0 00:01:05,443 --> 00:01:09,543 تـــــن تـــــن فى أمريكا 1 00:01:18,431 --> 00:01:20,225 شيــكاجــو, مدينة الرياح 2 00:01:20,231 --> 00:01:22,749 أحيانا تدعى بوابة أمريكا الغربية 3 00:01:22,751 --> 00:01:25,784 قد وقعت مؤخرا تحت سيطرة العصابات 4 00:01:26,285 --> 00:01:28,985 لا , هذا كثير 5 00:01:28,991 --> 00:01:30,627 العصابة تحكم , شيكاجو 6 00:01:31,589 --> 00:01:33,427 لا 7 00:01:33,630 --> 00:01:36,428 أتعلم , ســنوّى لو أن هذه القصة مفترض أن تكون حقيقية 8 00:01:36,830 --> 00:01:39,097 إذن لابد أن نقوم بإثباتها 9 00:01:49,948 --> 00:01:51,563 ملحق , ملحق 10 00:01:51,566 --> 00:01:52,878 اقرأ كل شئ عن الموضوع 11 00:01:52,887 --> 00:01:54,944 تـــــن تـــــن, قادم إلى شيكاجو 12 00:01:54,947 --> 00:01:58,417 الصحفى العالمى الشهير يعمل على كشف الجريمة المنظمة 13 00:02:01,475 --> 00:02:03,341 أنا لا أحب هذا 14 00:02:03,376 --> 00:02:06,448 لقد سمعت أن تـــــن تـــــن هذا يمكن أن يكون صانع مشاكل حقيقى 15 00:02:06,455 --> 00:02:10,994 لو قام بعمل هذا التقرير سيكون ذلك سيئا للأعمال 16 00:02:11,029 --> 00:02:12,080 هل فهمت قصدى؟ 17 00:02:12,115 --> 00:02:14,911 لاتقلق أيها الرئيس سأعتنى بهذه المسائل 18 00:02:15,113 --> 00:02:18,186 تـــــن تـــــن, لن يسبب أى مشاكل أضمن لك هذا 19 00:02:25,672 --> 00:02:28,424 حسنا, ها نحن هنا ســنوّى . شيــكاجــو 20 00:02:35,264 --> 00:02:37,253 أتبحث عن تاكسى يا سيدى؟ 21 00:02:37,462 --> 00:02:39,100 نعم , بالتأكيد 22 00:02:40,263 --> 00:02:44,201 سأذهب إلى فندق , أوسبورن بالتأكيد , سيدى 23 00:02:59,820 --> 00:03:01,937 ما الذى يجرى؟ 24 00:02:57,138 --> 00:02:59,238 هيى , أيها السائق 25 00:03:11,220 --> 00:03:14,254 هذا سئ جدا لن تستطيع أن تقدّر المشهد 26 00:03:14,498 --> 00:03:16,932 أنا لا أحب هذا , ســنوّى لنخرج من هنا 27 00:03:37,055 --> 00:03:40,054 هيا , ســنوّى هذه فرصتنا 28 00:04:01,013 --> 00:04:04,163 هيى , الشرطة , إلى هنا 29 00:04:09,372 --> 00:04:10,441 هاهو هناك 30 00:04:12,732 --> 00:04:13,720 أسرع 31 00:04:27,889 --> 00:04:29,208 نحن نقترب منه 32 00:04:31,770 --> 00:04:33,567 شرطة , توقف إلى جانب الطريق 33 00:04:40,328 --> 00:04:41,966 لقد وقع التاكسى فى مشكلة 34 00:04:42,068 --> 00:04:44,478 أرسل الاسترالى , و رتب لسيارة خاصة 35 00:04:45,729 --> 00:04:48,526 ولكنهم عرضوا علىّ 500 دولار 36 00:04:48,727 --> 00:04:49,602 من هم ؟ 37 00:04:50,406 --> 00:04:53,084 لا أستطيع إخبارك سيقتلوننى 38 00:04:54,007 --> 00:04:57,044 لاأحد سيقتلك ستحصل على حماية الشرطة 39 00:04:57,246 --> 00:04:59,885 حماية الشرطة ؟, أنت لا تفهم.. 40 00:05:00,967 --> 00:05:02,160 الشرطة هم ... 41 00:05:04,165 --> 00:05:05,598 أوه , لا 42 00:05:07,085 --> 00:05:08,075 هيى , أنت توقف 43 00:05:16,624 --> 00:05:19,154 توقف , توقف , هيى 44 00:05:21,024 --> 00:05:21,959 أسرع 45 00:05:22,064 --> 00:05:23,960 تقريبا لحقنا به 46 00:05:35,322 --> 00:05:37,115 واو 47 00:06:00,400 --> 00:06:01,570 شكرا لك 48 00:06:05,039 --> 00:06:06,074 مرحبا ؟ 49 00:06:06,679 --> 00:06:09,475 مرحبا , أهناك أحد؟ 50 00:06:13,176 --> 00:06:14,175 مرحبا 51 00:06:14,358 --> 00:06:16,108 من المتحدث؟ 52 00:07:11,471 --> 00:07:13,183 ارفع يديك, القى المسدس 53 00:07:16,230 --> 00:07:18,744 الآن , لا تتحرك 54 00:07:21,110 --> 00:07:22,144 أيها العامل 55 00:07:22,389 --> 00:07:24,541 أرسل إلىّ رجال الشرطة فى غرفة 374 56 00:07:24,790 --> 00:07:27,669 فى الحال سيد , تـــــن تـــــن 57 00:07:29,469 --> 00:07:31,586 أوووه . سيد , سمايلز 58 00:07:31,789 --> 00:07:34,144 تذكرى أننى لم أكن هنا 59 00:07:34,549 --> 00:07:36,420 نعم يا سيدى 60 00:07:39,188 --> 00:07:40,059 ادخل 61 00:07:41,348 --> 00:07:43,942 سيد , تـــــن تـــــن؟ أنا المحقق , أندروز 62 00:07:44,147 --> 00:07:45,296 لقد كان هذا سريعا 63 00:07:45,506 --> 00:07:47,623 عاملة الفندق أخبرتنا أنك تحتاج للمساعدة 64 00:07:47,867 --> 00:07:51,018 نعم, لقد اقتحم هذا المجرم المسلح غرفتى 65 00:07:51,227 --> 00:07:54,264 أرى هذا حسنا سنأخذه معنا للمدينة 66 00:07:54,466 --> 00:07:56,980 هل تمانع القدوم معنا لتوقيع الشكوى؟ 67 00:07:57,186 --> 00:07:59,654 من دواعى سرورى أيها المحققون 68 00:08:02,445 --> 00:08:03,915 أعلم أن هذا خارج قليلا عن المألوف 69 00:08:03,925 --> 00:08:07,644 و لكن هذه هى مقرات الشرطة لأنشطة العصابات 70 00:08:07,645 --> 00:08:09,784 إنه أسهل من العمل فى القسم 71 00:08:09,985 --> 00:08:11,338 أري هذا 72 00:08:20,423 --> 00:08:22,858 بالتأكيد لا يبدون كرجال الشرطة بالنسبة لى,ســنوّى 73 00:08:26,783 --> 00:08:28,374 هنا بالداخل 74 00:08:28,682 --> 00:08:32,211 اجلس سيد , تـــــن تـــــن أنا سعيد بمقابلتك 75 00:08:32,882 --> 00:08:34,493 شكرا . و لكن من أنت؟ 76 00:08:34,702 --> 00:08:36,533 اسمى , بوبى سمايلز 77 00:08:36,742 --> 00:08:39,858 أنا الرئيس المساعد لنقابة مجرمى شيكاجو 78 00:08:40,101 --> 00:08:43,456 نقابة المجرمين؟ لقد علمت أن هناك شئ خاطئ فى الأمر 79 00:08:43,660 --> 00:08:45,412 أنت لا شئ سوى مجرم 80 00:08:45,621 --> 00:08:48,612 أفضل لنفسى لقب عضو نقابة 81 00:08:48,861 --> 00:08:50,690 لماذا تم احضارى إلى هنا؟ 82 00:08:53,020 --> 00:08:56,012 لأننى أردت لقاءك شخصيا 83 00:08:56,219 --> 00:08:57,971 قبل مغادرتك المدينة 84 00:08:58,179 --> 00:09:00,852 سأجعل الأمر يستحق وقتك سيد , تـــــن تـــــن 85 00:09:01,058 --> 00:09:03,174 لنقل مائتى ألف دولار 86 00:09:03,378 --> 00:09:06,366 بالطبع لو قررت عدم قبول عرضى 87 00:09:06,477 --> 00:09:09,813 سأكون مضطرا لجعلك تغادر بطريقة غير سارة 88 00:09:10,018 --> 00:09:13,533 أنا لا أحب الرشاوى أو التهديدات سيد , سمايلز 89 00:09:13,737 --> 00:09:15,852 سأغادر شيكاجو عندما يحلو لى ذلك 90 00:09:16,057 --> 00:09:18,207 بعد أن أنتهى من تقريرى الصحفى 91 00:09:18,416 --> 00:09:21,136 أنا آسف لسماع ذلك سيد , تـــــن تـــــن 92 00:09:21,337 --> 00:09:22,495 كما ترى 93 00:09:22,497 --> 00:09:24,512 ليس عندك العديد من الخيارات 94 00:09:32,535 --> 00:09:33,892 إنه غاز 95 00:09:34,136 --> 00:09:35,284 ســنوّى 96 00:09:36,575 --> 00:09:38,293 ابق قريبا من الأرضية 97 00:10:02,931 --> 00:10:06,167 ههه...أتمنى أن تكون الأسماك جائعة 98 00:10:27,849 --> 00:10:29,087 ما كان هذا؟ 99 00:10:29,289 --> 00:10:31,086 لم أسمع أى شئ 100 00:10:32,209 --> 00:10:33,926 لاأرى أى شئ بالأسفل هناك 101 00:10:34,428 --> 00:10:36,165 هذا لأنك تنظر إلى الجهة الخاطئة 102 00:10:37,469 --> 00:10:38,519 ألقو أسلحتكم 103 00:10:40,787 --> 00:10:41,556 شكرا لكم 104 00:10:41,966 --> 00:10:45,243 أيها الرفاق هل تعلمون كيفية استدعاء الشرطة بدون هاتف 105 00:10:45,744 --> 00:10:46,844 حسنا... 106 00:10:54,367 --> 00:10:57,437 لقد ظننت أنك ستتولى أمر هذا الشخص , سمايلز 107 00:10:57,645 --> 00:11:01,001 أنا أفعل أيها الزعيم ثق بي كل الأمور تحت السيطرة 108 00:11:01,205 --> 00:11:04,003 من الأفضل أن تكون , و إلا كنت التالى أفهمت؟ 109 00:11:08,784 --> 00:11:11,681 هذا فندق , تـــــن تـــــن فى الطابق السابع و الثلاثين 110 00:11:15,563 --> 00:11:18,031 تأكد ألا تخطئ 111 00:11:18,243 --> 00:11:20,997 أنا لا أخطئ أبدا , سيد سمايلز 112 00:11:29,422 --> 00:11:30,790 مثل لعبة أطفال 113 00:11:48,790 --> 00:11:50,890 كنت أعلم أن هؤلاء المجرمين سيحاولون مرة أخرى 114 00:11:52,399 --> 00:11:54,072 شئ جيد أننا اتخذنا احتياطاتنا , أليس كذلك ســنوّى؟ 115 00:11:55,520 --> 00:11:56,914 والآن و هم يعتقدوننا موتى 116 00:11:57,059 --> 00:11:58,789 يمكننا أن نعد فخنا الخاص 117 00:12:00,439 --> 00:12:03,032 سيد, سمايلز لقد تلقينا لتونل معلومة سرية 118 00:12:03,517 --> 00:12:05,608 شاحنة متخفية ملأى بأذون الخزينة 119 00:12:05,617 --> 00:12:10,348 مغادرة إلى نيويورك بدون حراسة الشرطة 120 00:12:11,256 --> 00:12:12,707 بدون حراسة الشرطة؟ 121 00:12:12,917 --> 00:12:16,466 نعم, لا يريدون لفت الانتباه إلى الشاحنة... 122 00:12:16,756 --> 00:12:20,271 فى حال أى شخص تراوده فكرة مهاجمتها 123 00:12:20,476 --> 00:12:24,708 و الآن من هو الشخص الذى يمكن أن يفعل شئ مثل هذا؟ 124 00:12:27,276 --> 00:12:28,784 اجمع الرجال يا , باجزى 125 00:12:30,556 --> 00:12:32,304 هل تعتقد أنهم سيخدعون بهذا , تـــــن تـــــن؟ 126 00:12:32,555 --> 00:12:35,513 أنا متأكد من ذلك أيها القائد ,انظر 127 00:12:41,593 --> 00:12:44,586 حسنا,حسنا , ماذا لدينا هنا؟ 128 00:12:44,794 --> 00:12:46,624 ارفعوا الأيدى . . . ههههههه 129 00:12:51,033 --> 00:12:52,828 ارفعوا أيديكم أنت مقبوض عليكم 130 00:12:53,552 --> 00:12:57,339 تـــــن تـــــن, شكرا جزيلا لك لقد اصطدنا سمكة كبيرة جدا 131 00:12:57,552 --> 00:12:59,543 إذن أين هو , سمايلز؟ 132 00:13:06,291 --> 00:13:08,987 واحد من مخبرينا رأى ,سمايلز هنا هذا الصباح 133 00:13:09,530 --> 00:13:12,028 على ما يبدو أنه مختفى فى كابينة فى الجبل 134 00:13:12,230 --> 00:13:14,369 لا تقلق أيها القائد,سوف أجده 135 00:13:14,404 --> 00:13:16,506 فقط اجعل زنزانة السجن معدة 136 00:13:34,148 --> 00:13:36,976 إننا نوعا ما ظاهرون للأعين جدا , أليس كذلك ســنوّى؟ 137 00:13:46,307 --> 00:13:48,138 إذن ماذا تعتقد؟ 138 00:13:49,547 --> 00:13:51,741 التالى فى القائمة وسيلة التنقل 139 00:13:51,985 --> 00:13:55,661 بالتأكيد, عندى حصان يمكنك استخدامه لبضعة أيام 140 00:13:55,866 --> 00:13:59,874 سأحضر لك واحد , اسمه بياتريس 141 00:13:59,945 --> 00:14:00,821 مرحبا, بياتريس 142 00:14:05,504 --> 00:14:08,222 لا أعتقد أن بياتريس يميل إلىّ بشدة 143 00:14:08,423 --> 00:14:10,460 ألديك أية خيول أخرى؟ 144 00:14:11,784 --> 00:14:13,376 ستكون سعيدا بهذا الحصان 145 00:14:13,584 --> 00:14:16,416 متأكد من ذلك مستعد , ســنوّى؟ 147 00:14:31,501 --> 00:14:33,219 Whoa, boy! 148 00:14:36,301 --> 00:14:40,816 طبقا لهذه الخريطة , كابينة سمايلز هناك 149 00:14:41,540 --> 00:14:42,530 تـــــن تـــــن 150 00:14:42,779 --> 00:14:46,454 لا أعلم كيف وجدنى و لكنى سأجعله يتمنى لو لم يفعل 151 00:14:46,659 --> 00:14:49,174 يبدوأننا سنكمل الطريق على الأقدام 152 00:14:57,658 --> 00:15:01,014 نعم هكذا, فقط بضعة أقدام أخرى 153 00:15:01,218 --> 00:15:02,207 ها نحن 154 00:15:05,097 --> 00:15:06,689 تعال , ســنوّى 155 00:15:07,296 --> 00:15:09,208 أقرب قليلا 156 00:15:13,657 --> 00:15:14,646 لا 157 00:15:17,346 --> 00:15:18,146 Yikes! 158 00:15:21,816 --> 00:15:24,933 واوو, كان هذا قريبا 159 00:15:29,494 --> 00:15:33,231 تـــــن تـــــن, لن يزعجنى بعد الآن هههههههه 160 00:15:33,314 --> 00:15:34,648 أوه, لا 161 00:15:34,893 --> 00:15:39,490 آسف لخيبتك سيد , سمايلز لنذهب , الشرطة تنتظرنا 162 00:15:41,473 --> 00:15:42,843 منذ أن أتى , تـــــن تـــــن إلى المدينة 163 00:15:43,952 --> 00:15:45,772 توقفت جميع الأعمال 164 00:15:46,474 --> 00:15:47,452 بسببه 165 00:15:47,653 --> 00:15:51,248 نصفنا فى السجن , و النصف الآخر فى الخارج بكفالة 166 00:15:51,452 --> 00:15:53,727 لابد من أحد يعتنى بهذا الشخص 167 00:15:53,731 --> 00:15:56,525 أحدٌ مثلى أنا 168 00:16:06,550 --> 00:16:08,166 حسنا , ســنوّى لنذهب 169 00:16:08,171 --> 00:16:10,884 سنقابل قائد الشرطة خلال عشرين دقيقة 170 00:16:11,791 --> 00:16:12,725 ســنوّى ؟ 171 00:16:13,971 --> 00:16:15,180 إلى أين ذهب؟ 172 00:16:15,290 --> 00:16:16,609 ســنوّى ؟ 173 00:16:16,930 --> 00:16:19,202 لو أردت رؤية كلبك مرة أخرى 174 00:16:19,209 --> 00:16:22,288 لوّح بمنديل أبيض من النافذة 175 00:16:22,489 --> 00:16:25,777 هؤلاء الأوغاد لقد اختطفوا , ســنوّى 176 00:16:26,688 --> 00:16:29,997 على الأغلب أنه فخ يجب أن أكون بمنتهى الحرص 177 00:16:37,087 --> 00:16:39,482 ملحق , ملحق اقرأ كل شئ عن الموضوع 178 00:16:40,805 --> 00:16:43,479 جريدة يا سيدى؟ بالتأكيد أيها الصغير 179 00:16:48,386 --> 00:16:50,764 فى أية دقيقة الآن 180 00:17:01,085 --> 00:17:05,236 السيد , تـــــن تـــــن ربما يكون صحفى جيد لكن بالتأكيد له بعض الطلبات الغريبة 181 00:17:43,999 --> 00:17:46,712 و الآن التالى على لائحة الأعمال 182 00:17:46,720 --> 00:17:48,916 تـــــن تـــــن, الصحفى المزعج 183 00:17:49,119 --> 00:17:50,996 يبدو أننى وقعت على شئ كبير 184 00:17:56,237 --> 00:18:00,709 باجزى,ترك رسالة فى فندق تـــــن تـــــن للانتظار بالفدية فى التاسعة 185 00:18:00,918 --> 00:18:02,989 عشرة من رجالنا سيكونون بانتظاره 186 00:18:03,139 --> 00:18:05,034 لن يمكنه الهرب هذه المرة 187 00:18:13,096 --> 00:18:15,352 بسست ,أيها الصغير 188 00:18:15,716 --> 00:18:17,149 أتريد أن تجنى عشرة دولارات؟ 189 00:18:19,075 --> 00:18:22,864 نعم أيها السادة , قريبا سنتخلص من هذا الآفة للأبد 190 00:18:25,115 --> 00:18:26,286 هيي 191 00:18:26,514 --> 00:18:28,312 أعد لى كرتى 192 00:18:28,854 --> 00:18:32,103 سأعيد لك كرتك . تعال إلى هنا أيها الشقى 193 00:18:41,353 --> 00:18:44,228 إنها التاسعة الأفضل أن اتصل بالرجال 194 00:18:44,232 --> 00:18:46,665 لأرى إن كان تـــــن تـــــن قد ظهر 195 00:18:53,611 --> 00:18:57,444 باجزى؟ باجزى؟! 198 00:19:12,671 --> 00:19:13,839 هيى , ما الذى يحدث؟ 199 00:19:25,088 --> 00:19:27,619 حسنا, هذا سيعتنى بهم 200 00:19:33,447 --> 00:19:34,597 ســنوّى؟ 201 00:19:38,926 --> 00:19:41,645 ســنوّى , تماسك سأخرجك فى دقيقة 202 00:19:50,065 --> 00:19:51,390 فتى جيد 203 00:19:51,425 --> 00:19:53,554 تعال لنخرج من هنا 204 00:19:53,589 --> 00:19:55,556 ها هو 205 00:20:02,564 --> 00:20:03,538 ما... الذى؟ 207 00:20:09,323 --> 00:20:11,076 بسرعة أمسكوا به 208 00:20:14,823 --> 00:20:15,913 بسرعة 209 00:20:21,661 --> 00:20:23,190 لا, النجدة 211 00:20:48,638 --> 00:20:50,150 انتهت اللعبة , باجزى 212 00:20:50,718 --> 00:20:53,357 الآن ستبدأ المتعة الحقيقية 213 00:20:53,797 --> 00:20:55,623 أيها القائد, أنا تـــــن تـــــن 214 00:20:55,658 --> 00:20:58,252 أنا موجود فى 2117 ليك سايد , أفينيو 215 00:20:58,458 --> 00:21:01,017 من الأفضل أن تأتى فى الحال مع تعزيزات 216 00:21:01,217 --> 00:21:03,334 عندى لك مفاجأة صغيرة 217 00:21:07,056 --> 00:21:09,407 حسنا أيها السادة إنها التاصعة و النصف 218 00:21:09,536 --> 00:21:13,131 الآن , تـــــن تـــــن ميت و مشاكلنا قد انتهت 219 00:21:17,436 --> 00:21:18,350 مكانكم 220 00:21:20,855 --> 00:21:22,607 الشرطة , أنتم تحت الاعتقال 221 00:21:28,174 --> 00:21:31,245 و تتعالى هتافات الحشود .. 222 00:21:31,253 --> 00:21:33,009 تـــــن تـــــن , بطل هنا 223 00:21:33,113 --> 00:21:35,750 شيكاجو يمكن أن ترفع رأسها مرة أخرى 224 00:21:35,793 --> 00:21:38,808 لقد تم القضاء على العصابات 225 00:21:42,852 --> 00:21:47,323 لقد كانوا أعداءا قساة متوحشين , و رجالا يائسين 226 00:21:50,491 --> 00:21:51,604 هذه هى 227 00:21:53,930 --> 00:21:55,205 مرحبا 228 00:21:55,812 --> 00:21:57,039 ماذا؟ 229 00:21:57,451 --> 00:21:59,443 أوه, لا سأكون هناك فى الحال 230 00:21:59,731 --> 00:22:02,450 هيا بنا , ســنوّى ها نحن مرة أخرى