1
00:00:01,458 --> 00:00:02,926
يوم سعيد قبل إجازة 
الشتاء ، قرينديل

2
00:00:02,994 --> 00:00:04,661
حيث وقت زيارة من نحب

3
00:00:04,729 --> 00:00:07,199
بعضكم سيسافر 
لمسافة ثلاثة أميال
4
00:00:07,266 --> 00:00:10,134
لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية 
في ساحة الكلية

5
00:00:10,203 --> 00:00:11,971
حيث سنوزع عليكم كتالوجات

6
00:00:12,038 --> 00:00:13,407
لصفوف الفصل الدراسي القادم

7
00:00:16,644 --> 00:00:19,146
ما ذلك الصوت ؟

8
00:00:19,214 --> 00:00:22,816
هل هو صوت قرع أحذية 
الكاهن على السطح ؟

9
00:00:24,085 --> 00:00:26,720
حسناً ، لابد أنها علامة أخرى

10
00:00:26,787 --> 00:00:29,322
بأنه هذا الموسم

11
00:00:29,390 --> 00:00:34,727
لأن الإشاعة تقول بأن السيد 
شتاء الغير عنصري

12
00:00:34,795 --> 00:00:37,230
هو في طريقه إلى صالة الطلاب

13
00:00:37,297 --> 00:00:38,597


14
00:00:38,665 --> 00:00:40,765


15
00:00:40,833 --> 00:00:41,900


16
00:00:41,968 --> 00:00:43,501
بيرس ، أشور عليك 

17
00:00:43,568 --> 00:00:45,269
بأن لاتفكر بها
18
00:00:45,336 --> 00:00:47,003
"PC-ness."

19
00:00:47,071 --> 00:00:48,204
الآن فهمتها

20
00:00:48,272 --> 00:00:50,472
تبدو ك " بينس" 
فهمتها للتو أيضاً

21
00:00:50,540 --> 00:00:52,474
حسناً ، لازال الكريسمس لنا جميعاً

22
00:00:52,541 --> 00:00:54,509
وأعددت لكم هدية بسيطة

23
00:00:54,576 --> 00:00:56,410
لأنكم تبدون كعائلتي

24
00:00:56,478 --> 00:00:58,246
"W-W-B-J-D"?

25
00:00:58,314 --> 00:01:00,048
لو هذا يعني 
" ماذا سيفعل بيلي جو "

26
00:01:00,115 --> 00:01:02,950
سأخبركم الآن 
بأنه سيكتب أغنية سخيفة أخرى

27
00:01:03,018 --> 00:01:05,220
أجل ، على وجهك ، بيلي جو 

28
00:01:05,288 --> 00:01:06,421
ماذا يعني ؟

29
00:01:06,489 --> 00:01:07,856
إنها تعني 
"مالذي سيفعله المسيح"

30
00:01:07,924 --> 00:01:09,825
ولتذكيرنا بأن المعنى 
الحقيقي

31
00:01:09,893 --> 00:01:11,994
لهذا الموسم هو الكريسمس

32
00:01:12,062 --> 00:01:14,231
أجل ، شكراً شيرلي

33
00:01:14,298 --> 00:01:17,634
سأضع هذا في جيبي 
الأقرب لقلبي

34
00:01:17,702 --> 00:01:20,204
لا ، لا ، لا إنه سوار 
ارتديه

35
00:01:20,271 --> 00:01:22,539
ارتدوه جميعاً

36
00:01:30,449 --> 00:01:33,818


37
00:01:33,886 --> 00:01:36,621
لقد أخذت كل البسكويت

38
00:01:36,689 --> 00:01:37,689
ما أنت ؟ كيس عظيم ؟

39
00:01:37,757 --> 00:01:39,058
إنهم لأصدقائي 

40
00:01:39,125 --> 00:01:40,392
هناك الكثير من الكوكيز متبقي
41
00:01:40,460 --> 00:01:42,260
كلا ، هناك فقط مكسرات 
الكوكيز ، سمعت

42
00:01:42,328 --> 00:01:43,395
لدي حساسية ضد المكسرات

43
00:01:43,463 --> 00:01:44,430
يجب أن تبقى بعيداً

44
00:01:44,497 --> 00:01:45,798
من شجرة الكريسمس التي على شكل الكوكيز
45
00:01:45,866 --> 00:01:47,566
ذلك ليس فيه حتى 
حس منطقي 

46
00:01:47,634 --> 00:01:49,602
ما أنت ، غبي ؟

47
00:01:49,670 --> 00:01:52,805
حسناً ، فهمنا 
أنت وفريقك رائعين 

48
00:01:52,872 --> 00:01:54,206
والآن انصرف

49
00:01:54,274 --> 00:01:55,373
أوه ، انظرو لذلك

50
00:01:55,441 --> 00:01:57,843
الفتى الوسيم يساند 
من أجل صاحب وجه الطير

51
00:01:57,911 --> 00:01:59,044
أعطني البسكويت

52
00:01:59,112 --> 00:02:01,046
إذا أنت تحاول أن تكون صارم

53
00:02:01,114 --> 00:02:02,747
لاتسمي الكوكيز باسمها 

54
00:02:02,815 --> 00:02:06,217
اوه أنت ظريف ، رجل ظريف 

55
00:02:06,284 --> 00:02:07,718
أتريد أن تسمع شيء ظريف ، أيها الرجل الظريف ؟

56
00:02:07,786 --> 00:02:08,919


57
00:02:08,987 --> 00:02:10,854
قبضة يدي على كراتك !

58
00:02:10,922 --> 00:02:12,856
من هناك ؟

59
00:02:12,923 --> 00:02:18,228

60
00:02:18,295 --> 00:02:20,096
هذا لم ينتهي
61
00:02:22,500 --> 00:02:24,701
لن يكون العميد هناك دائماً

62
00:02:24,769 --> 00:02:26,236
أليس صحيح ؟

63
00:02:26,304 --> 00:02:28,005
لازلنا ننتظر الكوكيز ، عابد

64
00:02:28,006 --> 00:02:51,160


65
00:02:55,197 --> 00:02:57,098
جف دافع عن شرفي

66
00:02:57,166 --> 00:02:58,800
بدا كأنه حارسي الشخصي
لكني كنت كالطفل من فلم " كرات اللحم "

67
00:02:58,868 --> 00:02:59,901
جف كان ذلك الشاب من فلم 
full metal jacket
68
00:02:59,969 --> 00:03:00,902
والرجل ذو الشنب كان أخ

69
00:03:00,970 --> 00:03:02,303
ذلك الشاب من مسلسل 
entourage

70
00:03:02,371 --> 00:03:04,039
شكراً لتوضيح ذلك لنا 

71
00:03:04,106 --> 00:03:05,473

مالذي تغير جف ؟ 

72
00:03:05,541 --> 00:03:08,477
أتركتك قوتك في 
المنزل ؟

73
00:03:08,544 --> 00:03:10,045
لماذا لم تصفع ذلك الشاب على وجهه ؟

74
00:03:10,113 --> 00:03:11,480
لنفس السبب الذي من أجله أنظف  أسناني

75
00:03:11,548 --> 00:03:13,181
وأملك إطار لسريري 
واحتفظ بقيتاري في حقيبته

76
00:03:13,249 --> 00:03:14,583
أنا فوق 23

77
00:03:14,651 --> 00:03:16,852
انني فخور لتعاملك مع الأمر 
بشكل سلمي ، جف

78
00:03:16,920 --> 00:03:20,356
كفتى الميلاد الحالي

79
00:03:20,423 --> 00:03:23,727
الرجال الحقيقيون يتصرفون بحكمة

80
00:03:23,794 --> 00:03:25,595
دعونا نراهم 
غير منطقي

81
00:03:25,663 --> 00:03:26,897
الرجال كانو يرغبون بمبارزة بعضهم

82
00:03:26,964 --> 00:03:28,966
حتى تستطيع النساء 
اختيار الشريك المناسب

83
00:03:29,034 --> 00:03:30,835
كلا ، السبب الحقيقي لمبارزة الرجال

84
00:03:30,902 --> 00:03:32,771
ليحررو شذوذهم المكبوت

85
00:03:32,838 --> 00:03:34,673
ذلك الرجل لم يكن شاذ
لديه شارب

86
00:03:34,740 --> 00:03:36,508
أتعلمون مالدي ؟ الاختبارات النهائية

87
00:03:36,575 --> 00:03:38,242
هل سندرس الاسبانية أو لا ؟ 

88
00:03:38,310 --> 00:03:40,612
أحتاج الحصول على 65
او سأرسب في صف الاسبانية
89
00:03:40,679 --> 00:03:43,814
لماذا لم تقم بالواجبات 
الإضافية

90
00:03:43,882 --> 00:03:44,982
اذا كنت تعلم أنك 
91
00:03:45,050 --> 00:03:46,150
سترسب ؟

92
00:03:46,218 --> 00:03:47,585
لأن عمل أكثر من الحد الأقصى

93
00:03:47,653 --> 00:03:49,620
هو تعريفي الخاص

94
00:03:49,688 --> 00:03:51,189
للرسوب

95
00:03:51,256 --> 00:03:52,757
سؤال سريع .. هل ستأتون جميعاً

96
00:03:52,825 --> 00:03:54,559
لحفلة الكريسمس التي سأقيمها 
بعد الاختبار ؟

97
00:03:54,626 --> 00:03:55,960
أو ستذهبون لمنازلكم لتبدلو

98
00:03:56,028 --> 00:03:57,528
ملابسكم بملابس الكريسمس ؟

99
00:04:00,599 --> 00:04:03,768
أظن بإمكاني ارتداء
واحدة من كنزات هانوكا 

100
00:04:03,835 --> 00:04:06,003


101
00:04:06,071 --> 00:04:08,705
لم أعلم بأنك غير مسيحية

102
00:04:08,773 --> 00:04:09,939


103
00:04:10,007 --> 00:04:12,541
يمكنك أن تقولين مم .. أنا يهودية

104
00:04:12,609 --> 00:04:15,144
اوه ، ذلك عظيم جداً
ذلك رائع

105
00:04:15,211 --> 00:04:17,046
أحترم كل ديانات العالم

106
00:04:17,114 --> 00:04:18,881
أنا مسلم
شاهد جوهافا
107
00:04:18,948 --> 00:04:21,150
 ملحدة
الرب يختبرني

108
00:04:21,218 --> 00:04:23,319
يارفاق ، هذا الموضوع 
يولد الصراعات

109
00:04:23,387 --> 00:04:25,622
هلاّ قمنا ب 
ما ديانتك ، جف ؟

110
00:04:25,689 --> 00:04:28,624
أنا ملحد

111
00:04:28,692 --> 00:04:32,162


112
00:04:32,229 --> 00:04:33,830
أنا ولدت من جديد


113
00:04:33,898 --> 00:04:35,131
أجل ، لدينا طقوس إعادة الميلاد

114
00:04:35,199 --> 00:04:36,666
في الحوض الساخن لصديقي

115
00:04:36,734 --> 00:04:40,636
أنا الآن بالمستوى الخامس لليزر
اللوتس في مجتمعي البوذي

116
00:04:40,704 --> 00:04:42,538
ذلك لايبدو كالبوذية 

117
00:04:42,606 --> 00:04:43,840
هل متاكد أنك لست في طائفة دينية ؟

118
00:04:43,908 --> 00:04:46,209
فقط بسؤالك هذا السؤال

119
00:04:46,276 --> 00:04:48,344
لقد أنزلتيني للمستوى الرابع

120
00:04:48,412 --> 00:04:50,980
والآن تدينين لي بألفين مكعب

121
00:04:51,048 --> 00:04:53,249
هل تعلم مدى حماقتك 
الآن ؟

122
00:04:53,317 --> 00:04:56,519
مالذي تؤمن به أيضاً
نقل الدم ؟

123
00:04:56,587 --> 00:04:59,155
شهود جوهافا ، نوع من المسيحية 
أليس كذلك ؟

124
00:04:59,224 --> 00:05:01,758
اجل ، لكن لانحتفل بأعياد الميلاد 
أو الكريسمس 

125
00:05:01,826 --> 00:05:03,060
ولانستطيع الشرب

126
00:05:03,127 --> 00:05:04,428
لكن ذلك يساعدنا

127
00:05:04,495 --> 00:05:05,763
إذاً أنتم كالمسلمون
السلام عليكم

128
00:05:05,830 --> 00:05:07,664
شاما - لاما - دينغ - دونغ
129
00:05:07,732 --> 00:05:10,100
ياللروعة ، اننا نكون 
أسرة بسيطة متنوعة 

130
00:05:10,168 --> 00:05:12,836
أرى بأن نفتح هذه الحفلة 
لكل الأديان

131
00:05:12,904 --> 00:05:14,337
لقد أحضرت نجم بيت لحم

132
00:05:14,405 --> 00:05:17,708
الذي قاد الرجال الحكماء 
لمنقذ البشرية

133
00:05:17,775 --> 00:05:20,243
وأنتم يارفاق بإمكانكم إحضار 
حلية أو منقوشة 

134
00:05:20,311 --> 00:05:21,912
من تقاليدكم

135
00:05:21,979 --> 00:05:23,046
أيبدو رائع ؟

136
00:05:23,114 --> 00:05:24,247
بصفتي ملحد

137
00:05:24,315 --> 00:05:26,215
سأحضر ابتسامتي الرابحة

138
00:05:26,283 --> 00:05:27,650
ذلك لايكفي

139
00:05:37,762 --> 00:05:41,432
ممل جداً !

140
00:05:41,499 --> 00:05:44,468


141
00:05:44,535 --> 00:05:46,236


142
00:05:46,304 --> 00:05:49,840
عيد ميلاد مجيد 

143
00:05:49,908 --> 00:05:53,778
صح أو خطأ ، أو لاشيء مماسبق

144
00:05:53,846 --> 00:05:55,646
ذلك غير منطقي أبداً

145
00:05:59,851 --> 00:06:01,318
انظروا لهذا

146
00:06:01,386 --> 00:06:02,686
الجبهة قاعد يختبر

147
00:06:02,754 --> 00:06:04,388
لماذا لاترحل ، تشاك نوريس

148
00:06:04,456 --> 00:06:07,124
هل طردتني للتو ؟

149
00:06:07,192 --> 00:06:08,759
لماذا لاتقبله وحسب

150
00:06:08,827 --> 00:06:11,262
سأصفعك على خشمك
ليصل حنجرتك

151
00:06:11,329 --> 00:06:13,230
أستاذ شانغ 
هلاّ فعلت أي شيء لهذا ؟

152
00:06:13,298 --> 00:06:16,433
سأسمح له

153
00:06:16,501 --> 00:06:18,936
دعني أمر 
154
00:06:20,571 --> 00:06:23,006
إنها " لك " يا صاح ، حتى أنا أعلم ذلك

155
00:06:26,043 --> 00:06:28,745
لقد اخترت اليوم الخاطئ لتصحح اسبانيتي
يا بلا أكمام

156
00:06:28,813 --> 00:06:30,146
أنا لك

157
00:06:30,214 --> 00:06:32,114
إنه يفعل ذاك من أجلي
إنه حارسي الشخصي

158
00:06:32,182 --> 00:06:34,083
- أتريد أن ترقص ؟
- ربما على بعض النغمات ؟

159
00:06:34,151 --> 00:06:35,518
كلا ، أريد أن أصفعك أرضاً وبعنف

160
00:06:35,585 --> 00:06:37,119
وسأستمتع بذلك

161
00:06:37,187 --> 00:06:38,454
لأنك تبدو كهذه المدرسة فحسب

162
00:06:38,522 --> 00:06:39,789
أنت بغيض
وإنك تعيق طريقي

163
00:06:39,856 --> 00:06:41,290
ورائحتك كزيت قلي البطاطس

164
00:06:41,358 --> 00:06:42,992
لم أفهم !

00:06:43,091 --> 00:06:44,857
الساعة الثالثة
موقف الدراجات

165
00:06:44,795 --> 00:06:46,296
لكن ليس الذي بجانب موقف السيارات

166
00:06:46,363 --> 00:06:48,665
حسناً ، ذلك الذي عند
علب القمامة بقرب المخاريط البرتقالية

167
00:06:48,733 --> 00:06:49,666
حيث يبنون مسار للكرسي
المتحرك

168
00:06:49,733 --> 00:06:51,000

169
00:06:51,068 --> 00:06:53,737
أفضل اختبار على الإطلاق
170
00:06:53,804 --> 00:06:56,005
هذا الشاب رائع

171
00:07:00,076 --> 00:07:01,477
ساعدني لو ذلك 
الأحمق جعلني أرسب
172
00:07:01,544 --> 00:07:04,113
حسناً ، قبلت بذلك " اميغو "
ذلك يعني ابن العم

173
00:07:04,181 --> 00:07:05,748
حسناً ماذا سيكون دوري خلال
العراك ؟

174
00:07:05,816 --> 00:07:07,484
هل هناك لحظة حاسمة 
حيث اعتمد على نفسي 

175
00:07:07,551 --> 00:07:08,585
وانتقم من ذلك الشرير ؟

176
00:07:08,653 --> 00:07:10,888
ربما يجب أن تقوم بصفعه
177
00:07:10,956 --> 00:07:12,990
أجل سأفعل ، في وجهه

178
00:07:13,058 --> 00:07:14,024
أي شي تفعله

179
00:07:14,092 --> 00:07:15,559
لاتخبر شيرلي عن العراك

180
00:07:15,627 --> 00:07:19,063
ستبدأ بكل قواتها كأم  لتحملني
الذنب

181
00:07:19,131 --> 00:07:20,564
أتفهم ما أقصد ؟
لا

182
00:07:20,632 --> 00:07:23,067
فأنا ألبس هذا السوار لأنه يجلب 
لي الفتيات

183
00:07:23,135 --> 00:07:24,635
أعرف شباب كـ مايك هذا

184
00:07:24,703 --> 00:07:26,638
اعتاد أن يكون ذكياً
والآن أصبح احمق

185
00:07:26,705 --> 00:07:28,006
Dangerous combo 

186
00:07:28,074 --> 00:07:31,343
Tyson, Lou Ferrigno, Rosie O'Donnell

187
00:07:31,411 --> 00:07:33,813
بما أنك شاب كبير 
لابد أن لديك بعض القدرات

188
00:07:33,881 --> 00:07:36,549
أجل ، لدي بعض .. النظريات

189
00:07:36,617 --> 00:07:38,451
لم تكن بأي عراك من قبل ؟
فعلياً ، لا 

190
00:07:38,519 --> 00:07:40,086
ربما لأنني جذاب جداً ومحبوب

191
00:07:40,154 --> 00:07:41,154
أعطني اسم

192
00:07:43,057 --> 00:07:44,458
لا أستطيع

193
00:07:44,526 --> 00:07:46,928
هل تقول أنك لم تتلقى لكمة
على وجهك من قبل ؟

194
00:07:46,996 --> 00:07:49,497
لا ، شكراً للرب ، هذا صانع المال

195
00:07:49,565 --> 00:07:50,999
أول مرة تلقيت لكمة على وجهي

196
00:07:51,067 --> 00:07:53,002
بدوت مثل " أوه ، لا "

197
00:07:53,069 --> 00:07:56,271
لكن بعدها بدوت كـ " هذه قصة "

198
00:07:56,339 --> 00:07:57,739
وقصة جيدة

199
00:07:57,807 --> 00:07:58,907
أجل

200
00:07:58,975 --> 00:08:00,141
كل رجل ينبغي أن يُلكم على وجهه

201
00:08:00,209 --> 00:08:01,142
إنها إحدى طقوس العمر

202
00:08:01,210 --> 00:08:03,178
على أيامي ، ليلة الجمعة 

203
00:08:03,246 --> 00:08:04,879
تدخن الماريجوانا ، وتداعب فتاة

204
00:08:04,947 --> 00:08:07,215
بعدها تتعرض للضرب 
وتفقد سنك بواسطة جمهوري
205
00:08:07,283 --> 00:08:09,184
يا رفاق الخطة هنا 
ليست أنه يضربني

206
00:08:09,252 --> 00:08:10,451
بل أنا أضربه
207
00:08:10,519 --> 00:08:11,819
أوه ، أجل انحلت المشكلة

208
00:08:11,887 --> 00:08:13,688
يجب أن نعلم جيفري كيف يتعارك

209
00:08:13,756 --> 00:08:15,289
أعرف بعض الحركات

210
00:08:15,357 --> 00:08:17,524
تروي ، أفترض أنك 
متعود على السكاكين

211
00:08:17,592 --> 00:08:19,393
عابد ، عد إلى خيمة العائلة 

212
00:08:19,460 --> 00:08:21,528
حاول أن تجد دجاجة لجف ليلاحقها

213
00:08:21,595 --> 00:08:24,530
يارفاق ، أقدر حماسكم

214
00:08:24,598 --> 00:08:26,832
لكن ، أعتقد أن لدي هذا

215
00:08:26,900 --> 00:08:28,901
أوه ، حسنا ، انظرو من هنا

216
00:08:28,968 --> 00:08:30,669
صاحب الجبهة ، الرأس العجوز

217
00:08:30,736 --> 00:08:34,172
الرأس الغبي و ممم .. الرأس الآخر

218
00:08:34,240 --> 00:08:37,109
أراك في الثالثة يا صاحب الجبهة

219
00:08:37,176 --> 00:08:40,045
أعطني رجل ثلج يا أحمق !

220
00:08:40,113 --> 00:08:43,783
أترى ذلك أيها الرجل الظريف ؟

221
00:08:45,819 --> 00:08:49,055


222
00:08:49,123 --> 00:08:50,590
صاحب العضلات

223
00:08:50,658 --> 00:08:52,292
دروس عراك خلال نصف ساعة ؟

224
00:08:52,359 --> 00:08:55,062
خطة جيدة

225
00:09:04,874 --> 00:09:07,209


226
00:09:07,277 --> 00:09:09,646
هل هذا حامل هانوكا ؟

227
00:09:09,713 --> 00:09:11,915
انه .. انه جميل

228
00:09:11,983 --> 00:09:14,551
سنقوم فقط ..
دعينا فقط نضعه هنا

229
00:09:14,619 --> 00:09:16,419
هاهو ، يبدو رائعاً

230
00:09:16,487 --> 00:09:19,423
لا أصدق

231
00:09:19,490 --> 00:09:21,391
لم أعلم أبداً بأنك يهودية

232
00:09:21,459 --> 00:09:24,862
سأقول للعالم كله المرة المقبلة 

233
00:09:27,199 --> 00:09:30,802
هل تعتقدين أن الجميع سيصلون 
مبكراً ؟

234
00:09:30,870 --> 00:09:32,670
أظن بأنهم سيأتون بعد 
عراك جف

235
00:09:32,738 --> 00:09:34,638
بعد أن يقوم جف بماذا ؟

236
00:09:34,706 --> 00:09:37,275
جف يريد أن يتقاتل مع ذلك المتمرد

237
00:09:37,343 --> 00:09:39,177
خلال الكريسمس ؟

238
00:09:39,245 --> 00:09:41,847
هلاّ عذرتيني للحظة ؟

239
00:09:41,914 --> 00:09:45,183
وهل بإمكانك إكمال مشهد الطعام ؟

240
00:09:46,986 --> 00:09:50,087
نعلم أنك واحد مننا 

241
00:09:55,060 --> 00:09:56,460
ماذا؟ ماذا ؟

242
00:09:56,528 --> 00:09:57,795
ماذا ؟

243
00:09:57,863 --> 00:09:59,163
كلا ، إنه سؤال

244
00:09:59,231 --> 00:10:01,266
ماذا ؟ ماذا ؟

245
00:10:01,333 --> 00:10:02,901
ليس سؤال حقيقي ، بل سؤال مجازي
246
00:10:02,969 --> 00:10:05,170
أنت تملك الجواب ، هو لايملكه
247
00:10:05,238 --> 00:10:07,907
حسناً ،بعدها تعطيه نظرة الممثل 
فورست وايتيكر

248
00:10:07,975 --> 00:10:09,308
ذلك جيد جيداً


249
00:10:09,376 --> 00:10:10,610
حسناً ، ابقي تلك النظرة

250
00:10:10,677 --> 00:10:12,178
إنك تفعلها ، ابقيها

251
00:10:12,246 --> 00:10:14,146
ثم تنظر مباشرة إلى عينيه

252
00:10:14,214 --> 00:10:15,347
وبشكل  عميق إلى روحه

253
00:10:15,415 --> 00:10:16,315
ثم تنتقل إلى فيرمونت

254
00:10:16,383 --> 00:10:17,816
لقد سأمت وتعبت

255
00:10:17,884 --> 00:10:19,418
من قولك بأن هذا العراك شاذ !

256
00:10:19,486 --> 00:10:20,853
لديها وجهة نظر

257
00:10:20,920 --> 00:10:22,087
تعلم خلال الملاكمة
تقاتل من أجل الحزام والمال

258
00:10:22,155 --> 00:10:23,588
يجب أن أكتب ورقة عن ذلك

259
00:10:23,656 --> 00:10:24,756
حسناً ، رأيت مايكفي

260
00:10:24,824 --> 00:10:25,857
دعونا نرى مالذي نعمل معه 

261
00:10:25,925 --> 00:10:27,626
انطلق ، اطلق هذه الكفوف العجوز

262
00:10:30,562 --> 00:10:32,263
ما أنت 
ماكينة خياطة من كوريا الشمالية ؟

263
00:10:32,331 --> 00:10:33,297
هل بدا هذا سيئاً

264
00:10:33,365 --> 00:10:35,166
اطلق غضبك ، هيا

265
00:10:35,234 --> 00:10:37,169
إذا يساعدك 
تخيل أنني شخص يزعجك

266
00:10:39,038 --> 00:10:40,539
آه ، ها هي ، ذلك جيد
267
00:10:40,607 --> 00:10:42,441
بريتا ، ارتدي بلوزتك 

268
00:10:42,509 --> 00:10:44,977


269
00:10:45,045 --> 00:10:46,012
يا أولاد ، هذ ليست لعبة

270
00:10:46,080 --> 00:10:47,147
يجب أن تكون مستعد لأي شي 

271
00:10:47,215 --> 00:10:49,216
يا رجل ، ذلك ليس رائع ! 

272
00:10:49,283 --> 00:10:50,951
حسناً ، تلك الفتاة السوداء تظن أنه رائع

273
00:10:51,018 --> 00:10:52,786


274
00:10:52,854 --> 00:10:55,122
مالذي تفعله ؟
لماذا يجب أن تكون سوداء ؟

275
00:10:55,190 --> 00:10:56,824
مالذي يحدث ؟

276
00:10:56,891 --> 00:11:03,830
إننا نحاول أن نجعل جف جاهزاً 
من أجل العراك

277
00:11:03,898 --> 00:11:06,166
ما استطعت التفكير بكلمة أخرى

278
00:11:06,234 --> 00:11:07,368
غبي

279
00:11:07,435 --> 00:11:10,370
يقصد بأننا كنا نتقاتل

280
00:11:10,438 --> 00:11:12,005


281
00:11:12,073 --> 00:11:13,474
فعلاً من الصعب التفكير بكلمة أخرى

282
00:11:13,542 --> 00:11:15,075
تدرك أنه لاتوجد طريقة 
أن أفهم ذلك 

283
00:11:15,143 --> 00:11:16,210
إلا كأصبع وسطى عظيم مرفوع للأعلى

284
00:11:16,277 --> 00:11:17,544
إلى أهم يوم في السنة

285
00:11:17,612 --> 00:11:19,046
العاشر من ديسمبر ؟

286
00:11:19,114 --> 00:11:22,116
أنه الكريسمس عندنا
و أنا أقيم حفلة

287
00:11:22,184 --> 00:11:24,551
بسبب طلاقي وجوانب
اختيار اقربائي

288
00:11:24,619 --> 00:11:25,986
هذه ستكون حفلة الكريسمس الوحيدة

289
00:11:26,054 --> 00:11:27,587
التي أقيمها هذه السنة

290
00:11:27,655 --> 00:11:30,991
هل ستكونون هناك
أو هل سيكون لدي عائلة أخرى

291
00:11:31,058 --> 00:11:32,425
تخذلني ؟

292
00:11:32,493 --> 00:11:36,663
اخبرته أن لايتعارك
لكنه لم يسمعني

293
00:11:36,731 --> 00:11:40,133
أنا لا أعلم ماذلك

294
00:11:41,969 --> 00:11:43,902
جيفري

295
00:11:43,970 --> 00:11:46,171
لدي ولدين

296
00:11:46,239 --> 00:11:48,006
وعندما يكون لدينا نقاش جدي

297
00:11:48,074 --> 00:11:50,308
أجد أن الكعك يساعدهم 
على الاسترخاء

298
00:11:51,810 --> 00:11:54,845
لماذا تكرهني وتكره المسيح ؟

299
00:11:54,913 --> 00:11:57,248
لا أظن أن كعكي قد ساعدك

300
00:11:57,315 --> 00:11:59,050
أرجوك لاتعمل شيء سيء

301
00:11:59,117 --> 00:12:00,751
في يوم مهم جداً بالنسبة لي

302
00:12:00,819 --> 00:12:02,720
مرة أخرى
 ، العاشر من ديسمبر
303
00:12:02,787 --> 00:12:05,223
هل تظن أن الدين غباء ؟

304
00:12:05,290 --> 00:12:06,323
لا ، لا 

305
00:12:06,391 --> 00:12:08,592
بالنسبة لي ، الدين كالممثل باول رود

306
00:12:08,660 --> 00:12:11,329
أؤى الإغراء ولا آخذه من أي 
أحد

307
00:12:11,397 --> 00:12:13,097
ولكني لن أنتظر في طابور 
من أجله أيضاً

308
00:12:13,165 --> 00:12:14,899
وانظري شيرلي 

309
00:12:14,967 --> 00:12:16,701
ذلك الرجل 
تصرفه سيء من كل النواحي
310
00:12:16,769 --> 00:12:19,271
اعتدى على عابد
وصحح اسبانيتي

311
00:12:19,338 --> 00:12:22,208
لذا اذهبي إلى حفلتك
وسأراكم قريباً

312
00:12:22,275 --> 00:12:25,378
جيفري ، أنا أمنعك من العراك

313
00:12:25,446 --> 00:12:28,715
انظري ن لايجب عليك ذلك
وأنتي لستِ بأمي

314
00:12:28,782 --> 00:12:29,950
إنك محق

315
00:12:30,017 --> 00:12:31,652
لكن إذا ذهبت لذاك العراك

316
00:12:31,720 --> 00:12:33,454
لا تأتي لحفلتي

317
00:12:33,521 --> 00:12:34,655
شيرلي لاتكوني كذلك ، لاتغضبي علي

318
00:12:34,723 --> 00:12:36,823
لست غاضبة ، أشعر بخيبة الأمل

319
00:12:36,891 --> 00:12:39,660
هذا ماتقوله الأمهات عندما يغضبن

320
00:12:44,258 --> 00:12:47,794
قطع البطاطس وتغميسة التفاح
ذلك رائع

321
00:12:47,862 --> 00:12:50,296
ماتلك الرائحة المشوقة ؟

322
00:12:50,364 --> 00:12:52,599
إنه طبق اسلامي تقليدي

323
00:12:52,666 --> 00:12:54,400
يبدو شهياً

324
00:12:54,468 --> 00:12:56,769
أعتقد كوني امرأة 
فلا يسمح لي بأكل ذلك

325
00:12:56,837 --> 00:12:59,839
ذلك مؤسف

326
00:12:59,907 --> 00:13:02,108
انظرو ، بريتا أحضرت
ما تؤمن به

327
00:13:02,176 --> 00:13:03,710
لاشيء

328
00:13:03,777 --> 00:13:05,612
أين ينبغي أن أضع 
بوذا حامل البخور ؟

329
00:13:05,679 --> 00:13:08,815
متاكدة إنه أنبوب للتدخين

330
00:13:08,883 --> 00:13:09,916
أين جف ؟

331
00:13:12,119 --> 00:13:14,787
أظن أنه اتخذ قراره

332
00:13:14,855 --> 00:13:16,623
أريد أن اذهب لعراك جف

333
00:13:16,690 --> 00:13:18,285
كما أخبرت جف
أي شخص يذهب لذاك العراك

334
00:13:18,352 --> 00:13:19,453
فلن يستطيع أن يحضر حفلتي 

335
00:13:19,520 --> 00:13:20,454
إنه ميت بالنسبة لي

336
00:13:20,521 --> 00:13:21,888
ولو أي أحد منكم غادر

337
00:13:21,956 --> 00:13:24,291
سيكون ميت بالنسبة لي أيضاً

338
00:13:24,358 --> 00:13:25,826
دعونا نغني

339
00:13:25,893 --> 00:13:31,692
# المسيح صديقي #

340
00:13:31,727 --> 00:13:31,898
everybody!

341
00:13:31,966 --> 00:13:33,967
# المسيح صديقي #

342
00:13:34,035 --> 00:13:36,336
هيا جميعكم 
ألا تعرفونها ؟

343
00:13:36,404 --> 00:13:38,505
تمنعين جف من الحضور للحفلة ؟

344
00:13:38,573 --> 00:13:39,906
ذلك لايبدو مسيحياً بداً

345
00:13:39,974 --> 00:13:42,909
حسناً ، تلك وجهة 
نظر مشوقة

346
00:13:42,977 --> 00:13:44,811
صادرة من ملحدة

347
00:13:44,879 --> 00:13:48,548
لقد فعلت أفضل مالدي
لأقيم كريسمس مميز

348
00:13:48,616 --> 00:13:51,284
لعائلتي السليمة الوحيدة

349
00:13:51,352 --> 00:13:54,254
وهذا الشكر الذي أتلقاه

350
00:13:54,322 --> 00:13:57,390
شيرلي ، أنتي آلة ذنب

351
00:13:57,458 --> 00:13:58,859
وآني تعلم شيء
أو شيشين عن الذنب

352
00:13:58,926 --> 00:14:00,126
هل أنا محق يا يهو ؟

353
00:14:00,194 --> 00:14:02,162
قل الكلمة كاملة ؟

354
00:14:02,230 --> 00:14:04,931
يهوي ؟ 

355
00:14:04,999 --> 00:14:06,867
لن تجدو أبدا شاهد 
جوهافا

356
00:14:06,934 --> 00:14:08,168
يقول " يهوي "

357
00:14:08,236 --> 00:14:10,170
أخبر ذلك كعكة ميلادك 
التي لم تحصل عليها أبداً

358
00:14:10,238 --> 00:14:12,005
تعلم ، هناك بوذي عجوز يقول 

359
00:14:12,073 --> 00:14:13,240
في مجموعتي للرؤية

360
00:14:13,307 --> 00:14:15,008
أنت لست بوذياً
أنت في طائفة دينية

361
00:14:15,076 --> 00:14:17,954
اصمتي ، ياملحدة

362
00:14:18,022 --> 00:14:20,290
يارفاق ، ديانة كل واحد غريبة

363
00:14:20,357 --> 00:14:21,524
دعونا فقط لانتحدث عن ذلك

364
00:14:21,592 --> 00:14:23,026
لايوجد أي شيء 
غريب في المسيحية

365
00:14:28,566 --> 00:14:31,167
G
366
00:14:31,235 --> 00:14:34,471
هل حقاً سنجعل 
ديانتنا تقسمنا بهذاالشكل؟

367
00:14:34,538 --> 00:14:36,639
أعتقد أن هناك شيء واحد
جميعاً نتفق عليه

368
00:14:36,707 --> 00:14:38,808
لدي 72 عذراء في الجنة
لا

369
00:14:38,876 --> 00:14:41,978
نتفق اننا جميعاً نريد 
جف في هذه الحفلة

370
00:14:42,046 --> 00:14:43,680

لايمكنه القدوم

371
00:14:43,747 --> 00:14:45,448



372
00:14:45,516 --> 00:14:46,549
شيرلي ، اصغي إلي

373
00:14:46,617 --> 00:14:47,884
أفهم أن هذا أول كريسمس

374
00:14:47,952 --> 00:14:50,220
منذ أن رحل عنك زوجك 
ولا أعلم

375
00:14:50,287 --> 00:14:52,489
ربما لذلك تبدين 
عنيدة جداً

376
00:14:52,556 --> 00:14:55,058
لأنك تحاولين جاهدة أن 
تعيدين بناء شيء 

377
00:14:55,125 --> 00:14:57,727
والذي خائفة جداً من إنك 
فقدتيه للأبد

378
00:14:57,795 --> 00:15:00,497
لكن إذا حقاً تريدين منا 
أن نكون عائلتك الثانية

379
00:15:00,564 --> 00:15:03,233
لا بد أن تبدأين معاملتنا
كعائلة

380
00:15:03,300 --> 00:15:05,902
حتى لو عنى ذلك أن تسانديننا

381
00:15:05,970 --> 00:15:08,338
عندما نفعل أشياء 
أنتي لاتوافقين عليها

382
00:15:08,405 --> 00:15:11,474
يمكنك أن تبدأي من الأساس من أجل جف

383
00:15:11,542 --> 00:15:13,910
بينما يجول ويبحث 

384
00:15:13,978 --> 00:15:17,080
ويتجمهر لرجل آخر
385
00:15:17,147 --> 00:15:19,883
ذلك ما سأقوم بفعله

386
00:15:30,199 --> 00:15:33,019
صلصة التوت البري حقاً
تحتوي على توت بري

387
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
انظرو ، لو لم يظهر 

388
00:15:35,677 --> 00:15:37,044
سنذهب بالتأكيد لمطعم 
ابل بيز ، حسناً ؟

389
00:15:37,112 --> 00:15:38,479
أجل

390
00:15:38,547 --> 00:15:40,214
سأتعارك اليوم مهما حصل 
حسناً ؟

391
00:15:40,282 --> 00:15:41,716


392
00:15:41,683 --> 00:15:43,785
انظرو من ظهر 

393
00:15:43,852 --> 00:15:47,688
ألقو نظرة عليه

394
00:15:47,756 --> 00:15:50,525
كيف حالك يا رجل ؟ ليس لديك دعم اليوم ؟

395
00:15:50,592 --> 00:15:52,527
يبدو أن الجد وغريب الأطوار

396
00:15:52,594 --> 00:15:54,228
لم يستطيعو الحضور 
لكيلا تُقلع أسنانهم ، أليس كذلك ؟

397
00:15:54,296 --> 00:15:55,830
ممكن أسألك سؤال ؟

398
00:15:56,398 --> 00:15:58,432
هل أنت دائماً في طريقك 
للصالة الرياضية ؟

399
00:15:58,500 --> 00:16:00,100
حياتي صالة رياضية

400
00:16:00,168 --> 00:16:01,969


401
00:16:02,037 --> 00:16:03,270


402
00:16:03,338 --> 00:16:04,672


403
00:16:04,739 --> 00:16:06,507


404
00:16:06,574 --> 00:16:08,575


405
00:16:08,643 --> 00:16:10,411


406
00:16:10,478 --> 00:16:12,246
يارجل ، ما ذلك ؟

407
00:16:12,314 --> 00:16:14,915
حسناً ، لحظة فقط 
هذه غالية جداً

408
00:16:18,920 --> 00:16:21,188


409
00:16:21,256 --> 00:16:22,189
يارجل ، ترتدي سوار ؟

410
00:16:26,294 --> 00:16:29,063
اسمك مايك ، أليس كذلك ؟

411
00:16:29,130 --> 00:16:30,864
يعني ؟

412
00:16:30,932 --> 00:16:32,766
مايك ، أنا لن أتعارك معك

413
00:16:32,834 --> 00:16:35,202
لدي صديقة تعتقد أن هذا 
الوقت من السنة

414
00:16:35,270 --> 00:16:36,670
حيث ندع اختلافتنا على جنب

415
00:16:36,738 --> 00:16:37,771
ونصنع السلام

416
00:16:37,839 --> 00:16:40,607
أنا .. لا أؤمن بأي من ذلك 

417
00:16:40,675 --> 00:16:42,032
لكني حقاً أؤمن بالصداقة

418
00:16:42,100 --> 00:16:45,435
وبقد ما أكرهك وأكره طاقم 
فلم الحطام

419
00:16:45,503 --> 00:16:46,670
يجب أن اسأل نفسي

420
00:16:46,738 --> 00:16:48,538
مالذي ستفعله شيرلي ؟

421
00:16:49,974 --> 00:16:51,341

مالذي ستفعله شيرلي ؟

422
00:16:51,409 --> 00:16:52,976
اعتقد ..
مالذي ستفعله شيرلي ؟

423
00:16:53,044 --> 00:16:55,746
ستصافح يدك 

424
00:16:55,813 --> 00:16:57,514
وتتمنى لك كريسمس سعيد
425
00:16:57,582 --> 00:16:59,149


426
00:16:59,217 --> 00:17:02,252
جيفري
427
00:17:02,320 --> 00:17:04,354
اركل مؤخرته

428
00:17:04,422 --> 00:17:05,956
اخلعو قمصانكم يا شباب

429
00:17:06,024 --> 00:17:08,292
إنني أبدو فاسقه ، أليس كذلك ؟

430
00:17:08,359 --> 00:17:09,559
تعال هنا ، تعال

431
00:17:37,055 --> 00:17:38,955
أرجوك ، إنه الكريسمس

432
00:17:39,023 --> 00:17:41,792
إنه العاشر من ديسمبر 
433
00:17:41,859 --> 00:17:44,528
ليس صانع المال 
ليس صانع المال 

434
00:17:44,595 --> 00:17:46,063


435
00:17:46,130 --> 00:17:48,765


436
00:17:50,468 --> 00:17:52,402


437
00:18:41,907 --> 00:18:44,242
أجل ! ذلك كان جيداً

438
00:18:44,310 --> 00:18:46,411
بالطبع
ذلك كان رائعاً

439
00:18:46,478 --> 00:18:47,713
شكراً شكراً ، أفهم ذلك 

440
00:18:47,781 --> 00:18:49,348
إنه أنا ، الأستاذ شانغ

441
00:18:49,416 --> 00:18:51,283
شاكيرا ، امسكي هذه

442
00:18:51,351 --> 00:18:56,055
لقد أنهيت تصحيح 
جميع أوراقكم

443
00:18:56,122 --> 00:18:59,391
ولقد نجحتو جميعاً

444
00:19:01,328 --> 00:19:03,195


445
00:19:03,263 --> 00:19:06,198
باستثناء جف

446
00:19:06,266 --> 00:19:08,400
اتضح انك ..

447
00:19:08,468 --> 00:19:11,770
وقفة كتأثير درامي 

448
00:19:11,838 --> 00:19:14,873
ستراني الفصل الدراسي القادم

449
00:19:14,941 --> 00:19:16,909
لااااا

450
00:19:16,976 --> 00:19:19,801
Iفي الاسبانية 102

451
00:19:19,869 --> 00:19:21,603
لأنه نجح ، وكما تعلمون

452
00:19:21,671 --> 00:19:23,005
أنا أستاذ الاسبانية الوحيد

453
00:19:23,072 --> 00:19:24,373


454
00:19:24,440 --> 00:19:26,575
فرحتي العظيمة لنجاح جف

455
00:19:26,643 --> 00:19:28,377
لكن بكونك أستاذ الاسبانية
456
00:19:28,444 --> 00:19:29,611

457
00:19:29,679 --> 00:19:32,147


458
00:19:32,215 --> 00:19:34,016
مايك أصابك جيداً

459
00:19:34,083 --> 00:19:36,084
في الحقيقة 
تلك كانت هديتي لـ جف 

460
00:19:36,152 --> 00:19:39,688
لا أهتم 
لدي قمة لأتزلج عليها

461
00:19:39,756 --> 00:19:43,292
جيفري ، أنت رجل الآن

462
00:19:43,359 --> 00:19:44,426
كيف تشعر ؟

463
00:19:44,494 --> 00:19:46,061
تلقيت ضربة في وجهي ، حوالي أربع مرات

464
00:19:46,129 --> 00:19:47,462
قبل أن تلكمني 

465
00:19:47,530 --> 00:19:50,165
بعض الناس لايعرفون 
فقط كيف يقولون شكراً

466
00:19:50,233 --> 00:19:52,668
بيرز ، شكراً

467
00:19:54,237 --> 00:19:56,938
وشكراً لكم جميعاً

468
00:19:57,006 --> 00:20:00,776
لحضوركم ومساندتكم إياي

469
00:20:00,843 --> 00:20:03,345
في مقاتلة أولئك الراقصين الطائرين

470
00:20:03,413 --> 00:20:05,180


471
00:20:07,250 --> 00:20:08,850
كريسم..
لا , لا , لا

472
00:20:08,918 --> 00:20:10,786
الإجازة

473
00:20:10,853 --> 00:20:13,422
في الواقع كنت سأقول ، فصل دراسي  مجيد

474
00:20:13,489 --> 00:20:16,325
وسعيد أيضاً

475
00:20:16,392 --> 00:20:18,260


476
00:20:18,328 --> 00:20:20,095

بدلو ، بدلو الكاسات
Done By 5OLH


461
00:20:38,684 --> 00:20:40,322
لماذا تقومون  بشيء كهذا ؟

462
00:20:41,301 --> 00:20:42,391
لأنه يبدو مرحاً



468
00:21:01,159 --> 00:21:02,620
لاتتحرك
469
00:21:03,187 --> 00:21:05,246
هذا الأنف رائحته كالكحول
