قرار يمكننا أن نقوم بهِ
هو مَن سيقوم بقيادتنا</i>

394
00:39:15,359 --> 00:39:21,267
<i>إنهُ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم
(الرئيس التنفيذي الجديد لـ(زيتروف</i>

395
00:39:21,392 --> 00:39:23,185
<i>.(إيليا ليفكن)</i>

396
00:39:23,310 --> 00:39:24,661
<i>.شكراً لك</i>

397
00:39:24,827 --> 00:39:26,739
<i>.يشرفني أن أقبل هذه المسئولية</i>

398
00:39:26,864 --> 00:39:31,543
أولاً وقبل كُل شيء
أودّ أن تعلم (روسيا) كُلها

399
00:39:31,668 --> 00:39:34,246
<i> ... من هؤلاء الذين يستخدمون طاقتنا</i>

400
00:39:34,371 --> 00:39:37,883
ندمُ البائع؟

401
00:39:38,008 --> 00:39:45,648
لم أتمني ذلك المستقبل أبداً
لكنّ جزءً مني مازال يشعرني وكأني خزلت أبي

402
00:39:48,052 --> 00:39:53,983
أظنهُ سيكون فخوراً بكِ
ليفكن) خيارٌ جيّد)

403
00:39:54,108 --> 00:39:57,527
بالتأكيد أفضل من ما قبله

404
00:39:58,850 --> 00:40:00,650
"(بوخارست)، (رومانيا)"

405
00:40:08,205 --> 00:40:14,253
سنرحل فى الصباح
(أبعد مما يمكننا عن (غوغل

406
00:40:14,378 --> 00:40:17,289
ونذهب إلي أين؟

407
00:40:17,414 --> 00:40:20,575
ليست (غوغل) فقط تطاردنا
ونحن غير مُسلحين بجدية

408
00:40:23,137 --> 00:40:25,080
ربّما

409
00:40:25,205 --> 00:40:32,855
لكن بينما كُنت بالخارج
تمكنت من إسترجاع سلاحٌ قويٌ جداً

410
00:40:37,768 --> 00:40:43,115
هل هو غير مشفر؟ -
ليس تماماً،لكن لديّ أفكارٌ لحل هذه المشكلة -

411
00:40:48,112 --> 00:40:49,938
لقد ظننتُ أن هذا سيجعلكِ تبتسمين

412
00:40:50,063 --> 00:40:57,136
ما الخطب؟ -
لقد تركتها تعيش -

413
00:41:08,132 --> 00:41:11,893
مرحباً -
مرحباً -

414
00:41:12,059 --> 00:41:17,816
لقد إنتصرنا، أتذكرين؟
لقد خسروا

415
00:41:17,941 --> 00:41:22,153
أتعلم، لوهلةٍ هُناك
لم أظن أنهُ بإمكاني فعل ذلك

416
00:41:22,319 --> 00:41:27,283
أظنُ أنه بإمكاني مفاجأه نفسي
(أعني، أعلم أن ذلك فاجأ (أماندا

417
00:41:28,619 --> 00:41:30,662
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

418
00:41:33,640 --> 00:41:40,091
تركتها تعيش
تركتها تعيش

