1
00:00:00,267 --> 00:00:01,634
قبلَ أن ننهي الحصة، أريد
،أن أشكركم يا رفاق

2
00:00:01,701 --> 00:00:04,300
لملإ بطاقاتِ التقيمِ المجهولة
.هذه

3
00:00:04,367 --> 00:00:06,234
لقد وجدتُ أرائكم

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,901
،بناءة للغاية و مجاملة كذلك

5
00:00:08,968 --> 00:00:10,467
"لذا، "شكراً على ذلكَ -
"العفو" -

6
00:00:10,534 --> 00:00:11,367
ليس عليكَ توقيع إسمكَ بعدَ الأن

7
00:00:11,434 --> 00:00:12,400
.حسناً

8
00:00:12,467 --> 00:00:14,868
،ولكن كان هنالكَ تقييم واحد

9
00:00:14,934 --> 00:00:17,968
.قاسياً و مؤلما للغاية

10
00:00:18,033 --> 00:00:20,567
.و به صبغة عنصريّة

11
00:00:20,634 --> 00:00:21,567
لدرجة أني إجتهدتُ

12
00:00:21,634 --> 00:00:26,100
.لتحليل خطِ يدهِ مع أوراق الإمتحاناتِ السابقة

13
00:00:26,167 --> 00:00:28,334
،وهذهِ الجبانةُ بالتحديد

14
00:00:29,400 --> 00:00:32,367
تكتبُ بحروف رفيعة للغاية

15
00:00:32,434 --> 00:00:35,467
.أشبه ماتكون لعينيها الصغيرتين

16
00:00:38,334 --> 00:00:42,100
أوليسَ ذلك لطيفاً و محبباً ؟

17
00:00:42,167 --> 00:00:44,601
،من "المعتوه" و "الغير مستقر" الأن

18
00:00:44,667 --> 00:00:47,367
أيتها الأميرة (غرينغا) ؟

19
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
إنه يوم جميل، اليس كذلك ؟

20
00:00:52,467 --> 00:00:55,767
!أجل، اللعنـة

21
00:00:55,834 --> 00:00:58,334
أنسيتَ شيء ما ؟ -
.أجل -

22
00:00:58,400 --> 00:01:00,801
لقد نسيت أن أضبط خطوات مغادرتي للصف
(مع (شيرلي

23
00:01:00,868 --> 00:01:02,767
كلانا لديه فصول في الجهة المقابلة للحرم
و لايمكنني أن

24
00:01:02,834 --> 00:01:05,100
أقطع كل تلك المسافة و هي تردد عبارة
" ذلك لطيف "

25
00:01:05,167 --> 00:01:06,534
.ذلك تصرف لئيم منكَ -
.كلا -

26
00:01:06,601 --> 00:01:08,467
" ذلك ليس لطيفاً "

27
00:01:08,534 --> 00:01:10,334
(عن نفسي أستمتعُ بالتحدثِ مع (شيرلي

28
00:01:10,400 --> 00:01:11,701
بالإضافة، أليس من المفترض أنه لديكَ

29
00:01:11,767 --> 00:01:13,834
ميدالية ذهبيّة في الكلام التافه ؟

30
00:01:13,901 --> 00:01:15,767
أجل، ولكني مجرد مبتدأ

31
00:01:15,834 --> 00:01:18,434
يمكنني أن أتبادل التفاهات لمدة قصيرة

32
00:01:18,501 --> 00:01:20,968
(و لكني لا أستطيع مجاراة (شيرلي
.و أفقد قدرتي على مواكبتها عند تلك الشجيرات

33
00:01:21,033 --> 00:01:23,868
مرحباً، (بريتا) أهلاً؛ كيف حالكِ ؟

34
00:01:23,934 --> 00:01:26,434
أهلاً، (فون) كيفَ حالكَ ؟ -
.لا مشاكل -

35
00:01:26,501 --> 00:01:28,200
ذلك محير، لاني كنتُ لأقلقَ

36
00:01:28,267 --> 00:01:29,901
.لو وجدتُ نقسي ألعب
الهوكي" بالجوارب القطنية في وضح النهار"

37
00:01:29,968 --> 00:01:31,801
.فصلي، في ذلك الإتجاه

38
00:01:31,868 --> 00:01:33,601
حسناً، أريد فقط أن أشير

39
00:01:33,667 --> 00:01:35,834
بأننا تمشينا 100 ياردة ببساطة

40
00:01:35,901 --> 00:01:37,234
.بدون أي موقف محرج

41
00:01:37,300 --> 00:01:39,501
.و هذا يعتبر بوادر بزوغ صداقة حميمة

42
00:01:39,567 --> 00:01:43,467
.أنا حقاً ممتنة، لأنك لم تعد تتحرش بي

43
00:01:43,534 --> 00:01:46,701
!و هذا هو الموقف المحرج

44
00:01:46,767 --> 00:01:48,501
" مجتمعــي "
" الموسم 1؛ الحلقة 4 "

45
00:01:48,502 --> 00:01:49,902
~ ترجمــــة ~
" طــارق عمــر "

46
00:01:50,801 --> 00:01:52,434
.معذرة، آسفة

47
00:01:52,501 --> 00:01:54,133
(أيها الأستاذ (دانكن)؛ أيها الأستاذ (دانكن

48
00:01:54,200 --> 00:01:56,133
ماذا ؟ -
(معذرة، أنا (آني أديسون -

49
00:01:56,200 --> 00:01:58,133
.لقد حضرت، لمحاضرتكَ التوجيهيّة -
.مرحباً -

50
00:01:58,200 --> 00:01:59,567
.لقد سمعتُ بشأن مختربكَ النفسيّ الخاص

51
00:01:59,634 --> 00:02:01,801
."أنتِ تقصدين "مبدأ الدانكن -
.أجل -

52
00:02:01,868 --> 00:02:03,701
.و أنا أعلم أنه مقتصر على طلاب السنة الثانيّة

53
00:02:03,767 --> 00:02:05,701
ولكني تخرجتُ الرابعة
"على مستوى ثانويّة "ريفير سايد

54
00:02:05,767 --> 00:02:07,501
.و أنا لستُ مهتمة بمستوى الدراسة ههنا على الأطلاق

55
00:02:07,567 --> 00:02:09,567
.و لكن إنتهى بي المطاف هنا، فقط لإدماني القصير لحبوب الهلوسة

56
00:02:09,634 --> 00:02:11,601
.و التي أخبروني بأنها ستساعدني على التركيز

57
00:02:11,667 --> 00:02:13,934
.و لكنها في الواقع أفقدتني منحتي الدراسيّة و عذريتي

58
00:02:14,000 --> 00:02:14,834
.حسناً

59
00:02:15,000 --> 00:02:16,567
،لو أذنتَ لي بأخذ الحصص في مختبركَ

60
00:02:16,634 --> 00:02:17,367
.فذلكَ سيساعدي للغاية في تحصيلي الدراسيّ

61
00:02:17,434 --> 00:02:19,968
.حسناً، لقد سبق تواجدي في مثل هذا الموقف عدة مرات

62
00:02:20,033 --> 00:02:21,667
،لذلكَ سأعلنها لكِ مقدماً

63
00:02:21,734 --> 00:02:22,300
.أنا غير مسموح لي بمواعدة الطالبات

64
00:02:23,467 --> 00:02:25,234
،حتى لو كنتِ في الثامنة من عمركِ

65
00:02:25,300 --> 00:02:26,534
.و المعروف بسن العاشرة في بريطانيا

66
00:02:28,100 --> 00:02:30,834
،ولكن بغض النظر عن ذلكَ، إذا كنتِ لاتزالي مهتمة

67
00:02:30,901 --> 00:02:32,501
.يمنكنكِ الإلتحاق بالمختبر

68
00:02:32,567 --> 00:02:35,501
.حسناً، يجب عليك جلب عنصري تجربة

69
00:02:35,567 --> 00:02:38,901
.ولن يضركِ أبداً

70
00:02:38,968 --> 00:02:40,834
.إذا ما أدنتنيّ، خمس دولارات

71
00:02:40,901 --> 00:02:42,534
.يبدو أني نسيت محفضتي في كيسي البلاستكيّ

72
00:02:42,601 --> 00:02:43,734
.و كيسي، في حذائي الواقي من المطر

73
00:02:43,801 --> 00:02:44,267
...لذا

74
00:02:44,334 --> 00:02:46,100
.و سألته بلطف، ولكن (باندا) قام بخلع بنطاله

75
00:02:48,067 --> 00:02:50,467
"لم يسبق لي حتى، معرفة مالذي يعنيه مصطلح "معادي للجنس

76
00:02:50,534 --> 00:02:52,434
أتساءل مالذي يمكن أن يتحويه هذا الطرد المستعجل ؟

77
00:02:52,501 --> 00:02:54,801
.أحدهم توجب عليه أن يوصل لي شيء بمنتهى السرعة

78
00:02:54,868 --> 00:02:56,834
أأحضرتَ بريدكَ للحرم الجامعي ؟

79
00:02:56,901 --> 00:02:59,000
.أجل، سماعاتُ أذنيّ

80
00:02:59,067 --> 00:03:01,133
مامعنى ذلك؟ إنها تبدو مثل سماعاتِ "البلوثوت" خاصتك ؟

81
00:03:01,200 --> 00:03:04,267
.كلا، هذه سماعات هاتفي المحمول

82
00:03:04,334 --> 00:03:09,801
.و هذه سماعاتُ أذنيّ

83
00:03:09,868 --> 00:03:11,734
إنها خاصة بالجواسيس و دواليكْ
.توفر لك قدرات سمعيّة خارقة

84
00:03:11,801 --> 00:03:13,601
.الجميع لديه قدرات سمع خارقة -
ماذا قلت ؟ -

85
00:03:13,667 --> 00:03:14,067
إذن، من يرغب في أن يكون محوَر تجربة نفسيّة ؟

86
00:03:14,133 --> 00:03:15,567
...مهلا، يارفاق

87
00:03:15,634 --> 00:03:19,667
.آني) تتحدثُ عن تجربة ما)

88
00:03:19,734 --> 00:03:21,801
.إنها تقف خلفك؛ لستُ مهتماً

89
00:03:21,868 --> 00:03:23,934
.أرجوكم، سوف يدفع لكم

90
00:03:24,000 --> 00:03:26,567
هل يفعلونَ شيء بمؤخرتك ؟ -
.كلا -

91
00:03:26,634 --> 00:03:29,000
هل يدفعون أكثر، إذا ماقاموا بفعل شيء ما، بمؤخرتك ؟

92
00:03:29,067 --> 00:03:30,601
.كلا -
.ذلك جيد -

93
00:03:30,667 --> 00:03:31,567
.سأفعلها، أنا موافق -
! مرحى -

94
00:03:31,634 --> 00:03:32,968
.ماذا عنكَ يا (عابد) سنقوم بها غداً

95
00:03:33,033 --> 00:03:34,501
غداً ؟

96
00:03:34,567 --> 00:03:36,534
"سيعرضون رباعيّة "آندياينا جونز" على قناة "فيستا

97
00:03:36,601 --> 00:03:37,567
.و أنا أتطلع لمشاهدة الأجزاء التلاثة الأولى

98
00:03:37,634 --> 00:03:38,534
.لقد إبتعتُ سطواً

99
00:03:38,601 --> 00:03:40,801
.(هذا أمرٌ مهم بالنسبة لي يا (عابد

100
00:03:40,868 --> 00:03:43,000
هل بإمكانكَ الحضور كونكَ صديقي ؟

101
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
صديقي المقرب ؟

102
00:03:44,667 --> 00:03:46,167
،لم أكن أعلم بأننا صديقان مقربان

103
00:03:46,234 --> 00:03:47,701
(توقعتُ أننا أشبه ب(فيبي) و (تشاندر

104
00:03:47,767 --> 00:03:50,734
،لم تجمعهما أحداثُ معاً

105
00:03:50,801 --> 00:03:51,868
(لما لا، سأفعلها يا (تشاندر

106
00:03:51,934 --> 00:03:54,901
(شكراً لكَ، (عابد

107
00:03:54,968 --> 00:03:57,167
.سأذهب لإنقاذ (بريتا) من ذلك الفتى

108
00:03:57,234 --> 00:03:58,968
.أجل، من الواضح أنها في ورطة

109
00:03:59,033 --> 00:04:00,901
.أأمل أن لا يقتلها بوسامتهِ

110
00:04:00,968 --> 00:04:02,567
! مرحباً

111
00:04:02,634 --> 00:04:03,567
(مرحباً، أهلاً، كيف حالك يارجل، أنا (فون

112
00:04:03,634 --> 00:04:05,334
هل تنتظر دوركَ ؟ -
كلا، كلا -

113
00:04:05,400 --> 00:04:06,067
.نحن فقط نتسكع

114
00:04:06,133 --> 00:04:07,601
مهلاً، لن تقوم بطلب القهوة، صحّ ؟

115
00:04:07,667 --> 00:04:09,300
كلا، كنت فقط أريد أن أرى إذا
...ماكانت (بريتا) ترغب

116
00:04:09,367 --> 00:04:11,234
.أعني، بدون حكم مسبق يا أخي، لقد كنتٌ مدمنا للقهوة

117
00:04:11,300 --> 00:04:12,767
.وبعد ذلك قمت بالتغير للشاي الأخضر

118
00:04:12,834 --> 00:04:14,234
...إنه، أشبه ب

119
00:04:14,300 --> 00:04:16,000
.مليء بمضادات الأكسدّة، وما إلى ذلكَ

120
00:04:17,334 --> 00:04:19,534
.إنه مذهل للغاية -
.مذهل، بالفعل  -

121
00:04:19,601 --> 00:04:20,934
.لقد سمعتُ ذلكَ بشأن الشاي الأخضر

122
00:04:21,000 --> 00:04:23,434
أنا أحب الشاي الأخضر، يجبُ علي
.أن أقوم بالتغيير

123
00:04:23,501 --> 00:04:24,567
.كفكِ يا حلوتي

124
00:04:25,934 --> 00:04:27,133
.أجل، صافحني أنا كذلك

125
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
. كوب قهوة صغير، لو سمحت

126
00:04:29,067 --> 00:04:31,601
.بريتا) ستغير للشاي الأخضر)

127
00:04:31,667 --> 00:04:33,801
.ذلك جيد -
.إنه مفيد للبشرة -

128
00:04:33,868 --> 00:04:36,167
.مرحباً، أيها المساعدونَ في البحث

129
00:04:37,834 --> 00:04:39,601
،إذا ما إنتبهتمْ لشاشة المراقبة

130
00:04:39,667 --> 00:04:40,901
،سترونَ بأن عناصرنا

131
00:04:40,968 --> 00:04:43,601
...في إنتظار التجربة للبدأ، ولكن

132
00:04:43,667 --> 00:04:46,033
.التجربة تحدث الآن

133
00:04:48,167 --> 00:04:49,934
.كما ترونْ، "الإنتظار" هو التجربة

134
00:04:50,000 --> 00:04:51,834
: مبدأ (الدانكن)" سهلٌ للغاية"

135
00:04:51,901 --> 00:04:53,934
...كلما فقدت السيطرة، في الإنت

136
00:04:54,000 --> 00:04:56,634
.أجل، سأدون هذا الكلام أنا أيضاً

137
00:04:56,701 --> 00:04:57,167
.تلكَ فكرة سديدة

138
00:04:57,234 --> 00:04:58,167
" كلما فُقدت السيطرة بسببِ الآنا "

139
00:04:58,234 --> 00:05:01,501
" كلما إكتُسبت بسبب الهويّة "

140
00:05:01,567 --> 00:05:04,167
" مما يؤدي إلى رد فعل مدهش "

141
00:05:04,234 --> 00:05:07,734
" كثورة عاطفية، أو لحظة إنهيار "

142
00:05:07,801 --> 00:05:11,634
" أو كما يسميانه أبواي " نوبة غضب من الطراز القديم

143
00:05:15,467 --> 00:05:18,234
،آني) لما لاتذهبي و تخبري عناصرنا)

144
00:05:18,300 --> 00:05:19,467
بأننا سنبدأ التجربة

145
00:05:19,534 --> 00:05:23,167
بعد 5 دقائق، إتفقنا ؟

146
00:05:23,234 --> 00:05:25,667
(و يا (آني

147
00:05:25,734 --> 00:05:27,834
.التجربة لن تبدأ أبداً

148
00:05:31,567 --> 00:05:33,367
! فلنفعل هذا

149
00:05:34,267 --> 00:05:35,400
.مرحباً، جميعاً

150
00:05:35,467 --> 00:05:36,667
(أهلاً، (تروي

151
00:05:36,734 --> 00:05:38,200
(أهلاً، (عابد

152
00:05:38,267 --> 00:05:40,167
مرحباً، أستاذ (تشانغ) ؟

153
00:05:40,234 --> 00:05:42,534
،ماذا، ألا يمكنُ لأستاذ لغة إسبانيّة، بكلية مجتمع

154
00:05:42,601 --> 00:05:43,968
الإستفادة من 80 دولار ؟

155
00:05:44,033 --> 00:05:47,701
،حسناً، نحن فقط متأخرون قليلاً

156
00:05:47,767 --> 00:05:50,334
.لذا، من المتوقع أن نبدأ بعد حوالي 5 دقائق

157
00:05:50,400 --> 00:05:54,367
!كلا! كلا، كلا، كلا، كلا

158
00:05:54,434 --> 00:05:56,267
ذلكَ غير مقبول، إتفقنا ؟

159
00:05:56,334 --> 00:05:57,767
!لقد كذبتِ علي

160
00:05:57,834 --> 00:05:59,968
.عندما تقولينَ بأن شيء سيبدأ في التاسعة

161
00:06:00,033 --> 00:06:02,801
" !فإنه يبدأ في التاسعة "

162
00:06:04,084 --> 00:06:05,558
!كـلا

163
00:06:07,166 --> 00:06:08,904
!كلا -
!هيوستن" لدينا مغفل" -

164
00:06:21,649 --> 00:06:23,155
أتعلم، بأننا نمشي في نفس الإتجاه بعد الإنتهاء من الدراسة ؟

165
00:06:23,411 --> 00:06:25,408
،أنا متأكدة بأنك لم تكن تعلم ذلك، وإلا كنا لنتمشى معاً

166
00:06:25,632 --> 00:06:26,610
.ماعدى إذا ماكنتَ نذلاً

167
00:06:26,879 --> 00:06:27,956
.أنا أمزحُ فحسب

168
00:06:28,201 --> 00:06:29,849
.فلنتمشى معاً

169
00:06:30,093 --> 00:06:32,406
.لاتستعجل، فلدي قدمان صغيرتان

170
00:06:37,964 --> 00:06:40,003
...إذن، كيف تجد ال -
إذن، لديكِ أطفال أليس كذلك ؟ -

171
00:06:40,117 --> 00:06:41,039
ماذا قلتْ ؟ -
.لاشيء -

172
00:06:44,970 --> 00:06:47,024
بيرس) ليس في كامل قواه العقلية، أليس كذلك ؟)

173
00:06:48,585 --> 00:06:50,005
،أعرف الكثير من الرجال المسنين

174
00:06:50,170 --> 00:06:51,779
.لديهم أطباق رادار، تتدلى من أذانهم

175
00:06:52,131 --> 00:06:54,259
.(إنه شبيه بالمحقق (داجر

176
00:06:54,481 --> 00:06:56,043
.أجل، المحقق (داجر) مع مشاكل في المسالك البوليّة

177
00:06:56,212 --> 00:06:57,840
و ماذا عن ذلك الشاب، الذي لاينفكُ في 

178
00:06:57,981 --> 00:06:58,882
محاولة، مغازلة (بريتا) ؟

179
00:06:59,035 --> 00:07:00,458
أعلم! إنه الأسوء، (فون) ؟

180
00:07:00,581 --> 00:07:02,073
أعلم، وما بال شعره ؟

181
00:07:02,234 --> 00:07:03,242
.إنه يقوم بترطيبه على الدوام

182
00:07:03,351 --> 00:07:05,734
.حسناً، لقد مضت 3 ساعات، لذا لنراجع ما رأينا

183
00:07:05,841 --> 00:07:08,631
 "و لتنتبهوا بشدة لكل "لحظة إنهيار
.على حدة

184
00:07:08,706 --> 00:07:13,009
"لدينا "الصارخة

185
00:07:13,102 --> 00:07:14,858
"و تلك "مندفعة بغضب"، وداعاً أيتها "الهيبيّة

186
00:07:14,921 --> 00:07:17,312
.هنالك المجانينُ فحسب، يقفزون للفوق و التحت

187
00:07:17,411 --> 00:07:18,660
،مثل طفل في السادسة من عمره

188
00:07:18,778 --> 00:07:20,347
.يرتجفون؛ فوموا بتدوين ذلك

189
00:07:20,459 --> 00:07:21,539
.رعشاتهم واضحة

190
00:07:22,579 --> 00:07:23,887
،أنظروا لذلكَ الفتى الضخم يلاحق ذلك النحيل

191
00:07:23,991 --> 00:07:25,849
.أنظروا إليه ينطلق، سأجعله يجري بسرعة

192
00:07:25,918 --> 00:07:27,897
.إنهما أشبه بسكيتشات (بيني هيل)، أنظروا

193
00:07:27,983 --> 00:07:29,434
...إرجعوا مجدداً

194
00:07:29,504 --> 00:07:30,890
.حسنا؟ ذلك كان بعض المرح

195
00:07:31,218 --> 00:07:32,333
،لتخفيف الجو

196
00:07:32,369 --> 00:07:33,808
.فلنعد للتجربة

197
00:07:35,058 --> 00:07:36,955
.وها قد تبقى إثنين

198
00:07:39,854 --> 00:07:40,783
!قم بالإنهيار

199
00:07:49,912 --> 00:07:53,102
 !(كلا؛ كلا؛ كلا! (آني

200
00:07:53,250 --> 00:07:55,274
مالذي يحدث بالداخل هناك ؟

201
00:07:55,421 --> 00:07:58,198
لماذا...؟ مالذي يجعلكم متأخرين ؟

202
00:07:59,206 --> 00:08:03,508
.لقد أضعتُ اليوم برمته هنا، من أجلكِ

203
00:08:03,959 --> 00:08:06,945
.حفلة توزيع جوائز "السول ترين" أذيعت الليلة

204
00:08:07,132 --> 00:08:10,407
!لقد وعدتني بفعل أشياء لمؤخرتي

205
00:08:10,544 --> 00:08:11,465
[Crying]

206
00:08:16,756 --> 00:08:18,391
.ولقد خرج، لقد نلنا منه

207
00:08:18,569 --> 00:08:20,074
.الضربة القاضية

208
00:08:20,211 --> 00:08:21,357
.لقد إنهرت

209
00:08:21,737 --> 00:08:23,230
" يوجد الكثيرُ من الغبار، هنا "

210
00:08:23,465 --> 00:08:24,576
أوتعلمونَ ماذا ؟

211
00:08:24,793 --> 00:08:27,375
" كلما زاد إنتظارهم، كلما إشتدت حدّة إنهيارهم  "

212
00:08:27,553 --> 00:08:29,004
.فلتستعدوا يا طلاب

213
00:08:30,215 --> 00:08:32,009
هل لاحظت عدد المرات التي يخلع فيها (كرة الفرو : فون) قميصه ؟

214
00:08:32,116 --> 00:08:33,859
.كأنه يلعب "الدامة" بواسطة جسده و قميصه

215
00:08:33,968 --> 00:08:36,884
أنا جد ممتن، لأنه بإستطاعتي التحدث مع شخص ما
.بخصوص ذلك

216
00:08:37,043 --> 00:08:38,746
.أريد أن أخبر (بريتا) بذلك

217
00:08:38,897 --> 00:08:40,684
.و لكن، من المفترض أننا مجرد أصدقاء الآن

218
00:08:40,809 --> 00:08:42,093
.و ستعتقدُ بأنني أغار

219
00:08:42,223 --> 00:08:43,884
،لا أعلم، لماذا لستما على علاقة مع بعض

220
00:08:43,996 --> 00:08:45,962
،أعني شخصان أبيضان لطيفان، يرتادان نفس المدرسة

221
00:08:46,031 --> 00:08:47,031
.تبدو علاقة جيدة

222
00:08:47,120 --> 00:08:48,879
شيرلي) نحن لسنا عبارة عن "باندا" في حديقة للحيوانات)

223
00:08:50,697 --> 00:08:52,059
! يا إلهـي

224
00:08:54,472 --> 00:08:56,519
.ليس هذا ما أردتُ رؤيته

225
00:09:02,162 --> 00:09:03,584
!و ها قد إنخلع القميص

226
00:09:12,524 --> 00:09:12,631
.مرحباً

227
00:09:13,337 --> 00:09:15,451
!مرحباً، أنا بخير

228
00:09:16,035 --> 00:09:18,125
أتريدين مني، أن أرى إذا كانت
هنالك بقع للعشب الأخضر في ملابسكِ ؟

229
00:09:18,195 --> 00:09:19,933
لم أكن متأكدة، كيف و متى سأقوم بذكر 

230
00:09:20,012 --> 00:09:21,200
(أنني على علاقة ب(فون

231
00:09:21,282 --> 00:09:24,078
.إعتقدتُ بأنكَ ستسخرُ من كلانا

232
00:09:24,185 --> 00:09:25,493
،حسناً، أولا

233
00:09:25,612 --> 00:09:27,308
.الأصدقاء لا يسخرونَ من بعضهم البعض

234
00:09:27,421 --> 00:09:30,439
"حتى لو تم محاصرتهم من الخلف، بواسطة "هيبي

235
00:09:30,512 --> 00:09:34,475
.و ثانياً، (فون) يبدو شخصاً رائعاً

236
00:09:35,250 --> 00:09:36,804
.حسناً، يجدر بكم التسكع سويا، لاحقاً 

237
00:09:39,124 --> 00:09:40,345
.يجب أن أذهب

238
00:09:40,490 --> 00:09:42,408
،ذلك... كان مشهداً قاسياً 

239
00:09:42,505 --> 00:09:44,671
.لن تراني أفعل ذلك، مجدداً

240
00:09:44,853 --> 00:09:47,097
" لا مشاكل يا أخي "

241
00:09:53,877 --> 00:09:57,416
شيرلي) هل رأيتِ جوارب الأستاذ (تشانغ) اليوم ؟)

242
00:09:57,550 --> 00:09:59,063
.مصارعو ثيران صغيرون

243
00:10:00,113 --> 00:10:01,165
.أستطيع التفوق على ذلك

244
00:10:01,276 --> 00:10:02,705
هل سبق ولاحظت، بأن (كرة الفرو) يلبس خلخال ؟

245
00:10:05,342 --> 00:10:07,026
 منذ متى ترفض التحدث عن (فون) ؟

246
00:10:07,178 --> 00:10:09,371
(أنظري، أنا أحاولُ أن أكونَ صديقاً جيداً ل(بريتا

247
00:10:09,483 --> 00:10:11,735
.لقد إعتقدت بأنني سأسخرُ منه

248
00:10:11,840 --> 00:10:13,725
.و لكني أريدُ مخالفة توقعاتها

249
00:10:17,871 --> 00:10:17,880
.سأريها بأني لستُ النذل، الذي تعتقد بأني إياه

250
00:10:18,418 --> 00:10:19,936
و سأغدوا صديقا حميماً للغاية

251
00:10:20,035 --> 00:10:22,799
.لشارب الشاي الأخضر، الغبي الأحمق، ذاك

252
00:10:22,897 --> 00:10:24,322
حسناً، ولكن أرجوكَ أخبرني بأنكَ لاحظت

253
00:10:24,432 --> 00:10:25,547
.كم حلماتٌ صدرهِ صغيرة

254
00:10:25,647 --> 00:10:27,141
.لن أتدخل 

255
00:10:27,218 --> 00:10:28,481
.إنها ليستْ نميمة عندما تكون حقيقة واقعة

256
00:10:28,853 --> 00:10:30,480
.أبنائي لديهم حيوان "هامستر"، حلمات صدر أكبر منه

257
00:10:30,662 --> 00:10:31,725
!كلا -
!بربك -

258
00:10:31,744 --> 00:10:32,775
(جيف) - 
!كلا -

259
00:10:36,141 --> 00:10:38,353
هل الشريط متوقف ؟

260
00:10:39,177 --> 00:10:41,318
.كلا؛ ذلكَ طبعه فحسبْ

261
00:10:46,354 --> 00:10:49,037
.أسفة لأنكَ إنتظرتَ لمدة 26 ساعة

262
00:10:49,181 --> 00:10:52,105
.سيستغرقُ الأمر مجرد 5 دقائقَ إضافية

263
00:10:52,549 --> 00:10:54,016
.حسنـاً

264
00:10:54,254 --> 00:10:55,631
...يا إل

265
00:10:55,800 --> 00:10:57,715
لماذا لا يغادر ؟

266
00:10:58,004 --> 00:10:59,169
.أيها الأستاذ -
ماذا ؟ -

267
00:10:59,554 --> 00:11:01,065
،أنا أسف، ولكن هذا الشخص لن يتحرك من مكانه

268
00:11:01,193 --> 00:11:02,836
.و أنا لدي فصولُ لكي أحضرها

269
00:11:02,951 --> 00:11:04,561
! لا بأس ! إذهب

270
00:11:04,712 --> 00:11:07,238
.إذهب، لإغتيال (جون لينون) مجدداً، أيها الفاشل

271
00:11:08,545 --> 00:11:09,842
.لقد أفسدَ بحثي

272
00:11:10,011 --> 00:11:12,792
"لقد خرب مبدأ "الدانكن

273
00:11:12,932 --> 00:11:16,183
!اللعنة عليك؛ أيها الفضائي المتبلدُ المشاعر

274
00:11:21,191 --> 00:11:23,746
!إنه أنتِ... إنه خطؤكِ

275
00:11:23,842 --> 00:11:26,063
.ولكنكَ أخبرتني بأن أحضرَ عناصر للتجربة

276
00:11:26,148 --> 00:11:28,083
! "أجل، عناصر، و ليس "رجل المطر

277
00:11:28,201 --> 00:11:30,106
.لم يكن يجدر بي السماح لكِ بالإنضمام للمختبر

278
00:11:30,230 --> 00:11:32,813
"أيتها الآنسة (آني) السعيدة المبتهجة على الدوام"

279
00:11:32,922 --> 00:11:35,669
!ذلك مضحـك للغايـة

280
00:11:35,795 --> 00:11:36,747
،هل فكرتَ بتلكَ الجملة

281
00:11:36,842 --> 00:11:38,370
في أخر مرة فوتَ فيها ميعادكَ لطبيبِ الأسنان ؟

282
00:11:39,123 --> 00:11:41,050
.دعيني أردُ على سؤالكِ ذاك، بسؤالِ أخر

283
00:11:47,872 --> 00:11:47,992
!هذا ليس... ليس عدلاً! ليس عدلاً

284
00:11:48,614 --> 00:11:50,009
لماذا؛ لماذا؛ لماذا ؟

285
00:11:50,172 --> 00:11:51,802
مالذي تفعلونهُ ؟

286
00:11:51,907 --> 00:11:52,795
.ألقوا... توقفوا عن الكتابة

287
00:11:52,888 --> 00:11:54,073
!ألقوا بأقلامكم

288
00:11:54,096 --> 00:11:55,318
!أخرجوا... أخرجوا أيها البلهاء

289
00:11:55,877 --> 00:11:56,637
!أخرجوا

290
00:11:59,452 --> 00:12:03,023
"لقد قمتِ بتخريبِ مبدإ "دانكن

291
00:12:09,866 --> 00:12:10,994
!عد لمنزلكَ

292
00:12:15,150 --> 00:12:16,125
.رائع

293
00:12:18,351 --> 00:12:18,407
.إلى اللقاء

294
00:12:20,016 --> 00:12:22,671
.بريتا) أخبرتني بأنكَ قمتَ بالعديدِ من الأنشطةِ الإجتماعيّة)

295
00:12:24,640 --> 00:12:24,784
.لقد لعبتُ دوري "  إلتقاطِ الصحن الطائر اللانهائي" في دار المسنينْ

296
00:12:25,309 --> 00:12:26,282
.و كان ذلكَ مذهلاً

297
00:12:26,478 --> 00:12:27,668
و مالذي يجعلُ لعبة "إلتقاط الصحن الطائر" لا تنتهي ؟

298
00:12:28,825 --> 00:12:30,161
"يارجل، لو كانَ لدي "نيكل

299
00:12:30,236 --> 00:12:31,649
.لكل مرة يسألني أحدهم، ذلك

300
00:12:31,738 --> 00:12:33,371
سأذهبُ لإحضار بعض التحليّة، أترغبُ بشيء ما ؟

301
00:12:33,487 --> 00:12:34,521
.بعض الجزر

302
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
.أنا بخير

303
00:12:37,569 --> 00:12:39,447
.مرحباً، أنتما -
.أهلاً -

304
00:12:39,784 --> 00:12:41,755
.ذلكَ قميصٌ رائع

305
00:12:42,289 --> 00:12:43,519
.شكراً، شكراً جزيلاً

306
00:12:43,767 --> 00:12:44,793
من أينَ أتى؟

307
00:12:44,885 --> 00:12:47,245
.لا أعلمُ حتى

308
00:12:47,276 --> 00:12:49,002
،أعتقدُ بأنه

309
00:12:50,210 --> 00:12:51,739
"عجباً، أنظرا لذلك "هانز كلاسيك

310
00:12:51,843 --> 00:12:53,320
.ذلك لطيف

311
00:12:53,366 --> 00:12:55,084
،أتعلم، الناس تستخف بقدارتِ المسنين

312
00:12:55,170 --> 00:12:57,254
،و لكنكَ ترى أؤلئكَ الأشخاص بالخارج هناك

313
00:12:57,324 --> 00:12:58,776
و هم يلقونَ ذلكَ الصحن

314
00:12:58,882 --> 00:13:01,301
.و يعشقونَ الحياة، ذلك ملهم فحسب

315
00:13:01,374 --> 00:13:04,350
.أوتعلم، سأقوم... سأقوم حقاً، بالتفكير بخصوص ذلك

316
00:13:04,416 --> 00:13:06,681
(حسناً، سأذهبُ لتفقدِ (بريتا

317
00:13:06,752 --> 00:13:08,067
.لاحقاً

318
00:13:08,451 --> 00:13:09,311
.لاحقاً

319
00:13:10,140 --> 00:13:11,179
.أنتِ الشيطانُ بعينهِ

320
00:13:11,335 --> 00:13:12,190
.أعلمُ ذلك

321
00:13:20,864 --> 00:13:21,974
" أينَ سنذهبُ يوم السبت ؟ "

322
00:13:22,031 --> 00:13:23,565
"لقد أجبتِ ب"الأحد -
.لدي سؤال لكَ -

323
00:13:24,353 --> 00:13:25,986
أنتَ معجبٌ ب(فون)، أليس كذلك ؟

324
00:13:26,100 --> 00:13:27,997
.إنه... إنه لطيفٌ للغاية

325
00:13:28,106 --> 00:13:29,057
.أنا قلقةٌ فحسب

326
00:13:29,156 --> 00:13:30,319
،بأنه أضحى يفكر بجديّة أكثر

327
00:13:31,811 --> 00:13:31,887
.بشأن علاقتنا، أكثر مني

328
00:13:32,773 --> 00:13:33,921
...لقد أخبرني بأشياء، كما تعلم بعد أن قمنا ب

329
00:13:35,848 --> 00:13:36,628
الدراسة ؟

330
00:13:37,060 --> 00:13:38,658
...بعد أن -
تناولتما حباتِ النعناع ؟ -

331
00:13:39,049 --> 00:13:39,860
...بعد أن

332
00:13:40,094 --> 00:13:41,480
عدم ممارستكما للجنس ؟

333
00:13:43,938 --> 00:13:45,315
كيفَ كان ذلك ؟ 

334
00:13:45,445 --> 00:13:46,268
.ماذا؟ إنسى ذلك

335
00:13:47,161 --> 00:13:49,683
المشكلة الآن، هو أنه أصبح يدعوني
"ب "عزيزتي

336
00:13:49,742 --> 00:13:50,830
،و هو يحاول إمساكَ يدي

337
00:13:50,912 --> 00:13:53,334
"لقد أضحى الأمر أكثر "حميميّة

338
00:13:53,432 --> 00:13:55,547
.و لقد أعطاني شيء ما

339
00:13:56,541 --> 00:13:57,625
الهربس" ؟"

340
00:13:57,786 --> 00:13:59,374
.كلا، هذا

341
00:14:00,584 --> 00:14:01,512
قصيدة ؟

342
00:14:01,606 --> 00:14:03,347
كيف أردُ على شيء كهذا ؟.

343
00:14:03,379 --> 00:14:04,409
هل أقولُ "شكراً لكَ" ؟

344
00:14:05,363 --> 00:14:07,255
.حسناً، ذلكَ سؤال وجيه

345
00:14:07,349 --> 00:14:09,250
...و سوف أردُ عليه ب

346
00:14:09,355 --> 00:14:10,917
.مهلاً، لقد وصلتني رسالة نصيّة

347
00:14:10,995 --> 00:14:12,985
.سأقرأها، إن لم تمانعي

348
00:14:13,084 --> 00:14:18,024
.أنا أقرأها؛ ولقد إنتهيتُ من قراءتها

349
00:14:18,137 --> 00:14:22,860
" هل سبق لكِ ملاحظة المحيط و هو يلاقي السماء، هل سبق ؟ " 

350
00:14:23,023 --> 00:14:28,264
" (إنه نفس السحر الأزرق الذي أراه في عينيكِ (بريت-يا "

351
00:14:28,365 --> 00:14:29,842
كلا، كلا، "السحر الأزرق" ؟

352
00:14:29,955 --> 00:14:31,272
.أجل

353
00:14:31,402 --> 00:14:33,435
.شكراً جزيلاً لك، لقد أسعدتَ يومي لتوكَ

354
00:14:33,502 --> 00:14:35,208
.أنا سعيدة لأنه يمكننا التهكمُ على ذلك الشخص، مجدداً

355
00:14:35,278 --> 00:14:36,386
،أنظري لهذا، أنظري لهذا

356
00:14:36,405 --> 00:14:39,893
"تلكَ بقعة لدمعة عين فوق الكلمة "راد

357
00:14:40,200 --> 00:14:41,579
"لقد قال "راد"، إعتقدُ بأنه قال "باد : سيء

358
00:14:41,698 --> 00:14:42,823
.ذلك سيجعلهُ أسوء

359
00:14:42,917 --> 00:14:45,870
.أنا مندهشٌ بأن بإستطاعتهِ القراءة

360
00:14:45,928 --> 00:14:47,113
أتعلمين ؟ -
.أجل -

361
00:14:48,523 --> 00:14:51,194
.مرحباً، أسفٌ لرحيلي من التجربة النفسيّة

362
00:14:51,473 --> 00:14:53,497
! (تلكَ كانت هي التجربة، يا (تروي

363
00:14:53,830 --> 00:14:55,735
.لقد كنا نحاول معرفة لمتى بإستطاعةِ الناس الإنتظار في الغرفة

364
00:14:57,113 --> 00:14:58,051
.ياللهول

365
00:14:58,163 --> 00:14:59,429
.فهمتكِ

366
00:14:59,506 --> 00:15:01,270
فهمتكِ"، ذلكَ كل ما لديكَ لقوله ؟"

367
00:15:01,374 --> 00:15:02,002
.أجل

368
00:15:02,094 --> 00:15:05,378
.لقد جلستَ في غرفة إنتظار، لمدة 26 ساعة متواصلة

369
00:15:05,457 --> 00:15:07,163
ألم يزعجكَ ذلك ؟

370
00:15:07,229 --> 00:15:09,068
.أجل، لقد كنتُ مستائاً بشدةّ -
لماذا لم تغادر إذن ؟ -

371
00:15:09,149 --> 00:15:10,850
.لأنكِ طلبتِ مني المكوثُ، و قلتِ بأننا أصدقاء

372
00:15:16,097 --> 00:15:17,916
مهلاً، ألايزالُ هذا جزءاً من التجربة ؟

373
00:15:18,000 --> 00:15:20,049
.إنه أشبه بجرو لديهِ فم سمكة

374
00:15:20,130 --> 00:15:21,568
.أجل، إنه شبيهٌ بذلك

375
00:15:24,325 --> 00:15:25,419
.ذلكَ صحيح، إستمروا بالضحك

376
00:15:26,440 --> 00:15:27,552
أترغبون بمعرفة مالذي يقومونَ به ؟

377
00:15:27,789 --> 00:15:28,618
.أجل -
.بالطبع -

378
00:15:28,730 --> 00:15:29,868
.إنهما يسخرانِ منا جميعاً

379
00:15:33,547 --> 00:15:36,247
.لقد سمعتكما بواسطة سماعاتِ أذني 

380
00:15:36,307 --> 00:15:37,851
.بيرس) لم نكن نسخرُ منكَ)

381
00:15:37,937 --> 00:15:39,154
"تطلقون علي لقب "كرة الفرو

382
00:15:39,246 --> 00:15:43,937
.و تتهكمونَ على عضلاتِ المشدودة، و شعري الرطب

383
00:15:44,032 --> 00:15:45,259
.و ذلك الوجه الذي تقومينَ به

384
00:15:46,278 --> 00:15:47,653
(حسناً، أعتقد بأنه من الواضح أنكِ تقصدينَ (آني

385
00:15:48,569 --> 00:15:50,668
.حسناً، قطعاً أن كل هذا جزء من التجربة

386
00:15:50,763 --> 00:15:52,618
.بيرس) لم نكن نسخرُ منكَ)

387
00:15:52,699 --> 00:15:53,467
.حقاً

388
00:15:53,532 --> 00:15:55,002
(لقد كنا نسخرُ من عشيق (بريتا)، (فون

389
00:15:56,020 --> 00:15:57,864
.رائع، حسنا في تلك الحالة

390
00:15:57,989 --> 00:16:00,311
.إذا كنا سنفعلُ شيئاً فلنفعلهُ كفريق

391
00:16:00,400 --> 00:16:02,265
.سأبدأ أولاً، لربما لديه عضو ذكري صغير

392
00:16:02,367 --> 00:16:03,525
من هو هذا الشخص ؟

393
00:16:03,605 --> 00:16:04,838
.يجبُ عليكم رؤيته جميعاً

394
00:16:05,052 --> 00:16:06,465
"جلّ كلامه : " لا مشاكل؛ لا مشاكل

395
00:16:06,520 --> 00:16:08,378
.وهو دائما يلقي التحية تلاث مرات متكررة

396
00:16:08,440 --> 00:16:09,680
" مرحباً، صباح الخير، كيف حالك ؟ "

397
00:16:09,758 --> 00:16:12,587
! و أنظروا... لقد كتب قصيدة

398
00:16:12,648 --> 00:16:14,377
هل أستطيعُ قراءتها ؟

399
00:16:14,490 --> 00:16:16,016
.لا يجبُ علينا أن نريها لهم -
.لا بأس -

400
00:16:16,101 --> 00:16:17,359
.حسنا، سأنتهي بعد ساعة

401
00:16:17,436 --> 00:16:19,719
.لا مشاكل -
.لقد قالها لتوه -

402
00:16:19,792 --> 00:16:22,145
يارفاق، لقد سبق لكم مقابلة (فون)، أليس كذلك ؟

403
00:16:22,390 --> 00:16:23,348
.مرحباً، كيف الحال؟ أهلاً

404
00:16:27,960 --> 00:16:29,510
هذه المجموعة لديها حالة من الضحك ، أليس كذلك ؟

405
00:16:35,516 --> 00:16:36,225
...أتلك

406
00:16:37,457 --> 00:16:38,981
هل أعطيتهم قصيدتي ؟

407
00:16:39,108 --> 00:16:40,851
.كلا -
...إذن لماذا -

408
00:16:40,913 --> 00:16:42,875
ذلك المسنُ لديه صورة من قصيدتي ؟

409
00:16:42,952 --> 00:16:44,079
.تفضل، إقرأها

410
00:16:47,366 --> 00:16:50,537
...فهمت، أنتم يا رفاق

411
00:16:50,644 --> 00:16:52,029
أنتمْ يارفاق تسخرون مني، أليس كذلك ؟

412
00:16:52,073 --> 00:16:53,148
.أجل -
.كلا -

413
00:16:53,225 --> 00:16:54,852
.ذلك... عجباً

414
00:16:58,901 --> 00:17:00,855
.هذا أسوء شيء سبق و حدث لي

415
00:17:05,354 --> 00:17:06,592
.لايمكنني تصديق مالذي فعلته

416
00:17:07,368 --> 00:17:08,929
.بصراحة يا (جيف) كيف تجرؤ ؟

417
00:17:14,275 --> 00:17:15,029
.إنه يبكي

418
00:17:16,704 --> 00:17:18,357
.و الأن إنهُ ينبح

419
00:17:20,764 --> 00:17:22,052
جيف) مهلاً، أنا أسفة لأني قمتُ بالتخلي عنكَ)

420
00:17:22,126 --> 00:17:23,733
.بريتا) لن تسامحني أبداً)

421
00:17:23,818 --> 00:17:25,408
.لا أصدقُ بأنني سمحتُ لكِ برؤية تلك القصيدة

422
00:17:25,492 --> 00:17:27,504
.ياإلهي؛ حياتي أضحت عبارة عن يوميات مراهق في ثانوية

423
00:17:27,614 --> 00:17:30,005
.جيف) لدي إدمانٌ للنميمة)

424
00:17:30,935 --> 00:17:32,787
.لا أستطيع كتمانَ الأسرار، أنا فاضحةٌ للأسرار

425
00:17:32,891 --> 00:17:34,926
.ليست هذه أول مجموعة دراسية أنتمي إليها هذه السنة

426
00:17:35,016 --> 00:17:36,125
أترى تلكَ السيداتِ هناك ؟

427
00:17:37,489 --> 00:17:39,629
.إعتدتُ أن أكونَ ضمنَ مجموعتهم، حتى قمنّ بطردي

428
00:17:39,737 --> 00:17:42,922
.لقد أسموني ب"النمامة"، إنه لقب واضح

429
00:17:42,974 --> 00:17:44,958
.إنه لطيف، ولكن وقح في نفس الوقت

430
00:17:45,054 --> 00:17:46,715
.أنظري لحجم أقراطِ تلكَ المرأة

431
00:17:46,791 --> 00:17:49,400

يجبُ على كلب صغير، أن يقفز من خلالهما

432
00:17:51,152 --> 00:17:52,838
.لن تنجحَ علاقتنا هذه أبداً -
.أنظري إليهما -

433
00:17:52,895 --> 00:17:54,350
.لابد لهذا أن ينتهي

434
00:17:54,419 --> 00:17:57,783
.شيرلي) لا تفعلي هذا، لايزال بإمكاننا أن نتسكع)

435
00:17:57,878 --> 00:18:00,731
.إنه فقط، كما تعلمين، لن يكونَ بإمكاننا التهكم على الأخرين

436
00:18:00,838 --> 00:18:02,382
بربكَ يا (جيف) مالذي بإمكاننا أن نتحدثَ عنه ؟

437
00:18:02,518 --> 00:18:03,917
 أبنائي" ؟ مهنتكَ ك"طبيب" ؟"

438
00:18:04,001 --> 00:18:06,288
.لقد كنتُ محاميّ -
.أترى، أنا مضجرة مسبقاً -

439
00:18:09,121 --> 00:18:12,580
"حسناً، سبقى لدينا ذكريات "الحلماتِ الصغيرة

440
00:18:12,686 --> 00:18:13,979
.فعلاً، ما أصغرهما

441
00:18:15,407 --> 00:18:17,688
،جيف) مهلاً، مهلاً، أعلم أنه لا يتوجبُ علي فعل هذا)

442
00:18:17,773 --> 00:18:19,157
.و لكن، إليك جزء أخيراً من النميمة

443
00:18:21,374 --> 00:18:25,701
.بريتا) أخبرتني بأنه راودها حلم جنسيّ بخصوصكَ)

444
00:18:25,772 --> 00:18:27,711
.لا تزال لديكَ فرصة

445
00:18:29,669 --> 00:18:31,512
 .تفاصيل

446
00:18:31,625 --> 00:18:32,896
!تفاصيـل

447
00:18:32,977 --> 00:18:34,244
!تفاصيـل

448
00:18:37,534 --> 00:18:38,977
.عابد) تفضل)

449
00:18:40,072 --> 00:18:42,212
.أردتُ أن أعتذرَ لصراخي عليكْ

450
00:18:46,333 --> 00:18:47,409
.إنديانا جونز" رائع"

451
00:18:47,472 --> 00:18:48,628
...لقد جلبتُ لكَ أول 3 أجزاء، لأن

452
00:18:48,698 --> 00:18:50,347
" الرابعَ سيء "

453
00:18:51,987 --> 00:18:52,974
.نحنُ على وفاق

454
00:18:53,092 --> 00:18:54,938
.لا أريدُ التحدثَ معكَ

455
00:18:55,019 --> 00:18:56,194
.أجل، أعلم، و أنا أسف

456
00:18:56,296 --> 00:18:59,031
.أنا جد جد أسف

457
00:18:59,130 --> 00:19:02,096
.(و سأذهبُ للحديثِ مع (فون - 
.فون) قطعَ علاقتهُ بي) -

458
00:19:02,663 --> 00:19:03,398
.ياللأسـف

459
00:19:03,492 --> 00:19:05,514
.لقد خنتَ ثقتي بكَ، أنتَ سيء

460
00:19:05,588 --> 00:19:06,732
.أعلم ذلك، و أنا أسف

461
00:19:06,804 --> 00:19:07,924
.و لكني كنتُ في موقف لا أحسدُ عليه

462
00:19:08,053 --> 00:19:10,143
.لم أستطع تحمل كوني صديق تحكينَ له علاقاتكِ العاطفية

463
00:19:14,443 --> 00:19:15,526
مالذي تريدُ أن تكونَ إذن ؟

464
00:19:15,739 --> 00:19:20,101
هل هنالكَ مكان في علاقة صداقتنا

465
00:19:20,203 --> 00:19:21,584
،تجعلني مجرد رجل

466
00:19:21,707 --> 00:19:23,964
لا يرغب في سماعِ علاقاتكِ بالشبانّ الأخرين ؟

467
00:19:24,066 --> 00:19:26,169
و بالمرة لايتوجب علي من خلالها

468
00:19:26,250 --> 00:19:28,392
أن أقلكِ للمطار، أو أدهن حائطَ مطبخكِ ؟

469
00:19:28,482 --> 00:19:29,561
،مارأيكَ في درجة صداقة

470
00:19:29,625 --> 00:19:31,231
تسمحُ لكَ بمجالسة قطتي ؟

471
00:19:31,346 --> 00:19:32,823
.لكِ ذلك

472
00:19:32,927 --> 00:19:35,512
و إذا ما أضحيتُ عاريا في بعض أحلامكِ

473
00:19:35,599 --> 00:19:36,897
.لم أكن لأشتكي

474
00:19:37,017 --> 00:19:38,033
(شيرلي) -
،أعلم -

475
00:19:38,119 --> 00:19:39,698
.إن لديها مشكلة، لا تستطيع كتمان الأسرار

476
00:19:39,787 --> 00:19:41,144
.إنها فاضحة للأسرار

477
00:19:42,243 --> 00:19:43,290
.آسف يا رفاق

478
00:19:44,081 --> 00:19:45,209
.لا مشكلة يا رجل

479
00:19:45,428 --> 00:19:48,628
.كلا، بل يوجد بعض المشاكل يارجل، يوجد بعض المشاكل

480
00:19:51,734 --> 00:19:52,642
!ياللهـول

481
00:20:00,304 --> 00:20:01,896
كانت (شيرلي) لتقول شيء مضحكاً بخصوصِ
.ذلكَ الفتى

482
00:20:05,760 --> 00:20:07,307
(مرحباً... يا (جيف

483
00:20:09,223 --> 00:20:10,446
!كلا

484
00:20:10,719 --> 00:20:12,649
بيرس)، (بيرس) أعطني ذلكَ الشيء)
.الخاص بأذنك

485
00:20:12,726 --> 00:20:14,014
.لقد تخلصتُ منه

486
00:20:17,650 --> 00:20:18,723
كما ترى يا (جيف) هنالكَ بعض
،الأشياء

487
00:20:18,809 --> 00:20:20,183
.ليس من المفترض على الإنسان، سماعها

488
00:20:21,317 --> 00:20:24,809
،لقد تم خلقنا، بأي وسيلة تفضلها

489
00:20:24,972 --> 00:20:27,565
،لكي نسمع ما يوجد في هذه المنطقة المحددة

490
00:20:27,689 --> 00:20:30,113
.حرفيّاً، هذه المنطقة فحسب

491
00:20:30,537 --> 00:20:32,460
لأننا نعلم من الذي يتحدث معنا
.فيها

492
00:20:34,006 --> 00:20:35,543
.إنهم الأشخاص الذين نحبهم

493
00:20:43,605 --> 00:20:45,689
"(لابد أنه سمعنا، و نحن نلقبه بـ "المحقق (داجر

494
00:20:47,390 --> 00:20:50,390
~ ترجمــــة ~
" طــارق عمــر "

495
00:20:50,872 --> 00:20:51,964
،أعتقد أنه آن الأوان "

496
00:20:52,032 --> 00:20:53,180
"لأدخن المخدرات

497
00:20:53,253 --> 00:20:55,848
" (أنا (صدام حسين "

498
00:20:55,918 --> 00:20:57,736
" سررتُ بمقابلتكَ يا صاح "

499
00:20:57,798 --> 00:21:00,899
" أحبُ أن أقرأ، و أن أكون ربة بيت يائسة "

500
00:21:01,008 --> 00:21:02,808
" مرحباً، أنا مار من هنا "

501
00:21:02,871 --> 00:21:04,271
" (أحب مسلسل (ربات بيوت يائسات "

502
00:21:04,339 --> 00:21:08,347
" (أنا الدكتور (دوغي سيكرت "

503
00:21:08,383 --> 00:21:11,238
أعتقدُ بأني أفضلُ من الجميع "
" لأني أبلغُ 40 سنة

504
00:21:11,305 --> 00:21:12,268
أنا لا أبلغ ال 40

505
00:21:13,250 --> 00:21:15,288
.أستطيعُ سماعكم عبر الزجاجِ، أيها المغفلين

506
00:21:19,135 --> 00:21:20,542
! فقط تظاهر بأنكَ نائم

507
00:21:20,786 --> 00:21:24,086
Done by: mosito1001
www.addic7ed.com
www.darkville.com.mx

