1
00:00:00,420 --> 00:00:01,820
اضطررت أن أستيقظ باكراً
،من أجل حافلتي

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,950
.لذا سجلت البرنامج الذي يعرض في الليل

3
00:00:04,620 --> 00:00:05,920
.وإذ الأشتراك ألغي

4
00:00:05,990 --> 00:00:07,320
وأنا حصلت على هذه القناة
،(من أجل أفلام (إيدي مورفي

5
00:00:07,390 --> 00:00:08,550
.غير مُشّوِقة

6
00:00:08,620 --> 00:00:09,590
انتظري ، لماذا أنت تركبين الحافلة؟

7
00:00:09,660 --> 00:00:10,660
ماذا حدث لسيارة "الفان" الصغيرة الخاصة بك؟

8
00:00:10,720 --> 00:00:11,890
.لأن زوجي السابق أحتاجها

9
00:00:11,960 --> 00:00:14,390
لأن الفتاة الذي يواعدها
تعمل في نادي

10
00:00:14,460 --> 00:00:15,900
.يبعد ساعة عن المدينة

11
00:00:15,960 --> 00:00:17,460
آه ، حسنا ، سأعزف
،على الكمان لهم

12
00:00:17,530 --> 00:00:19,170
.وربما تستطيع أن تتعرى عنده

13
00:00:19,230 --> 00:00:21,200
،(اللطفاء هم دائماً لطفاء ، (بريتا

14
00:00:21,270 --> 00:00:22,400
.ليست عندما تكون سهلة

15
00:00:22,470 --> 00:00:26,010
بينما نحن متواجدين مرةً أخرى على الموعد النهائي

16
00:00:26,070 --> 00:00:27,910
،لإسقاط أو إضافة صفوف

17
00:00:27,980 --> 00:00:31,180
أنا هنا لأُقدِم لكم
خيارات فصل (جيف وينجر) الدراسي

18
00:00:31,250 --> 00:00:33,410
:للحصول على الدرجة النهائية العالية

19
00:00:33,480 --> 00:00:35,150
. الفخار المبسط

20
00:00:35,220 --> 00:00:36,880
"لا أعرف، ولكن كلمتك الأخيرة "العالية

21
00:00:36,950 --> 00:00:38,480
انتهت بتدريسي
،أن أعيش هذه اللحظة

22
00:00:38,550 --> 00:00:40,890
والتي سوف
.أندم عليها دائماً ولن أفعلها أبدا مرة أخرى

23
00:00:40,950 --> 00:00:43,060
،هذه المرة مختلفة
لقد قمت بالبحث

24
00:00:43,120 --> 00:00:44,720
أنت لن تجبري أبداً
.لتصنعي وعاءاً جيدا

25
00:00:44,790 --> 00:00:48,230
أنتم تحصلون على تأمين فني
.للمشاركة

26
00:00:48,300 --> 00:00:50,930
هذا الفصل إنه مثل
"الغطاء الأحمر الذي على مشروبات "سكوتش

27
00:00:51,000 --> 00:00:51,930
<i>.ويحب أن يموت بصعوبة</i>

28
00:00:52,000 --> 00:00:53,930
.أقترح عليكم أن تحصلوا على رقمها

29
00:00:54,000 --> 00:00:55,940
!أهووي

30
00:00:56,000 --> 00:00:57,940
.خمنوا في أيّ صف سجلت

31
00:00:58,010 --> 00:00:59,940
الغناء مع (تينيل)؟

32
00:01:01,480 --> 00:01:02,680
.في صف الإبحار

33
00:01:02,740 --> 00:01:04,810
ولكن أقرب بقعة
.ماء تبعد عن هنا بساعتين ونصف

34
00:01:04,880 --> 00:01:05,950
.(انتبه، (عابد

35
00:01:06,010 --> 00:01:08,110
.نحن لا نقيس المياه بالساعات

36
00:01:08,180 --> 00:01:09,480
انها لمدة أسبوع واحد مكثف

37
00:01:09,550 --> 00:01:10,950
والتي تمنحك خبرة ميدانية

38
00:01:11,020 --> 00:01:12,650
على متن قارب حقيقي

39
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
.هنا في مكان الوقوف

40
00:01:14,790 --> 00:01:16,320
.أنا أُفضل تعلم القوارب بدلاً من الأوعية

41
00:01:16,390 --> 00:01:17,990
أنا كنت ذاهبة لأسجل
مع صف لتعلم كيفية وضع الجمع

42
00:01:18,060 --> 00:01:19,160
،في ملف التعارف عن طريق الانترنت

43
00:01:19,230 --> 00:01:20,890
ولكن أعتقد أن الإبحار
في موقف السيارات

44
00:01:20,960 --> 00:01:21,890
.لَهُوَ أقل من المثير للشفقة

45
00:01:21,960 --> 00:01:23,560
شخص أسود على قوارب الإبحار؟

46
00:01:23,630 --> 00:01:25,800
.يجب أن أرى هذا، أنا معكم

47
00:01:25,870 --> 00:01:27,730
ماذا عنك (عابد)؟
أتريد الإبحار معنا؟

48
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
.هناك أشخاصٌ سود

49
00:01:29,170 --> 00:01:30,540
.هناك اثنان

50
00:01:33,940 --> 00:01:35,710
.حسنا

51
00:01:35,780 --> 00:01:37,880
.مرحبا ، أيها السيدات
،ماذا تصنعون يا رفاق

52
00:01:37,950 --> 00:01:39,650
كرات كبيرة هنا؟

53
00:01:39,710 --> 00:01:42,080
أوه ، نعم، أنتم يا رفاق أتريدون أن تتسخوا؟

54
00:01:42,150 --> 00:01:43,680
على ماذا تحملقين؟

55
00:01:43,750 --> 00:01:44,980
.هيه ، حسناً

56
00:01:45,050 --> 00:01:47,250
.(هيه ، (لورا إينغلس

57
00:01:47,320 --> 00:01:48,550
.رجل المخزن

58
00:01:48,620 --> 00:01:49,820
من الذي يصنع الأوعية؟

59
00:01:49,890 --> 00:01:51,090
من؟

60
00:01:51,160 --> 00:01:52,630
.دعونا نشارك في هذا الشيء

61
00:01:52,690 --> 00:01:54,190
.دعونا نفعل هذا

62
00:01:54,260 --> 00:01:55,500
سيداتي ، لا أعرف
.لماذا أنتم تضحكون

63
00:01:55,560 --> 00:01:58,500
أنا حقاً أريد أن
.أصنع لأمي منفضة السجائر

64
00:02:02,900 --> 00:02:06,010
.مرحبا ، يا عِنبي الثمينة

65
00:02:06,070 --> 00:02:07,670
.مرحبا

66
00:02:09,010 --> 00:02:11,510
حسنا ، دعونا ندور
هذه العجلات وألعبوا

67
00:02:11,580 --> 00:02:13,510
.مع بعض الصلصال

68
00:02:13,580 --> 00:02:16,450
الآن هناك شيء واحد ، وهو القاعدة الوحيدة
.في هذا الصف

69
00:02:16,520 --> 00:02:18,520
أنا لن أتحمل أي تمثيل

70
00:02:18,590 --> 00:02:20,250
سواءاً كان سخرية أو صدق

71
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
(من (باتريك سويزي) ، و(ديمي مور

72
00:02:22,220 --> 00:02:23,960
<i>"من فيلم "مكان حادث الفخار في الشبح</i>

73
00:02:24,020 --> 00:02:26,730
ومنذ أن صدر ذلك الفيلم
،في عام 1990

74
00:02:26,790 --> 00:02:30,800
أنا رأيت كل
تصوراته

75
00:02:30,860 --> 00:02:33,470
."وهو ما أسميه "الشبح

76
00:02:33,530 --> 00:02:36,400
وهذا قد يكون رجلاً على اساس إمراة
...أو إمراة على أساس رجل

77
00:02:36,470 --> 00:02:40,270
.والمضحك أن يكون الرجل على اساس رجل

78
00:02:43,340 --> 00:02:46,250
،لذا ، لأنها لن تتوقف أبداً

79
00:02:46,310 --> 00:02:51,920
<i>واضطررت الى تبني شبح</i>

80
00:02:51,990 --> 00:02:53,550
إذا كنت تقدر أن تدندن ثلاث نغمات

81
00:02:53,620 --> 00:02:55,590
من أغنية "الإخوة الصالحين
،"والرب هو شاهدي

82
00:02:55,660 --> 00:02:57,360
.سأعود إليك

83
00:02:57,420 --> 00:02:58,690
.مع كل ما عندي

84
00:02:58,760 --> 00:02:59,890
حسناً؟

85
00:02:59,960 --> 00:03:01,360
!دعونا نحظى بوقت ممتع

86
00:03:04,930 --> 00:03:06,230
.أنا أصنع الفلافل

87
00:03:07,530 --> 00:03:09,170
.لا يصلح للأكل

88
00:03:12,070 --> 00:03:13,710
ماذا تصنعين؟

89
00:03:13,770 --> 00:03:15,040
.مزهرية

90
00:03:17,010 --> 00:03:18,110
.يا شباب -
ماذا؟ -

91
00:03:18,180 --> 00:03:19,880
.انظروا ماذا صنعت

92
00:03:19,950 --> 00:03:23,080
.شارة مشارك

93
00:03:23,150 --> 00:03:24,450
.يا إلهي

94
00:03:25,620 --> 00:03:26,690
.انظروا لهذا

95
00:03:26,750 --> 00:03:27,750
.أنا لا أعرف كيف صنعته

96
00:03:27,820 --> 00:03:28,750
.. أي أنني فقط

97
00:03:28,820 --> 00:03:30,060
غرست يدي بالطين

98
00:03:30,120 --> 00:03:31,060
.وحدث ما حدث

99
00:03:31,120 --> 00:03:33,260
.انظر إليّ

100
00:03:33,330 --> 00:03:35,130
.أنت لديك موهبة

101
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
.جانب (جيف) التنافسي قد ظهر من قبل

102
00:03:38,470 --> 00:03:40,200
.وهو أيضاً يظهر الحسد

103
00:03:40,270 --> 00:03:41,770
ولكن في ذلك اليوم الأول من
...صف الفخار ، هو اكتشف

104
00:03:41,840 --> 00:03:42,770
.(عابد) -
.نعم -

105
00:03:42,840 --> 00:03:43,770
ماذا كنا نناقش؟

106
00:03:43,840 --> 00:03:45,970
.لا أصدر صوت، آسف

107
00:03:46,040 --> 00:03:47,310
.انه يبدو كنوع من الدعم

108
00:03:48,311 --> 00:03:50,311
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

109
00:03:50,312 --> 00:03:54,312
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 19
{\c&H00E4FF&}((صف صناعة الفخار للمبتدئين))


110
00:03:57,150 --> 00:03:58,280
.أنا لم أكن أبداً على متن قارب من قبل

111
00:03:58,350 --> 00:03:59,450
.لم أكن أعرف ماذا أرتدي

112
00:03:59,520 --> 00:04:01,590
.نعم ، إنه مرعب

113
00:04:01,660 --> 00:04:03,420
.إننا في عالم (بيرس) الآن

114
00:04:03,490 --> 00:04:04,960
.ولديه جميع ملابس القارب

115
00:04:05,030 --> 00:04:06,160
.أنظري إليه

116
00:04:06,230 --> 00:04:09,430
لو كنت في مكانه ، لكنت
.قد كسرت القنينة

117
00:04:09,500 --> 00:04:11,330
.(أنا الأستاذ (سلاوتير

118
00:04:11,400 --> 00:04:15,430
<i>مرحبا بكم على متن
،"أس أس نوز كاندي"</i>

119
00:04:15,500 --> 00:04:17,270
لقد اشتريتها مؤخراً من خلال
.مزاد حكومي

120
00:04:17,340 --> 00:04:18,600
.أوه ، هذا لطيف

121
00:04:18,670 --> 00:04:20,140
.هذا ليس لطيفاً
بل هو سلاحكِ الوحيد

122
00:04:20,210 --> 00:04:21,710
.ضد البحر الهائج

123
00:04:21,780 --> 00:04:23,180
إذا كنت لا تعرفي كيفية استخدامها
.تموتِ

124
00:04:23,240 --> 00:04:25,310
مع بعضكم ، سوف
.تعملون كفريق واحد

125
00:04:25,380 --> 00:04:27,250
سوف تنجحون أو
.تفشلون كفريق واحد

126
00:04:27,310 --> 00:04:29,820
سوف تعتبرون
. موقف السيارات هذا كأنه المحيط

127
00:04:29,880 --> 00:04:31,520
.مهما يسقط منك فيه ، تخسره

128
00:04:31,590 --> 00:04:33,790
تسيؤن استعمال الأشرعةِ
.سوف تَنقلبُون وتَمُوتُون

129
00:04:33,850 --> 00:04:35,020
.أوه

130
00:04:35,090 --> 00:04:36,520
الآن ، هل السيدة اللطيفة لديها إسم؟

131
00:04:36,590 --> 00:04:38,460
.(شـ-شيرلي بينيت)

132
00:04:38,530 --> 00:04:40,230
حسنا ، الآن أنتِ
.(القبطان (شيرلي بينيت

133
00:04:40,290 --> 00:04:41,330
!أوه

134
00:04:41,400 --> 00:04:42,360
.أوو ، رجل

135
00:04:42,430 --> 00:04:44,300
.سوف تتبع كل أمر تقوله

136
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
.أوه

137
00:04:46,700 --> 00:04:48,400
.لم أكن من قبل قبطاناً

138
00:04:48,470 --> 00:04:49,700
.أنا كنت

139
00:04:49,770 --> 00:04:52,370
لقد قدت لوح تزلج
خلال عاصفة كهربائية

140
00:04:52,440 --> 00:04:54,710
. وكان هناك ضحية واحدة فقط

141
00:04:54,780 --> 00:04:56,510
. ألواح التزلج لا تحمل إلا شخصين فقط

142
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
.بالضبط، أنقذت نصف الفريق

143
00:04:58,610 --> 00:04:59,980
صف الفخار ممتعٌ
.أكثر مما كنت أعتقد

144
00:05:00,050 --> 00:05:01,480
.وأصعب

145
00:05:01,550 --> 00:05:03,250
.حسنا ، ما عدا لذلك الرجل الغني

146
00:05:03,320 --> 00:05:04,580
.انه مثل ، الموهوب

147
00:05:04,650 --> 00:05:06,090
نعم ، أنا أقلق
حول تأثير

148
00:05:06,150 --> 00:05:07,250
.(على (جيف

149
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
.نعم -

150
00:05:08,590 --> 00:05:10,820
شخص يريد أن يتقلص، ماذا؟

151
00:05:10,890 --> 00:05:12,360
حسنا ، أنت
.عادة ما تكون الأروع

152
00:05:12,430 --> 00:05:14,930
عابد)... أنت فهمت غاية)

153
00:05:15,000 --> 00:05:17,160
الصف المهم
وهي أن تتدبر أمره

154
00:05:17,230 --> 00:05:20,270
وليس أن تكون الأورع ، وصنع
.الفطائر الطينية

155
00:05:20,330 --> 00:05:22,070
أنت لن ترغب
بأن تعترف بإنه موهوب؟

156
00:05:22,140 --> 00:05:23,970
.لا ، لأنه ليس كذلك

157
00:05:24,040 --> 00:05:26,170
أعني أنني لو أردت أن أؤثر
،في هذا الصف

158
00:05:26,240 --> 00:05:27,740
لكنت أعتقدت أنني كنت
.ذلك الفتى صاحب بيجامة القط أيضا

159
00:05:27,810 --> 00:05:30,910
الفتى صاحب بيجامة القط؟
.(لا عليك ، يا (بيرس

160
00:05:30,980 --> 00:05:33,510
واو ، أم شخص ما

161
00:05:33,580 --> 00:05:34,750
.أعطته الكثير من الثناء

162
00:05:34,820 --> 00:05:37,280
.وكذلك فعل معلم النفس لشخص ما

163
00:05:42,890 --> 00:05:44,190
.(سنيور تشانج)

164
00:05:44,260 --> 00:05:47,690
.نعم ، لقد سُرِقت في جمعية الشبان المسيحية

165
00:05:47,760 --> 00:05:48,860
.وللمرة الثانية

166
00:05:53,870 --> 00:05:55,970
.حسنا

167
00:05:56,040 --> 00:05:58,170
.دعينا نفعل هذا

168
00:06:08,650 --> 00:06:11,150
جيف) ، هل تعرف من أنت؟)

169
00:06:11,220 --> 00:06:12,890
.أنت مميز

170
00:06:12,950 --> 00:06:14,990
.(أنت مميز جداً ، (جيف

171
00:06:15,060 --> 00:06:18,760
أنت من أكثر الأطفال تميزاً
.في العالم

172
00:06:29,640 --> 00:06:31,740
!خذها مرة أخرى إلى الميناء

173
00:06:31,810 --> 00:06:34,570
أفرد الجناح
.اه ، وأرفع الشراع الرئيسي

174
00:06:34,640 --> 00:06:37,610
.آي ، آي -
.آي ، آي -

175
00:06:37,680 --> 00:06:40,450
.انظروا إليّ للحظة

176
00:06:40,510 --> 00:06:41,650
.أنا لا أرى طلاباً هنا

177
00:06:41,720 --> 00:06:42,780
.أنا أرى بحارة

178
00:06:42,850 --> 00:06:44,650
.وأنا لم ابتكرهم

179
00:06:44,720 --> 00:06:46,550
،من اللحظة التي صعدتم فيها على متن القارب

180
00:06:46,620 --> 00:06:48,320
.رأيت بحارة في داخلكم

181
00:06:48,390 --> 00:06:50,590
والأهم من ذلك
لقد أوقفتم الضحك

182
00:06:50,660 --> 00:06:51,890
."في كلمة "البحارة

183
00:06:51,960 --> 00:06:53,630
وهذه من صفات
.البحار الحقيقي

184
00:06:53,690 --> 00:06:55,960
.حسناً ، اعملوا

185
00:06:56,030 --> 00:06:57,030
.حسنا ، إذاً

186
00:06:57,100 --> 00:06:59,330
.يا أيها طاقم ، اسرعوا وحركوا الشراع

187
00:06:59,400 --> 00:07:02,300
.سأحضر الحبل -
!أوه -

188
00:07:02,370 --> 00:07:04,840
!واو -
.أوه ، يا إلهي -

189
00:07:04,910 --> 00:07:06,270
.اللعنة ، انه كالشبح المتعلق

190
00:07:06,340 --> 00:07:08,110
!بيرس) ، تمسك)

191
00:07:10,080 --> 00:07:11,640
.هذه القبعة ضاعت مع البحر

192
00:07:11,710 --> 00:07:12,950
!إنه يمكنني الوصول اليها

193
00:07:13,010 --> 00:07:15,010
.لقد سقطت على سيارة الهيونداي هذه

194
00:07:15,080 --> 00:07:18,150
.أعني ، سيارة حورية البحر

195
00:07:18,220 --> 00:07:19,990
.عُد إلى القارب

196
00:07:20,050 --> 00:07:21,290
!أوه -
.لا ، لا ، لا -

197
00:07:21,350 --> 00:07:22,990
.حسنا ، لقد تحدثت في وقت قريب جدا

198
00:07:23,060 --> 00:07:24,320
."الجميع يحصل على "دي

199
00:07:26,290 --> 00:07:27,960
إذا كنت قد اخترت أن تصدموا بعاصفة
،في تلك اللحظة

200
00:07:28,030 --> 00:07:29,560
.كلكم سوف تفشلون

201
00:07:29,630 --> 00:07:30,730
من الأفضل أن
.تجعلي طاقمكِ في طابور ، يا قبطان

202
00:07:33,430 --> 00:07:35,730
!الإذن لي بالكلام -
.نعم -

203
00:07:35,800 --> 00:07:38,040
أنت فعلاً شددّت
.على هذا العامود بقوة ، يا قبطان

204
00:07:38,100 --> 00:07:40,410
.وأيضاً لا يمكنني السباحة

205
00:07:41,810 --> 00:07:42,840
.لذا كما ترون ، يا سيدات

206
00:07:42,910 --> 00:07:45,180
.انها فعلاً تبدو مثل النافورة

207
00:07:45,250 --> 00:07:46,650
.مع طائر

208
00:07:49,620 --> 00:07:51,080
مرحبا ، (جيف) ، على أنت مستعد لتظهر لنا بعض الفن

209
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
في شكل مزهرية؟

210
00:07:52,220 --> 00:07:53,990
.لا ، لا أستطيع

211
00:07:54,050 --> 00:07:56,090
.أوه ، أوتش، واسمحوا لي بأن أُلقي نظرة عليه

212
00:07:56,160 --> 00:07:57,190
.اه ، يا أيها الغني

213
00:07:57,260 --> 00:07:58,290
بكونك مبتدئ ناجح في صناعة الفخار

214
00:07:58,360 --> 00:07:59,890
.لا يعني ذلك بأنك تستطيع شفاء الناس

215
00:07:59,960 --> 00:08:01,130
.هذا صحيح

216
00:08:01,190 --> 00:08:03,730
ولكن شهادتي الطبية تُمَكِنُنِي من ذلك
.أنا طبيب

217
00:08:03,800 --> 00:08:04,730
طبيب؟

218
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
.وأنا فقط دخلت صف صناعة الفخار للاسترخاء

219
00:08:06,570 --> 00:08:08,100
لم يمت عندي أي مريض
.في غضون خمس سنوات

220
00:08:08,170 --> 00:08:09,670
.يكون هناك الكثير من الضغط على الشخص

221
00:08:09,740 --> 00:08:12,670
لذا فإن الخبر السار هو أن
.إصبعك غير ملتوي ولا منكسر

222
00:08:12,740 --> 00:08:14,470
.أوه ، الحمد لله

223
00:08:14,540 --> 00:08:15,710
ولكني سأخذ رأي ثانٍ

224
00:08:15,780 --> 00:08:17,880
.من رجل في صف حياكة السلالِ

225
00:08:19,650 --> 00:08:21,410
.هذا رائع، هذا مضحك

226
00:08:21,480 --> 00:08:23,720
.جيد أن أراك تتحدث مع الغني

227
00:08:23,780 --> 00:08:25,950
كيف يبدو؟

228
00:08:26,020 --> 00:08:27,150
."انه "لص

229
00:08:27,220 --> 00:08:29,120
ماذا؟

230
00:08:29,190 --> 00:08:30,490
.كما تعلم ، محتال وسارق

231
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
."لص"

232
00:08:32,230 --> 00:08:34,430
هو خزّاف خبير يسجل
في صفوف المبتدئين

233
00:08:34,490 --> 00:08:35,900
.ليثير إعجاب الناس

234
00:08:35,960 --> 00:08:37,030
ولكن اذا كان يريد
.إثارة إعجاب الناس

235
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
لماذا إنضم الى صف صناعة الفخار؟

236
00:08:38,270 --> 00:08:40,170
لماذا لا يقول
."مرحبا ، أنا طبيب"

237
00:08:40,230 --> 00:08:42,570
.لأنه مجنون

238
00:08:42,640 --> 00:08:44,570
الوظائف المُبهرجة لا
.لا تثير اعجاب الناس

239
00:08:44,640 --> 00:08:46,370
.أعني أنك لم تعجب بي لأنني محامي

240
00:08:46,440 --> 00:08:47,870
.حسنا ، يمكن لأي شخص أن يكون محامياً

241
00:08:47,940 --> 00:08:49,280
.يمكنك حتى أن تمثل نفسك

242
00:08:49,340 --> 00:08:50,440
.ولكن لا يمكنك القيام بعملية جراحية بنفسك

243
00:08:50,510 --> 00:08:52,180
.لأنها غير قانونية، كان ليقبض عليك

244
00:08:52,250 --> 00:08:54,110
.وحينها تريد أن تحصل على محاميٍ مجاناً

245
00:08:54,180 --> 00:08:56,220
الغني أراني للتو كيفية
صنع الشفة المتوهّجة في وعائي

246
00:08:56,280 --> 00:08:57,520
.والتحقق من وجود أورام الثدي

247
00:08:58,620 --> 00:09:00,290
،أنا لا أعرف كيف

248
00:09:00,350 --> 00:09:01,490
أو متى

249
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
ولكن بيوم من الأيام
.هذا الرجل سوف يخطئ

250
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
،وعندما يحدث ذلك

251
00:09:04,890 --> 00:09:06,460
.أنا سوف أكون هناك لأفضحه

252
00:09:06,530 --> 00:09:07,590
.جيف) ، انظر)

253
00:09:07,660 --> 00:09:09,030
.إذا كان إصبعك لا يزال يؤلمك

254
00:09:09,100 --> 00:09:11,860
.فقط أبدع

255
00:09:11,930 --> 00:09:13,500
.أريد أن أقبلك مع الفم

256
00:09:13,570 --> 00:09:15,070
ماذا تقول؟

257
00:09:19,860 --> 00:09:22,460
!يا أيها الغني

258
00:09:22,530 --> 00:09:23,730
.لا تذهب بهذه السرعة

259
00:09:23,800 --> 00:09:24,900
.أنت بين الأصدقاء

260
00:09:24,970 --> 00:09:26,300
كيف حالك ، (جيف)؟ ما الأمر؟

261
00:09:26,370 --> 00:09:27,970
<i>أوه ، ليس كثيرا</i>

262
00:09:29,840 --> 00:09:32,110
أردت فقط أن أشكرك
،يا طبيب الفخار

263
00:09:32,170 --> 00:09:33,770
.لأخذ نظرة على إصبعي

264
00:09:33,840 --> 00:09:35,280
.في أي وقت

265
00:09:35,340 --> 00:09:37,750
.طبيب الفخار، أنا أحب ذلك

266
00:09:37,810 --> 00:09:39,650
نعم، التي سجلت في
عدة صفوف لصناعة الفخار؟

267
00:09:39,720 --> 00:09:41,380
.لا ، هذه أول مرة لي

268
00:09:41,450 --> 00:09:42,780
لهذه السنة؟ -
.لحياتي كلها -

269
00:09:42,850 --> 00:09:43,950
لم تدخل صف لصناعة الفخار في كلية الطب؟

270
00:09:44,020 --> 00:09:45,220
كلية الطب؟ -
.مدرسة لصناعة الفخار -

271
00:09:45,290 --> 00:09:47,560
مدرسة لصناعة الفخار؟ -
أوه، مدرسة لصناعة الفخار، لمدة كم؟ -

272
00:09:47,620 --> 00:09:49,760
(أتعلم ، (جيف
.هذا غريب

273
00:09:49,830 --> 00:09:51,430
،أشعر وكأنني تحت التحقيق

274
00:09:51,490 --> 00:09:52,760
ولكن من قبل شخص لا
يريد ان يعرف

275
00:09:52,830 --> 00:09:54,160
.شيئاً مهماً

276
00:09:56,260 --> 00:09:58,400
."أوه... "نيو مكسيكو

277
00:09:58,470 --> 00:09:59,630
.بعيداً جداً عن مدينتك

278
00:09:59,700 --> 00:10:02,140
نعم ، حسنا ، أنا أُقيم
."في "سانتا في

279
00:10:02,200 --> 00:10:03,140
سانتا في"؟"

280
00:10:03,210 --> 00:10:05,410
نعم، أأستطيع أن أوصلك
لمكان ما؟

281
00:10:05,470 --> 00:10:07,340
.أوه... لا ، شكرا

282
00:10:07,410 --> 00:10:08,640
.سأذهب إليها

283
00:10:08,710 --> 00:10:11,650
حسنا ، بالطبع ، نعم
.هو سيكون في جامعة

284
00:10:13,750 --> 00:10:16,780
!أربعة؟ لا

285
00:10:16,850 --> 00:10:18,390
هل تنام هنا؟

286
00:10:18,450 --> 00:10:20,250
.فقط لبضع ساعات

287
00:10:20,320 --> 00:10:22,760
.خمنوا أين يعيش الغني

288
00:10:22,820 --> 00:10:24,260
.لا يمكن أن تكون مدينة مجنونة

289
00:10:24,330 --> 00:10:25,460
لأردت أن تذهب معه
.في الثانوية

290
00:10:25,530 --> 00:10:28,260
."سانتا في ، نيو مكسيكو"

291
00:10:28,330 --> 00:10:29,700
"لا أحد يخرج من "سانتا في

292
00:10:29,770 --> 00:10:30,870
.دون أن يتعلم كيفية صنع وعاء

293
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
.خامس أعلى منطقة في أمريكا

294
00:10:34,770 --> 00:10:37,610
.سكانها يأكلون ويتنفسون فيها الطين

295
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
وأعتقد أن بعض هذه الأبحاث

296
00:10:38,740 --> 00:10:40,140
."أظن أن قُيّمت على موقع "ويكيبيديا

297
00:10:40,210 --> 00:10:41,510
أتسخرين مني؟

298
00:10:41,580 --> 00:10:43,310
.منك أنت؟ لا ، لا

299
00:10:43,380 --> 00:10:44,710
.لا عليكِ ، لا عليكِ ، لا عليكِ
.اسخري مني

300
00:10:44,780 --> 00:10:46,610
."أوه ، (جيف)... أنت "جولدبلمنغ

301
00:10:46,680 --> 00:10:47,620
أنا "جولد بلمنغ"؟

302
00:10:50,250 --> 00:10:52,050
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

303
00:10:52,120 --> 00:10:54,820
انظروا ، لقد قمت بما ينبغي القيام به
،قبل الصف

304
00:10:54,890 --> 00:10:57,190
لأنني أريد أن أمسك
.بالغني عندما يخطئ

305
00:10:57,260 --> 00:10:59,560
من يهتم بذلك حتى ولو كان
يتظاهر بأنه مبتدئ؟

306
00:10:59,630 --> 00:11:01,360
.الفخار يهتم

307
00:11:01,430 --> 00:11:02,400
.النزاهة تهتم

308
00:11:02,460 --> 00:11:03,530
.انظروا ، أنا لا يهمني ذلك

309
00:11:03,600 --> 00:11:06,300
.انا فقط يهمني لأنه هو مهتم بذلك

310
00:11:06,370 --> 00:11:07,500
.هذا خداع لأنه يهتم

311
00:11:07,570 --> 00:11:09,370
.نعم ، نعم ، نعم
. رباط حذائي كن غير مربوط

312
00:11:09,440 --> 00:11:10,470
.إنه يمكن أن يحصل لأي شخص

313
00:11:10,540 --> 00:11:11,740
هذا هو عذرك؟

314
00:11:11,810 --> 00:11:13,140
بريتا) تزن خمسة باوند)
.و (تروي) لا يعرف السباحة

315
00:11:13,210 --> 00:11:14,340
.وأنا لم أرى المحيط أبداً في حياتي

316
00:11:14,410 --> 00:11:16,810
.اه ، أنا أعرف السباحة ، يا أيتها العنصرية

317
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
.(استمع إلي ، (بيرس

318
00:11:17,950 --> 00:11:19,380
.على قاربي، الطاقم يكون أول اهتماماتي

319
00:11:19,450 --> 00:11:20,580
.ليس هناك شخص يتعدى هذه القاعدة

320
00:11:20,650 --> 00:11:22,220
.وأنت إمّا أن تَغير شكلك أَو إذهب

321
00:11:23,490 --> 00:11:25,720
"الآن أعرف على ماذا الـ"سي
.في كلمة الـ"القبطان" تدل عليه

322
00:11:25,790 --> 00:11:27,320
.التفاحة البرية

323
00:11:27,390 --> 00:11:29,160
شيرلي) ، اعتقد أنك قلت)

324
00:11:29,220 --> 00:11:30,890
.أن اللطفاء يكونوا دائماً لطفاء

325
00:11:30,960 --> 00:11:33,090
.نعم ، والأقوياء يتغيرون

326
00:11:33,160 --> 00:11:34,860
وإذا كان البحر دائما هادئ

327
00:11:34,930 --> 00:11:35,860
.لن يحترمه أحد

328
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
.أنا مثل البحر

329
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
!هيه

330
00:11:38,470 --> 00:11:39,870
يا طيور الوقواقِ ، هل تمانعوا؟

331
00:11:39,940 --> 00:11:41,770
.هناك أمر مهم

332
00:11:41,840 --> 00:11:43,840
.كلية معظم المشاكل العقلية تم تنشيطها

333
00:11:43,910 --> 00:11:46,040
آمل أن أحصل على
.شخصيات متعددة

334
00:11:46,110 --> 00:11:48,580
.أنا أكون وحيداً في الاستحمام الطويل

335
00:11:51,410 --> 00:11:54,120
."أسقطوا "الباروميتر
.درجة الحرارة دافئة

336
00:11:54,180 --> 00:11:57,420
نحن نتجه نحو
.تدفق ضغطِ عاليِ

337
00:11:57,490 --> 00:12:00,420
.هذه عاصفة كاملة

338
00:12:00,490 --> 00:12:02,690
!أنزلْ الشراع الرئيسي ولفّْ الذراعَ

339
00:12:02,760 --> 00:12:05,090
هل هذا
كلام بحار أو كلام شخص عادي؟

340
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
.علينا أن نعود

341
00:12:06,830 --> 00:12:07,900
!انكسار فُجائي

342
00:12:07,960 --> 00:12:10,200
!انبطحوا

343
00:12:11,770 --> 00:12:13,430
!أوه -
!سقط رجل -

344
00:12:13,500 --> 00:12:15,370
!يا إلهي ، (بيرس) قد مات

345
00:12:15,440 --> 00:12:16,940
.لا ، انتظروا ، إن معدته تتحرك

346
00:12:17,010 --> 00:12:18,610
!(يا إلهي، (بيرس

347
00:12:20,010 --> 00:12:21,440
.أوه! ها هو

348
00:12:21,510 --> 00:12:22,580
!اسحبوني

349
00:12:22,640 --> 00:12:24,610
إن العاصفة
.تباغتك ، يا قبطان

350
00:12:24,680 --> 00:12:26,150
.ليس لدينا وقت

351
00:12:26,210 --> 00:12:27,410
.أنا أحاول بأقصى ما أستطيع

352
00:12:27,480 --> 00:12:28,650
.أنا لدي ذراع نحيفة لأكون بحاراً

353
00:12:28,720 --> 00:12:31,890
.لقد قلت بأننا ليس لدينا الوقت

354
00:12:34,360 --> 00:12:35,920
.ماذا؟ لا

355
00:12:35,990 --> 00:12:37,090
.ماذا ، انتظروا

356
00:12:37,160 --> 00:12:39,290
.اسحبوني
ماذا تقصدين بـ"الوقت"؟

357
00:12:39,360 --> 00:12:41,200
.هذا كل شيء

358
00:12:45,270 --> 00:12:46,700
!ماذا

359
00:12:46,770 --> 00:12:49,270
!لا! لا

360
00:12:49,340 --> 00:12:50,970
.إجلبْوا العمود لوسط السفينةِ

361
00:12:52,210 --> 00:12:53,610
!لا

362
00:12:53,680 --> 00:12:55,610
!لا

363
00:12:55,680 --> 00:12:58,280
ماذا فعلنا؟

364
00:13:02,580 --> 00:13:05,090
،ابتعد عن مكان الوقوف الخاص بي
!أيها الغبي

365
00:13:05,150 --> 00:13:06,950
!الأمن

366
00:13:07,020 --> 00:13:08,960
أعني خذ طبقة المتوسطين

367
00:13:09,020 --> 00:13:10,790
.إذا كنت متوسطاً

368
00:13:10,860 --> 00:13:13,590
ولا تأتي إلى هنا وتجعل
خوفك من الفشل

369
00:13:13,660 --> 00:13:14,960
.مشكلتنا

370
00:13:15,030 --> 00:13:16,430
.أعني ، هذا جنون

371
00:13:16,500 --> 00:13:17,970
.هذا جنون

372
00:13:18,030 --> 00:13:19,370
.أعني ، انه شخص مجنون

373
00:13:19,430 --> 00:13:21,200
.أنا خائفة

374
00:13:21,270 --> 00:13:22,570
.لا عليكِ، هذا أمر جيد له

375
00:13:22,640 --> 00:13:24,170
.انه يواجه تقييداته

376
00:13:26,040 --> 00:13:28,010
!أمسكت بك

377
00:13:28,080 --> 00:13:29,980
.خطأ فادح ، يا أيها الفتى الغني

378
00:13:30,050 --> 00:13:32,410
.أنت... تم... الإمساك بك

379
00:13:32,480 --> 00:13:33,550
أنا؟

380
00:13:33,620 --> 00:13:34,950
أنا استخدمت للتو

381
00:13:35,020 --> 00:13:36,880
.طريقة الضربة السريعة

382
00:13:36,950 --> 00:13:39,490
،وهذه طريقة متقدمة في صناعة الفخار

383
00:13:39,550 --> 00:13:41,990
،وما أعرفه ، وذلك لأنني في الليلة الماضية

384
00:13:42,060 --> 00:13:45,330
<i>قرأت الموسوعة الكاملة
.عن الفخار</i>

385
00:13:45,390 --> 00:13:48,400
عن ماذا تتحدث؟

386
00:13:48,460 --> 00:13:50,430
...أنت لست مبتدئاً

387
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
."سانتا في"

388
00:13:52,070 --> 00:13:55,000
ماذا يجري
يا عنبتي البرية؟

389
00:13:55,070 --> 00:13:56,700
.أره ماذا فعلت

390
00:13:56,770 --> 00:13:58,770
.لا -
.أنا حللت قضيتي -

391
00:13:58,840 --> 00:13:59,910
أي قضية؟

392
00:13:59,980 --> 00:14:03,510
طريقة الضربة السريعة
!يا مخادع

393
00:14:03,580 --> 00:14:04,650
!مهلا

394
00:14:04,710 --> 00:14:06,010
..لا! ماذا تفعل
!مهلا -

395
00:14:06,080 --> 00:14:08,020
.انه المضحك الرجل على اساس رجل

396
00:14:08,080 --> 00:14:11,350
قاعدة واحدة سأمرك
.أن تتبعها، واحدة

397
00:14:11,420 --> 00:14:12,850
!انظر

398
00:14:12,920 --> 00:14:14,520
.هذا كان أنا قبل أن يموت

399
00:14:14,590 --> 00:14:16,060
.هذا ليس ذوقاً سيئاً

400
00:14:16,120 --> 00:14:17,520
!(اخرج ، (وينجر

401
00:14:17,590 --> 00:14:18,860
.حسناً

402
00:14:18,930 --> 00:14:21,330
.هذا شيء جيد، لا ، هذا شيء جيد

403
00:14:22,830 --> 00:14:24,500
.مبارك لك

404
00:14:24,570 --> 00:14:26,070
لقد رسبت في هذا الصف بسهولة

405
00:14:26,130 --> 00:14:27,640
كمرور الناس الممر

406
00:14:27,700 --> 00:14:29,170
!احصل على عقد ائتمان

407
00:14:29,240 --> 00:14:31,470
¶ أوه ¶

408
00:14:31,540 --> 00:14:33,340
¶ يا حبي ¶ 

409
00:14:33,410 --> 00:14:34,740
¶ يا حبيبتي ¶

410
00:14:34,810 --> 00:14:36,240
...يا ابن

411
00:14:36,310 --> 00:14:39,050
¶ لقد اشتقت للمستك ¶

412
00:14:39,110 --> 00:14:41,020
!لا! لا

413
00:14:41,080 --> 00:14:42,620
!هذه إساءة

414
00:14:42,680 --> 00:14:45,220
!هذه إساءة! توقف
!هذا صوت شيطاني

415
00:14:47,340 --> 00:14:48,570
بيرس) ، هل لديك رقم)

416
00:14:49,140 --> 00:14:50,940
ذلك المحقق الخاص الذي استخدمته

417
00:14:51,010 --> 00:14:52,880
(عندما اعتقدت أن (روس بيرو
كان ينام مع أمك؟

418
00:14:52,950 --> 00:14:54,950
أهل تريده من أجل ذلك الرجل
الذي في صف صناعة الفخار؟

419
00:14:55,010 --> 00:14:56,480
.نعم -
.(واجه الواقع ، (جيفري -

420
00:14:56,550 --> 00:14:58,880
هذا الفتى فقط لديه موهبة طبيعية
.أنت لا تملكها

421
00:14:58,950 --> 00:14:59,950
كيف تعرف ذلك؟

422
00:15:00,020 --> 00:15:01,120
.ان الخبر منتشر في المدرسة

423
00:15:01,190 --> 00:15:04,560
.عظيم

424
00:15:04,620 --> 00:15:06,590
لماذا انت لست في صف البحارة؟

425
00:15:06,660 --> 00:15:07,890
.اه ، انهم اغرقوني

426
00:15:07,960 --> 00:15:09,290
لماذا؟ -
.للحصول على درجات أفضل -

427
00:15:09,360 --> 00:15:12,960
<i>انظروا ، لم لا نناقش
عيوبك يا (جيف)؟</i>

428
00:15:13,030 --> 00:15:14,670
أعني ، لماذا تركت هذا الفتى يتغلب عليك؟

429
00:15:14,730 --> 00:15:16,630
ماذا يحدث في حقيقة الأمر؟

430
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
.أنا صنعت وعاءاً سيئاً

431
00:15:20,770 --> 00:15:22,870
لسبب ما ، كنت دائما
أعتقد أنني كنت مميزاً

432
00:15:22,940 --> 00:15:24,810
.ومختلفاً

433
00:15:24,880 --> 00:15:28,150
واعتقد انني حظيت ببعض الوقت الصعب

434
00:15:28,210 --> 00:15:30,620
عندما أريد أن أكون
،جيداً في شيء

435
00:15:30,680 --> 00:15:31,650
.أكون سيئاً

436
00:15:35,320 --> 00:15:37,390
.أوه، ساعدني

437
00:15:37,460 --> 00:15:38,990
أوه، ماذا تفعل؟

438
00:15:39,060 --> 00:15:40,990
سأذهب مرة أخرى إلى
.صف الإبحار الخاص بي

439
00:15:41,060 --> 00:15:42,490
بعد أن قتلوك؟

440
00:15:42,560 --> 00:15:44,500
،جيفري) ، عندما ولدت)

441
00:15:44,560 --> 00:15:46,630
كان حبلي السري
،ملفوفاً حول رقبتي

442
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
.وذراعاي ، وواحدة من كواحلي

443
00:15:48,570 --> 00:15:50,270
فقالت أمي أن هناك غاية من ذلك

444
00:15:50,340 --> 00:15:51,640
عندما الأطباء
توقفوا من توليدي

445
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
.وبدأوا بالضحك

446
00:15:54,070 --> 00:15:57,680
أعني، لو أنني تركت شيئاً
،سيئاً يوقفني

447
00:15:57,740 --> 00:15:59,340
.لما كنت حتى متواجداً هنا

448
00:15:59,410 --> 00:16:01,850
،ذلك الشيء الذي يسمونه الرجال الفشل

449
00:16:01,910 --> 00:16:04,020
.أنا أسميه العيش

450
00:16:04,080 --> 00:16:05,780
.الإفطار

451
00:16:05,850 --> 00:16:09,290
وأنا لن اغادر حتى
.أنظف المقصف

452
00:16:09,350 --> 00:16:12,160
والآن ، ما رأيك بدفعة؟

453
00:16:18,630 --> 00:16:19,630
.(حظا موفق ، (بيرس

454
00:16:19,700 --> 00:16:22,270
.لا حاجة لي به، ولم أحظى به أبدا

455
00:16:26,370 --> 00:16:28,310
.بريتا) ، شدي شراع العامود)

456
00:16:28,370 --> 00:16:30,910
تروي) ، إستعد لمواجه الريح)
.لتصليح القارب

457
00:16:30,980 --> 00:16:33,510
يا إلهي ، إن البحر لديه
.خصم قوي

458
00:16:33,580 --> 00:16:36,180
.يا إلهي

459
00:16:36,250 --> 00:16:37,550
.(انه (بيرس

460
00:16:42,120 --> 00:16:46,020
.حياة هذا الرجل واحدة وهي نكتة واحدة كبيرة

461
00:16:49,630 --> 00:16:50,730
،أعني أنني أشعر بسوءٍ من أجله

462
00:16:50,800 --> 00:16:52,330
ولكن الأشياء
تحدث بسرعة سَلِسَة

463
00:16:52,400 --> 00:16:53,630
.منذ ان غرق

464
00:16:53,700 --> 00:16:55,100
.أراهن أنه حصل على هذا في الوقت كله

465
00:16:55,170 --> 00:16:58,070
... ابن الـ

466
00:16:59,240 --> 00:17:01,370
!أوه! أوه

467
00:17:01,440 --> 00:17:03,610
.أوه ، يا إلهي -
!انا سأغرق -

468
00:17:03,680 --> 00:17:05,740
بيرس) سيكون الشخص الوحيد)

469
00:17:05,810 --> 00:17:07,750
.الذي يغرق في موقف للسيارات

470
00:17:07,810 --> 00:17:09,380
.مرتين

471
00:17:11,580 --> 00:17:12,580
!ساعدوني

472
00:17:12,650 --> 00:17:13,750
!اللعنة، العاصفة

473
00:17:13,820 --> 00:17:14,950
.(نحن سننقذ (بيرس

474
00:17:15,020 --> 00:17:16,090
.ارفعوا الراية

475
00:17:16,160 --> 00:17:17,420
ستار بورنز) ، اذهب للأسفل)

476
00:17:17,490 --> 00:17:18,420
."وأنت يا رجل "جيني الحديدي

477
00:17:18,490 --> 00:17:19,560
!هناك رجل في البحر

478
00:17:19,630 --> 00:17:21,460
!وهذا أمر

479
00:17:21,530 --> 00:17:22,760
!أنا سأغرق

480
00:17:22,830 --> 00:17:24,730
أنا على وشك أن أحصل على درجة "أي" الوحيدة

481
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
،في حياتي

482
00:17:26,170 --> 00:17:27,400
.و (بيرس) لا يحتضر حتى

483
00:17:27,470 --> 00:17:30,070
!ساعدوني -
.لا يجب عليكِ أن تفعلِ ذلك -

484
00:17:30,140 --> 00:17:31,200
.أنا أعلم

485
00:17:31,270 --> 00:17:32,440
ولكني أُفضل أن أكون لطيفة

486
00:17:32,500 --> 00:17:34,440
وأمشي كل مرة في الفترة الطويلة

487
00:17:34,510 --> 00:17:37,780
أفضل من أن أكون وقحة و
.أترك صديقي لوحده

488
00:17:37,840 --> 00:17:39,580
.إرفعوا الأساس -
.ساعدوني -

489
00:17:39,650 --> 00:17:41,750
!بيب بيب! ساعدوني

490
00:17:41,810 --> 00:17:44,850
.لا أريد أن أموت بهذه الطريقة

491
00:17:49,150 --> 00:17:51,420
!(نحن قادمون ، (بيرس

492
00:17:51,490 --> 00:17:53,260
!ساعدوني

493
00:17:53,330 --> 00:17:55,130
كيف تبدو؟

494
00:17:55,190 --> 00:17:56,630
!يجب أن نسرع

495
00:17:56,700 --> 00:17:58,060
!(حسنا ، هيا ، (ستار بورنز

496
00:17:58,130 --> 00:17:59,730
!انها تمتلئ بالماء

497
00:18:09,680 --> 00:18:11,180
!إنها تغرق

498
00:18:11,240 --> 00:18:13,440
!بيرس) ، نحن قادمون)

499
00:18:13,510 --> 00:18:14,580
.يا إلهي

500
00:18:14,650 --> 00:18:16,180
.يا إلهي

501
00:18:21,020 --> 00:18:23,290
.(أوه ، نعم، أوه ، (بريتا

502
00:18:23,360 --> 00:18:24,820
.تروي)، أوه)

503
00:18:27,330 --> 00:18:28,660
.هيا

504
00:18:28,730 --> 00:18:29,790
.لقد أمسكتك، هيا

505
00:18:29,860 --> 00:18:30,800
.حسنا

506
00:18:32,900 --> 00:18:35,170
أأنت بخير؟ -
أأنت بخير؟ -

507
00:18:35,230 --> 00:18:37,100
أنت وجهتي للتو
.قاربكِ إلى العاصفة

508
00:18:37,170 --> 00:18:38,640
أيّ كلمة أخيرة؟

509
00:18:38,700 --> 00:18:42,140
قد يكون البحر
،بارداً و لا يرحم

510
00:18:42,210 --> 00:18:43,270
.ولكنني لست كذلك

511
00:18:43,340 --> 00:18:46,580
...والقارب قد يغرق ، ولكن ، اه

512
00:18:46,650 --> 00:18:48,510
.على الاقل سيغرق مع الشرف

513
00:18:48,580 --> 00:18:51,020
.سآخذ قبعة القبطان الخاصة بك

514
00:18:51,080 --> 00:18:52,380
."لأنني أرقيكِ إلى مرتبة الـ"أدميرال

515
00:18:52,450 --> 00:18:53,990
"كلكم تحصلون على درجة "أي -
!أوه -

516
00:18:54,050 --> 00:18:55,850
.الادميرال (شيرلي)، أنا أحب ذلك

517
00:18:55,920 --> 00:18:56,990
.حسنا ، وهذا لا يعني شيئاً في الواقع

518
00:18:57,060 --> 00:18:58,160
.الصف انتهى

519
00:18:58,220 --> 00:18:59,320
.ولكنكِ تستحقين ذلك

520
00:18:59,390 --> 00:19:02,030
.مهلا ، شخص ما عليه فعل هذا

521
00:19:02,090 --> 00:19:03,290
... أنا ملك العـ

522
00:19:05,530 --> 00:19:07,230
.لا تدمر أسبوع رائع

523
00:19:09,870 --> 00:19:12,870
.أنا-أنا لن أوبخك مرة أخرى

524
00:19:12,940 --> 00:19:13,970
.وأنا أقدر ذلك

525
00:19:14,040 --> 00:19:15,210
...نعم ، أنا لا أستطيع أن

526
00:19:15,270 --> 00:19:16,770
.أوضح سلوكي

527
00:19:16,840 --> 00:19:18,080
أعني ، أنني أحب أن ألوم الخمر

528
00:19:18,140 --> 00:19:19,840
أو إمتلاك الشيطان -
هل تعرف ماذا؟ -

529
00:19:19,910 --> 00:19:20,850
.لا تقلق حتى حيال ذلك

530
00:19:20,910 --> 00:19:22,210
.أنا سيئ في حمل الأحقاد

531
00:19:22,280 --> 00:19:23,780
.حسنا ، أنا سيئ في صناعة الفخار

532
00:19:23,850 --> 00:19:26,880
أنا هاويٍ متحمس لصناعة الفخار

533
00:19:26,950 --> 00:19:28,250
أحاول بأقصى ما أستطيع

534
00:19:28,320 --> 00:19:30,050
.في شيء أنا سيئ فيه

535
00:19:30,120 --> 00:19:31,160
.انه لشيء رائع

536
00:19:31,220 --> 00:19:32,690
،وقال المعلم أنني أستطيع البقاء

537
00:19:32,760 --> 00:19:35,530
إذا لم أتصرف مثل الأشباح

538
00:19:35,590 --> 00:19:36,530
.رائع

539
00:19:36,600 --> 00:19:37,930
.حسنا ، حظ موفق

540
00:19:38,000 --> 00:19:40,600
.لست بحاجته

541
00:19:42,230 --> 00:19:45,370
.جيف) ، أنت شخص طبيعي)

542
00:19:45,440 --> 00:19:47,910
.لا يوجد شيء مميزٌ فيك أبداً

543
00:19:47,970 --> 00:19:50,880
،أنت ستكون جيداً في بعض الأشياء

544
00:19:50,940 --> 00:19:53,080
.ولكنك ستكون فاشلاً في غيرها

545
00:19:53,150 --> 00:19:55,510
،وهذا يتطلب قدرا كبيرا من الجهد

546
00:19:55,580 --> 00:19:58,380
.حتى تتمكن من العيش حياة سعيدة وكاملة

547
00:19:58,450 --> 00:20:02,220
.أوه ، و أنا آسف لأخذ وقت طويل لأخبرك هذا

548
00:20:02,290 --> 00:20:04,360
.وكان هذا فقط في خيالك

549
00:20:04,420 --> 00:20:05,490
.هذا خطأي

550
00:20:05,560 --> 00:20:07,090
.نوع من إهمال الأم

551
00:20:07,160 --> 00:20:08,930
.لا عليكِ ، يا أمي

552
00:20:08,990 --> 00:20:10,430
.لا أحد كامل

553
00:20:11,760 --> 00:20:13,230
.أنا ما زلت خائفة

554
00:20:13,300 --> 00:20:16,070
.صناعةالفخار

555
00:20:16,130 --> 00:20:17,230
.أنت أحمق

556
00:20:17,300 --> 00:20:19,700
لماذا لديك الوقت
لتصنع الفخار؟

557
00:20:19,770 --> 00:20:23,770
ألا يمكنك أن تتدرب قليلاً لتصبح طبيباً؟

558
00:20:23,840 --> 00:20:26,940
.هذا لن يعيد أخاك أبداً للحياة

559
00:20:27,010 --> 00:20:30,680
كان من المفترض أن تكون أنت في تلك
.(القاطرة الدوارة ، (ريتشارد

560
00:20:30,750 --> 00:20:33,450
<i>!كان من المفترض أن تكون أنت</i>

561
00:20:41,480 --> 00:20:43,450
!أوه ، تباً

562
00:20:43,510 --> 00:20:44,910
مرة أخرى؟

563
00:20:44,911 --> 00:20:50,911
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

564
00:21:04,200 --> 00:21:08,100
.يَا إلهي

