1
00:00:01,168 --> 00:00:02,299
،لذا من الآن فصاعداً

2
00:00:02,424 --> 00:00:06,186
سنشير لبعضنا البعض، بإستخدام
،الأرقام الإسبانية

3
00:00:06,889 --> 00:00:08,039
...كمثال

4
00:00:23,051 --> 00:00:26,247
" (صباح الخير، يا (وينغر "

5
00:00:30,629 --> 00:00:31,781
.إنتهت الحصة

6
00:00:37,477 --> 00:00:40,957
.(شيرلي) أنظري، أنا حقيبة ظهر (آني)

7
00:00:41,657 --> 00:00:42,857
.(توقف يا (تروي

8
00:00:47,498 --> 00:00:50,935
فلنفترض أن هنالك صديقين، يدرسان
،في نفس الفصل

9
00:00:51,060 --> 00:00:53,433
.و يريد أحدهما سؤال الأخر للخروجِ معه في موعد

10
00:00:53,558 --> 00:00:55,108
،موعد خاص بالبالغين

11
00:00:55,411 --> 00:00:58,411
و لكن على مسافة بعيدة من منزل
والديه ؟

12
00:00:59,026 --> 00:01:00,975
.يمكنهما الخروج في الحرم الجامعي

13
00:01:01,100 --> 00:01:04,795
غدا ستيم تنظيم نزهة مع حفلة موسيقية
،في الحديقة الشرقية من الكلية

14
00:01:04,920 --> 00:01:07,720
"سيسمون الحفلة "ليلة تحت النجوم

15
00:01:08,164 --> 00:01:11,114
رائع، أراهن بأن (راندي) ستحب
.شيء كهذا

16
00:01:11,322 --> 00:01:12,322
راندي) ؟)

17
00:01:12,948 --> 00:01:14,048
...لقد إعتقدتُ

18
00:01:15,535 --> 00:01:16,575
....لقد إعتقدتِ

19
00:01:17,308 --> 00:01:19,679
.لا أصدقُ بأني جعلتكِ تفكرين في شيء أخر، بهذا الشكل

20
00:01:19,804 --> 00:01:20,804
...أنصتي

21
00:01:21,724 --> 00:01:24,291
.راندي) يمكنُ أن يكون إسماً، لفتاة أو شاب)

22
00:01:25,038 --> 00:01:27,586
.و في هذه الحال، هو بكل تأكيد إسم لفتاة

23
00:01:29,533 --> 00:01:30,798
.شكراً لمساعدتكِ

24
00:01:31,728 --> 00:01:32,894
.على الرحب و السعة

25
00:01:33,019 --> 00:01:34,432
.و أنا أكرهكَ

26
00:01:34,557 --> 00:01:36,317
.و أريدُ إنجاب أطفالكَ

27
00:01:36,442 --> 00:01:38,931
،تباً، لقد إخترت الثنائي الخطأ لتتبعهما هذا الصباح

28
00:01:39,056 --> 00:01:41,006
.جيف) و (بريتا) آضحيا ممليّن للغاية)

29
00:01:41,627 --> 00:01:45,040
هل أنتَ بخير؟ يبدو أنك إستيقظت
.لتجد شعرك طبيعيا بهذا الشكل

30
00:01:45,165 --> 00:01:47,413
.في الموضة، أنا ما يسمى بالملهم

31
00:01:47,538 --> 00:01:50,164
.و لقد نسيتَ نصف ذقنكَ بدون حلاقة

32
00:01:50,289 --> 00:01:52,496
.و كذلك ستفعل (غوين ستيفاني) في الشهر المقبل

33
00:01:52,621 --> 00:01:54,238
.هآقد أتى (فون)، وداعاً

34
00:01:55,726 --> 00:01:57,074
.اللعنة -
فون) ؟) -

35
00:01:58,132 --> 00:02:00,213
أتقصدينَ الشابَ ذو الحلمات الصغيرة
.الذي عاشرتهِ

36
00:02:00,747 --> 00:02:02,580
يا إلهي، مرحباً (فون) هل يمكننا التحدث في وقت ما ؟

37
00:02:02,748 --> 00:02:04,337
.أنا أسفة لما آلت عليه علاقتها

38
00:02:04,462 --> 00:02:07,899
حسناً، أنا أسف لأنه لا يمكنني قبول آسفكِ
.(لأنكِ سامة يا (بريتا

39
00:02:08,922 --> 00:02:11,922
.أوتعلمين، أنتِ أشبه بنقيض مضاداتِ الكآبة

40
00:02:13,329 --> 00:02:16,525
.لدي تدريباتٌ خاصة بفرقتي، لاحقاً -
ألا يمكننا أن نبقى أصدقاء ؟ -

41
00:02:16,650 --> 00:02:19,600
أوليستَ كلمة "أراك لاحقاً" قصيرة
بما فيه الكفاية ؟

42
00:02:20,317 --> 00:02:22,167
.دعيني أتحدثُ معه بالنيابة عنكِ

43
00:02:22,544 --> 00:02:23,651
.رجلاً لرجل، أفضل

44
00:02:23,776 --> 00:02:26,819
.فهكذا، لن نفكر بسيقاننا الغليظة، أو مقدرتنا على إنجاب الأطفال

45
00:02:26,944 --> 00:02:28,147
.(لا تتحدث مع (فون

46
00:02:29,314 --> 00:02:32,693
...هرموناتكِ تتلوى إتخاذ قراراتكِ -
! (لا تتحدث مع (فون -

47
00:02:36,022 --> 00:02:38,074
." (ذلك ما تقصده الفتياتُ ب" تحدث مع (فون

48
00:03:03,511 --> 00:03:06,061
أأنتِ واثقة أنكِ لا ترغبين في القليل من هذا ؟

49
00:03:06,062 --> 00:03:07,062
!(شيرلي)

50
00:03:08,481 --> 00:03:10,331
مالذي يفعله ؟

51
00:03:10,528 --> 00:03:12,520
.أنا أعلم بالتحديد مالذي يفعله

52
00:03:12,645 --> 00:03:14,355
،زوجي السابق أمضى 4 أسابيع يفعل نفس الشيء

53
00:03:14,480 --> 00:03:16,923
.(بعد "غلطته الغير مقصودة" بمناداتهِ إياي (فالري

54
00:03:17,773 --> 00:03:19,723
.ذاك الفتى يعيش داخل سيارته

55
00:03:22,224 --> 00:03:23,524
" مجتـمـعـي "
" الموسم 01؛ الحلقة 08 "

56
00:03:22,625 --> 00:03:24,925
~ ترجـمــة ~
" طــارق عمــر "

57
00:03:25,499 --> 00:03:28,343
لقد سبق لي العيش في سيارتي
،لفترة في السبعينات

58
00:03:29,423 --> 00:03:31,209
لا شيء يضاهي مضاجعة إمرأة

59
00:03:31,334 --> 00:03:33,537
."في المقاعد الخلفية لشاحنة "سكايلر

60
00:03:34,800 --> 00:03:37,842
...بالطبع، لم تكن لدينا إجرائاتٌ وقائية حينها، لذا

61
00:03:39,415 --> 00:03:40,678
.لم أستخدم الواقي الذكري

62
00:03:40,847 --> 00:03:43,556
صدقوني، قبل ظهور مرض "الإيدز" الجنس
.كان أشبه بمصافحة اليد

63
00:03:43,724 --> 00:03:44,585
."إيدز يدوي"

64
00:03:44,710 --> 00:03:47,059
.(بريتا)، نسيتُ إخباركِ لقد ذهبتُ و تحدثت مع (فون)

65
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
ماذا ؟

66
00:03:47,786 --> 00:03:50,207
الخبر السيءُ هو أني لم أستطع
.إصلاحَ علاقتكما

67
00:03:50,332 --> 00:03:51,856
.فلقد جرحتهِ للغاية

68
00:03:52,140 --> 00:03:54,610
.الخبر الجيد، هو أني عازف البيانو الجديد في فرقته

69
00:03:54,735 --> 00:03:57,706
إذن، شددتُ عليكَ أن لا تتحدث معه، ومع ذلك
تجاهلتني كلياً ؟

70
00:03:57,707 --> 00:03:58,707
،أيتها النحيفة

71
00:03:57,831 --> 00:03:59,638
.أنتِ لا ترينَ الشيء الأهم ههنا

72
00:03:59,770 --> 00:04:00,948
!"أنا فرد في فرقة "روك

73
00:04:01,116 --> 00:04:03,200
.كم أرغبُ أن أتواجد هناك، عندما تكتشف الفرقة ذلك

74
00:04:08,001 --> 00:04:11,250
مرحباً (جيف)، لقد كنا نتحدث للتو، حول أنه في هذه
...الظروف الإقتصاديّة يم

75
00:04:11,418 --> 00:04:14,085
يعيشُ في سيارتهِ، يعيشُ في سيارتهِ
!أنتَ تعيشُ في سيارتكَ

76
00:04:15,621 --> 00:04:17,370
.أنا أسفة، لستُ جيدة في التمهيد للأمور

77
00:04:17,748 --> 00:04:19,216
.أنا لا أعيشُ في سيارتي

78
00:04:19,884 --> 00:04:21,958
.أنا فقط أنام بها، لعدة أيام

79
00:04:22,083 --> 00:04:24,096
.بينما أحل بعض المشاكل، مع صاحب شقتي

80
00:04:24,265 --> 00:04:25,801
.إنها مشكلة مؤقتة فحسب

81
00:04:25,926 --> 00:04:27,141
،سيتوجب علي دفع بعض الأجرة المتأخرة

82
00:04:27,266 --> 00:04:29,935
.و من ثم سيعيدونَ تركيب قفل منزلي مجددا، وذلك كل مافي الأمر

83
00:04:30,105 --> 00:04:31,353
كيف ستحصل على المال ؟

84
00:04:32,081 --> 00:04:34,689
.صدقيني يا حلوتي، (وينغر) لديه خطط

85
00:04:35,048 --> 00:04:39,252
جيف) هل أنتَ بحاجة لمكان للمبيت به ؟) -
.كنتُ لأعرض عليكَ البقاء معي، ولكن والدي عنصريّ نوعاً ما -

86
00:04:39,572 --> 00:04:40,487
.يمكنكَ المكوثُ معي، في السكنِ الجامعي

87
00:04:40,656 --> 00:04:43,282
،غرفتي تحتوي على سرير ذو طبقتين
.و هي تسمية خاطئة بالمناسبة، ولكنها منصفة له

88
00:04:43,450 --> 00:04:45,534
،الشخص التالي الذي سيعرض علي حسنة أو الشفقة

89
00:04:45,848 --> 00:04:48,454
!سيتمُ ذكره بالإسم في رسالة إنتحاري

90
00:04:53,234 --> 00:04:56,400
."مهلاً (آني)، شكراً لنصيحتكِ حول "ليلة تحتَ النجوم

91
00:04:56,467 --> 00:04:58,867
.بالطبع، في أي وقت، دائماً

92
00:04:58,934 --> 00:05:00,800
الآن يجبُ علي فقط معرفة مالذي أجلبه معي
،للنزهة

93
00:05:00,867 --> 00:05:02,667
،هذه فتاتي الأولى الجامعية التي أواعدها

94
00:05:02,734 --> 00:05:04,433
.لذا أرغبُ حقاً في إبهارها

95
00:05:04,500 --> 00:05:06,400
هل تمانعين مساعدتي في التسوق لهذه الأغراض ؟

96
00:05:06,467 --> 00:05:08,167
.يسعدني فعل ذلك

97
00:05:08,234 --> 00:05:09,234
حقاً ؟ -
!بالطبع -

98
00:05:09,301 --> 00:05:11,800
!كلا -
!شكرا، لاحقاً -

99
00:05:15,467 --> 00:05:16,433
.مرحباً -
.مرحباً -

100
00:05:16,500 --> 00:05:17,834
أترغبينَ برؤية منزلي ؟

101
00:05:17,901 --> 00:05:19,034
،أستطيعُ رؤيته من هنا

102
00:05:19,101 --> 00:05:20,433
هنالك فتاتانِ يتبادلانِ القبل
.على الغطاء

103
00:05:20,500 --> 00:05:24,867
.كلا، منزلي الحقيقيّ

104
00:05:24,934 --> 00:05:27,568
ملاكُ العمارة يحاولونَ خداعي
.بإدراج شقتي في صفحة الإعلانات للشقق الفارغة

105
00:05:27,834 --> 00:05:29,533
.أنظري لصنابير المياه هته

106
00:05:29,600 --> 00:05:33,201
تم صقلها يدويا في "إيطاليا"، وهي
.جد باهضة الثمن

107
00:05:33,268 --> 00:05:34,800
تلك صنابير جميلة

108
00:05:34,867 --> 00:05:37,201
."أوتعلم مالذي ستبدو جميلة معه؛ "منزل

109
00:05:37,268 --> 00:05:38,533
.و الذي لم تعد تمتلكه

110
00:05:38,600 --> 00:05:40,301
.يجبُ عليكَ المضي قدما في حياتكَ

111
00:05:40,368 --> 00:05:41,734
.أجل، تلكَ مجرد تراهات

112
00:05:43,934 --> 00:05:46,268
،هذه الشقة هي كل ما تبقى مني

113
00:05:46,334 --> 00:05:48,400
.كل جزء منها، هو جزء من كينونتيّ

114
00:05:48,467 --> 00:05:51,234
أذلك مرحاض فرنسيّ ؟ -
،ذلك الجزء يتم عرضه لإعادة البيع -

115
00:05:51,301 --> 00:05:53,334
.و لكني أستخدمه في عشياتِ السبت

116
00:05:55,001 --> 00:05:56,867
،أتعلم، التقليص من متطلباتِ حياتكَ العصرية

117
00:05:56,934 --> 00:05:58,834
،هو فرصتكَ للنضوج كإنسان

118
00:05:58,901 --> 00:06:00,634
.لربما فرصتكَ لتصبح إنساناً أصلاً

119
00:06:00,700 --> 00:06:02,368
أنتَ تعلم، كلما إمتلكتَ أقل، كلما
.نضجتَ أكثر

120
00:06:02,433 --> 00:06:03,700
أفهمتَ مالذي أقصده ؟

121
00:06:03,767 --> 00:06:07,400
هنالك خط رفيع ههنا، أليس كذلك ؟

122
00:06:07,467 --> 00:06:09,567
.أنتِ منجذبة للمتشردين -
.عمتَ مساءً -

123
00:06:09,634 --> 00:06:11,901
.بربكِ، لما لا تتناولين العشاء في منزلي ؟

124
00:06:11,967 --> 00:06:14,034
.لدي فرن متصل بولاعة السجائر الإلكترونية

125
00:06:14,101 --> 00:06:15,268
.حقاً، ولكن مطبخكَ يتم سحبه

126
00:06:17,368 --> 00:06:20,201
!توقف، ذلك منزلي

127
00:06:24,700 --> 00:06:26,067
.هل يمكنني العيشُ معكَ

128
00:06:26,134 --> 00:06:28,600
أجل، رائع، أترغبُ بالجزء العلوي أو السفلي من السرير ؟

129
00:06:28,667 --> 00:06:34,268
.العلوي -
.و أنا كذلك، سأسابقكَ من أجله -

130
00:06:34,334 --> 00:06:36,167
.لقد ربحت

131
00:06:41,467 --> 00:06:44,334
أنصت، أنا حقا بحاجة لسحب بعض المستنداتِ المالية

132
00:06:44,400 --> 00:06:47,101
.إنها حالة طارئة

133
00:06:47,167 --> 00:06:48,567
أي نوع من العروضِ هته ؟

134
00:06:48,634 --> 00:06:50,934
.هذه مجرد عقباتِ بسيطة

135
00:06:51,001 --> 00:06:52,301
.أعني، موقع البناية نفسها لا يقدر بثمن

136
00:06:52,368 --> 00:06:57,400
.الرجل يمتلكُ قوة خداع مثل العنكبوت

137
00:06:57,467 --> 00:07:02,834
.كلا، بل شكُكَ هو ما يحيرني أيها المغفل

138
00:07:02,901 --> 00:07:04,533
،جيف)، هل قلتُ شيء في نومي البارحة)

139
00:07:04,600 --> 00:07:05,901
عن الحيواناتِ الأليفة، أو (براين آدمز) ؟

140
00:07:05,967 --> 00:07:10,500
.لا أعتقدُ ذلك -
.رائع، رائع، رائع -

141
00:07:10,567 --> 00:07:11,967
أترغبُ بالقليل من "لاكي شارم" ؟

142
00:07:12,034 --> 00:07:14,867
آنى لكَ أن تكون راضياً طوال الوقتِ يا (عابد) ؟

143
00:07:14,934 --> 00:07:16,767
،أعني، ألا تريد شيء أكثر من الحياة

144
00:07:16,834 --> 00:07:18,301
غير حبوبِ الإفطار ؟

145
00:07:18,368 --> 00:07:21,301
أحيانا، أحبُ أن أقوم بسكب الشوكلاتة الساخنة 
،على الحليب البارد

146
00:07:21,368 --> 00:07:22,901
.و أشربه كأنه شراب شوكلاتة ساخن و بارد

147
00:07:22,967 --> 00:07:24,600
."أطلقُ عليهِ إسم "الشراب المميز

148
00:07:24,667 --> 00:07:30,301
."و يوماً ما، ستتعرفُ عليه بإسمه الحقيقي "مرض السكري

149
00:07:30,368 --> 00:07:33,634
.(أنتَ شبيه ب(غولدي هاون) يا (جيف -
عذراً ؟ -

150
00:07:33,700 --> 00:07:35,867
.(أنتَ (غولدي هاون -
أذلكَ بسببِ شفتاي ؟ -

151
00:07:35,934 --> 00:07:38,334
كلا، في فيلم "أوفربورد"، كانتَ
.مثلكَ تماماً

152
00:07:38,400 --> 00:07:40,234
.ثرية، حازمة، متغطرسة

153
00:07:40,301 --> 00:07:41,500
.و تقوم بتزيينِ أظافرها طوال الوقت

154
00:07:41,567 --> 00:07:42,500
.و لكن بعدها، وقعت من على باخرة

155
00:07:42,567 --> 00:07:43,901
.و كان أمراً جيداً لها

156
00:07:43,967 --> 00:07:45,567
،لأنها تدريجيا، إكتشفت أنها أسعد

157
00:07:45,634 --> 00:07:47,634
عندما آضحت فقيرة و قامت بتربية أربعة
.(أطفال جامحين مع (كيرلت راسل

158
00:07:47,700 --> 00:07:49,134
ألا يمكنني أن أكونَ (كيرت راسل) في هذه الحالة ؟

159
00:07:49,201 --> 00:07:50,334
.يمكنكَ فعل ما تريده

160
00:07:50,400 --> 00:07:52,101
.يجبُ عليكَ فقط أن تعرف ماهيته

161
00:07:52,167 --> 00:07:57,867
.بالنسبة لي تناول "لاكي شارم" و مشاهدتُ التلفاز

162
00:07:57,934 --> 00:08:01,934
.أستطيع الإستفادة من فترة راحة

163
00:08:02,001 --> 00:08:06,234
.بطانية للنزهة، فكرة عبقريّة

164
00:08:06,301 --> 00:08:08,034
.كنتُ سأكتفي بالجلوس على ورق الجرائد

165
00:08:08,101 --> 00:08:09,368
،إنها البطانية التي كانت تستخدمها جدتي

166
00:08:09,433 --> 00:08:10,734
.لتدفئة جدي

167
00:08:10,800 --> 00:08:13,734
.أحقاً؟ ذلكَ مثير للغاية

168
00:08:13,800 --> 00:08:17,934
.شكراً لكِ

169
00:08:18,001 --> 00:08:20,268
.صارحي ذلكَ الفتى بحقيقة مشاعركِ

170
00:08:20,334 --> 00:08:22,167
.ذلك مخيف

171
00:08:22,234 --> 00:08:25,001
إن لم يكن مهتماً بي، فيمكنني
.أن أخسر صداقته

172
00:08:25,067 --> 00:08:27,167
.أجل، الحب عبارة عن لعبة مقامرة

173
00:08:27,234 --> 00:08:28,734
.و لكن الإنتظار لن يغير النرد

174
00:08:28,800 --> 00:08:30,567
.إما أن تقومينَ برميهِ، أو تخسرينَ دوركِ في اللعب

175
00:08:30,634 --> 00:08:31,800
.سأقومُ برمي النرد

176
00:08:31,867 --> 00:08:35,167
سأفعل ذلك... أنا فقط بحاجة لكي أقوم
.برجهِ قليلاً

177
00:08:35,234 --> 00:08:38,400
.قومي برجهِ في مخيلتكِ يا عزيزتي

178
00:08:39,667 --> 00:08:40,600
،الآن إذا ما عذرتني

179
00:08:40,667 --> 00:08:41,834
،فرقة (بيرس) ستقوم بالعزف

180
00:08:41,901 --> 00:08:43,234
.و أريدُ أن أسجل تلك الكارثة

181
00:08:43,301 --> 00:08:44,901
أتمنى أن يحدثَ لهم موقف محرج
 .(كالذي حدث لـ (مايكل ريتشارد

182
00:08:49,567 --> 00:08:52,800
.إنهم جيدونَ للغاية

183
00:08:52,867 --> 00:08:54,234
أليسَ الوقف غريباً بالنسبةِ لكِ ؟

184
00:08:54,301 --> 00:08:56,667
كلا، أريدٌ فقط أن أقدم بعض المساندة.
.(ل(فون

185
00:08:56,734 --> 00:08:58,667
.لكي تعود علاقتنا كما كانت

186
00:08:58,414 --> 00:09:00,122
"(الغناء حول (بريتا"

187
00:09:00,290 --> 00:09:03,143
"كان صعباً علي للغاية"

188
00:09:03,836 --> 00:09:06,170
"ولكن عندما يكونُ أحدهما عاهراً و كاذباً"

189
00:09:06,338 --> 00:09:09,133
"فلم يتبقى شيء للحزنِ عليه"

190
00:09:10,153 --> 00:09:12,871
"(سأتخلص من (بريتا"

191
00:09:12,996 --> 00:09:15,907
"سأتخلص من العاهرة" -
"إنها عاهرة سيئة" -

192
00:09:16,032 --> 00:09:18,349
"(سأتخلص من (بريتا"

193
00:09:18,705 --> 00:09:21,894
."سأتخلص من العاهرة" -
."إنها أسوء من العاهرة" -

194
00:09:22,234 --> 00:09:23,567
.(تولى الأمر، يا (بيرس

195
00:09:29,201 --> 00:09:33,301
من الرائع وجود شخص أخر
.لمشاهدة البرامج معه

196
00:09:33,368 --> 00:09:34,800
.أبي لم يرغب قط، بمشاهدة أي شيء معي

197
00:09:34,867 --> 00:09:36,234
.لذا تقريباً تربيتُ بواسطة التلفاز

198
00:09:36,301 --> 00:09:38,634
.التلفازُ هو أفضل أب يمكن الحصول عليه

199
00:09:38,700 --> 00:09:40,533
.التلفاز لم يسبق لهُ العودة ثملاً للبيت

200
00:09:40,600 --> 00:09:42,533
.التلفازُ لم يسبق له نسياني في حديقة الحيوانات

201
00:09:42,600 --> 00:09:45,001
.التلفاز لم يقمُ أبداً بإهانتي أو إيذائي

202
00:09:45,067 --> 00:09:47,368
"ماعدى لو إستثنيت برنامج "كوب روك

203
00:09:47,433 --> 00:09:49,800
.كوب روك" ذلك يبدو رائعاً"

204
00:09:49,867 --> 00:09:53,001
أليسَ كذلك ؟ -
.مرحباً -

205
00:09:53,067 --> 00:09:58,667
.ياللروعة، أنتم يارفاق تتسكعونَ هنا طوال الوقت بالفعل

206
00:09:58,734 --> 00:10:00,901
.أجل، في اليومين الماضيين، أنفقت ربع دولار فقط

207
00:10:00,967 --> 00:10:02,334
.نحنُ نعيش أسعد أوقاتِ حياتنا

208
00:10:02,400 --> 00:10:06,001
.أرأيت، من عساه بحاجة لصنابير البلاتينيّة

209
00:10:06,067 --> 00:10:08,001
ألديكم صنابير هنا، أساساً ؟

210
00:10:08,067 --> 00:10:10,167
هنالكَ حمام خاص بالطوائف المذهبية
.في أخر الرواق

211
00:10:10,234 --> 00:10:11,334
،في الواقع لقد ساعدني لتقبل حقيقة

212
00:10:11,400 --> 00:10:13,268
،خسارة شقتي

213
00:10:13,334 --> 00:10:14,934
،لا يمكنكَ الجلوس في مرحاض كهذا

214
00:10:15,001 --> 00:10:18,301
.إلا عندما تكون قد تركت الرفاهية المادية خلفكَ

215
00:10:18,368 --> 00:10:19,867
!(بافل) -
.مرحباً يا إخوتي -

216
00:10:19,934 --> 00:10:21,034
هذا (بافل) إنه يعيش
.في الغرفة المقابلة

217
00:10:21,101 --> 00:10:22,268
."وهو من "بولندا

218
00:10:22,334 --> 00:10:24,734
.(أعرفكَ ب(بريتا -
.!(بريتا) -

219
00:10:24,735 --> 00:10:27,135
"سأتخلص من (بريتا)، سأتخلص من العاهرة"

220
00:10:27,867 --> 00:10:31,067
.معذرة، لدي ضحية جريمة قتل مستقبلية للقائها

221
00:10:31,134 --> 00:10:32,567
.رائع -
.رائع -

222
00:10:32,634 --> 00:10:34,467
.رائع، رائع، رائع

223
00:10:48,934 --> 00:10:50,034
!يارفاق، مالذي فعلتموه بحق الجحيم

224
00:10:50,067 --> 00:10:51,167
"(سأتخلص من (بريتا"

225
00:10:51,234 --> 00:10:53,433
،تلك الأغنية كانتَ مهينة لي

226
00:10:53,500 --> 00:10:55,767
.و لذلك الصنف الموسيقي برمته

227
00:10:55,834 --> 00:10:57,734
،عجباً، إن لم تعجبكِ أغنيتي

228
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
(فلا يجبُ عليكِ الإستماعُ إليها يا (بريتا
إتفقنا ؟

229
00:10:59,467 --> 00:11:02,034
.أنا فنان، و أكتبُ ما أحسُ به

230
00:11:02,101 --> 00:11:03,967
.و أنا أحسُ بأنكِ سيئة

231
00:11:04,034 --> 00:11:06,167
.مهلاً، مهلاً، توقف عندكَ

232
00:11:06,234 --> 00:11:09,634
فون) هل لي بكلمة معكَ ؟)

233
00:11:13,167 --> 00:11:15,067
هل يمكنكَ أن تأتي إلى هنا، للحظة ؟

234
00:11:18,400 --> 00:11:19,567
مالذي قلتهُ لها للتو ؟

235
00:11:19,634 --> 00:11:20,934
،أنصت، أنا أعلم أن (بريتا) صديقتكَ

236
00:11:21,001 --> 00:11:23,201
.و لكنَ أغنيتي أكثرُ أهمية

237
00:11:24,734 --> 00:11:27,067
.أغنيتكَ؟ لقد كتبناها سوية

238
00:11:27,134 --> 00:11:28,368
هل تحاول سرقة مجهودي ؟

239
00:11:28,467 --> 00:11:29,934
.لربما

240
00:11:30,001 --> 00:11:32,268
لو إفترضنا أنك تقصد بكلمة "مجهودكَ" هو إستحمال
،شخص ما

241
00:11:32,334 --> 00:11:33,667
.بالرغم من أنه رجل عجوز و بدين و كسول

242
00:11:33,734 --> 00:11:36,167
و الذي يقوم بالثعتر في كشافاتِ النور
."و أكل جميع وجبات "اللازانيا

243
00:11:36,234 --> 00:11:37,634
.لقد فهمتُ الأمر، أنت غيرانٌ مني

244
00:11:37,700 --> 00:11:39,901
ماذا؟ على ماذا؟

245
00:11:39,967 --> 00:11:41,301
،لا أعلم

246
00:11:41,368 --> 00:11:42,967
،لربما لأني عندما ألبس سراويل الجينز الضيقة هته

247
00:11:43,034 --> 00:11:44,934
.مؤخرتي تبدو مثاليّة

248
00:11:45,001 --> 00:11:46,600
،أو لربما لأني لستُ  عبارة عن صاحب حلماتِ صدر صغيرة

249
00:11:46,667 --> 00:11:49,368
و غد و أنانيّ، لا يفقهُ شيء في الغزف و الغناء ؟

250
00:11:49,433 --> 00:11:53,067
!الفرقة فرقتي، و الأغنية أغنيتي

251
00:11:53,134 --> 00:11:55,067
أترغب بهذا؟

252
00:11:55,134 --> 00:11:57,467
مارأيكَ يا (بيرس) ؟

253
00:11:57,533 --> 00:12:00,867
.إذهب و لا تعد

254
00:12:05,433 --> 00:12:08,867
بيرس) هل قمتَ لتوكَ بالدفاعِ عن شرفي ؟)

255
00:12:11,567 --> 00:12:13,800
.أجل، كلياً

256
00:12:13,867 --> 00:12:15,800
.و ستقوم بإشعال الشمعة

257
00:12:15,867 --> 00:12:19,734
.و ستتناول قضمة، و هي ستتناول قضمة

258
00:12:19,800 --> 00:12:22,533
.و ستضحكان

259
00:12:22,600 --> 00:12:24,667
.و ستعرض عليها لبس سترتكَ الجلديّة


260
00:12:24,734 --> 00:12:28,433
بعد أن تلاحظ طريقتها الظريفة
.في الإرتعاش، عندما تشعرُ بالبرد

261
00:12:28,500 --> 00:12:32,533
.و ستشعر بأنها أكثرُ الفتياتِ المحظوظاتِ في العالم

262
00:12:32,600 --> 00:12:35,700
.أجل

263
00:12:35,767 --> 00:12:37,767
.لم أكن لأستطيع فعل هذا، بدونِ مساعدتكِ

264
00:12:37,834 --> 00:12:39,734
.أنتِ لطيفة للغاية

265
00:12:39,800 --> 00:12:42,533
كان يجبُ علينا التسكعُ سوياً أكثر
.في الثانوية

266
00:12:42,600 --> 00:12:44,433
أتتذكر عندما تظاهرتَ بأنكَ حقيبة ظهري ؟

267
00:12:44,500 --> 00:12:48,334
.أجل، أجل

268
00:12:48,400 --> 00:12:51,700
.أنا مرح

269
00:12:51,767 --> 00:12:55,967
.حسناً، يجبُ علي الذهاب للإستعداد

270
00:12:56,034 --> 00:12:58,567
...تروي)، مهلاً! يجبُ علي أن أخبركَ بشيء)

271
00:13:04,001 --> 00:13:06,433
.زائدتي الدوديّة ستنفجر - 
ماذا ؟ -

272
00:13:06,500 --> 00:13:10,567
.أجل، أجل، زائدتي ستنفجر

273
00:13:14,034 --> 00:13:17,134
.حسناً، تلميذان يافعان

274
00:13:17,201 --> 00:13:19,134
أعتقد بأني شاهدت هذه الوضعية
.من قبل

275
00:13:19,201 --> 00:13:21,467
أنتما يارفاق على علاقة جنسية، أليس كذلك ؟

276
00:13:21,533 --> 00:13:24,268
.سوياً؟ كلا، كلا

277
00:13:24,334 --> 00:13:26,967
.إنه صديقي المقرب، و أنا لدي زائدة دودية

278
00:13:27,034 --> 00:13:30,467
.حسناً

279
00:13:30,533 --> 00:13:33,334
.شكراً، لإحضاركَ لي هنا

280
00:13:33,400 --> 00:13:35,500
أعتقدُ بأني ضيعتُ موعدكَ، أليس كذلك ؟

281
00:13:35,567 --> 00:13:37,700
.لا يبدو أن هنالك أي خطب بكِ

282
00:13:37,767 --> 00:13:42,001
.رائع، أراكٍ لاحقاً

283
00:13:42,067 --> 00:13:44,734
ياإلهـي، أين يوجدُ الألم ؟

284
00:13:44,800 --> 00:13:46,167
.في كل مكان

285
00:13:46,234 --> 00:13:47,634
.حسناً، يجبُ علينا إدخالكِ للحجر الصحيّ

286
00:13:47,700 --> 00:13:49,400
.و يجب علينا أن نبعدكَ لمنطقة أمنة

287
00:13:49,467 --> 00:13:52,201
.رفيقتي، في الجهة الشرقية من الكلية -
.الجهة الشرقية، ذلك مثالي -

288
00:13:52,268 --> 00:13:53,734
.رائع -
...حسناً، مهلاً مهلاً -

289
00:13:53,800 --> 00:13:56,001
.لديكَ موعد؟ ستحتاج لهذه

290
00:13:56,067 --> 00:13:59,301
.مذهل، سأفكر بكِ 

291
00:13:59,368 --> 00:14:00,934
.حسناً، يجبُ علي الذهاب

292
00:14:01,001 --> 00:14:03,134
.كلا، يجبُ علينا مراقبتكِ طوال الليل

293
00:14:03,201 --> 00:14:04,600
.تلك سياسة العيادة

294
00:14:04,667 --> 00:14:06,800
.(لا نريدُ حالة مشابهة ل(فينسا بارسون

295
00:14:06,867 --> 00:14:11,433
.لقد كانت أول من أصابتها عدوى "الهربس" ههنا

296
00:14:11,500 --> 00:14:15,301
...لدي عينا الصقر بالنسبة لهته الأمور

297
00:14:15,368 --> 00:14:18,500
هل تواعدين أي أحد ؟

298
00:14:21,134 --> 00:14:22,934
.لم تحضرا يارفاق لصف الإسبانية

299
00:14:23,001 --> 00:14:24,467
."كنا نشاهد مجموعة أفلام "نايت رايدر

300
00:14:24,533 --> 00:14:29,368
"رحلة غامضة في غياهب عالم رجل لا يوجد"

301
00:14:29,433 --> 00:14:34,101
بريتا) هل لي بكلمة معكِ ؟)

302
00:14:38,368 --> 00:14:41,834
هل كانت هذه الحلويات هنا، طوال الوقت ؟ -
.يجبُ عليكِ إستعادة (جيف) مجدداً -

303
00:14:41,901 --> 00:14:43,467
 .لم أمتلكهُ من قبل، و لا أريده

304
00:14:43,533 --> 00:14:44,867
.خصوصاً الأن

305
00:14:44,934 --> 00:14:48,001
.(لقد أضحى شبيها بـ (فيل سباكتو

306
00:14:48,067 --> 00:14:49,834
،إنه مثل "آي-تي" لقد إصطدم بمنزلي

307
00:14:49,901 --> 00:14:51,400
و نحنُ أصدقاء الآن، وذلك رائع
.بالنسبة لي

308
00:14:51,467 --> 00:14:52,567
.إلا أنه مضرٌ له

309
00:14:52,634 --> 00:14:54,001
.يجبُ عليهِ العودة

310
00:14:54,067 --> 00:14:56,001
مالذي يفترض بي فعله، بخصوص ذلك ؟

311
00:14:56,067 --> 00:14:58,901
.إستخدمي خصائصكِ الأنثويّة -
!(عابد) -

312
00:14:58,967 --> 00:15:00,234
.(لا تكونِ ساذجة يا (بريتا

313
00:15:00,301 --> 00:15:02,167
الشرارة مابينكما كانت تبقيه
.مشغولاً بمحاولة إبهاركِ

314
00:15:02,234 --> 00:15:04,067
أخبريه أنكِ ستنامينَ معهُ إذا ما
أخذ حماماً

315
00:15:04,134 --> 00:15:05,800
.و وجد شقة جميلة للإقامة بها

316
00:15:05,867 --> 00:15:08,467
سأعود للغرفة، (بافل) يعد
."وجبة "بابكا

317
00:15:08,533 --> 00:15:10,600
إفعليها يا (بريتا) قومي
.بإغرائه

318
00:15:10,667 --> 00:15:12,234
قومي بإستخراجِ شخصية
.جيف) القديمة)

319
00:15:12,301 --> 00:15:14,201
.بواسطة قواكِ الجنسيّة الخارقة

320
00:15:14,268 --> 00:15:16,134
.كلا

321
00:15:16,201 --> 00:15:20,634
.(إذن ودعي (آي تي

322
00:15:20,635 --> 00:15:21,635
!عابد) إنها مفتوحة)

323
00:15:35,100 --> 00:15:36,867
مهلاً، مالذي تفعلينه ؟

324
00:15:38,234 --> 00:15:39,568
لقد كنتُ مخطئة، إتفقنا ؟

325
00:15:39,634 --> 00:15:41,733
.الأملاكُ الماديّة، مهمة

326
00:15:41,800 --> 00:15:43,700
(فكر كم كانو سعداء آل(جيفرسون

327
00:15:43,767 --> 00:15:45,401
."مقارنة بعائلة "أسعد الأوقات

328
00:15:45,467 --> 00:15:46,733
.و لكن أوقاتهم كانت جميلة بالفعل

329
00:15:46,800 --> 00:15:48,434
حسناً، هل الأوقاتُ الجميلة حقا مهمة ؟

330
00:15:48,501 --> 00:15:51,301
ماذا عن السياراتِ الجميلة، و وجباتِ الكركند الشهية ؟

331
00:15:51,367 --> 00:15:54,534
ماذا عن تلك الرياضة حيثُ يقوم البريطانيونَ

332
00:15:54,601 --> 00:15:56,668
بركوبِ الخيول، و هم يحملون تلك العصي الطويلة ؟

333
00:15:56,733 --> 00:15:59,201
عجباً، أنتِ بعيدة جدا عن 
مبادئكِ المعتادة ههنا ؟

334
00:15:59,267 --> 00:16:00,733
،أجل، و أنا لا أصدقُ أي كلمة

335
00:16:00,800 --> 00:16:02,234
.مما أقولها

336
00:16:02,301 --> 00:16:04,668
و لكن بالنسبة لك، لربما أنتَ من أولئكَ
،الأشخاص النادرين

337
00:16:04,733 --> 00:16:06,134
.الذين لا يتوفرونَ على أي جوهر

338
00:16:06,201 --> 00:16:09,668
لربما لو بحث بداخل كينونتك
،عن أي قيمة تذكر

339
00:16:09,733 --> 00:16:12,301
.فلن أجد سوى السطحيات بدون أي شيء نفيس

340
00:16:12,367 --> 00:16:14,034
.و أي هدف في الحياة

341
00:16:14,100 --> 00:16:17,401
شكرا أيتها المدربة، هل لكِ أن تشغلي التلفاز مجدداً ؟

342
00:16:22,534 --> 00:16:26,334
.صنبور -
.صنبور "إيطاليّ" مصنوع يدوياً -

343
00:16:26,401 --> 00:16:29,634
...إنه يبدو مثل...مهلاً

344
00:16:29,700 --> 00:16:34,134
لقد قمتُ بهذا الشق للإشارة لدرجة الحرارة
المثالية التي تجعل بشرتي

345
00:16:34,201 --> 00:16:36,900
.تبدو في أبهى صورها

346
00:16:36,967 --> 00:16:38,301
أهذا صنبوري ؟

347
00:16:38,367 --> 00:16:40,800
.بالنظر لشقة فارهة، فإن لديكَ نظام حماية سيء

348
00:16:40,867 --> 00:16:42,467
.قم بتركيب ذلك، في شقة جديدة

349
00:16:42,534 --> 00:16:43,833
لذا، عندما تمضي كل صباح

350
00:16:43,900 --> 00:16:45,434
.وقتا طويلا في تصفيف شعركَ

351
00:16:45,501 --> 00:16:49,067
يمكنكَ النظر للأسفل و التفكير 
،لقد كنتُ مزيفا كبيراً فيما سبق"

352
00:16:49,134 --> 00:16:50,967
"و يمكنني فعلها مجدداً

353
00:16:51,034 --> 00:16:54,700
.أجل

354
00:16:54,767 --> 00:16:55,967
.أنتِ معجبة بي

355
00:16:56,034 --> 00:16:58,134
!أستميح عذركَ المطلق

356
00:16:58,201 --> 00:17:00,100
أنظري لكل هذا المجهودِ الذي
،تبذلينه

357
00:17:00,167 --> 00:17:02,234
.فقط لتعيديني لسابق عهدي

358
00:17:02,301 --> 00:17:04,334
،أنتِ متيمة بعشقي

359
00:17:04,401 --> 00:17:05,934
.ولكنكِ ترفضينَ الإعتراف بذلك

360
00:17:06,000 --> 00:17:07,534
.(لقد كنتُ أفعل هذا من أجل (عابد

361
00:17:07,601 --> 00:17:11,568
.أنتَ هو الأسوء -
.أجل، ذلكَ واضح -

362
00:17:20,201 --> 00:17:21,367
فون) أريدُ منكَ أن تعرف فقط)

363
00:17:21,434 --> 00:17:22,733
،بأني لم أغير رأي بخصوصِ الفرقة

364
00:17:22,800 --> 00:17:27,668
.أنا مستقيل

365
00:17:27,733 --> 00:17:31,067
أيضاً، هلا أسديتني معروفاً
و ترفقتَ ب(بريتا) ؟

366
00:17:31,134 --> 00:17:33,501
لربما هي تتمشى و كأنها
.سقطت لتوها من على حصان

367
00:17:33,568 --> 00:17:36,301
،و لكن خلف كل مواد تجميل المهرجينَ تلك

368
00:17:36,367 --> 00:17:38,534
.فهي... فتاة طيبة

369
00:17:38,601 --> 00:17:41,767
.لا مشاكل، يا رجل

370
00:17:41,833 --> 00:17:44,234
.لقد نسيتها

371
00:17:44,301 --> 00:17:48,301
.لاحقاً -
لاحقاً، ثعابين، ماذا؟ -

372
00:17:48,367 --> 00:17:50,568
!كيف حالكم يا طلاب "جرينديل" ؟

373
00:17:57,858 --> 00:18:00,929
"بيرس) لستُ بحاجتكَ في فرقتي)"

374
00:18:02,015 --> 00:18:04,832
"لستُ بحاجة لقلبكَ أو يديكَ"

375
00:18:06,045 --> 00:18:08,000
"أنا سيدُ نفسي"

376
00:18:08,744 --> 00:18:10,087
"و يا (بيرس) أنتَ عاهر"

377
00:18:10,589 --> 00:18:12,338
"أجل لقد سمعتني أقولها"

378
00:18:13,209 --> 00:18:15,287
"بيرس) أنتَ عاهر)"

379
00:18:10,301 --> 00:18:12,234
"أجل لقد سمعتني أقولها"

380
00:18:19,867 --> 00:18:20,467
!كلا

381
00:18:21,700 --> 00:18:26,601
قبل أن تكملا ماتفعلانهِ
.لدي شيء لقولهِ

382
00:18:29,534 --> 00:18:31,967
هل قلتهِ بالفعل ؟

383
00:18:32,034 --> 00:18:35,100
.أرغبُ بإستعادة بطانيّة جدتي

384
00:18:35,167 --> 00:18:36,934
.هل تمانعونَ يا رفاق 

385
00:18:37,000 --> 00:18:38,501
سأقوم... هلا تنحيتِ جانباً ؟

386
00:18:38,568 --> 00:18:43,534
.إنها، إرثُ عائلي أرغب بإستعادتهش

387
00:18:43,601 --> 00:18:47,634
.شكراً لكما، تمتعا بموعد جميل

388
00:18:49,800 --> 00:18:51,301
.لا أهتمُ بما تعتقدينهُ

389
00:18:51,367 --> 00:18:53,201
.بالنسبة لي، ذلك كان أمراً جللاً

390
00:18:53,267 --> 00:18:57,234
أعلم يا عزيزتي، فلنذهب لكي نبحثَ لكِ
.عن سروال

391
00:19:09,568 --> 00:19:12,000
.أنظروا من قام بتنظيف نفسهِ و التأنق مجدداً

392
00:19:12,067 --> 00:19:13,967
،حسناً، لقد رأيت كم إشتقتِ إلي

393
00:19:14,034 --> 00:19:16,733
و شممتُ مالذي حصل ل(بافل) في ليلة
،تناول القرنبيط

394
00:19:16,800 --> 00:19:21,467
.فأكتشفتُ أن العالم أفضل بوجودِ به

395
00:19:21,534 --> 00:19:25,634
...شكراً، لأجل

396
00:19:25,700 --> 00:19:27,668
.إهتمامي

397
00:19:27,733 --> 00:19:29,967
.مرحباً -
.مرحباً -

398
00:19:30,034 --> 00:19:31,601
.يبدو أنكَ مضيتَ قدماً في حياتكَ

399
00:19:31,668 --> 00:19:33,100
،لقد حجزتُ في فندق

400
00:19:33,167 --> 00:19:36,867
،و أنا أبحثُ عن شقة سكنية

401
00:19:36,934 --> 00:19:38,967
لم تكن لتمانع بقائي معكَ للأبد، يا (عابد) صحّ ؟

402
00:19:39,034 --> 00:19:42,034
.أجل -
.(أنتَ رائعٌ للغاية يا (عابد -

403
00:19:42,100 --> 00:19:46,733
.و أنتَ مغفلٌ كبير -
.شكراً لكَ -

404
00:19:52,700 --> 00:19:54,334
.(أنا هو (بيرس

405
00:19:54,401 --> 00:19:58,201
.هذه الأغنية برمتها عني

406
00:20:56,001 --> 00:20:57,201
.(أحسنتَ اللعب يا (بيرس

407
00:20:57,402 --> 00:20:59,002
.و لكنَ الأمر لم ينتهي بعد

408
00:20:59,003 --> 00:21:02,003
~ تـرجـمـة ~
" طــارق عـمــر : المغــرب "

