1
00:00:02,428 --> 00:00:03,561
<i>" ... (سابقًا فى (نيكيتا"</i>

2
00:00:04,562 --> 00:00:07,798
إذن دعني أثبت لكَ مصداقيتي
لو أنّني راضٍ، سنهدف للأعلي

3
00:00:07,799 --> 00:00:09,934
أنا أهدف للأعلي، عضويةٌ فى مجموعتكم

4
00:00:09,935 --> 00:00:11,534
سنري

5
00:00:11,535 --> 00:00:15,104
سحقًأ، (بيرسي) سلعب بالأسلحة النووية -
وماذا عن (نيكيتا)؟ -

6
00:00:15,105 --> 00:00:16,472
إنّها تحسب أنّي أصنع قنبلةً وحسب

7
00:00:16,473 --> 00:00:20,776
حسنٌ، الصواريخ ذاتية الدفع الأولية
إستخدمت الأقمار الصناعية الملاحية للإستهداف

8
00:00:20,777 --> 00:00:22,511
ماذا لو كان القمر الصناعي هو السلاح؟

9
00:00:22,512 --> 00:00:27,249
لقد سيطرت علي قمر صناعي
من برنامج مبادرة الدفاع الإستراتيجي

10
00:00:27,250 --> 00:00:31,954
حسنٌ يا (بيرسي)، لديكَ إهتمامنا
لننتقل بهذا الأمر إلى المستوى التّالي

11
00:00:31,955 --> 00:00:37,192
سيّدي الرئيس، تُعلن أن محادثات
السّلام بين أفغانستان و(طالبان) قد فشلت

12
00:00:37,193 --> 00:00:39,995
بيرسي)، لن يفوز) -
نيكيتا)، ماذا نفعل؟) -

13
00:00:39,996 --> 00:00:43,164
نسلبهُ ورقته الرّابحة، القمر
(الصّناعيّ الذي يُديره من (الشعبة

14
00:00:43,165 --> 00:00:45,166
حسنٌ. (بيركوف)، أنتَ من
(سيُدير الأمر، (أليكس) و (شون

15
00:00:45,167 --> 00:00:47,301
(إقضيا علي عملاء (الشعبة
الذين يتحمون فى المدخل

16
00:00:47,302 --> 00:00:48,970
أنا و(مايكل) سنتسلل -
أتمازحيني؟ -

17
00:00:48,971 --> 00:00:51,105
لا يمكننا الدخول لذلك المكان -
هذا أمرٌ إنتحاري -

18
00:00:55,844 --> 00:00:58,846
!فجّر القنبلة

19
00:00:59,000 --> 00:01:07,000
<b>"نــيــكــيــتــا"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 23
"الــعــودة للــديــار"</b>

20
00:01:08,022 --> 00:01:11,057
!ليتوقف الجميع

21
00:01:11,058 --> 00:01:15,527
إهدأي فحسب، أنتِ لا تريدي القيام بهذا

22
00:01:16,528 --> 00:01:18,200
"منذ 8 سنوات"

23
00:01:15,528 --> 00:01:20,332
إفتحه وإلا سيموت

24
00:01:23,803 --> 00:01:25,704
لا أستطيع

25
00:01:27,173 --> 00:01:30,175
دعني أخرج من هُنا

26
00:01:30,176 --> 00:01:34,145
ليس ثمّة سبيل للخروج

27
00:01:50,561 --> 00:01:56,066
(مايكل)، لقد سقط (النشابية)
تمّ تعطيل تحكم (بيرسي) بالقمر الصناعي

28
00:02:10,180 --> 00:02:14,584
لا يزالون يدربونهم جيّدًا هُنا

29
00:02:14,585 --> 00:02:19,422
(مايكل)
مايكل)؟)

30
00:02:22,559 --> 00:02:27,495
(نيكيتا)
!(نيكيتا)

31
00:02:27,496 --> 00:02:30,766
بيركوف)، أجبني)

32
00:02:37,039 --> 00:02:38,739
ما الوضع؟

33
00:02:38,740 --> 00:02:44,545
الإنفجار قضي علي الخادم الثاني
لكن النظم الأساسية سليمة، وأغلقت المخارج

34
00:02:49,317 --> 00:02:52,418
(معكم (بيرسي)، لقد تمّ إختراق (الشعبة

35
00:02:52,419 --> 00:02:55,455
<i>.متاح للجميع بإستخدام الأسلحة</i>

36
00:02:55,456 --> 00:03:00,894
<i>.يمكنكم تسليح أنفسكم جيّدًا
مايكل) و (نيكيتا) فى المنشأة)</i>

37
00:03:00,895 --> 00:03:05,765
أعثروا عليهم، وأقتلوهم
وسيتم مكافئتكم

38
00:03:38,664 --> 00:03:43,566
أليكس)، أأنتِ هناك؟) -
!أجل، تنهال عليّ الطلقات -

39
00:03:43,567 --> 00:03:48,672
(للتو فقدت (نيكيتا) و (مايكل -
!ذات الأمر هُنا -

40
00:03:48,673 --> 00:03:50,807
اللعنه، لابد أنّهم أحكموا إغلاق المبني

41
00:03:50,808 --> 00:03:52,000
!نفذت ذخيرتي

42
00:03:52,700 --> 00:03:55,278
إليك بواحدة -
!(أليكس) -

43
00:04:25,841 --> 00:04:27,175
ماذا تقصد بـ"موتي"؟

44
00:04:27,176 --> 00:04:32,012
لا توجد إشارة داخله أو خارجه، فقط الحرّاس
بإمكانهم أن يتحدثوا عبر خطوط مخصصه

45
00:04:32,013 --> 00:04:35,249
نظام إغلاق (الشعبة) صمّم
لحالة حاول مجند أن يهرب

46
00:04:35,250 --> 00:04:36,850
أو فى حالة تسلل مجند سابق

47
00:04:36,851 --> 00:04:42,490
أيضًا يعني أنّي لا أستطيع أن أخبرك
إذا كان القمر الصناعي غير متصل أم لا

48
00:04:42,491 --> 00:04:44,558
سحقًا، عليّ الذهاب

49
00:04:47,228 --> 00:04:49,362
سيّدي الرئيس

50
00:04:49,363 --> 00:04:52,932
(ليس لدينا وقت يا سيّد (فليتشر
إنذار (بيرسي) كان واضحًا جدًا

51
00:04:52,933 --> 00:04:54,734
سيّدي، أيمكننا الإتصال به؟

52
00:04:54,735 --> 00:04:57,204
أخبره أنكَ بحاجة لمزيد من الوقت
وأن مجلس الوزراء غير موافق

53
00:04:57,205 --> 00:05:00,707
هذا المجنون أذاب بالفعل
مفاعلاً بشعاع الجسيمات هذا

54
00:05:00,708 --> 00:05:04,110
لن أقف مكتوف اليدين وأشاهده
يفعل ذلك بالقرب من مدينة كبيرة

55
00:05:04,111 --> 00:05:06,679
عليّ مجاراتهُ، للوقت الراهن
أتفهم؟

56
00:05:06,680 --> 00:05:10,683
هل الجنود فى المكان؟ -
إنّهم علي بُعد ميل من المزرعة -

57
00:05:10,684 --> 00:05:15,254
سيّدي، أعتقد أنّه عليكَ إعادة النظر
(فى أمر الحرب، خاصةً ضد (الشعبة

58
00:05:15,255 --> 00:05:19,390
أثمّة شيءٍ لا تُخبرنا بهِ؟

59
00:05:19,391 --> 00:05:23,695
النشطاء السرّيين الذين كنت أعمل
معهم ... إثنان منهم داخل (الشعبة) الآن

60
00:05:23,696 --> 00:05:25,296
يفعلون ماذا؟

61
00:05:25,297 --> 00:05:26,932
يحاولون تعطيل القمر الصناعي

62
00:05:26,933 --> 00:05:28,700
... لا أدري إذا كانوا قد نجحوا، لكنّي أعرف

63
00:05:28,701 --> 00:05:30,902
أنّكَ لو أرسلت هؤلاء الجنود ...
ستجبرهم علي إتخاذ قرار

64
00:05:30,903 --> 00:05:35,305
أنا علي وشك إنهاء معاهدة سلام
كانت تدعو هذا الدولة من أجلها لعقد

65
00:05:35,306 --> 00:05:40,978
أتظنّ أن رئاستي ستنجو من هذا؟
(لو أنّني سقطت، سيسقط (بيرسي

66
00:05:40,979 --> 00:05:43,948
أما بالنسبة لرفاقك، فإنهم وحدهم

67
00:05:49,253 --> 00:05:53,289
مايكل)، أأنتَ هناك؟)

68
00:05:53,290 --> 00:05:56,659
أجل، أنا هُنا
نحن نتحدث علي خط المنشأة

69
00:05:56,660 --> 00:06:01,097
(رائع، مرحبًا أيّها (الشعبة
من الرائع أن أعود، لقد إفتقدتكم

70
00:06:01,098 --> 00:06:03,099
إنهم يتحدثون علي القناة الأمنية

71
00:06:03,100 --> 00:06:06,602
إنصتي، لا نستطيع أن نُطلع (بيركوف) بالتحديثات
إلا عندما نخرج من هنا، أريدك أن تخرجي من هنا

72
00:06:06,603 --> 00:06:08,103
أين تريدين أن نلتقي؟

73
00:06:08,104 --> 00:06:10,973
حسنٌ، فى المكان الوحيد فى
الشعبة الذي خظينا فيه بالمرح

74
00:06:10,974 --> 00:06:13,976
عُلم

75
00:06:17,648 --> 00:06:20,583
عمتم مساءً، جميعًا

76
00:06:22,017 --> 00:06:28,757
لقد توصلت إلى استنتاج، أن بعض حضارات
الحرب المعينة، عاجزة عن إيجاد السلام

77
00:06:28,758 --> 00:06:34,929
وأنّه ولهذا السبب وأسبابٌ أخري
أسحب رسميًا دعمي لهذا المعاهدة

78
00:06:37,266 --> 00:06:42,436
هذا أمرٌ معيب، ودعمه
لا يخدم مصلحة أمريكا

79
00:06:42,437 --> 00:06:48,209
ربما يحلّ السلام، لكن ليس هنا
وللأسف، ليس الليلة

80
00:06:50,245 --> 00:06:53,547
ألغي أمر الإغلاق -
سيّدي؟ -

81
00:06:53,548 --> 00:06:57,717
سأقوم بإجراء إتصال

82
00:06:59,620 --> 00:07:06,193
<i>وأنّه ولهذا السبب وأسبابٌ أخري
... أسحب رسميًا دعمي لـ</i>

83
00:07:06,194 --> 00:07:10,830
أنا أشاهدة -
طلباتك أوامر -

84
00:07:10,831 --> 00:07:13,098
أطرق وسيُفتح الباب

85
00:07:13,099 --> 00:07:14,834
إذًا أصبحت عضو؟

86
00:07:14,835 --> 00:07:16,969
لقد وافقت المجموعة علي وضعك

87
00:07:16,970 --> 00:07:22,674
مع ذلك، قد يكون لديك
مشكلة أخري فى طريقها إليك

88
00:07:46,197 --> 00:07:50,433
هؤلاء جنود الجيش الأمريكي
إشارات المركبات تؤكد ذلك

89
00:08:03,021 --> 00:08:05,189
أواثقة أن هذا هو المكان
الوحيد الذي حظينا فيه بالمرح؟

90
00:08:05,190 --> 00:08:08,360
يبدو أنّنا علي وشك أن نحظي بالمزيد

91
00:08:11,263 --> 00:08:13,497
كم عددهم؟

92
00:08:15,667 --> 00:08:20,337
... تحليل الأطياف يعرض عدد الجنود

93
00:08:24,542 --> 00:08:29,512
لستُ أفهم، (الشعبة) جزءٌ من الحكومة
لما قد يأتي الجنود إلي هنا؟

94
00:08:32,883 --> 00:08:34,517
أنا طلبتهم

95
00:08:34,518 --> 00:08:40,690
إنّهم هنا للتأكد من أنّ (نيكيتا) وفرقة
المتمردين الصغيرة لن يهربوا من محيط المنشأة

96
00:08:40,691 --> 00:08:43,492
لن تكون مشكلةً لو عثرنا عليهم أولاً

97
00:08:54,904 --> 00:08:59,607
أنا تقريبًا وصلت للأعلي
ماذا يفعل الجنود؟

98
00:08:59,608 --> 00:09:04,077
إنّهم أربع وحدات
يتمركزوا فى محيط المنشأة

99
00:09:06,415 --> 00:09:10,384
إنّهم يقومون بتطويق المكان
دائمًا ما يتبع هذا الأمر الهجوم

100
00:09:10,385 --> 00:09:14,221
إنّهم لا يعرفوننا من الأهداف
الحقيقية، لذا إبقوا مكانكم وحسب

101
00:09:14,222 --> 00:09:16,389
إنّها الطريقة الوحيدة للجلوس الآن

102
00:09:23,263 --> 00:09:25,298
أأنتِ بخير؟

103
00:09:27,768 --> 00:09:34,105
ثمّة طريقة واحدة
لإنهاء هذا الأمر ... الإنحدار

104
00:09:34,106 --> 00:09:40,579
بعدما ينتهي كلّ هذا الأمر ... تدرين
... أمر هدم القلعة، وإنقاذ الإنسانية

105
00:09:40,580 --> 00:09:45,584
أعتقد أنّي وأنتِ سنذهب
فى موعد غرامي حقيقي

106
00:09:45,585 --> 00:09:47,352
هل تمازحني؟

107
00:09:47,353 --> 00:09:50,421
هيّا، أخذليني بسهولة
لما لا تقومي بذلك؟

108
00:09:50,422 --> 00:09:54,625
هناك المئات من الجنود فى
الخارج، وأنتَ تفكر فى هذا؟

109
00:09:54,626 --> 00:10:00,264
أتدرين، هذا ... يساعدني علي التركيز
إنّه يعطيني شيءٌ ما أتطلع إليه، أتدرين؟

110
00:10:00,265 --> 00:10:03,132
كـ غاية

111
00:10:03,133 --> 00:10:05,969
أنتَ لا تُصدق

112
00:10:05,970 --> 00:10:08,338
هذا مضحك، ليست المرّة
الأولي التي أسمع فيها هذا

113
00:10:08,339 --> 00:10:11,341
برغم أنّها عادة ما تُقال بعد الموعد

114
00:10:15,646 --> 00:10:18,147
أنا فقط سعيد أنّكِ بخير

115
00:10:18,148 --> 00:10:21,717
ريان)، سيكون الأمر أفضل بكثير)
لو أنّه ليس ثمّة المئات من الجنود ينتظرونا

116
00:10:21,718 --> 00:10:25,153
حاولت أن أجعلهم يعدلون عن القرار
(لكن الرئيس حقًا يريد موت (بيرسي

117
00:10:25,154 --> 00:10:27,790
(خاصة وأنّه تم القضاء علي (النشابية

118
00:10:27,791 --> 00:10:29,024
حسنٌ، بدء حرب لن يساعد

119
00:10:29,025 --> 00:10:33,295
أخبر الرئيس أنّنا لدينا خطة لإختراق نظام
الإتصالات، وإرسال رسالة لجميع مَن بالخارج

120
00:10:33,296 --> 00:10:36,498
(لو أنّهم عرفوا حقيقة (بيرسي
سيقومون بتسليمة بأنفسهم

121
00:10:38,968 --> 00:10:41,937
إنتظروا، ثمّة إتصال وارد

122
00:10:44,640 --> 00:10:49,211
خطابٌ جريء يا سيّدي الرئيس. تاريخي

123
00:10:49,212 --> 00:10:52,679
تمّ تعطيل القمر الصناعي
لن تكون بعيد عن متناوي يدي

124
00:10:52,680 --> 00:10:56,317
أتري، لهذا لم أصوت لصالحك

125
00:10:56,318 --> 00:11:00,187
لا تعرف كيف تحل المشكلة
التي أمامك مباشرةً

126
00:11:00,188 --> 00:11:04,091
تمامًا كأي دكتاتور إضطررت لمصافحته

127
00:11:04,092 --> 00:11:09,195
أنتَ رجلٌ صغير بشريحة
علي كتفة ... سفاحٌ مشترك

128
00:11:09,196 --> 00:11:12,165
ليس ثمّة شيءٍ مشترك يخصني

129
00:11:12,166 --> 00:11:17,503
وبقدر ما أنّ القمر الصناعي معطل
فإنه لم يكن يعمل فى المقام الأول

130
00:11:19,740 --> 00:11:24,843
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
القوة يا سيّدي الرئيس، القوة الحقيقية -

131
00:11:24,844 --> 00:11:31,583
تلك التي تغير التاريخ، تلك التي كان
يمتلكها (كورتيز) فى إمبراطورية الآزتيك

132
00:11:31,584 --> 00:11:35,254
سقطوا علي ركابهم
وإستسلموا بدون قتال

133
00:11:35,255 --> 00:11:36,855
لما؟

134
00:11:36,856 --> 00:11:40,891
لأنهم صدّقوا أنّه يستطيع إيقاف الشمس

135
00:11:40,892 --> 00:11:46,197
كلّ ما فعله هو التحقق من الرسوم
البيانية، ورأي أنّ ثمّة كسوف قادم

136
00:11:46,198 --> 00:11:48,899
أتقول أنّه لم يكن هناك أيّ قمر صناعي؟

137
00:11:48,900 --> 00:11:51,135
إنّه ... إنّه بالأعلي

138
00:11:51,136 --> 00:11:56,706
أخذ الكثير من الوقت للسيطره عليه أيضًا
قمت حتي بإعادة تعليق المسار لإبرام الاتفاقية

139
00:11:56,707 --> 00:12:01,778
... لكن شعاع الجسيمات
كل ذلك كان محض خيال

140
00:12:01,779 --> 00:12:05,615
خيالٌ علمي رائع
لم يتمكنوا من جعله يعمل

141
00:12:05,616 --> 00:12:07,650
إذًا كيف قمت بتفجير المفاعل؟

142
00:12:07,651 --> 00:12:09,552
كان هذا أمرٌ سهل

143
00:12:09,553 --> 00:12:14,656
وضعت قطعة بلوتونيوم داخل نواة
المفاعل، ومن ثمّ تعلم ... إنفجار

144
00:12:14,657 --> 00:12:19,028
الأمر الذي فهمته أنت علي أنّه
شعاع ليزر قادم من الفضاء الخارجي

145
00:12:19,029 --> 00:12:21,930
الأمر كلّه كان خدعة كبيرة

146
00:12:21,931 --> 00:12:24,800
... أنتَ يا سيّدي الرئيس

147
00:12:24,801 --> 00:12:26,802
في مئزركَ، تمسك بعظمة علي أنفك

148
00:12:26,803 --> 00:12:31,974
ترتجف من الخوف والرعب وتظن
أنّه بإمكاني أن أوقف الشمس

149
00:12:31,975 --> 00:12:34,943
وسأقوم بذلك مجددًا

150
00:12:34,944 --> 00:12:40,081
البلوتونيوم المتبقي متواجدٌ
مع عميل أثق بهِ تمامًا

151
00:12:40,082 --> 00:12:44,585
لديه أوامر ليُحدث ذوبانٌ آخر
هذه المرّة فى منطقة حضرية كبيرة

152
00:12:44,586 --> 00:12:47,488
إلا لو تم تبليغه بالإلغاء

153
00:13:08,108 --> 00:13:11,277
ماذا تريد؟

154
00:13:11,278 --> 00:13:15,448
أن أستسلم

155
00:13:15,449 --> 00:13:20,953
لقد أنقذت هذه الدولة أكثر من مرّة
أكثر مما تعرفه أنت أو أيّ شخص آخر

156
00:13:20,954 --> 00:13:25,791
المحارب يستحق بعض
الإحترام، ألا تظن ذلك؟

157
00:13:25,792 --> 00:13:29,828
سأرحل من هنا سيّدي الرئيس
ربّما ليس كـ بطل

158
00:13:29,829 --> 00:13:32,396
... لكن بشروطي الخاصة

159
00:13:32,397 --> 00:13:35,667
حصانة وتقاعد فى بلد من إختياري

160
00:13:35,668 --> 00:13:41,539
لو لم يستمع العميل مني خلال الـ30 دقيقة
القادمة، سيُكمل العملية كما هو مخطط لها

161
00:13:41,540 --> 00:13:47,178
ماذا لو رفضت؟ -
لا ترفض -

162
00:13:47,179 --> 00:13:52,015
أكثر عميل يثق به -
(لابد وأنّه (رون -

163
00:13:52,016 --> 00:13:53,817
بيركوف)، ألديك أيّ فكرة عن كيفية إيجاده؟)

164
00:13:53,818 --> 00:13:57,988
علي حد علمي، كلّا. (رون) لا
يُظهر نفسه أمام كاميرات الأمن

165
00:13:57,989 --> 00:14:00,657
ماذا عن عربته؟ لابد وأنّه
(يستخدم سيّاره خاصة بـ (الشعبة

166
00:14:00,658 --> 00:14:03,627
يمكن أن يعمل، لو أنّه بإمكاني
الوصول إلي قائمة السيارات

167
00:14:03,628 --> 00:14:06,729
(نيكيتا)، علينا العثور علي (رون)
وإخراج البلوتونيوم من المعادلة

168
00:14:06,730 --> 00:14:07,997
أتفق معك

169
00:14:07,998 --> 00:14:09,665
(أليكس) و (شون)، إعثرا علي (رون)

170
00:14:09,666 --> 00:14:12,302
حسنٌ -
ماذا عنّا؟ -

171
00:14:12,303 --> 00:14:14,737
(نسعي وراء (بيرسي
ونُخرجه من المعادلة

172
00:14:14,738 --> 00:14:16,339
علمت أنّها ستقول هذا

173
00:14:16,340 --> 00:14:19,242
إلا لو ظننا جميعًا أنّه سيتقاعد

174
00:14:19,243 --> 00:14:23,945
إنظر، إنّها مجرد لُعبةٌ أخري
لابد أنّ ثمّة أحدا ينتظره بالخارج

175
00:14:23,946 --> 00:14:25,414
إذن، تمّ تسوية هذا الأمر

176
00:14:25,415 --> 00:14:27,182
هل نسيتم أمر الجنود؟

177
00:14:27,183 --> 00:14:30,352
يمكنني أن أجعلكم تعبرون من الجنود
بيركوف)، حاول أن تخترق قائمة السيارات)

178
00:14:30,353 --> 00:14:33,355
نيكيتا) و (مايكل)، حظٌ سعيد)

179
00:14:42,078 --> 00:14:47,749
فريق ألفا 7، أنتم فى ممر الخدمات
... السابع، رجاءً توجهوا إلي

180
00:14:51,254 --> 00:14:53,088
هل جننت؟

181
00:14:53,089 --> 00:14:55,990
(لو أمسكني (بيرسي
سوف تتسبب فى قتلي

182
00:14:55,991 --> 00:14:58,959
أعرف، أعرف، أعرف
(إسمعي أنا آسف يا (سونيا

183
00:14:58,960 --> 00:15:02,629
أنا في خضم أمرٌ خطير هنا
أنا بحاجة إلي مساعدتكِ حقًا

184
00:15:02,630 --> 00:15:09,770
إنظري، (بيرسي) رجلٌ سيء
أنتِ تعرفين هذا، أليس كذلك؟

185
00:15:09,771 --> 00:15:13,973
فقط أومئِ برأسكِ

186
00:15:13,974 --> 00:15:18,078
أنا بحاجة لإيجاد (رون)، الأمر هام

187
00:15:18,079 --> 00:15:23,416
(إنظري، لو شن (بيرسي
هجوم آخر، وذاب مفاعلٌ آخر

188
00:15:23,417 --> 00:15:28,187
هؤلاء الجنود فى الخارج
سيقوموا بإذابتكم جميعًا

189
00:15:28,188 --> 00:15:30,989
(أنا أحاول إنقاذ حياتكِ يا (سونيا

190
00:15:30,990 --> 00:15:39,198
الآن، كلّ ما عليكِ فعله هو أن تسمحي
لي بمعرفة السيارة التي سُحبت اليوم

191
00:15:39,199 --> 00:15:41,933
حسنٌ، لكن ليس أكثر

192
00:15:43,236 --> 00:15:47,338
يمكنني أن أقبلكِ

193
00:15:51,800 --> 00:15:54,600
"موقف سيارات السكة الحديد"
"(بيثيسدا)، ولاية (ميريلاند)"

194
00:15:54,746 --> 00:15:56,347
بيركوف)، نحن بالمكان)

195
00:15:56,348 --> 00:16:03,153
إلتقطت كاميرا الأمن سيارة (رون) تدخل
منذ 3 ساعات، ولم تلتقطها تغادر أبدًا

196
00:16:08,759 --> 00:16:10,193
وجدتها

197
00:16:10,194 --> 00:16:13,730
السيارة تبدو فاغة، نقترب منها للتأكد

198
00:16:13,731 --> 00:16:17,065
أنتِ لم توافقي أبدًا -
علي ماذا؟ -

199
00:16:17,066 --> 00:16:18,334
الموعد

200
00:16:18,335 --> 00:16:21,170
أنتِ لم تطلب مني الخروج
في موعد، قلت أنّني هدف

201
00:16:21,171 --> 00:16:24,806
حقًا؟ يمكنني أن أقسم بإني
طلبت منكِ الخروج فى موعد

202
00:16:45,894 --> 00:16:47,762
بيركوف)، لدينا جسد)

203
00:16:47,763 --> 00:16:50,464
بطاقة تعريف؟

204
00:16:50,465 --> 00:16:51,765
لا يوجد شيء

205
00:16:51,766 --> 00:16:54,934
حسنٌ، إلتقطي صوره وأرسليها إليّ

206
00:16:54,935 --> 00:16:58,138
حسنٌ

207
00:17:01,042 --> 00:17:02,309
جاري الإرسال

208
00:17:04,611 --> 00:17:10,249
فريق ألفا 5، تمّ إختراق لوحة فى غرفة
التحكم البيئي فى دور البدروم الثاني

209
00:17:15,822 --> 00:17:19,725
غرفة التحكم خالية

210
00:17:19,726 --> 00:17:25,897
فُتحت اللوحة بسكين صغيرة، تُركت هنا -
لقد كانوا يحاولون قيادة الفرق إلي هناك -

211
00:17:25,898 --> 00:17:27,832
ولما قد يفعلوا ذلك؟

212
00:17:27,833 --> 00:17:31,303
!مكانك

213
00:17:31,304 --> 00:17:35,607
صدقني، لن أتحرك. لكن لو
أطلقت عليّ النار، ربما تسوء الأمور

214
00:17:35,608 --> 00:17:37,107
لقد دربتنا علي هذا يا سيّدي

215
00:17:37,108 --> 00:17:41,978
نحن مستعدين تمامًا لإطلاق النار
عليك، والقفز علي القنبلة اليدوية

216
00:17:41,979 --> 00:17:46,483
فى حالة وجود إختراق، يجب"
... المحافظ علي سلامة العمليات

217
00:17:46,484 --> 00:17:49,453
إذا كان إجرائك سيهدد ذلك ...
".حينها تتجمعوا وتشكلوا نهج جديد

218
00:17:49,454 --> 00:17:51,689
يبدو أنّني لم أدربك جيّدًا بما يكفي

219
00:17:53,023 --> 00:17:55,258
كنت علي الأرجح مشغولاً بتدريبي

220
00:17:55,259 --> 00:17:59,161
أين (بيرسي)؟
أين هو؟

221
00:17:59,162 --> 00:18:03,333
لستُ أدري -
حقًا، لا تدري -

222
00:18:06,637 --> 00:18:09,638
المكتب؟

223
00:18:12,709 --> 00:18:16,678
يمكنني إعادة توجيه الأمن
من هنا، وأمهد لكِ الطريق

224
00:18:16,679 --> 00:18:18,600
إذهبي

225
00:18:21,416 --> 00:18:25,853
نيكيتا)، توخي الحذر)

226
00:18:25,854 --> 00:18:27,855
قل هذا لنفسك

227
00:18:38,267 --> 00:18:43,737
في طريقي إلي الهدف، 30 دقيقة -
إذهب إلي موقعك وإنتظر الإشارة -

228
00:18:43,738 --> 00:18:45,838
نيكيتا)، أين أنتِ؟)

229
00:18:45,839 --> 00:18:48,475
أنا فى أنبوب الإضاءة
علي وشك الهبوط

230
00:18:48,476 --> 00:18:49,876
حسنٌ، المكان خالي

231
00:18:51,512 --> 00:18:54,414
... أدركت أخيرًا لما أكره هذا المكان

232
00:18:54,415 --> 00:18:57,983
بسبب الطنين ...

233
00:19:03,390 --> 00:19:08,360
مرحبًأ يا (نيكيتا). لسنا
مستعدين للسامح لكِ بالذهاب

234
00:19:11,063 --> 00:19:14,064
مايكل)، أنا فى مكتب (أماندا) القديم)

235
00:19:14,065 --> 00:19:17,702
إنتظري، توقفي
ثمّة فرق ألفا فى الخارج

236
00:19:17,703 --> 00:19:21,372
تخلصي منهم

237
00:19:23,442 --> 00:19:27,011
إياك

238
00:19:27,012 --> 00:19:29,879
حسنًا جميعًا إنصتوا إليّ

239
00:19:29,880 --> 00:19:35,319
معظمكم يعرفوني
وتعرفون أنّني لستُ العدو

240
00:19:35,320 --> 00:19:37,587
ولا هم

241
00:19:37,588 --> 00:19:40,957
(ماذا أخبركم (بيرسي
عن سبب قدومهم هنا؟

242
00:19:40,958 --> 00:19:42,892
الإمساك بكم

243
00:19:42,893 --> 00:19:51,867
(إنّهم هنا من أجل (بيرسي
افتحوا أعينكم

244
00:19:56,473 --> 00:19:59,475
سونيا)، إنّهم فى دور البدروم الرابع)

245
00:20:07,049 --> 00:20:14,155
فرق ألفا ثلاثة وستة، تم التبليغ عن
روية أحدهم فى الدور السابع، تحركوا

246
00:20:14,156 --> 00:20:15,557
<i>.عُلم</i>

247
00:20:15,558 --> 00:20:18,559
نيكيتا)، المكان خالي

248
00:20:22,263 --> 00:20:24,631
أنا تمامًا خارج مكتبه

249
00:20:24,632 --> 00:20:26,734
إفتحي هذا الباب

250
00:20:42,583 --> 00:20:44,950
لقد نفذت ذخيرتك

251
00:20:48,954 --> 00:20:53,525
ذاهبٌ للأعلي لأستسلم للقانون

252
00:20:53,526 --> 00:20:57,262
ألا يكفيكِ هذا؟ -
إنّه لا يكفيك -

253
00:20:57,263 --> 00:21:01,366
أنت تملك طريقة للنجاة من هذا
أنا فقط لستُ أدري ما هي بعد

254
00:21:01,367 --> 00:21:02,700
أين (رون)؟

255
00:21:02,701 --> 00:21:05,569
كما نقول فى تلكَ التجارة، هذا
أمرٌ أنا أعرفه وعليك إكتشافه

256
00:21:05,570 --> 00:21:06,837
أين هو؟

257
00:21:10,175 --> 00:21:13,676
أين؟ -
لا يمكنكِ قتلي -

258
00:21:13,677 --> 00:21:22,286
إضغطي علي الزناد، ولحظة أن أموت
سيحصل (رون) علي إشارة، ويبدأ الذوبان

259
00:21:22,287 --> 00:21:23,987
إذن سأقوم بتعذيبك

260
00:21:23,988 --> 00:21:27,023
لدينا وقت -
كلّا، ليس لديكِ وقت -

261
00:21:27,024 --> 00:21:30,726
فريق البحث سيكون هنا فى أيّ لحظه
سيستغرق الأمر أقل من هذا لتهريبي

262
00:21:30,727 --> 00:21:32,194
إذن سنبتاع بعض الوقت

263
00:21:32,195 --> 00:21:42,504
سوف تمسك بهذا الهاتف، وتتصل
بفريقك وإلا سأحرمك من الإنجاب

264
00:21:42,505 --> 00:21:44,672
لن يصدقوني

265
00:21:44,673 --> 00:21:50,011
بالطبع سيصدقوا، لأنكَ سوف
... تخبرهم شيءٌ لم يسمعوه من قبل

266
00:21:50,012 --> 00:21:53,014
الحقيقة ...

267
00:22:05,760 --> 00:22:14,268
معكم (بيرسي)، أنا متأكد أنكم جميعًا
فضوليين جداً لمعرفة ما الذي يحدث اليوم

268
00:22:14,269 --> 00:22:18,571
لقد أنشأت تلك المنظمة
ليس فقط لحماية الدولة

269
00:22:18,572 --> 00:22:25,378
لكن لإنقاذ حياة الشباب
نوجههم إلي إتجاه جديد

270
00:22:25,379 --> 00:22:29,148
وأعتقد أنّه فى مكانٍ ما فى
الطريق، أنا نفسي فقدت إتجاهي

271
00:22:32,085 --> 00:22:38,957
توقفت عن النظر إليكم كأميركيين
عظماء، وبدأت أنظر لكم كأنكم مرتزقة

272
00:22:38,958 --> 00:22:41,259
وسيلة لتحقيق الغاية

273
00:22:41,260 --> 00:22:47,298
رويدًا رويدًا، أصبحت
الشعبة) منظمة إجرامية)

274
00:22:49,968 --> 00:22:55,106
هؤلاء الجنود الذين بالخارج
هنا لإيقافنا، وإنهاء الأمر

275
00:22:55,107 --> 00:23:00,011
بحلول الصباح، ستكونوا جميعًا أموات
... أو محبوسين فى سجن سرّي

276
00:23:00,012 --> 00:23:04,647
أو مكانٍ بائس بسببي

277
00:23:04,648 --> 00:23:08,985
لقد خنتكم، جميعًا

278
00:23:12,123 --> 00:23:15,658
ولا أندم علي أيّ لحظة منها

279
00:23:15,659 --> 00:23:20,262
إذا كان لدي أحداً مشكلة
... فى هذا، فليأتِ إلي مكتبي

280
00:23:20,263 --> 00:23:23,999
ماذا تفعل؟ -
أصب الزيت علي النيران -

281
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
لنمسك به

282
00:23:32,208 --> 00:23:34,276
... إنّهم لا يهتمون بما يحدث لي

283
00:23:34,277 --> 00:23:37,912
جيش (نيكيتا) الصغير
لا يهمهم إن مُت

284
00:23:37,913 --> 00:23:43,717
لكن عليكِ أن تهتم -
أيّها اللعين -

285
00:23:43,718 --> 00:23:46,087
(هذه مهمتكِ الأخيره يا (نيكيتا

286
00:23:46,088 --> 00:23:49,957
إيقاف الذوبان، إنقاذ العالم

287
00:23:49,958 --> 00:23:54,227
الطريقة الوحيدة لفعل هذا
هو أن تخرجيني من هنا حيًا

288
00:24:03,912 --> 00:24:05,747
إهدأي

289
00:24:05,748 --> 00:24:09,350
لن أطلق النار عليكِ، أنتِ
حارستي الشخصية، أنا بحاجة لكِ

290
00:24:09,351 --> 00:24:14,221
نيكيتا)، الفرق تقترب عليكِ التحرك)

291
00:24:28,703 --> 00:24:31,236
بيركوف)، (رون) قتل هذا الرجل لسبب)

292
00:24:31,237 --> 00:24:32,638
رجاءً أخبرني أن لديك سبب

293
00:24:32,639 --> 00:24:34,374
أعمل علي ذلك

294
00:24:35,375 --> 00:24:39,712
ها أنت، يمكنك الإختباء
لكن لا يمكنك الهرب

295
00:24:41,682 --> 00:24:43,916
ماذا بحق الجحيم؟

296
00:24:43,917 --> 00:24:46,418
إنتظروا لحظه يا رفاق

297
00:24:46,419 --> 00:24:48,219
إنّه ماذا؟

298
00:24:48,220 --> 00:24:52,057
مكتوبٌ أنّه يعمل في معالجة
النفايات، فى موقع حكومي سرّي

299
00:24:52,058 --> 00:24:54,959
(إنّه يعمل كـ (بوابٌ سرّي

300
00:24:54,960 --> 00:24:56,961
إنّه شيءٌ يدُعي (الرنين
(المغناطيسي النووي

301
00:24:56,962 --> 00:25:00,031
لم أسمع عنه من قبل
لابد أنّه خارج ترخيصي

302
00:25:00,032 --> 00:25:02,300
سيّدي الرئيس؟

303
00:25:02,301 --> 00:25:05,670
نعتقد أنّ (بيرسي) يستهدف شيءٌ
(يُدعي (الرنين المغناطيسي النووي

304
00:25:05,671 --> 00:25:11,609
أتعلم ما هذا؟ -
بالطبع -

305
00:25:11,610 --> 00:25:14,278
إنّه مفاعل القاعة
الوطنية، تحتنا مباشرةً

306
00:25:14,279 --> 00:25:16,380
مفاعل نووي تحت العاصمة؟

307
00:25:16,381 --> 00:25:20,783
إنّه نوعًا ما مولد إحتياطي للحكومة
"وضعناه خلال ذُعر "علة الألفية الثانية

308
00:25:20,784 --> 00:25:25,888
بيركوف)، أسمعت هذا؟) -
أجل، ونحن نعمل علي ذلك -

309
00:25:43,240 --> 00:25:45,040
شارفنا علي الإنتهاء يا سيّدي

310
00:25:45,041 --> 00:25:47,142
<i>.فرقة المقدمة، إستعدوا للهجوم</i>

311
00:25:49,512 --> 00:25:53,848
نيكيتا) هناك فرق ألفا أمامكم)
مباشرةً، تمامًا وراء الركن

312
00:26:01,657 --> 00:26:07,494
نيكيتا)، إسمٌ مثير للإهتمام)

313
00:26:07,495 --> 00:26:14,100
سوف تخدمين بلدكِ
(مرحبًا بكِ فى (الشعبة

314
00:26:18,839 --> 00:26:21,608
أحدهم طلب من أجل موته؟

315
00:26:24,478 --> 00:26:29,200
إذن، مفاعل القاعة الوطنية
لا يمكنك أن تقاوم النظم الرخيصة

316
00:26:29,817 --> 00:26:33,753
أمرٌ لا مفادة منه
أخشي أنكم لن تجدوا (رون) هناك

317
00:26:33,754 --> 00:26:36,089
أليكس) و (ِشون) يتباعنه الآن)

318
00:26:36,090 --> 00:26:38,291
الأميرة والبحار؟

319
00:26:38,292 --> 00:26:41,994
ثمّة سيرك، لو أنّه حقًا يوجد واحد

320
00:26:41,995 --> 00:26:48,333
(لقد تأخر الوقت يا (نيكيتا
بعد الليلة، لن يستطيع أحد أن يمسني

321
00:26:51,771 --> 00:26:53,272
ماذا يعني ذلك؟

322
00:26:53,273 --> 00:26:59,811
(يعني أنّني إنتهيت من (الشعبة
سأمضي قدمًا ... وأنتِ؟

323
00:26:59,812 --> 00:27:07,351
كل شيء في حياتك، أيّ شيءٍ له
أيّ معني، جاء من داخل هذه الجدران

324
00:27:07,352 --> 00:27:10,721
لن تكوني قادرة عن
التخلي عن هذا المكان

325
00:27:22,411 --> 00:27:24,646
هل مرّرَ بطاقة التعريف
خلال أيّ نقاط تفتيش؟

326
00:27:24,647 --> 00:27:26,915
ليس بعد -
ماذا عن المنشأة؟ -

327
00:27:26,916 --> 00:27:29,383
لا يمكن أن يكون ثمّة المزيد من
الأماكن ليضع فيها البلوتونيوم

328
00:27:29,384 --> 00:27:31,585
فى الواقع، يمكن ذلك

329
00:27:31,586 --> 00:27:35,422
نظام التبريد لديه عدّة نقاط
دخول فى جميع أنحاء المجمع

330
00:27:35,423 --> 00:27:36,757
رائــع

331
00:27:36,758 --> 00:27:40,427
والأسلحة والمفاعلات النووية
لا يلعبون معًا بطريقةٍ جيّدة

332
00:27:40,428 --> 00:27:42,763
مجرد القول

333
00:27:44,732 --> 00:27:46,299
حسنٌ، أعتقد أنّه علينا أن ننقسم

334
00:27:46,300 --> 00:27:50,235
إذهب من هنا وأنا سأذهب من هنا
(زيادة الفرص للعثور علي (رون

335
00:27:52,238 --> 00:27:53,940
حسنًا

336
00:27:56,944 --> 00:27:59,411
لم أقصد أن أربككِ من قبل

337
00:27:59,412 --> 00:28:01,647
لا بأس

338
00:28:01,648 --> 00:28:04,783
أنا ... ينتابني التوتر فى الميدان فحسب

339
00:28:04,784 --> 00:28:07,852
بشأنك

340
00:28:07,853 --> 00:28:11,222
يمكنني الإعتناء بنفسي

341
00:28:11,223 --> 00:28:14,726
إذن أهذا يعني أنكِ ترفضي؟ -
مازلت لم تطلب مني ذلك بعد -

342
00:28:37,047 --> 00:28:38,447
بيركوف)، ما هي آخر)
التحديثات بشأن (رون)؟

343
00:28:38,448 --> 00:28:40,650
لن تجدوه أبدًا -
إصمت -

344
00:28:40,651 --> 00:28:42,885
للأسف، أعتقد أنّه محق

345
00:28:42,886 --> 00:28:45,922
لدينا (أليكس) فى الموقع
لكننا نتحدث عن متاهة خطيرة

346
00:28:45,923 --> 00:28:47,790
ربما (بيرسي) كان يكذب بشأن
(الرنين المغناطيسي النووي)

347
00:28:47,791 --> 00:28:49,659
أجل، إنّه يكذب بشأن كلّ شيء

348
00:28:51,361 --> 00:28:57,132
ألقه! ألقهِ الآن
أنتَ لا تريد القيام بهذا

349
00:28:57,133 --> 00:29:03,038
أرجوك
ثق بي، أنا أكرهه أيضًا

350
00:29:11,579 --> 00:29:14,615
أنا فى عجلة من أمري

351
00:29:19,320 --> 00:29:21,522
أيّها القائد، معكَ فريق ريد

352
00:29:21,523 --> 00:29:22,923
قل ما عندك

353
00:29:22,924 --> 00:29:28,628
لدينا فردين هنا يا سيّدي
أحدهم يقول أنّه يستسلم

354
00:29:28,629 --> 00:29:33,166
عُلم. رافقهم إلي موقعي جريًا

355
00:29:36,470 --> 00:29:39,572
!هذا يكفي

356
00:29:39,573 --> 00:29:41,206
(لقد إنتهي الأمر يا (بيرسي

357
00:29:41,207 --> 00:29:44,777
حصلت علي ما تريد
أطلب من رجلك أن يتوقف

358
00:29:44,778 --> 00:29:48,881
حسنٌ، أظن أن هذا وداعٌ

359
00:29:48,882 --> 00:29:50,916
رغم ذلك، يتبقي شيءٌ أخير

360
00:29:50,917 --> 00:29:52,450
!(نيكيتا)

361
00:29:52,451 --> 00:29:53,500
!سيّدي

362
00:29:53,721 --> 00:29:57,855
لا تتدخلوا أيّها الجنود -
!(نيكيتا) -

363
00:29:57,856 --> 00:30:02,394
أنا أحضرتكِ لهذا العالم
وأنا بإمكاني أنا آخذكِ منه

364
00:30:02,395 --> 00:30:05,397
إلي أسفل الفتحة

365
00:30:20,245 --> 00:30:23,514
ساعديني علي الصعود -
لقد سئمت من مساعدتك -

366
00:30:23,515 --> 00:30:26,750
لو مت، سيحصل (رون) علي الإشارة

367
00:30:28,719 --> 00:30:34,790
بيركوف)، سيكون هناك إشارة من)
موقع (الشعبة) خلال خمس ثواني

368
00:30:34,791 --> 00:30:36,792
إستعد لتعقبها

369
00:30:36,793 --> 00:30:38,861
(نيكيتا)

370
00:30:45,134 --> 00:30:47,168
... كلّا

371
00:31:39,286 --> 00:31:41,119
أمسكت به

372
00:31:41,120 --> 00:31:46,692
إنّه عند نفق الدخول الجنوبي
إنّه بالقرب من قناة التبريد

373
00:33:03,498 --> 00:33:06,500
إذًا، أتريدين الخروج؟

374
00:33:16,309 --> 00:33:18,143
لا تفعلوا هذا -
... (نيكيتا) -

375
00:33:18,144 --> 00:33:20,045
إنّها تقوم بخطأ يا (ريان)، أخبرها

376
00:33:20,046 --> 00:33:22,915
هذا لم تعد مهمتكِ

377
00:33:22,916 --> 00:33:24,617
فريق المقدمة، ما هو وضعكم؟

378
00:33:30,523 --> 00:33:32,424
فريق المقدمة

379
00:33:32,425 --> 00:33:36,896
!فريق القدمة، أجب

380
00:33:36,897 --> 00:33:38,230
إستمعي إليّ

381
00:33:38,231 --> 00:33:41,599
عملاء (الشعبة) يجوبون المكان
سيقاتلون حتي الموت

382
00:33:41,600 --> 00:33:46,470
لو تابعتِ هذا المسار، أنا أخبركِ ... كلّ ما
تقومين بهِ، هو تكثيف عدد الجثث فى الجانبين

383
00:33:46,471 --> 00:33:48,973
أيّ مسار تريدين منّي أن أتبعه؟

384
00:33:54,280 --> 00:33:58,949
الآن، هم فى أزمة قيادة

385
00:33:58,950 --> 00:34:03,887
لقد مات سيّدهم
إنهم يبحثون عن أوامر

386
00:34:03,888 --> 00:34:08,057
دعيني أذهب إلي هناك -
أنتِ؟ أنتِ عدوهم -

387
00:34:08,058 --> 00:34:11,760
عملاء (الشعبة) يحترمون
فقط ما صنعوا للخوف منه

388
00:34:11,761 --> 00:34:14,596
وقد صنعوا للخوف مني

389
00:35:01,508 --> 00:35:05,111
قتالي لم يكن معكم أبدًا

390
00:35:05,112 --> 00:35:08,348
كان مع (بيرسي)، أنتم تعلمون هذا

391
00:35:11,485 --> 00:35:14,152
لقد تحدثت مع نائبة الرئيس

392
00:35:14,153 --> 00:35:19,191
قلت لها أنّه يمكنني التفاوض
للإستسلام السلمي لجميع الأفراد

393
00:35:19,192 --> 00:35:21,961
صدّقتني

394
00:35:21,962 --> 00:35:26,798
لكنّي أعتقد أنّكم جميعًا تعرفون
أفضل من هذا ... أليس كذلك؟

395
00:35:26,799 --> 00:35:33,204
لحظة إستسلامكم، سيطلقون عليكم النار
لأنّه قانونيًا، (ألشعبة) ليس لها وجود

396
00:35:33,205 --> 00:35:34,672
هذا سيتغير اليوم

397
00:35:34,673 --> 00:35:43,847
وسيكون عليهم التعامل مع الأمر
لستم خفيّن، بل لكم وجود

398
00:35:43,848 --> 00:35:48,886
وإذا أرادوا الوصول إليكم
سيكون عليهم عبوري أولاً

399
00:36:08,179 --> 00:36:09,980
لنتحدث

400
00:36:09,981 --> 00:36:12,850
حصانة، وهوية، وتبرئة

401
00:36:12,851 --> 00:36:16,653
لن يحدث أبدًا، لكن يمكنني أن أعدكم
بعدم الوصاية وعد التسليم للسجون

402
00:36:16,654 --> 00:36:18,822
تسليم؟ كيف تحسبنا جئنا إلي هنا؟

403
00:36:18,823 --> 00:36:22,759
الحكومة قالت أنّهم سيعطونا فرصة
أخري، لكنهم لم يتركوا لنا الخيار أبدًا

404
00:36:22,760 --> 00:36:26,496
المكتب الرئاسي سيعطي كلّ
مَن فى هذه المنشأة مظلة ذهبية

405
00:36:26,497 --> 00:36:28,898
المشكلة أكبر بكثير من هذة المنشأة

406
00:36:28,899 --> 00:36:32,601
عملاء (الشعبة) فى الميادين حول
العالم كلّه، قد سمعوا عن هذا الخرق

407
00:36:32,602 --> 00:36:35,904
(لن يعودوا من عزلتهم يا (ريان
سيسعوا فى الأرض فسادًا

408
00:36:35,905 --> 00:36:37,405
أعلم

409
00:36:37,406 --> 00:36:42,277
لهذا طلبت من نائبة الرئيس أن يكون هناك
(وحدة مثالية للسيطرة علي تبعات (الشعبة

410
00:36:42,278 --> 00:36:45,246
وستكون هذه الوحدة
هي (الشعبة) نفسها

411
00:36:47,516 --> 00:36:49,450
نبقي (الشعبة) تعمل؟

412
00:36:49,451 --> 00:36:52,286
حتي نتمكن من إزالة
الفوضي التي قامت بها

413
00:36:52,287 --> 00:36:55,523
مازال هناك وحوش بالخارج

414
00:36:55,880 --> 00:36:57,600
"(مدينة (تالين)، (أستونيا"

415
00:37:01,463 --> 00:37:05,398
بعد ثلاثةً أيام، أخيرًا

416
00:37:07,902 --> 00:37:10,804
أخبرتكِ أنّه يمكننا الإنتهاء منها

417
00:37:14,775 --> 00:37:18,677
هذا جنون

418
00:37:18,678 --> 00:37:22,648
أيّ نوعٍ من الأسرار هذه؟

419
00:37:22,649 --> 00:37:25,050
النوع الذي يتسبب فى القتل

420
00:37:31,558 --> 00:37:33,926
مَن سيوقفهم غير (الشعبة)؟

421
00:37:33,927 --> 00:37:37,294
(لقد سمعت (بيرسي
يُخبر الرئيس أنّه مجرد مبعوث

422
00:37:37,295 --> 00:37:40,398
ربما لمن هو على الجانب
الآخر من استسلامه

423
00:37:40,399 --> 00:37:43,100
علينا معرفة مَن هذا الشخص

424
00:37:43,101 --> 00:37:45,236
إذن (الشعبة) ستقوم بإدارة نفسها

425
00:37:45,237 --> 00:37:47,672
كلّا

426
00:37:47,673 --> 00:37:51,675
يريدون منّي أن أديرها

427
00:37:51,676 --> 00:37:54,077
ولن أقوم بذلك من دونكم

428
00:37:54,078 --> 00:37:55,378
هذا لن يعمل

429
00:37:55,379 --> 00:37:58,982
إنها الطريقة الوحيدة التي يعمل بها

430
00:37:58,983 --> 00:38:02,953
نيكيتا)، يمكنكِ الثقة بي)

431
00:38:02,954 --> 00:38:05,155
هذا ليس ما كنّا نكافح من اجله

432
00:38:05,156 --> 00:38:06,923
ظننتكم تكافحون من أجل العدالة

433
00:38:06,924 --> 00:38:10,125
<i>أتسمي الأمر هكذا؟ -
هذا أفضل ما يمكننا فعله - </i>

434
00:38:10,126 --> 00:38:15,497
كُنت أنقذ أرواح، أرواح
كان النظام سيتخلي عنها

435
00:38:19,736 --> 00:38:26,641
أتخبريني أنّه ثمّة جانب جيّد فى (الشعبة)؟ -
كلّا، ليس إن قمت بإدارتها يومًا ما -

436
00:38:26,642 --> 00:38:29,177
أو أنتِ

437
00:38:29,178 --> 00:38:35,050
عندما أعطوكِ القدرة علي القتل
أيضًا أعطوكِ القدرة علي الحماية

438
00:38:35,051 --> 00:38:40,520
إنّهم يريدون إجابة
ماذا ستكون؟

439
00:38:47,228 --> 00:38:51,465
الشعبة) فى أيدٍ أمينة
(مع (ريان) يا (نيكيتا

440
00:38:51,466 --> 00:38:53,900
يمكننا الذهاب

441
00:38:56,036 --> 00:39:02,174
إلي أين؟ -
الديار -

442
00:39:02,175 --> 00:39:06,345
أتذكرين؟ لقد قلتِ هذا

443
00:39:06,346 --> 00:39:09,616
أجل قلته

444
00:39:14,020 --> 00:39:17,022
(لكنّي لا أعرف أين الديار يا (مايكل

445
00:39:17,023 --> 00:39:20,425
لم يكن لديّ واحدةٌ من قبل

446
00:39:23,162 --> 00:39:27,397
... جلّ ما أعرفه هو

447
00:39:27,398 --> 00:39:36,507
أنّى كبرت هنا. تعلمت الخطأ من
الصواب هنا، ووقعت في الحب هنا

448
00:39:36,508 --> 00:39:40,177
... هؤلاء الناس بالأسفل
إنّه يستحقون فرصة

449
00:39:40,178 --> 00:39:43,212
وأنتَ تعلم أنّه بإمكاننا أن نعطيهم ذلك

450
00:39:45,215 --> 00:39:48,217
تحب أنّي مجنونة، صحيح؟

451
00:39:55,026 --> 00:39:58,028
هذا خطأٌ فحسب

452
00:40:01,430 --> 00:40:04,432
أيّ أحمق حول هذا المكان
إلي سفينة فضائية؟

453
00:40:08,138 --> 00:40:13,642
أنا بحاجة لتعقب مقتفون سائبون
لكنّي لستُ موقنة أن تلك الخوادم قادرة

454
00:40:13,643 --> 00:40:16,243
وظننت أنّه بإمكانك إعادة تشغيلها

455
00:40:16,244 --> 00:40:17,578
بالتأكيد

456
00:40:17,579 --> 00:40:20,247
دعيني أريك كيف يتم الأمر

457
00:40:20,248 --> 00:40:23,484
لقد أصابها الكثير من الضرر
مع كلّ إطلاق النار هذا

458
00:40:30,625 --> 00:40:32,893
مرحبًا

459
00:40:32,894 --> 00:40:35,229
أتعلم ما هو شعور (الشعبة) بشأن الصداقة؟

460
00:40:35,230 --> 00:40:37,798
لقد ماتت (الشعبة) يا عزيزتي

461
00:40:40,735 --> 00:40:42,470
أليس كذلك؟

462
00:40:49,077 --> 00:40:51,945
أين أنا؟

463
00:40:51,946 --> 00:40:54,947
أقرب مستشفي لم تسأل أسئلة

464
00:40:57,283 --> 00:40:58,851
(الشعبة)

465
00:41:00,987 --> 00:41:06,325
بالحديث عن الأسئلة
ثمّة سؤال إجابته بالرفض أو القبول

466
00:41:06,326 --> 00:41:11,362
... ذلك السؤال الذي غفوتِ عنه
بسبب كلّ ما كان يحدث، لكن

467
00:41:11,363 --> 00:41:12,663
... ربّما

468
00:41:12,664 --> 00:41:17,135
(أليكس)
كيف تشعرين؟

469
00:41:17,136 --> 00:41:19,370
إدخلي

470
00:41:20,806 --> 00:41:24,242
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

471
00:41:24,243 --> 00:41:28,445
الكثير

472
00:41:28,446 --> 00:41:33,884
أتذكرين ما قلته ... حينما أخبرتكِ
أنّي سأدعكِ تتسللين إلي (الشعبة)؟

473
00:41:39,590 --> 00:41:43,893
".ها نحن أولاء"

474
00:41:43,894 --> 00:41:46,162
ها نحن أولاء مجددًا

